автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Временная перспектива сложного предложения
Полный текст автореферата диссертации по теме "Временная перспектива сложного предложения"
На правах рукописи
Исаева Ирииа Петровна
Временная перспектива сложного предложения
(на материале английского языка)
Специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Барнаул - 2005
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Барнаульский государственный педагогический университет».
Научный руководитель: кандидат филологических наук
доцент Широкова Надежда Павловна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук
профессор Халина Наталья Васильевна
кандидат филологических наук профессор Малинович Мария Васильевна
Ведущая организация: Кемеровский государственный университет
Защита состоится » декабря 2005 года в ^'^^час. на заседании диссертационного совета К 212.011.01 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.
Автореферат разослан JX- ноября 2005 года.
Ученый секретарь диссертационного совета U / Колесов И.Ю.
ти
3
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию процессов формирования временной перспективы сложного предложения.
Вопрос о природе времени и, прежде всего, об объективности времени, его существовании независимо от человеческого сознания, получил различные интерпретации в рамках философского и естественнонаучного знания в процессе своего становления и исторического развития (Грюнбаум 1969, Гуссерль 1994, Кравченко 1996, Ленин 1940, Ньютон 1989, Эйнштейн 1966).
С развитием когнитивной науки особое внимание было обращено на изучение общих принципов категоризации реальности и на особенности фиксации образа времени в сознании человека (Лакофф 2004, Лангаккер 1992, Гийом 1992). В трактовке времени с позиций когнитивистики в работах последних лет большая роль отводится познанию ментальных операций и рефлексии исследующего мышления в процессе восприятия окружающей действительности, отражению в сознании образа онтологического времени и хрональных отношений между объектами, событиями и ситуациями объективной реальности (Кравченко 1996, Мыркин 1996, Ноздрина 1997, Попова 1997, Медведева 2002, Тихонова 2002, Рассолова 2003).
Виртуальное воссоздание образа времени связано у познающего субъекта с переживанием своего собственного бытия, т.е. своего присутствия в мире объективных сущностей (Рейхенбах 1985). Переживание собственного существования индивида фиксируется в дейктических показателях «здесь и сейчас», относительно которых ведется отсчет пространственных и временных величин окружающего мира. Иными словами, используя терминологию М. Хайдеггера, можно сказать, что «событие» человека есть определенность его присутствия в бесконечности универсума, и именно это соприсутствие характеризует «событий» других явлений» и предметов (Хайдеггер 2003).
Таким образом, описание взаимодействия любых предметно-пространственных и событийно-временных отношений в теории феноменологии неотделимо от фигуры познающего субъекта. Вследствие этого, в данном исследовании при интерпретации сочетаемости глагольных знаков как языковых репрезентантов отраженных хронально-событийных интеракций были учтены позиция говорящего и психомеханические процессы хроногенеза - построения «времяобраза». Такой подход находится в полном соответствии с современной общенаучной парадигмой, ориентированной на «человеческий фактор», предполагающий, прежде всего, установление отношений «индивид в мире» *-+ «индивид в языке». Сложная, оставляющая много неисследованных явлений проблематика, предполагаемый ракурс ее рассмотрения, составляющий совмещение принципов и приемов когнитивного анализа и психосистематики и определяют актуальность данного исследования.
В качестве объекта исследования выступает временная перспектива сложного предложения, раскрываемая через сочетаемость глагольных знаков, которая, в свою очередь, является результатом отражения и репрезентации хрональных отношений предшествования / спеповяния или ппноире^етшпе-ги с учетом дейктических категорий говорящего. РОС.
Цель исследования состоит в выявлении моделей актуализации и взаимодействия языковых форм темпоральной семантики (в английском языке) в репрезентации сложных в темпоральном отношении внеязыковых ситуаций.
Указанная цель реализуется в диссертации посредством решения конкретных задач, состоящих в:
- определении соотносительных признаков времени онтологического (физического) и перцептуалыюго (психологического);
- определении сущности сложного предложения с позиций его репрезентативной функции при описании сложных событийных ситуаций;
- выявлении механизмов и моделей соотнесения событийных компонентов ситуации с пространственно-временной опорой в виде фигуры говорящего;
систематизации категориальных и некатегориальных форм репрезентации темпоральных отношений в английском языке и выявлении контекстуальных условий их актуализационного взаимодействия;
- рассмотрении и описании особенностей избирательной комбинаторики глагольных знаков в рамках сложного предложения при репрезентации хрональных отношений предшествования / следования и одновременности.
Научная новизна работы ббусловлена комплексным подходом к анализу объекта исследования с учетом как объективных, так и субъективных факторов, определяющих сочетаемость глагольных знаков на уровне сложного предложения. К уровню первого класса факторов мы относим сущностные характеристики онтологических событий, а также типы хрональных отношений между событиями, что в совокупности определяет варианты их взаимодействия в структуре событийной ситуации. Ко второму классу факторов относятся особенности преломления хрональных отношений действительности в перцепции ищщвида.
Комплексность методики исследования обеспечивается использованием приемов лингвистического наблюдения и интерпретации, метода контекстуального анализа. В работе используются процедуры трансформационного и подстановочного типа, а также применяются некоторые операционально-демонстративные механизмы психосистематики, в том числе векторная запись и тензорное моделирование семантического объема исследуемого языкового знака, что, как представляется, делает более наглядным экспликацию результатов анализа фактического материала.
Материалом исследования послужили произведения художественной литературы современных английских и американских авторов общим объемом около 8000 страниц.
Проведенное диссертационное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения;
1. Как неотъемлемый атрибут бытия в его материальной и идеальной представленности время онтологическое осознается опосредованно и преломляется в восприятии индивида, приобретая признаки многомерности, обратимости, разнонаправленное™.
2. В языках временной континуум может члениться по-разному и составлять разноосновные оппозиции. Универсальными показателями при этом являются: наличие точки отсчета не от момента возникновения, а от момента восприятия времени, что как следствие предполагает наличие гносеологического Я-субъекта в онтологии развертывания ситуативной темпоральное™.
3. Грамматическая репрезентация образа времени в целом и система темпоральных категорий глагола в частности отражают ментальные процессы построения «времяобраза» и сложную компонентную семантику сфер временного континуума.
4. В плане будущего говорящий описывает ситуацию как совокупность возможных альтернатив ее развития. Преобладание значения будущего категорического или будущего гипотетического в семантическом компоненте временного ситуационного значения обусловливает выбор глагольных форм в сложном предложении.
5. Избирательная комбинаторика темпоральных форм в сложном предложении предопределена, с одной стороны, характером протекания событий в темпоральном развертывании, с другой - темпоральностью восприятия этих событий, и, наконец, - интеракцией событийных, хронотопных измерений.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нем систематизированы концепции объективного времени и описаны особенности его преломления в перцепции индивида. Большое внимание в работе уделяется механизмам актуализации временного континуума в языке в плоскости сложного предложения. Кроме того, в данном исследовании предлагается интерпретация способов построения временной перспективы сложного предложения не только через взаимодействие собственно темпоральных глагольных категорий, но и с учетом дейктических категорий говорящего.
Практическое значение работы заключается в том, что предлагаемый ракурс рассмотрения темпоральных категорий глагола, выявленные особенности построения временной перспективы сложного предложения, определяющие дистрибутивно обусловленный выбор глагольных форм на уровне сложного предложения, использование принципов психомеханики в объяснении расширения объема значения грамматической формы могут быть использованы в организации научно-исследовательской работы студентов. Сконструированная в работе модель взаимодействия темпоральных маркеров с целью выражения всего диапазона временных значений может применяться в преподавании этого аспекта на разных уровнях его изучения.
Структура диссертации соответствует логике проведения исследования. Работа, общим объемом 157 страниц, состоит из введения, в котором обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются цель, задачи и методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту; двух глав, посвященных формированию теоретических основ исследования и анализу фактического языкового материала, и заключения. Библиографический список
использованной литературы насчитывает 177 названий. Список цитируемых источников составляет 28 произведений, список Интернет-ресурсов - 5 источников. В работе имеется приложение. В тексте диссертации содержатся схемы и рисунки, отражающие ход исследования и результаты проведенного анализа языкового материала.
Содержание работы
Решение вопроса о природе времени не имеет однозначного толкования. В рамках феноменологической концепции трактовка понятия «время» приобретает субъективистскую интерпретацию, согласно которой оно является внутренним свойством человеческого бытия (Гуссерль 1994, Кравченко 1996, Barbour 1999, Хайдеггер 2003).
Онтологическая концепция времени признает время самостоятельным атрибутом материального мира (Пригожин, Стенгерс 2000; Рейхенбах 1985; Свидерский 1958). Данное утверждение является следствием признания объективного характера движущейся материи. Время и пространство являются формами бытия движущейся материи, они есть необходимые и объективные условия ее существования (Багрова 1980, Потемкин 1990). Время и пространство не существуют независимо от материи и вне материи.
В данном исследовании за основу принимается понимание времени как онтологической характеристики динамически меняющегося материального мира, поскольку течение времени лишь опосредованно фиксируется человеком, но отнюдь не определяется его существованием. Время бытия может постигаться индивидом лишь через наблюдение процессов движения и развития, через событийную последовательность. Отношения, описывающие событийную интеракцию, а также изменения состояний материальной реальности, изменения материальных систем, определяются нами как хрональные, выступающие в качестве онтологической основы категории времени.
