автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Вторичная номинация в английских кинематографических текстах XX века

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Гусарова, Ирина Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Вторичная номинация в английских кинематографических текстах XX века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Вторичная номинация в английских кинематографических текстах XX века"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ГУСАРОВА ИРИНА БОРИСОВНА

ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ В АНГЛИЙСКИХ КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ XX ВЕКА

Специальность 10.02. 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2003

Диссертация выполнена на кафедре английской филологии и перевода филологического факультета Санкт- Петербургского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор [Л. П. Ступин}

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

проф. Анатолий Митрофанович Мухин кандидат филологических наук, доцент Валентина Васильевна Постникова

Ведущая организация: Кафедра иностранных языков РАН

Защита состоится «/¿[_» 2003г. в /^ часов на заседании

Диссертационного Совета' Д 212. ¿32. 48 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, г. Санкт- Петербург, Университетская наб., Д., И.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета по адресу: 199034, г. Санкт-Петербург, Университетская наб., д., 9.

Автореферат разослан «. Р» 2003г.

Ученый секретарь Диссертационного совета Д 212. 232.48.

кандидат филологических йаук, доцент С. Т. Нефедов

- А

Реферируемая работа посвящена исследованию семантических характеристик вторичной номинации в английских кинематографических текстах XX века.

Лексика как самая подвижная часть языковой системы наиболее подвержена изменениям. В современном мире наряду с научно-техническими и культурными изменениями происходят социальные и политические переменами, которые отражаются в языковой системе. Изучение номинативных процессов (вычленение, наименование новых реалий и отражение их в языковом узусе) находится в центре внимания лингвистов, философов, психологов и логиков.

В центре теории номинации стоит вопрос о знаковом характере наименований. Этот вопрос уходит корнями в античность, он все еще не утратил своей актуальности.

Проблемам теории языковой номинации посвящен ряд работ современных исследователей - Телия В.Н.(1977), В.Г. Гака (1972, 1977), Г.В. Колшанского (1980), В.И. Шадрина (1996), Е.С. Кубряковой (1977). Вопросы вторичной номинации исследовались в работах Е.В. Гуськовой (1977), Е.С. Годинера (1983), Е.Ю. Яценко (1986), JI.H. Шевченко (1991), А.Х. Мерзляковой (1995). Данные исследования проводились в основном на материале немецкого и французского языка, при этом не уделялось достаточного внимания механизму возникновения вторичных номинаций, а также причинам

использования имеющихся в языке форм для обозначения новых реалий.

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ j БИБЛИОТЕКА [ С.П«ервург,у A J ОЭ W\

Актуальность работы обусловливается интересом лингвистики к вопросам номинации и текстообразования, а также недостаточной разработанностью проблем вторичной номинации в сфере английской кинематографической лексики. В данном исследовании впервые обобщаются и систематизируются результаты практической работы по языку английской кинематографии.

Объектом исследования являются лексические единицы кинематографического текста, подвергшиеся семантическому переосмыслению.

Материалом исследования являются английские кинематографические тексты. Общий объем рассмотренных текстов составил 20тыс. страниц, при этом было изучено более 1,5 тыс вторичных наименований. Примеры получены методом сплошной выборки.

Научная новизна исследования состоит в том, что в предлагаемой работе впервые предпринята попытка изучения механизма создания вторичных номинаций на материале кинематографических текстов английского языка.

Основная цель работы состоит в выявлении основных причин и закономерностей возникновения вторичных номинаций в кинематографическом тексте.

Задачи исследования состоят в следующем: - Исследовать механизм возникновения вторичных номинаций в кинематографическом тесте;

- Исследовать группы слов, подверженных семантическому переосмыслению в кинематографическом тексте;

- Рассмотреть особенности формирования системы английской кинематографической лексики;

- Изучить взаимосвязь вторичных номинаций и кинематографического текста;

- Определить функции ' вторичных номинаций в кинематографическом тексте.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование вносит определенный вклад в изучение такого сложного семантического явления, как вторичная номинация. Проведенное исследование позволило систематизировать и уточнить ряд важных теоретических положений вторичной номинации применительно к текстам кинематографического содержания.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты могут быть использованы на лекционных и практических занятиях по теоретическому курсу "Лексикология", для составления учебных пособий и методических рекомендаций по практическому курсу английского языка и перевода, в частности - такой неизученной области, как кино-видеоперевод. Результаты исследования могут быть также использованы при подготовке новых словарей по кинематографии, видео и телеискусству.