Хотя время как сущностная характеристика объективной действительности и независимо от человека, «человек неотделим от времени» (Арутюнова 1997). Вследствие этого, человек наделяет воссоздаваемый в сознании образ времени характеристиками, отличными от свойств объективного времени. Преломляясь в перцепции индивида, образ объективного времени приобретает новые черты: перцептуальное время, в отличие от объективного, обратимо и двунаправлено.
Лингвистический аспект описания времени связан с понятием темпоральности. Темпоральность выступает как категория, сущность которой соотнесена с отражением хрональных характеристик и отношений действительности в сознании человека. Точкой отсчета при репрезентации хрональных отношений в языке является момент речи, который объективируется в системе грамматических темпоральных категорий. Анализ системы темпоральных категорий (включающей категории времени, временной соотнесенности и аспекта) с позиций традиционной грамматики предполагает
рассмотрение и классификацию фиксирован!гых грамматических образований. Однако при попытке смоделировать систему темпоральных категорий как результат категоризации образа физического времени теряется одно из важнейших его свойств - многомерность. В связи с этим в работе предлагается двухуровневая модель английских глагольных форм (схемы 1, 2), отражающая этапы мыслительных операций при постижении человеком физического времени.
Схема 1
Сослагательное Изъявительное
Инфинитив наклонение наклонение
X went went
р
0
н
о
т
е хроногенез should / shall/will
3 а would go go
Схема 1, основанная на позиционировании составляющих хроногенеза согласно концепции Г. Гийома, представляет срезы этапов процесса формирования грамматического времени в сознании индивида. Первый этап предполагает, что формирование понятия времени заключено в действии, которое еще не осуществилось и не соотнесено с определенным временным планом. Данный способ описания действия соответствует в языковой репрезентации неличным глагольным формам. Второй этап определяет время как уходящий или приходящий поток, но еще не разделенный на три временных плана (прошедшее - настоящее - будущее). Данный способ описания действия по излагаемой концепции соответствует сослагательному наклонению. Третий этап передает отнесение действия к Определенному временному плану (прошедшее - настоящее - будущее). Данный способ описания действия свойственен формам изъявительного наклонения.
Схема 1 может быть усложнена, если спроецировать на нее репрезентацию результата работы человеческой мысли при переживании опыта онтологического времени.
Рисунок 1
настоящее
прошлое
— 7f; ш -часгщйГ прошедшего
астица щего
будущее
С одной стороны, настоящий момент бытия говорящего, будучи референтным моменту речи, представляет собой нечеткую диффузную границу с точечной локализацией, которая постоянно смещается вправо по оси времени. С другой стороны, момент настоящего «сейчас» может расширяться и приобретать определенную длительность. В данном случае момент настоящего как временной центр ориентации не может иметь точечную локализацию на геометрической оси. Присущая ему длительность должна быть представлена в виде отрезка, объединяющего планы прошедшего и будущего.
Таким образом, в усложненном виде построение образа времени в системе английского глагола выступает как двухуровневый процесс (схема 2). Верхний уровень представлен формами глагола, в которых отражен момент пересечения действия и времени, т.е. инциденция (в терминах психосистематики). Нижний уровень представлен формами глагола, в которых отражен уход действия в прошлое, т.е. декаденция.
Схема 2
Инфинитив
Сослагательное наклонение
I
э
Изъявительное наклонение
Изъявительное наклонение
<8 з
о- =г п т ' л о.
3' К
<ю
<В ?
о &
з <
т п
з:
и
о- Е
оо ---
О — § 1
8 1 3
В»
Представленная система грамматических темпоральных категорий, построенная на обозначенных принципах (см. схема 3, с. 19), охватывает все существующие глагольные формы английского языка. В данном случае, в категории времени отсутствует традиционный третий член оппозиции - форма настоящего времени, поскольку собственно сфера настоящего, как представляется, не имеет «чистой» временной семантики и объединяет в своем значении импликацию прошлого и будущего. Кроме того, исключение настоящего как третьего члена грамматической оппозиции объясняется особенностями отражения течения онтологического времени. Оппозиция прошедшее / непрошедшее связана с восприятием времени как текущего, а оппозиция будущее / небудущее - с опытом одновременно уходящего и приходящего потока. Исходя из положений психосистематики, иное значение в нашей системе приобретает понятие «аспект». Аспект выступает как категория, базирующаяся на дихотомии имманентный аспект - трансцендентный аспект.
Каждый элемент дихотомии, в свою очередь, имеет характеристики подсистемы аспекгного развития действия: восприятие ситуации как процесса (т.е. описание внутренней темпоральной характеристики действия через его развитие) и восприятие ситуации как единого целого (т.е. описание внутренней темпоральной характеристики действия без акцентуации на его начале и завершении). Под имманентным аспектом понимается, прежде всего, такое содержание, которое свидетельствует о внутреннем способе описания темпоральной характеристики действия (т. е. через соотнесение действия описываемой экстралингвистической ситуации с одной пространственно-временной опорой). Под трансцендентным аспектом понимается такое содержание, которое свидетельствует о внешнем способе описания темпоральной характеристики действия (т. е. через соотнесение с пространственно-временной опорой действия, воспринимаемого сознанием как свершившееся, но не имеющее конкретной локализации на временном континууме).
Данная систематизация глагольных форм в английском языке применяется при анализе процессов формирования временной перспективы сложного предложения. В основу определения сложного предложения в данном исследовании положено такое свойство, как полисобытийность. Исходя из этого, сложное предложение определяется как полипредикативная конструкция, которая характеризуется свойством полисобытийности, базирующимся на отражении нескольких событий объективной реальности и оценке их качества и взаимодействия в рамках определенной ситуации. Термин «событие» используется в приведенном определении в его широком значении: «событиями называют все, что случается, происходит, имеет место в мире» (Булыгина, Шмелев 1997). События являются компонентами более сложного онтологического образования - ситуации, имеющей динамическую природу за счет изменений материальных систем и объективной реальности, которые являются результатами событийного взаимодействия в рамках ситуации.
Оценка качества наблюдаемых событий и их взаимодействия в содержательном плане воспроизводится в различных семантических и такси сных отношениях между частями сложного предложения, что фиксируется в форме глагольного знака. Глагольные формы в ситуации, ограниченной рамками сложного предложения, выступают репрезентантами взаимодействия онтологических событий и являются отражением способов видения и восприятии мира говорящим субъектом.
Временная перспектива сложного предложения выстраивается через взаимодействие темпоральных категорий глагола, которое отражает событийную интеракцию в рамках хрональных отношений предшествования / следования и хрональных отношений одновременности. Временная перспектива сложного предложения, актуализирующего хрональные отношения предшествования / следования, выстраивается через взаимодействие таких темпоральных категорий глагола, как категория времени и категория
аспекта. Данное взаимодействие результируется во временной оценке говорящим хронологического порядка событий на основе шкалы предшествования, включающей позиции сильного и слабого предшествования, а также промежуточные значения инициального и финального предшествования. Отношения «сильного» предшествования, которые описываются по формуле «А имеет место раньше (позже) В», всегда эксплицитно представлены на уровне сложного предложения в виде оппозиции глагольных форм трансцендентного и имманентного аспектов (в традиционной терминологии перфектных и неперфектных форм).
(1) As I stood there, hushed and still, I could swear that the house was not an empty shell but lived and breathed as it had lived before (D. du Maurier).
В остальных позициях значение предшествования ослаблено, что и отражается на выборе форм имманентного аспекта (в традиционной терминологии - неперфектных форм).
В сложных предложениях с комплексами вторичной предикации, отражающих хрональные отношения предшествования / следования, важную роль в выборе глагольного знака, помимо оценки интенсивности данных отношений со стороны говорящего, играет оценка качества воспринимаемых ситуаций:
- соотнесение собственно двух событий-действий;
(2) Г sat quietly, having conquered my hands by tightly gripping the arms of the chair, and waited for someone to speak to me (H. Lee).
- соотнесение действия и признака эмоционального состояния субъекта;
(3) Не paused, half-frightcned by the recollection yet proud of the sensation he was creating (W. Golding).
- соотнесение действия и признака качественного изменения действия;
(4) So, Simon, having forgotten his teacher's dictum on the possession of human chattels, bought three slaves and with their aid established a homestead on the banks of the Alabama River some forty miles above Saint Stephens (H. Lee).
- способ восприятия ситуации в целом (гомотемпоральный (пример 5) или гетеротемпоральный способ (пример 6).
(5) Не paused, half-frightened by the recollection yet proud of the sensation he was creating (W. Golding).
(6) Ralph, having begun the business of unburdening himself, continued (W. Golding).
При описании хрональных отношений одновременности в рамках сложного предложения определяющую роль в построении временной перспективы и выборе глагольного знака играют качество наблюдаемых говорящим онтологических событий и тип отношений одновременности:
- абсолютная одновременность (говорящий описывает два динамически развивающихся события-процесса;
(7) Simon was floating in the water and kicking with his feet, and Maurice was practising diving (W. Golding).
- относительная одновременность (второе событие является следствием развития первого;
(8) The sun was sinking behind the mountains, and the shadows were deepening in the woods, when they went on again (J.R.R. Tolkien).
- эвидентная одновременность (говорящий описывает сенсорную фиксацию наблюдаемого им события-процесса;
) (9) I could see where he was sitting (J.D. Salinger).
- эвалюативная одновременность (связана с оценочными операциями со стороны объекта одного события по отношению к качественным
> характеристикам другого события.
(10) It seemed to her that the Madonna was crying real tears (B. Bradford).
В основе взаимодействия темпоральных категорий в сложном предложении лежат также психомеханические процессы мироинтерпретации, описывающие переход ментальной картины отраженного факта реальности в языковую форму. Выбор глагольного знака в данном случае связан с наполняемостью глагольных форм инцидентного и декадентного уровней семами совершаемое™ или совершенности.
Если при восприятии и оценке события говорящий делает акцент на значении «совершенности» действия, то декадентная сема в смысловой структуре глагольной формы нижнего уровня занимает бблыпую часть объема по сравнению с инцидентной семой. При этом в сознании говорящего разворачивается ретроспективная модель события, не имеющая вариантов перспективного развития. Иными словами, событие репрезентаруется как принадлежащее исключительно сфере прошедшего и констатируется как факт прошлого опыта говорящего.
(11) I turned again to the house, and though it stood inviolate, untouched, as though we ourselves had left but yesterday, I saw that the garden had obeyed the jungle law, even though as the woods had done (D. du Maurier).
Наполняемость глагольных форм, отмеченных в примере (11), смысловыми семами можно представить, так как это сделано на рис. 2.
Рисунок 2
совершаемость
совершенность
В том случае, когда говорящий не просто констатирует факт в прошлом, а отмечает процессуальную перспективу развития события, частицы декадснции и инциденции в смысловом составе глагольных форм занимают равные доли объема:
(12) The store on Fifth Avenue was an enormous success and had been from the very day it opened (B. Bradford).
Рисунок 3
совергааемость
Значение «совершаемости» в формах глагола верхнего, инцидентного уровня также может иметь различную реализацию. Степень представленности значения «совершаемости» во многом определяется онтологическими особенностями воспринимаемых событий и интерпретацией времени события говорящим. Так, например, при итеративном характере события степень реализации значения «совершаемости» возрастает, поскольку перспектива развития ситуации для говорящего становится все более и более очевидной. Время события здесь носит дескриптивный характер:
(13) Everyone said he could turn anything into money (W. Saroyan).
Напротив, при сингулярном характере события представленность значения «совершаемости» максимально ограничена, поскольку на первый план в данном случае выходит констатирующий способ описания времени события, а это, в свою очередь, должно предполагать наличие значения «совершенности», что соответствует декадентным, а не инцидентным глагольным формам.
(14) She said something I didn't hear (W. Saroyan).
Значение «совершаемости» наиболее ярко представлено в том случае, когда описываемое событие имеет дуративный характер. Время события в данном случае явно дескриптивно, так как осознание говорящим свойств стабильности и протяженности ведет к представлению следующего, возможного этапа развития ситуации:
(15) Не was tall and had a man's build already, muscled arms and shoulders, though I later found out he was only fifteen (J. Johnson).
Кроме того, сочетаемость глагольных форм на уровне сложного предложения есть результат фиксации посредством языкового знака определенного временного ситуационного значения. Анализ пространственно-
временной локализованное™ ситуации сложного предложения при соотнесении с дейктическими координатами говорящего позволил выделить следующие временные ситуационные значения в плане прошедшего и будущего: время, близкое к моменту речи; вневременная ситуация; определенное время; неопределенное время; время, отдаленное от момента речи; неопределяемое время.
Распределение временных ситуационных значений во временпом континууме относительно фигуры говорящего обусловлено включением / невключением ситуации определенного типа в перцептуальное пространство индивида, что также влияет на построение временной перспективы ситуации, представленной в сложном предложении. Конечным временным ситуационным значением сферы прошлого, включенным в перцептуальное пространство говорящего, является значение вневременной ситуации. Включенность подобных ситуаций в перцептуальное пространство говорящего объясняется тем, что событие, представленное формой непрошедшего небудущего времени имманентного аспекта, имеет вневременной характер и, следовательно, может наблюдаться говорящим в его момент «здесь-и-сейчас» бытия.
(16) The next morning, after some téléphoné calls, he and I went down to the riverside wherc Dumaine crosses Decatur (L. Waller).
В сфере будущего конечным ситуационным временным значением, включенным в перцептуальное пространство говорящего, как и в сфере прошедшего, является значение вневременной ситуативности. Это также обусловлено тем, что данное значение репрезентируется в виде формы непрошедшего небудущего времени имманентного аспекта, предполагающей наибольшую близость события к моменту речи по пространственно-временным координатам с позиции их дейктической оценки говорящим:
(17) When you're ту âge you take ail the compliments you can get (W.S. Maugham 1997, 252).
Включенность временных ситуационных значений сложного предложения в перцептуальное пространство говорящего выглядит так, как это представлено на рис. 4, где ti - момент речи, t2 (t 2) - время, близкое к моменту речи, tî (t^) -вневременной процесс, ti (t'4) - неопределенное время, t3 (t's) - время, отдаленное от момента речи, U О'б) - неопределяемое время.
Рисунок Ч
перцептуальное говорящий
Соотнесенность событийных компонентов ситуации с дейкгическими координатами говорящего результируется в определенных моделях взаимодействия хронотопных измерений событий. Особенности членения хронотопных измерений событий в сознании говорящего закрепляются на уровне сложного предложения в выборе глагольных форм с темпоральной семантикой, соответствующей определенной модели взаимодействия событий. В результате анализа фактического материала были выявлены следующие модели взаимодействия хронотопных измерений событий в рамках ситуации сложного предложения:
I модель: модель совпадения хронотопных измерений событий с одинаковыми основаниями. 1
I А: модель совпадения хронотопных измерений событий с основанием «там -тогда».
Принимая во внимание фигуру говорящего, выступающего в роли *
ориентира, относительно которой в акте актуализации происходит отсчет времени и пространства, рассматриваемую модель взаимодействия хронотопных измерений с основанием «там-тогда» графически можно представить следующим образом:
На приведенной модели временным центром является момент объективного настоящего времени, который совпадает с моментом речи говорящего. Время событий (обозначенных SI, S2) воспринимается говорящим как предшествующее настоящему времени, или моменту речи. В связи с этим, описываемые события располагаются в области прошедшего времени, а использование в речи глагольных форм прошедшего времени имманентного аспекта для их описания свидетельствует о предшествовании по отношению к настоящему и об отсутствии предшествования по отношению к прошлому: (18) I told her the car needed tuning, which s'.....t all (E. Segal).
I Б: модель совпадения хронотопных измерений событий с основанием «здесь -сейчас».
Модель 1А
м
J
Модель ГБ
временной центр
(19) Wisps of childhood persist wh^ti the boy or gitl is a groWn man or woman (V. Woolf). ST
В данном случае очевидно совпадение временных характеристик описываемых событий с моментом речи говорящего, о чем также свидетельствует выбор глагольных форм непрошедшего небудущего времени имманентного аспекта.
I В: модель совпадения хронотопных измерений событий с основанием «там -затем».
S1 Модель IB
(20) It won't take you very long and it will be of quite inestimable value to me (W.S. Maugham).
II модель: модель несовпадения хронотопных измерений событий с одинаковыми основаниями.
II А: модель несовпадения хронотопных измерений событий с основанием «там - тогда» (вариант «предшествующее действие - действие в прошлом»).
Результат соотнесения хронотопных измерений описываемых событий с временным центром графически может быть представлен следующим образом:
Модель IIA
(21) I had slept, and my fire had gone out, and the bitterness of death came over my soul (H. Wells). 4-SI-' "-S2-'
События располагаются в области прошедшего времени в режиме следования (S1 предшествует S2). Режим предшествования одного события другому отражается в использовании особых глагольных форм в рамках данной модели. Факт события S2 мыслится говорящим как прошлый. Факт события S1 мыслится говорящим как предшествующий S2. Следовательно, чтобы сохранить отношения предшествования между описываемыми ситуациями, говорящий «должен спуститься на ступеньку ниже» и выбрать для обозначения одного из событий декадентную форму прошедшего времени (см. схема 2). II Б: модель несовпадения хронотопных измерений событий с основанием «там - тогда» (вариант «действие в прошлом - последующее действие»).
Данная модель может быть проиллюстрирована следующим примером:
(22) Dill was from Meridian, Mississippi was spending the summer with
SI
his aunt, Miss Rachel, and woqld be spending5very summer in Maycomb from now on (H. Lee). S2
Описываемые события принадлежат сфере прошедшего времени. Хрональные отношения между событиями определяются в данном случае в терминах следования. Факт события S2 мыслится говорящим как следующий за событием S1, что представляется посредством следующего сочетания глагольных знаков: «форма прошедшего времени имманентного / трансцендентного аспекта + форма будущего в прошедшем». Реализация значения следования в рамках данной модели обеспечивается за счет формы будущего в прошедшем, поскольку само употребление указанной формы предполагает мысленное передвижение от события-опоры (S1) к другому событию (S2). Мысленный переход S1 —*■ S2 создает в сознании говорящего образ времени, которое встречает в будущем свое прошлое, что закрепляется в названии глагольной формы - «будущее в прошедшем».
III модель: модель полного несовпадения: модель несовпадения хронотопных измерений событий с разными основаниями.