Основными методами анализа материала является семантический и стилистический анализ, количественный метод обработки материала, метод обобщения и наблюдения, а также методика семантического моделирования.

Апробация работы состоялась на аспирантских семинарах. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии и перевода, а также на заседаниях секции лексикологии XX VIII Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов 1999, на заседаниях кафедры иностранных языков СПбГУКиТ, на III Международной научной конференции «Федоровские чтения» (Санкт-Петербург, 2001 г.)

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вторичные номинации в кинематографических текстах создаются в результате метафорического и метонимического переосмысления лексики. Метафорические номинации наиболее ярко проявляются в общеупотребительной лексике, метонимический перенос в большей степени отмечается в сфере терминов и лексики профессионального употребления.

2. Вторичные номинации в кинематографических текстах представлены словами и словосочетаниями. При создании вторичных номинаций, представленных словосочетаниями, происходит переосмысление одного из компонентов, второй компонент номинации проявляет особые комбинаторные Свойства, в результате происходит переосмысление всего словосочетания.

3. Вторичная номинация в силу того, что она использует уже имеющиеся в языке звуковые формы, приводит в кинематографических текстах к созданию

полисемии и омонимии. В качестве примера полисемии можно привести следующие номинации film, director, star, shot. Номинации blockbuster и western иллюстрируют омонимию.

4. Вторичная номинация создается в кинематографическом тексте и генерируется его структурой и организацией. Вторичные номинации составляют основу лексической (внешней) структуры кинематографического текста, обеспечивая его целостность, при условии повторения смысла, связность и экономию языковых средств.

5. Вторичная номинация в кинематографическом тексте представлена в основном синонимами и антонимами, она выполняет в тексте различные функции. Вторичные номинативные знаки выполнят текстообразующую функцию, которая во многом сопряжена со стилистической функцией, тем самым, придавая кинематографическому тексту яркий и образный характер. Кроме того, вторичная номинация - это важнейшее средство создания комизма в кинематографическом тексте.

Объем и структура диссертации. Поставленная цель и задачи определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. В конце каждой главы приводятся выводы. Заключение содержит общие выводы по проведенному исследованию.

Во введении рассматриваются актуальность, новизна темы, теоретическая и практическая значимость работы. В первой главе рассматриваются виды вторичной номинации и механизмы возникновения вторичной номинации в

тексте. Вторая глава посвящена изучению особенностей функционирования вторичных номинаций в специальных текстах по кинематографии.

В диссертации вторичная номинация понимается как «использование старой звуковой формы для обозначения новых реалий».

Вторичные номинации подразделяется на собственно лексические, представленные аббревиатурами в роли производящих основ, и семантические вторичные номинации, при которых старая форма используется для новой номинации. В качестве примера таких номинаций могут служить наименования типа A-rated film (фильм категории А, созданной на основе аббревиатуры), X-film (фильм категории X, также созданной на основе аббревиатуры), D-notice (официальное письмо, рассылаемое правительственными учреждениями органам печати, а также радио- и телевизионным компаниям с указанием тем и вопросов, не подлежащих оглашению, D - аббревиатура от defense).

Семантическая номинация является основным видом вторичных номинаций. * В результате расширения коммуникативных и выразительных возможностей, функциональной подвижности имен, возникают вторичные номинации. Вторичная номинация словесных знаков' порождена влиянием контекста, определенными общими фоновыми знаниями и другими факторами.

Метафора и метонимия являются основными способами создания вторичной номинации в кинематографическом тексте. В специальных текстах киноискусства отмечаются предметные и предикатные метафоры.

Вторичные номинации в форме слов способны самостоятельно функционировать. Примерами таких номинаций являются следующие лексические единицы mogul - в первом значении мусульманский правитель в Индии в 16-18м вв., (второе значение - влиятельные бизнесмены в кино - и шоубизнесе создано в результате метафорического переосмысления,), bird - в первом значении птица, (второе значение - телеспутник, также метафора,), Western - в первом значении западный, (второе значение вестерн как название киножанра - локальный метонимический перенос), star - в первом значении звезда, (второе значение - артист, актер, добившийся больших успехов в кинобизнесе - метафора), dolly - в первом значении куколка, (второе значение -операторская тележка - метафора), etc.