Модели 1ПА и ШБ описывают взаимодействие событий, имеющих различные пространственные и временные характеристики. Однако в обоих случаях одно из событий совпадает с временным центром.
Ш А: модель несовпадения хронотопных измерений событий с основаниями «там - тогда» - «здесь - сейчас». Графический образ модели IIIA выглядит следующим образом:
Модель III А
временной центр
(23) Не HiallpH the number slowly, solemnly, the way a priest fusses at the
SI S2
altar with the wine and the host before the communion (L. Waller).
Сочетаемость временных планов в рамках модели IIIA объясняется природой одного из событий, носящего вневременной характер. Это позволяет включать данное событие в структуру прошлой ситуации, хотя оно может наблюдаться говорящим в его момент «здесь и сейчас», т.е. в момент его настоящего времени. Возможность непосредственного наблюдения подобных событий говорящим закрепляется в форме непрошедшего небудущего времени имманентного аспекта, подчеркивающей, в силу широты своей семантики, хрональную универсальность описываемых фактов реальности.
ПТ Б: модель несовпадения хронотопных измерений событий с основаниями «сейчас - здесь» - «затем - там».
Модель ШБ может быть проиллюстрирована и графически представлена следующим образом: Модель ШБ
S2
временной центр
(24) I'll put up at the Bear and Key and I'll come over and see Mrs. Driffield while you're there (W.S. Maugham).
Поскольку в данной модели описываемые события имеют разные хронотопные характеристики («сейчас - здесь — затем - там»), то использование глагольных форм не обусловливается взаимодействием событий в рамках одного временного плана и, вследствие этого, является свободным. Термин «свободная сочетаемость временных планов» является условным, поскольку координация временных планов в данном случае происходит опосредованно, через фигуру говорящего. Именно в процессе соотнесения событий с дейктическими категориями говорящего происходит выбор глагольных форм, являющихся результатом дейктического определения каждого из событий в структуре сложного предложения. Ш В: модель несовпадения хронотопных измерений событий с основаниями «там —тогда» - «затем - там».
В данном случае центром координации временных планов сложного предложения является фигура говорящего, поскольку именно говорящий является связующим звеном событий, принадлежащих двум нерядоположенным временным сферам - плану прошедшего (S1) и плану будущего (S2).
Модель ШВ
центр
(25) We won't quarrel about the exact designation of the quarter of London in which he lived (W.§. Maugham).
' 15T
Таким образом, анализ фактического материала позволяет говорить о том, что выбор лингвистического знака в построении временной перспективы связан в объективном плане с типом хрональных отношений между событиями, которые являются структурными компонентами ситуации, представленной в сложном предложении. В субъективном плане выбор глагольных форм зависит от целого ряда причин:
- оценки степени интенсивности рассматриваемых хрональных отношений (обусловливающей, например, использование / неиспользование глагольных форм трансцендентного аспекта для описания отношений предшествования между событиями в ситуации сложного предложения);
- оценки качества онтологических событий, взаимодействующих в структуре ситуации сложного предложения (оценка в данном случае связана с типами одновременности, влияющими на выбор глагольных форм длительного аспекта);
- способа описания ситуации в целом (гомотемпоральный или гетеротемпоральный способ);
- свойств опыта переживаемого говорящим времени и факта включенности описываемых временных ситуационных значений сложного предложения в перцептуальное пространство говорящего;
- особенностей членения говорящим хронотопных измерений событий через соотнесение с его дейктическими координатами.
Материалы исследования и полученные результаты были апробированы на международной научно-практической конференции в БПТУ (сентябрь 2003 г.), на всероссийской научно-практической конференции в БГПУ (сентябрь 2004 г.), на международной научно-практической конференции в БПТУ (октябрь 2005 г.).
_HEIIP01 HESy^yiUHE
iiixefluxbb'^*
HMMAHEHT. AOL
-TPAHC. ACT.
-flJIHTEjaHblflACn.
»HEftilHTEJILHMft ACII. 'ftnHTBJIbHBliS ACn.
"^HEflnHTOIHHUii
ACEI.
^-^PHIEJIBHMft ACII.
JjEnPOmEflfflBB'" ^^HWnrrEniHUil ACn.
EYflyiREE __^^®IHTBBbHMftACn.
■ HEflJIHTEJn>HbI0ACn.
---------------
^-fljihtenbhuft ach
^"HMMAHEHT. AOlCT
nPOIliFJOTIRF. "HmUIHTEJIbllHlil ACII
hEBYflyiUEE
^\T?AHC. ACT
^^¡UIHTEJIBHHSACn. ~ «mvmTEJimH0ACn.
KvnvrrTP.R '
B npomEflinEM -
^^-WMTBJILHHit ACn. HMMAHEHT. AOLL
TffiflJIHTEHBHUfi ACH _^-ftJIHTEJU>Hblfl ACT.
PAHCAOl. ___
^HEflJUHEJIEHHa ACII
He is doing He does
He has been doing He has done
He will be doing He will do
He will have been doing He will have done
He was doing He did
He bad been doing He had done
He would be doing He would do
He would have been doing He would have done
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Исаева И.П. К вопросу о хроногенезе английского глагола и некоторых особенностях его отражения в сложном предложении // Материалы конференции молодых ученых. Часть I. - Барнаул, 2003. - С. 129 - 134.
2. Исаева И.П. К вопросу об особенностях членения хронотопа с позиций психомеханики Г.Гийома // Актуальные проблемы гуманитарного знания: Материалы региональной научно-практической конференции молодых ученых. - Барнаул, 2004. - С. 95 - 103.
3. Исаева И.П. К вопросу об особенностях концептуализации хрональных отношений // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Межвузовский сборник научных статей. Часть. I. - Белгород, 2005. -Вып. 7--С. 151-155.
4. Исаева И.П. Формы концептуализации времени: идея цикличности и идея линейности // Картина мира: язык, литература, культура: Сб. статей. - Бийск, 2005. - С. 77-81.
5. Исаева И.П. Роль категории аспектуального развития действия в репрезентации хрональных отношений одновременности на уровне сложного предложения // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания: Труды международной научно-практической конференции. - Бийск, 2005. - С. 173 - 178.
6. Исаева И.П. К вопросу о формировании темпоральных характеристик английского глагола с позиций психосистематики // Взаимодействие направлений в современной лингвистике: Сборник материалов конференции к юбилею профессора М.Я. Блоха. - Барнаул, 2005. - С. 42 -43.
22
Подписано в печать 14.11.2005г. Объем 1,25 уч.-изд.л. Формат 60X84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Тираж 100 экз. Заказ № 362 Отпечатано в РИЛ «ГРАФИКС» г. Барнаул, ул. Крупской, 108 оф. 105 тел. 388-499, тел/факс 62-83-37 e-mail: graphx@bna.ru
24597
РНБ Русский фонд
2006-4 24471
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Исаева, Ирина Петровна
Введение.
Глава 1. Время и пространство как основные формы бытия. Актуализация временного пространства в языке.
1.1. Категоризация вневербального знания о мире в процессе восприятия и осознания хрональных отношений.
1.1.1. Картина мира и восприятие хрональных отношений.
1.1.2. Свойства объективного и перцептуального времени.
1.1.3. Отражение идеи линейности и идеи цикличности в формах концептуализации времени.
1.2. Развитие категории времени в философии и естествознании.
1.2.1. Эволюция взглядов на природу времени: субстанциональная и реляционная теории времени.
1.2.2. Статическая и динамическая концепции времени.
1.3. Языковая репрезентация хрональных отношений.
1.3.1. Соотношение грамматического и объективного времени.
1.3.2. «Момент речи» и его роль в репрезентации хрональных отношений.
1.3.3. Система темпоральных категорий глагола в традиционной грамматике.
1.3.4. Особенности процесса хроногенеза английского глагола с позиций психосистематики.
1.3.5. Спасиализация хрональных отношений в языке.
Выводы.!.
Глава 2. Временная перспектива сложного предложения: от ментальной картины к языковой форме.
2.1. К проблеме дефиниции «сложное предложение».
2.2. Взаимодействие темпоральных категорий глагола на уровне сложного предложения.
2.2.1. Роль категории аспектуального развития действия в 90 репрезентации хрональных отношений одновременности на уровне сложного предложения.
2.3. Механизмы взаимодействия темпоральных категорий глагола в сложном предложении.•.
2.3.1. Процессы инциденции и декаденции в психомеханике глагольных форм.
2.3.2. Дейктические категории в семантике глагольного времени.
2.3.2.1. Дейктические категории и семантика сочетаемости глагольных форм на уровне сложного предложения в плане прошедшего времени.
2.3.2.2. Образ будущего времени и его представление в темпоральной структуре сложного предложения.
2.3.2.3. Перцептуальное пространство говорящего и его отражение в ситуации сложного предложения.
2.4. Временная перспектива сложного предложения как результат взаимодействия событийных хронотопных измерений.
2.5. Событийная хронология сложного предложения и ее модели.
Выводы.;.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Исаева, Ирина Петровна
Вопрос о природе времени и, прежде всего, об объективности времени, его существовании независимо от человеческого сознания, получил различные интерпретации в рамках философского и естественнонаучного знания в процессе своего становления и исторического развития (Грюнбаум 1969, Гуссерль 1994, Кравченко 1996, Ленин 1940, Ньютон 1989, Эйнштейн 1966).