Примерами вторичных номинативных знаков, представленных словосочетаниями, являются сочетания словесных знаков, как в случае art house (небольшой кинотеатр, где демонстрируется некоммерческое кино, наименование создано в результате переосмысления номинации art - метафора), acid house (место встреч молодежных групп, где звучит современная музыка и происходит распространение наркотиков, происходит переосмысление номинации acid - метафора), cable generation (поколение, для которого кабельное телевидение стало основным источником развлечения, переосмысление номинации cable), new wave (направление в литературе и искусстве - метафора), soap opera (жанр телесериалов, переосмысление

номинации soap - метонимия), Underground film - (движение киноавангарда, переосмысление номинации Underground - метафора).

Вторичные номинации возникают на основе ассоциативных связей, которые могут быть как постоянными, так и случайными. Вторичная номинация в речи обусловлена коммуникативной установкой. Формирование словесного знака связано с имеющимися у номинатора знаниями, с его отношением к номинируемому лицу, вещи: Garbo's early films were clumsy melodramas, but she graced their cliched plots with her very presence. In most of her twenty-four films at MGM, the scenario department worked her into a set formula (SCEITM, 45).

В данном примере экспрессивно-образная вторичная номинация-метафора clumsy, отражающая критическое отношение автора рецензии к ранним фильмам с участием Греты Гарбо. Номинация clumsy в сочетании с номинацией melodramas принимает метафорическое значение и становится вторичной.

Использование старой звуковой формы для обозначения новой реалии приводит к возникновению полисемии (film, director, shot) и омонимии (blockbuster, western).

Метафорический смысл вторичных номинаций может возникнуть путем взаимодействия семантики слова или содержания предложения с содержанием всего произведения или части (заголовка): вторичная метафорическая номинация La Dolce Vita или The Sweet Life, выраженная словосочетанием и

представленная в заголовке рецензии, возникает путем взаимодействия с содержанием всего произведения.

При повторном употреблении метафора становится языковой метафорой, входит в узус. В рецензии на фильм Ф. Феллини "Сатирикон" в одной из вторичных номинаций данного фильма LA DOLCE VITA of ancient Roman society используется название одного из фильмов этого режиссера LA DOLCE VITA. Данная номинация является метафоричным словосочетанием и уже использовалась для наименования более раннего фильма этого режиссера. Таким образом, мы наблюдаем процесс вхождения метафоры в узус, в настоящий момент данное словосочетание воспринимается без контекста.

Создание метафоры во многом определяется не свойствами старой звуковой формы используемой для обозначения новой реалии, а свойствами самой реалии.

Метафора эмотивна (по крайней мере, при первом своем употреблении) и выполняет характеризующую функцию, вместе с тем она информативна. Например, метафорический вторичный номинативный знак giant eating machine, создает образ огромной акулы, терроризирующей отдыхающих. Автор именует ее огромной пожирающей машиной.

Метонимия является более объективным средством создания вторичной номинации, так как в основе ее лежат ассоциации по смежности. Под смежностью понимаются реальные связи между предметами и явлениями.

Метонимия оказывается чрезвычайно удобным средством создания вторичного номинативного знака, поскольку позволяет указать на перенос с какой-либо важной стороны. Метонимия является более объективным средством, чем метафора, поскольку она основывается на ассоциациях по смежности. В результате метонимического переноса одна реалия получает название другой. Пространственный метонимический перенос иллюстрирует вторичная номинация Hollywood, которая является синонимом слова киноиндустрия: Until 1945, the term "movie industry" to most Americans was synonymous with Hollywood (SCEITM, 87).

В английских кинематографических текстах используются локальный и атрибутивный метонимический перенос: console в значении пульт звукооператора, wardrobe в значении отдел кинокомпании, занимающийся костюмами.

Вторичные номинации, созданные в результате переосмысления военной лексики, обладают большой емкостью и точностью в некоторых случаях выразительностью.

Значительное количество вторичных номинации (30 %) создается в результате переосмысления терминов, относящихся к различным сферам научной деятельности, например, сложность процесса создания кинокартины режиссером подчеркивается использованием таких метафор как dispersed, fused, suspended. Данными метафорами отмечается, что создание кинофильма в какой-то степени сходно с научным процессом, например: All these distinct but

closely related ideas and materials are arranged, developed, suspended, dispersed are brought together again - gradually fused into a unified film under the will of the director and the guidance of his producer (PRDF: 155).