С развитием когнитивной науки особое внимание было обращено на изучение общих принципов категоризации реальности и на особенности фиксации образа времени в сознании человека (Лакофф 2004, Лангаккер 1992, Гийом 1992). В трактовке времени с позиций когнитивистики в работах последних лет большая роль отводится познанию ментальных операций и рефлексии исследующего мышления в процессе восприятия окружающей действительности, отражению в сознании образа онтологического времени и хрональных отношений между объектами, событиями и ситуациями объективной реальности (Кравченко 1996, Мыркин 1996, Ноздрина 1997, Попова 1997, Медведева 2002, Тихонова 2002, Рассолова 2003).
Виртуальное воссоздание образа времени связано у познающего субъекта с переживанием своего собственного бытия, т.е. своего присутствия в мире объективных сущностей (Рейхенбах 1985, 130). Переживание собственного существования индивида фиксируется в дейктических показателях «здесь и сейчас», относительно которых ведется отсчет пространственных и временных величин окружающего мира. Иными словами, используя терминологию М. Хайдеггера, можно сказать, что «событие» человека есть определенность его присутствия в бесконечности универсума, и именно это соприсутствие характеризует «событие» других явлений и предметов (Хайдеггер 2003, 144 - 145).
Таким образом, описание взаимодействия любых предметно-пространственных и событийно-временных отношений в теории феноменологии неотделимо от фигуры познающего субъекта. Вследствие этого, при интерпретации сочетаемости глагольных знаков как языковых репрезентантов отраженных хронально-событийных интеракций необходимо учитывать позицию говорящего и психомеханические процессы хроногенеза
- построения «времяобраза». Такой подход находится в полном соответствии f с современной общенаучной парадигмой, ориентированной на «человеческий фактор», предполагающий, прежде всего, установление отношений «индивид в мире» «индивид в языке». Сложная, оставляющая много неисследованных явлений проблематика, предполагаемый ракурс ее рассмотрения, составляющий совмещение принципов и приемов когнитивного анализа и психосистематики и определяют актуальность данного исследования.
Объектом исследования является временная перспектива сложного предложения, раскрываемая через сочетаемость глагольных знаков, которая, i в свою очередь, является результатом отражения и репрезентации хрональных отношений предшествования / следования или одновременности с учетом дейктических категорий говорящего.
Цель предпринимаемого исследования состоит в выявлении моделей актуализации и взаимодействия языковых форм темпоральной семантики (в английском языке) в репрезентации сложных в темпоральном отношении внеязыковых ситуаций.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. определить соотносительные признаки времени онтологического (физического) и перцептуального (психологического);
2. определить сущность сложного предложения с позиций его репрезентативной функции при описании сложных событийных ситуаций;
3. выявить механизмы и модели соотнесения событийных компонентов ситуации с пространственно-временной опорой в виде фигуры говорящего;
4. систематизировать категориальные и некатегориальные формы репрезентации темпоральных отношений в английском языке и выявить контекстуальные условия их актуализационного взаимодействия;
5. рассмотреть и описать особенности избирательной комбинаторики глагольных знаков в рамках сложного предложения при репрезентации хрональных отношений предшествования / следования и одновременности.
Научная новизна работы обусловлена комплексным подходом к анализу объекта исследования с учетом как объективных, так и субъективных факторов, определяющих сочетаемость глагольных знаков на уровне сложного предложения. К уровню первого класса факторов мы относим сущностные характеристики онтологических событий, а также типы хрональных отношений между событиями, что в совокупности определяет варианты их взаимодействия в структуре событийной ситуации. Ко второму классу факторов относятся особенности преломления хрональных отношений действительности в перцепции индивида.
Комплексность методики исследования обеспечивается использованием •приемов лингвистического наблюдения и интерпретации, метода контекстуального анализа. В качестве верифицирующей процедуры используются методы трансформационного и подстановочного типа. В работе также применяются некоторые операционально-демонстративные механизмы психосистематики, в том числе векторная запись и тензорное моделирование семантического объема исследуемого языкового знака, что, как представляется, делает более наглядным экспликацию результатов анализа фактического материала. •
Структура диссертации соответствует логике проведения исследования. Работа, общим объемом 157 страниц, состоит из введения, двух глав и заключения. Библиографический список использованной литературы насчитывает 178 названий. Список цитируемых источников составляет 28 произведений, список Интернет-ресурсов — 5 источников. В работе имеется приложение. В тексте диссертации содержатся схемы и рисунки,
Заключение научной работыдиссертация на тему "Временная перспектива сложного предложения"
Выводы по главе 2
Анализ отобранного фактического материала позволил нам сделать следующие выводы:
1. Любая наблюдаемая говорящим экстралингвистическая ситуация имеет сложную структуру, отражающую хрональные взаимодействия ее s * событийных элементов. Одним из вариантов актуализации хрональных отношений между событиями в структуре ситуации является сложное предложение. Исходя из этого, предложение, определяемое как сложное, должно характеризоваться таким свойством, как полисобытийность. На этом основании к категории сложных предложений мы отнесли все полипредикативные конструкции (включая предложения с комплексами вторичной предикации и предложения с однородными сказуемыми), если в •содержательном плане они представляли несколько событий, упорядоченных семантическими отношениями (противления, соединения, причинно-следственной взаимообусловленности и т.д.), а также хрональными отношениями последовательности или одновременности.
2. Временная перспектива СП выстраивается через взаимодействие темпоральных категорий глагола, которое отражает событийную интеракцию в рамках хрональных отношений предшествования / следования и хрональных отношений одновременности. Временная перспектива СП, актуализирующего хрональные отношения предшествования / следования, выстраивается через взаимодействие таких темпоральных категорий глагола, t как категория времени и категория, аспекта. Данное взаимодействие результируется во временной оценке говорящим хронологического порядка событий на основе шкалы предшествования, включающей позиции сильного и слабого предшествования, а также промежуточные значения инициального и финального предшествования. .
3. В СП с комплексами вторичной предикации, .отражающих хрональные отношения предшествования / следования, важную роль в выборе глагольного знака, помимо оценки интенсивности данных отношений со стороны говорящего, играет оценка качества воспринимаемых ситуаций (соотнесение собственно двух событий-действий, соотнесение действия и признака эмоционального состояния субъекта, соотнесение действия и признака качественного изменения действия), а также способ восприятия ситуации в целом (гомотемпоральный-или гетеротемпоральный способ).
4. При описании хрональных отношений одновременности в пространстве 1
СП определяющую роль в построении временной перспективы и выборе глагольного знака играет качество наблюдаемых говорящим онтологических событий. В соответствии с этим, нами были выделены следующие типы отношений одновременности: абсолютная одновременность (говорящий описывает два динамически развивающихся события-процесса), относительная одновременность (второе событие является следствием развития первого), эвидентная одновременность (говорящий описывает сенсорную фиксацию наблюдаемого им события-процесса), эвалюативная одновременность (связана с оценочными операциями со стороны объекта одного события по отношению в: качественным характеристикам другого события).
5. В основе взаимодействия темпоральных категорий глагола в СП лежат также психомеханические процессы мироинтерпретации, описывающие переход ментальной картины отраженного факта реальности в языковую форму. Выбор 'глагольного знака в СП в данном случае связан с наполняемостью глагольных форм инцидентного и декадентного уровней семами совершаемости или совершенности (см. рис. 13, 14).
6. Центром координации временных планов СП является фигура говорящего и его дейктические координаты «здесь и сейчас». Временная перспектива СП является результатом работы человеческой мысли при определении пространственно-временной локализованное™ ситуации СП и ее событийных компонентов в сопоставлении с дейктическими координатами говорящего. Анализ пространственно-временной локализованное™ СП при соотнесении с дейктическими координатами говорящего позволил нам выделить следующие временные ситуационные значения в плане прошедшего и будущего: время, близкое к моменту речи; вневременная ситуация; определенное время; неопределенное время; время, отдаленное от момента речи; неопределяемое время.
7. При описании хрональных отношений между событиями в структуре ситуации, актуализированной в СП, в плане прошедшего говорящий опирается на наличный опыт фактологической данности события. План будущего представляется говорящим как совокупность альтернатив развития •событий. Он имеет двухкомпонентную структуру, включающую будущее категорическое и будущее гипотетическое. Указанные временные ситуационные значения и их распределение в планах прошедшего, будущего категорического и будущего' гипотетического закрепляются в фиксированных сочетаниях глагольных знаков.
8. Соотнесенность событийных компонентов ситуации с дейктическими координатами говорящего рёзультируется в определенных моделях взаимодействия хронотопных измерений событий (модель совпадения хронотопных измерений событий с одинаковыми основаниями, модель несовпадения хронотопных измерений событий с одинаковыми основаниями, модель несовпадения хронотопных измерений событий с разными основаниями). Особенности членения хронотопных измерений событий в сознании говорящего закрепляются на уровне СП в выборе глагольных форм с темпоральной семантикой, соответствующей определенной модели взаимодействия событий.
9. Событийная хронология СП есть пересечение хронологического времени событий в СП с особенностями его качественного восприятия говорящим. Сочетаемость глагольных форм в СП также обусловлена моделями событийной хронологии, представленной в ситуации СП.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На современном этапе развития научного знания время трактуется как объективная сущность физического мира, которой присуще свойство изменчивости, или динамизма. Динамизм современной научной картины мира связан с признанием эволюционизма основополагающим принципом в трактовке изменчивости материального мира и принятием движения как «всеобщего и необходимого» свойства материального мира (Свечников 1971).
Время, познаваемое сознанием через взаимодействие материальных систем, событий, или, иными словами, через восприятие хрональных отношений одновременности, предшествования / следования, является основополагающей характеристикой картины мира человека. Отражаясь в •сознании, время «оязыковляется» посредством различных способов «интериоризации» и становится, таким образом, неотъемлемым элементом языковой картины мира индивида. При этом перцептуальное время имеет отличительные характеристики от времени объективного. Что касается значения языковых единиц как ментальных конструктов онтологического времени, то они представляют собой «своеобразные проекции недоступных для прямого наблюдения аспектов временного бытия человека и разнообразных временных трансформаций» (Потаенко 1997, 120).
Несмотря на то, что человек входит в объективный, «инвариантный» мир •через сознание (Мамардашвили 1996, 122), что предполагает определенное субъективное преломление сущностных характеристик действительности, временные показатели реальности остаются независимыми от бытия познающего субъекта. Вследствие этого, результат отражения феномена времени в языковых темпоральных категориях имеет онтологический базис.
Таким образом, время в языке 'приобретает субъективные черты при сохранении своих объективных характеристик. Взаимодействие объективных (время как приходящий и уходящий поток) и субъективных факторов (виртуальная интерпретация хрональных отношений) в представлении времени в языке наблюдается на различных уровнях: в построении системы грамматических категорий (с учетом свойства многомерности времени и психомеханических процессов хроногенеза), при анализе временной перспективы сложных предложений.
Выбор лингвистического знака в построении временной перспективы СП связан в объективном плане с типом хрональных отношений между событиями, которые являются структурными компонентами ситуации представленной в СП. В субъективном плане выбор глагольных форм зависит от целого ряда причин:
- во-первых, от оценки степени интенсивности рассматриваемых хрональных отношений (обусловливающей, например, использование / неиспользование глагольных форм трансцендентного аспекта для описания отношений предшествования между событиями в ситуации СП); во-вторых, от оценки качества онтологических событий, взаимодействующих в структуре ситуации СП (оценка в данном случае связана с описанными нами типами одновременности, влияющими на выбор глагольных форм в рамках категории аспектуального развития действия);
- в-третьих, от способа описания ситуации в целом (гомотемпоральный или гетеротемпоральный способ);
- в-четвертых, от свойств опыта переживаемого говорящим времени и факта включенности описываемых временных ситуационных, ^значений СП в перцептуальное пространство говорящего;
- в-пятых, от специфики взаимодействия хронологических характеристик событий в пространстве СП с особенностями их качественной интерпретации говорящим (в соответствии с описанными нами моделями событийной хронологии СП).
Временная перспектива СП также выстраивается в соответствии с особенностями членения говорящим хронотопных измерений событий через соотнесение с его дейктическими координатами: Данный факт обусловливает выбор временных и аспектных форм глаголов в СП в соответствии с выявленными нами моделями взаимодействия хронотопных измерений событий.
Список научной литературыИсаева, Ирина Петровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абульханова-Славская К.А. Стратегия жизни. М.: Мысль, 1991. - С. 126-149. '
2. Акимова Т.Г. Семантические признаки в сфере качественной аспектуальности и функционирование видовременных форм английского глагола // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л.: Наука, 1984. - С. 71 - 91.
3. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотка и информатика. Вып. 28. - 1986. - С. 5 - 33.
4. Аристотель. Сочинения в 4-х томах. Том 3. М.: Мысль, 1981. - 613 с.
5. Арутюнова Н.Д. Время: "модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997.-С. 51 -61*.
6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир. человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - I-XV, 896 с.
7. Аскин Я.Ф. Проблема времени. М.: Мысль, 1966. - 200 с.
8. Астахова Л.И. О сложносочиненном предложении // Вопросы языкознания. 1993. - № 1. — С. 87 - 95.
9. Анисов A.M. Логические, проблемы динамической концепции времени: Автореф. дис. канд. фил. наук. М., 1985.-20 с.
10. Анисов A.M. Темпоральный универсум и его познание. М., 2000.208 с.
11. И. Анисов A.M. Свойства времени // Логические исследования. Вып. 8. -М.: Наука, 2001. С. 5 - 25."
12. Ахундов М.Д. Пространство и время в структуре физической теории // Вопросы философии. 1978. - № 5. - С. 153 - 164.
13. Багрова Н.Д. Фактор времени в восприятии человека. Л.: Наука, 1980.-96 с.
14. Бархударов JI.C. К вопросу о бинарности оппозиций и симметрии грамматических систем (на материале глагола в английском и французском языках) // Вопросы языкознания. 1966. - № 4. - С. 97 -110.
15. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Художественная литература, 1975. - С. 234-408.
16. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке: Некоторые вопросы теории. М.: Просвещение, 1967. - 160 с.
17. Биренбаум Я.Г. О форме будущего в грамматической категории времени английского языка // Филологические науки. 1981. - №1. -С. 50 -59.
18. Биренбаум Я.Г. Система английского глагола. Киров: Изд-во КГПИ им. В.И. Ленина, 1993. - 155 с.• S *
19. Блох М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика // Проблемы грамматики и стилистики английского языка: Сб. статей. -М., 1973.-С. 195-225.
20. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. М.: Высшая школа, 2000. - 381 с.
21. Бойко В.Г. Об абсолютном и относительном значении перфекта настоящего времени в современном английском, немецком и шведском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1964. -27 с.
22. Болдырев, Н.Н. Категориальное значение глагола. Системный и функциональный аспект. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1994. - С. 1 -89.
23. Болдырев Н.Н. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 212 -216.
24. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 682 с.
25. Бонадрко А.В. Аспектологическая концепция Эрвина Кошмидера // Вопросы языкознания. 1992. - № 4. - С. 131 - 142.
26. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. JL: Наука, 1992. — 304 с.
27. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб.: Изд-во С.-П. ун-та, 1999. - 260 с.
28. Брамбо Р.С. Философы Древней Греции. М.: Центр'полиграф, 2002. -347 с.
29. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.1. S *
30. Бунге М. Пространство и время в современной науке // Вопросы философии. 1970. - № 7. - С. 90 - 92.
31. Вальтер Д.Я. К вопросу о бессоюзных предложениях // Филологические науки. 1964. - № 2. - С. 44 - 59.
32. Васильева' Н.М. Структура сложного предложения. М.: Высшая школа, 1967.-233 с.
33. Васильченко Е.А. Сложносочиненное предложение в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. 24 с.
34. Вригт Г.Х. Логико-философские исследования: избранные труды. -М.: Прогресс, 1986. 594 с.
35. Габричевский А.Г. Пространство и время // Вопросы философии. -1994. -№3. с. 134-147. '
36. Гаврилова Г.Ф. К проблеме статуса моносубъектных полипредикативных синтаксических конструкций //'• Филологические науки. 1992. - № 3. - С. 100 - 107.
37. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время / От^. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 122- 130.
38. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики: Сб. неизд. текстов -М.: Прогресс, 1992. 217 с.
39. Головин Б.И. К вопросу о сущности грамматической категории (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1955. - № 1.- С. 119-120.
40. Грюнбаум А. Философские проблемы пространства и времени. — М.: Прогресс, 1969.-590 с.
41. Гуревич В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. 1998. - № 1. - С. 27 - 35.
42. Гулыга Е.В. Место сложноподчиненного предложения в системе синтаксиса // Филологические науки. — 1961. № 3. — С. 16-25.
43. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. - 206 с.
44. Гуссерль Э. Собрание сочинений. Том 1. Феноменология внутреннего сознания времени. М.: Гнозис, 1994. - 192 с.
45. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Т.1. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. - 336 с.
46. Гуссерль Э. Кризис современных наук и трансцендентальная феноменология: Введение в феноменологическую философию. СПб.: Даль: Фонд «Университет», 2004. - 398 с.
47. Гюйо М. Происхождение идеи времени. С.-Пб.: Народная польза, 1899.-С. 5-80.
48. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому' и философскому аспектах // Вопросы языкознания. 1975. № 2. - С. 111 - 117.
49. Дзюба С.В. Время и изменение: парадокс Д.Э:Мак-Таггарта // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научныхтрудов кафедры философии Mill У. Вып. XXII. - М.: Прометей, 2003. -С. 23 -29.
50. Декарт Р. Избранные произведения. М.: Госуд. изд-во полит, литературы, 1950. - 711 с.
51. Демьянков' В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. -1994. № 4. -С. 17-33.
52. Дубровский Д.И. Информация, сознание, мозг. М.: Высшая школа, 1980.-286 с.
53. Есперсен О. Философия грамматики / Под ред. и с пред. проф. Б.А. Ильиша. М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. — 404 с.
54. Ефимова З.Е. Согласование времен в английской научной и технической литературе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. -16 с.
55. Закамулина М.Н. Темпоральность во французском и татарском языках: слово, высказывание, текст. Казань: Татарское книжное издательство, 2000. - 288 с.
56. Золотова Г.А. Аспекты изучения категории глагольного времени // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 34. 1975. - № 3. -С. 248-258.
57. Золотова Г.А. Очерки функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-352 с.S
58. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. JL: Изд-во Ленинградского университета, 1961. - 200 с.