„ Предпосылками семантических изменений является также наличие

множества признаков у каждого явления и многообразие связей внеязыковой действительности, существование большого числа пограничных, переходных явлений. Поскольку выбор имени определяется коммуникативной установкой говорящего, он может быть обусловлен акцентированием тех или иных сторон

I

наименования, физических или психологических характеристик, временных и пространственных отношений, родственных отношений, возрастными данными.

Вторичные номинации могут быть как языковыми, так и окказиональными. Окказионализмы, возникающие в результате вторичной номинации, используются для обозначения реалий, обладающих в языке одним или несколькими именами, причем именами однословными, например:

I

использование вторичной номинации portions и crimelord в значениях часть кинокартины и глава преступного мира соответственно является окказиональным, и в языке обладает несколькими синонимичными

*

наименованиями, ср.:part, chief.

^ В специальных текстах по киноведению и кинотехнике используется

значительное количество вторичных номинаций - словосочетаний - strong-arm tactics, La dolce vita (sweet life), smart alec, love triangle, old-age triangle, wonder

и

drug, film noir, glove velocity, eating machine, fighting machine, femme fatal и т.д. В некоторых случаях создается несколько вторичных номинаций, представленных словосочетаниями, для обозначения одной реалии, например: Love triangle, eternal triangle.

Во вторичных номинациях, предоставленных словосочетаниями, семантически переосмысленный компонент словосочетания является ключевым и в комбинации с ним и под влиянием внутритекстовых связей и фоновых знаний реализует свое значение, которое закрепляется за словосочетанием.

Метафорические номинации наиболее ярко проявляются в общеупотребительной лексике кинематографических текстов, метонимический перенос в большей степени отмечается в сфере кинотерминов и лексики профессионального употребления.

Глава II «Основные функции единиц вторичной номинации в кинематографическом тексте» посвящена проблемам функционирования лексических единиц, типологии лексики, подверженной семантическому переосмыслению, функциям вторичных номинаций.

Вторичная номинация в кинематографическом тексте представлена в основном синонимами (абсолютными, идеографическими, стилистическими, контекстуальными), и антонимами.

Так, абсолютные синонимы film и movie взаимозаменяемы в большинстве кинематографических текстов. Они осуществляют замену как в пределах одного предложения, так и между предложениями, например:

The ending, like the rest of the movie, is overwhelmingly negative. Before and After is never a pleasant film to watch, but it's always intensely absorbing and emotional (Int., 2 of Streep).

В некоторых случаях замена происходит в пределах одного предложения, например: ' Although this is a small-time film that was probably originally planned as a

TV movie, Streep and Neeson bring top-notch acting, as do Furlong and Ann Magnuson, as their children. Give this one a chance (Int., 2 of Streep).

Стилистические синонимы в основном осуществляют контактные вторичные синонимические номинации, например:

Never in history has such an outpouring of recorded fact, a flood of aural and visual detail, washed over a citizenry. Never has such an intense concentration of information been carried to people with such immediacy (BFWDAT, 23).

В приведенном примере используются вторичные номинативные знаки

' outpouring of recorded fact, a flood of aural and visual detail, а также carried to и у

washed over. Номинации outpouring of recorded fact и flood of aural and visual

¡1 detail, washed over, созданы в результате метафорического переноса, в данном

1

контексте outpouring of recorded fact и flood of aural and visual detail являются

синонимами.

Вторичная номинация фиксирует семантические связи в кинематографическом тексте и выполняет различные функции. Вторичные номинации выполняют в текстообразующую функцию (например, использование вторичных номинаций noir genre, film noir для связи между абзацам текста). Текстообразующая функция во многом сопряжена со стилистической функцией, тем самым, придавая кинематографическому тексту яркий и образный характер стилистическая (например, использование вторичной метафорической номинации shed doubt, созданного по аналогии с shed tears придает тексту, эмоциональность и образность). Стилистическая функция антонимов заключается в создании антитезных конструкций с использованием оксюморонов, для выразительного противопоставления и сопоставления контрастных явлений, например:

In Dracula, vampires, the living dead, and walking spirits actually exist. They are not just a hoax. No comforting, rational explanations are offered by the end of the film (SCEIAM, 164).

Образные и лаконичные вторичные номинации помогают читателю лучше воспринимать кинематографический текст. Психологические символы-образы улучшают процесс восприятия и запоминания текста, постоянно осуществляя отсылку к изложенной ранее информации.

Вторичные номинации являются важным средством осуществления единства и целостности повествования. Они помогают читателю адекватно

понять текст, довести автору свою точку зрения до читателя, что важно для кинематографической литературы.