59. Ивин А.А. Логические теории времени // Вопросы философии. 1969. - №3.-С. 117-126.
60. Исаева И.П. К вопросу о хроногенезе английского глагола и некоторых особенностях- его отражения в сложном предложении // Материалы конференции молодых ученых.- Барнаул, 2003. Ч. I.- С. 129-134.
61. Исаева И.П. К вопросу об особенностях членения хронотопа с позиций психомеханики Г.Гийома // Актуальные проблемы гуманитарного знания: Материалы региональной научно-практической конференции молодых ученых. Барнаул, 2004. - С. 95 - 103.
62. Исаева И.П. К вопросу об особенностях концептуализации хрональных отношений // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Межвузовский сборник Научных статей. -2005. Ч. I.- Вып. 7. - С. 151 - 155.
63. Исаева И.П. Формы концептуализации времени: идея цикличности и идея линейности // Картина мира: язык, литература, культура: Сб. статей. Бийск: РИО БПГУ, 2005. - С. 77 - 81.
64. Иофик JI.JI. Существует ли сложносочиненное предложение в английском языке? // Филологические науки. 1958. № 2. - С. 107- 119.
65. Иофик JI.JI. Сложное предложение в новоанглийском языке. — JL: Изд-во Ленинградского университета, 1968. 214 с.
66. Казарян В.П. Понятие времени в структуре научного знания. М.: Изд. Московского университета, 1980. - 176 с.
67. Калинина Э.Н. Свободная и формальная сочетаемость времен в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1975. 24 с.
68. Кобков В.П. К вопросу о симметричности английской видовременной системы // Филологические науки. 1975. - № 5. - С. 60 -69.
69. Козинцева Н.А. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями. JL: Наука, 1991.-144 с.
70. Козырев Н.А. Избранные труды. Л.: ЛГУ, 1991.- С. 8 - 47.
71. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.-108 с.
72. Комогорцева В.М. Система грамматических средств выражения будущего в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1965. 18 с.
73. Конев В.А. Рецентивизм, или время и бытие // Вестник Самарского гос. университета. 1997. - № 1. - С. 4 -24.
74. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 1- 125.
75. Кострова О.А. Языковое осознание модальности темпоральных высказываний // Прагматика высказывания и текста: Межвузовский (международный) сборник научных трудов. Самара, 1999. - С. 3 - 19.
76. Костюшкира Г.М. Систематика сложноподчиненного предложения во французском языке. Красноярск: Изд-во Красноярского университета, 1991. - 152 с.
77. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языкоой категоризации. Иркутск: ИГЛУ, 1996. - С. 27 -141. ч.;
78. Кравченко А.В. К когнитивной теории времени и вида (на материале английского языка) // Филологические науки. 1990. - № 6. - С. 81 -90.
79. Красухин К.Г. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и 1рамматики // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 62 - 77.
80. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С. Кубряковой — М., 1996. -224 с.
81. Кржижкова Е. Некоторые проблемы, изучения категории времени в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1962. - № 3. -С. 17-26.
82. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении. — М.: Языки славянской культуры, 2004.792 с.
83. Лангаккер Р.У. Когнитивная грамматика. М.: ИНИОН РАН, 1992. -56 с.
84. Лейбниц Г.В. Сочинения в 4-х томах. Том 1. М.: Мысль, 1982. - 636 с.
85. Ленин В.И. Материализм и эмпириокритицизм. Критические заметки об одной реакционной философии. М.: Политиздат, 1940. - 252 с.
86. Локк Дж. Избранные философские произведения. В 2-х томах. Том 1. -М.: Соцэкгиз, 1960. 734 с.
87. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 335 с.
88. Любинская Л.Н. Категория времени и системный анализ. М.: Знание, 1966.-32 с.
89. Макрова B.C. Временные отношения плана прошедшего в английском языке (лексико-грамматический .аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1992.- 16 с.
90. Мамардашвили М.К. Стрела познания: Набросок естественноисторической гносеологии. М.: Языки русской культуры, 1996.-297 с.
91. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1984. - 263 с.
92. Медведева О.Ю. Концептуализация и актуализация темпоральных отношений (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 19 с.
93. Милейковская Г.М. О соотношении объективного т. грамматического времени // Вопросы языкознания. 1956. - № 5. - С. 75 - 79.
94. Молчанов В.И. Время и сознание. Критика феноменологической философии. -М.: Высшая школа, 1998. 144 с.
95. Молчанов Ю.Б. Четыре концепции времени в философии и физике. — М.: Наука, 1977.-192 с.
96. Молчанов Ю.Б. Развитие и время // Вопросы философии. 1979.12.-С. 61-72.
97. Молчанов Ю.Б. Проблема времени в современной науке. М.: Наука, 1990.-136 с.
98. Мостепаненко A.M. Размерность времени и временной порядок // Пространство, время, движение. М.: Наука, 1971. - С. 35 - 55.
99. Мостепаненко A.M. Пространство и время в макро-, мега- и микромире. М.: Политиздат, 1974.- 240 с.
100. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. JL: Наука, 1968.-228 с.
101. Мыркин В.Я. Аспектуальная и темпоральная характеристика глагола (на материале немецкого языка): Автореф. дис. . доктора филол. наук. СПб., 1996. 29 с.
102. Некрасова Е.В. Время как предмет психологического исследования. Барнаул: Изд-во БПГУ, 2000. - 128 с.
103. Ноздрина JI.A. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка): Автореф. дис. . доктора филол. наук. М., 1997. 47 с.
104. Ньютон И. Математические начала натуральной философии. М.: Наука, 1989. - 688 с.
105. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. — М.: Мысль, 1983. 286 с.
106. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-464 с.
107. Пешковский A.M. Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений? // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М., JL 1930, С. 109- 123.
108. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Наука; Учпедгиз, 1956. - 511 с.
109. Плоткин В.Я. О принципе • бинарности в строении английской видовременной системы // Филологические науки. 1965. - № 2. — С. 69-75.
110. Плоткин В.Я. Принцип бинарности в развертывании английской видовременной системы // Филологические науки. 1969. - № 5. — С. 87-92.
111. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Истоки, 2001. 189с.
112. Попова М.И. Когнитивная основа пространственной модели временных, отношений в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1997. 16 с.
113. Поспелов Н.С. О различиях в структуре сложноподчиненного предложения // Исследования по синтаксису русского литературного языка. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - С. 48 - 77.
114. Поспелов Н.С. О двух рядах грамматических значений глагольных форм времени в современном русском языке // Вопросы языкознания. — 1966.-№2.-С. 17 — 29.
115. Потаенко Н.А. Время в языке (Опыт комплексного описания) // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 113 - 121.
116. Потемкин В.К., Симанов А.Л. Пространство в структуре мира. -Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 1990. — 176 с.
117. Почепцов О.Г. Языковая ментальность. Способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110 - 122.I
118. Пригожин И., Стенгерс. Порядок из хаоса. М.: Эдиториал, 2000. -308 с.
119. Рассел Б. Человеческое познание: его сферы и границы. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2000. - 464 с.
120. Рассолова И.Н. Взаимодействие глагольных категорий в формировании перцептуального темпорального пространства индивида (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2003. 19 с.
121. Рейхенбах Г. Филосбфия пространства и времени. М.: Прогресс, 1985. -344 с.У
122. Реферовская Е.А. Лингвистическая концепция Гюстава Гийома // Вопросы языкознания. 1977. - .№ 3. - С. 113 - 123.
123. Реферовская Е.А. Синтаксис современного французского языка
124. Сложное предложение). — Л.; Наука, 1969. 237 с. „ •
125. Реферовская Е.А. Философия лингвистики Г. Гийома. -СПб.: Гуманитар, агентство "Акад. проект", 1997. 125 с.
126. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. — М.: Учпедгиз, 1959. 198 с.
127. Рябова М.Ю. Временная референция в английском языке. -Кемерово: Кузбассиздат, 1993. 166 с.
128. Свечников Г.А. Движение способ существования материи // Пространство, время, движение. - М.: Наука, 1971. - С. 265 - 283.
129. Свидерский В.И. Пространство и время. М.: Госполитиздат, 1958.-200 с.
130. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 215
131. Скрелина JI.M. Изучение означаемого и означающего в историиязыка // Филологические науки. 1978. - № 6. - С. 77 - 84. •
132. Скрелина JI.M. Грамматическая синонимия: учебное пособие. Л., 1971.-84 с.
133. Скрелина Л.М. Об одном направлении во французской лингвистике (школа Гийома) // Филологические науки. 1971. - № 2. - С. 60 - 75.
134. Скрелина Л.М., Костюшкина Г.М. Систематика предложения во французском языке: Учеб. пособие. Красноярск: Йзд-во КГПИ, 1990. - 206 с.
135. Скрипниченко А.З. Координация временных планов частей сложноподчиненных предложений и синтаксическая функция морфологических форм времени глагола: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971.-29 с. • '
136. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-волитературы на иностранных языках, 1959. 440 с.
137. Смирницкий А.Н. Перфект и категория временной отнесенности. Состав перфектных форм // Иностранные языки в школе. -1955.- №1. -С.3-11.
138. Смирницкий А.Н. Перфект и категория временной отнесенности. Значение перфекта // Иностранные языки в школе. 1955. - № 1. - С. 15-29.
139. Тарланов З.К. О синтаксических границах сложного предложения в русском языке: к спорам вокруг известного // Вопросы языкознания. -1995.- №2.-83-90.
140. Теория грамматического значения и аспектологические исследования / Отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1991. - 280 с.
141. Терехова Е.В. Лексические средства выражения темпоральных понятий в немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000.- 16 с.
142. Тихонова В.В. Актуализация темпоральных отношений в событийной ситуации Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 19 с.
143. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное: Автореф. дис. . доктора филол. наук. Л., 1974. 39 с.
144. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М.: Высшая школа, 1979. - 219 с.
145. Уитроу Дж. Естественная философия времени. М.: УРСС, 2003. -402 с.
146. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып.1— М.: Иностранная литература, 1960. - С. 135-169.
147. Урсул А.Д. Отражение и информация. М.: Мысль, 1973. — 231 с.
148. Федорова Н.В. Моделирование темпорально-таксисной структуры художественного дискурса (на материале немецкого языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Иркутск, 2004. 17 с.
149. Хайдеггер М. Бытие и время. Харьков: Фолио, -2003 .-510с.
150. Хасанов И.А. Две концепции пространства и времени // Вопросы философии. 1966. - №2. - С. 59 - 67.
151. Храковский B.C. Взаимодействие грамматических категорий глагола (опыт анализа) // Вопросы языкознания.-1990. № 5. - С. 18 — 29.
152. Чагаян З.С. Грамматическая категория времени (Опыт системного анализа): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. 26 с.
153. Чанышев А.Н. Курс лекций по древней 'и средневековой философии: Учеб. пособие для вузов. М.: Прогресс, 1991. - 512 с.
154. Чейф Уоллес Л. Значение и структура языка. М.: Пргресс, 1975. -432 с.
155. Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. СПб. - Новосибирск: Наука, 1987. - 198 с.
156. Шошитайшвили И.А. Функции и статус плюсквамперфекта в глагольной системе (в типологическом аспекте): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1998. 21 с.
157. Эйнштейн А. Собрание научных трудов. Том 2. Работы по теории относительности. М.: Наука, 1966. - 878 с.
158. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). — М.: Гнозис, 1994. — 343 с.
159. Якушева И.В. Типология и семантико-функциональные характеристики событийных существительных английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984. 23 с.
160. Barbour J. The End of Time.- London: Phoenix, 1999. 3 84 p.
161. Becker G. Time Scales and Relativity // Proceedings of the Second Cagliari International Meeting on Time Determination, Dissemination and Synchronization / Edited by H. Enslin and E. Proverbio. Cagliari, 1974. -P. 63 -85.
162. Bull W.E. Time, Tense and the Verb. A Study in Theoretical Linguistics with Particular Attention to Spanish. Los Angeles: University of California Press, 1960. - 120 p.
163. Bybee J.L. Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form. — Amsterdam: John Benjamins, 1985. 235 p.
164. Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. -135 p.
165. Dyke H. McTaggart and the Truth about Time // Time, Relativity and Experience / Edited by Craig Callender. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - P. 137 - 152.
166. Fischer R. A Biocybernetic and Psychopharmacological Approach // Time in Science and Philosophy. An International Study of Some Current Problems / Edited by J. Zeman. Prague: Academia, 1971. - P. 165- 178.
167. Givon Т. Mind, code and context: Essays in pragmatics. Hillsdale (New Jersey): Lawrence Erlbaum, 1989. P. 118.
168. Guillaume G. Langage et science du langage. Paris-Quebec, 1984. - P. 47-48.
169. Grunbaum A. The Status of Temporal Becoming // Time in Science and Philosophy. An International Study of Some Current Problems / Edited by J. Zeman. Prague: Academia, 1971. - P. 67 - 87.
170. Hirtle W.H. Time, Aspect and the Verb. Quebec, 1975.-149 p.
171. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago; L,.: The University of Chicago Press, 1987. -614 p.
172. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 519 p.
173. Maturana H., Valera F.J. Autopoiesis and Cognition: The Realization of the Living. Dordecht: D. Reidel Publishing Co., 1980. - P. 5-58.
174. Oaklander N. Presentism, Ontology and Temporal Experience // Time, Relativity and Experience / Edited by Craig Callender. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - P. 73 - 90.
175. Percival Ph. A Presentist's* Refutation of Mellor's McTaggart // Time, Relativity and Experience / Edited by Craig Callender. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - P. 90 - 116.
176. Rauh G. Tempora als deiktische Kategorien: Eine Analyse der Tempora im Englischen und Deutschen. Teil I // Indogermanische Forschungen 89, 1984.-S. 1-25.
177. Whorf B.L. Grammatical Categories. // Language, Thought and Reality. Massachusetts Institute of Technology Cambridge, Massachusetts, 1956. -P. 87-101
178. СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ ВСЕМИРНОЙ СЕТИ ИНТЕРНЕТ
179. Босова Л.М. Концептуальная картина мира как основа понимания речевого произведения http://aomai.ab.ru/Books/Files/1999-0 l/HTML/30/pap30.html
180. Гоманьков А.В. Аврелий Августин богослов, философ, темпоролог. Доклад на семинаре "Изучение феномена времени". (МГУ) 24 апреля 2001 г. www.chronos.msu.ru/Public/gomankovavrely.html
181. Buccheri Rosolino. Time and the Dichotomy Subjective / Objective.
182. An Endo-physical Point ,of Viewhttp://www.chronos.msu.ru/EREPORTS/buccheritime.htm
183. Hirtle W.H. Aspect, Tense and the Missing Link http://www.fl.ulaval.ca/fgg/articles/prof7hirtle/artle.htm
184. McTaggart J.E. The Unreality of Time http://www.ditext.com/mctaggart/time.html
185. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
186. Bonner Н. A Kind of Wild Justice. London: Arrow Books, 2001. - 435 p.
187. Bradford B.T. Power of a Woman. New York: Harper Collins Publishers, 1998.-422 p.
188. Christopher J. Museum Piece // Science Fiction. The Best English Short Stories. M.: Raduga Publishers, 1999. - P. 95 - 109.
189. Fitzgerald F.S. The Ice Palace // American Story. M.: Manager, 1996. - P. 3-38.
190. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. M.: Manager, 2000. - 208 p.
191. Fowles J. The Ebony Tower. M.: Manager, 1999. - 256 p.
192. Golding W. Lord of the Flies. M.: Raduga Publishers, 2002. - 272 p.i8. Hemingway E. The Old Man and the Sea. M.: Raduga Publishers, 2002. -128 p.
193. Johnson J. The Children's Wing // American Story. M.: Manager, 1996. -P. 90-102.
194. Kesey K. One Flew Over the Cuckoo's Nest. СПб.: KAPO, 2004. - 432 c.
195. Lee H. To Kill a Mockingbird. СПб.: Антология, 2004. - 320 с.
196. Maugham W.S. Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard. M.:i1. Manager, 1997. 256 p.
197. Maugham W.S. Theatre. M.: Manager, 2000. - 304 p.
198. Maugham W.S. The Painted Veil. M.: Manager, 1999. - 272 p.
199. Maugham W.S. The Razor's Edge. M.: Manager, 2005! - 320 p.
200. Maurier du D. Rebecca. London: Arrow Books, 1992. - 397 p.
201. Salinger J.D. The Catcher in the Rye. M.: Jupiter-Inter, 2004. - 232 p.
202. Saroyan W. Selected Short Stories. M.: Progress Publishers, 1975. - 150tt
203. Spillane M. The Tough Guys. Можайск: Внешсигма, 1995. - 190 с.
204. Tolkien J.R.R. The Lord of the. Rings. Book I. Volume 1. M.: Рольф, 2002. - 288 с.
205. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Book I. Volume 2. M.: Рольф, 2002. - 288'c.
206. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Book II. Volume 1. M.: Рольф, 2002. - 256 с.
207. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Book II. Volume 2. M.: Рольф, 2002.-224 с.
208. Waller L. Tango Havana. London: Heinemann, 1993. - 294 p.
209. Wells H.G. The Time Machine. M.: Manager, 1999. - 304 p.
210. Wilson C. The Mind Parasites. M.: Manager, 2000. - 256 p.
211. Woolf V. Mrs. Dalloway. M.: Manager, 2000. - 288 p.1. ИММАНЕНТ. АСП.1. НЕПРОШЕДШЕЕ' НЕБУДУЩЕЕ-ТРАНС. АСП.-ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.
212. НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП. -ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.1. ИТЕЛЬНЫИ АСП.1. Не is doing He does
213. He has been doing He has done1. НЕПРОШЕДШЕЕ БУДУЩЕЕ1. ИММАНЕНТ. АСП1. БУДУЩЕЕ1. В ПРОШЕДШЕМ1. ТРАНС. АСП.-ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.
214. НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП. ^^-ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.1. НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.1. ПРОШЕДШЕЕ "НЕБУДУЩЕЕ.1. MMAHEHT. АСП1. ТРАНС. АСП-ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.
215. НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП. ^^ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.-НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.1. ИММАНЕНТ. АСП,1. ТРАНС. АСП.-ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.
216. НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП. ^^ДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.1. НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ АСП.1. Не will be doing1. Не will do П
217. He will have been doing о H <T>1. He will have done Sрэ1. He was doing He did
218. He had been doing He had done1. He would be doingtr1 Я1. E x