Вторичные окказиональные номинации дают возможность варьировать способ номинации лица, действия, отношения, поскольку создают новые номинации для реалий, в некоторых случаях уже имеющих несколько наименований, и тем самым позволяют избегать лишних повторов одного и того же слова и, как следствие, перегруженности кинематографического текста. Например, средствами вторичной номинации choreographed car chases ( обеспечивается лаконичность текста. Автор, используя вторичное словосочетание при описании фильма Стивена Спилберга "The Sugarland Express , избегает подробного описания погони в отличие от описания погони в кинокартине "Duel"', например: His first theatrical film, The Sugarland Express (1974), based on the true story of a Texas woman fighting the law to regain custody of her baby, anticipates choreographed car chases the emphasis on family in Spielberg's subsequent work; his and deft handling of suspense and comedy marked him as a director to watch (Int., 4 of in Spielberg).

Вторичные номинации являются также средством создания комического в кинематографическом тексте, например: метафоры destructive, destroy

il

употребляются в значении противоположном контексту: What was so bizarre

(

( about Graham was that he was very destructive, and he actually destroyed a lot of

i

other people along the way (Int., 4 of Guilliam).

Вторичная номинация создается в кинематографическом тексте и генерируется его структурой и организацией. Вторичная номинация особым образом связана с текстом. Вторичные номинации составляют основу лексической (внешней) структуры текста, обеспечивая его целостность и обособленность, при условии повторения смысла, связности, экономии и избыточности языковых средств. Сложная многоступенчатая организация кинематографического текста, сложная организация повторов оказывает влияние на создание вторичных номинаций. При этом возникает неограниченное количество вторичных контекстуальных номинаций среди номинативных ресурсов языка.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1.Типология общеупотребительной лексики, подверженной семантическому переосмыслению.// Материалы XXVIII Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Выпуск 3: Секция лексикологии и фразеологии (романо-германский цикл). СПб., 1999. - С14-17.

2. Особенности формирования языка английского кино.// Проблемы развития техники, технологии и экономики кино и телевидения кинематографии. Вып. 11, СПб., СПбГУКиТ, 1999. - С. 148-153.

3. Вторичная номинация в кинематографических текстах.// Проблемы развития техники, технологии и экономики кино и телевидения кинематографии. Вып. 13, СПб., СПбГУКиТ, 2001. - С.102-107.

4.Семантические характеристики существительных в английских кинематографических текстах.// Проблемы развития техники, технологии и экономики кино и телевидения кинематографии. Вып. 13, СПб., СПбГУКиТ, 2001.-С. 107-110.

5. Проблема фильмонима. Вып. 14, СПб., СПбГУКиТ, 2002. - С. 147-149.

6. Семантика языка и фильма: общее и различия.// Международная научная конференция по переводоведению «Федоровские чтения». Тезисы. СПбГУ, 2001.-С.21.

I I

с

II

ГУСАРОВА ИРИНА БОРИСОВНА

ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ В АНГЛИЙСКИХ КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ XX ВЕКА

АВТОРЕФЕРАТ

Подписано в печать 06. //. 2003г. Формат 60 х 84 1/16. Бум. газетная Печ. л. 1,0 Бум. л. 0,5. Изд- во СП бГУКиТ. Тираж 100. Зак. 2</2

Редакционно-издательский отдел Санкт-Петербургского государственно!« университета кино и телевидения 191126, Санкт-Петербург, улица Правды, дом 13

Подразделение оперативной полиграфии СПбГУКиТ, 191102, Санкт-Петербург, улица Бухарестская, дом 22

I

с

í !

* 18625

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гусарова, Ирина Борисовна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Семантические типы вторичных номинаций в английских кинематографических текстах

1. Вторичная номинация и ее виды

2. Ассоциативный характер вторичной номинации

3. Механизмы вторичной номинации

3.1 Метафора как способ создания вторичных номинаций

3.2 Метонимия как способ создания вторичных номинаций

4.Типы лексических знаков, создающих вторичные номинации в кинематографическом тексте

5. Структура вторичных номинаций - существительных

6.Типы простых вторичных номинаций

7. Способы семантического переосмысления существительных

7.1 Метафорическое переосмысление существительных

7.2 Классы существительных, подверженных семантическому переосмыслению

7.3 Метонимическое переосмысление существительных

8. Классы глаголов, подверженных семантическому переосмыслению —

9. Классы прилагательных, подверженных семантическому переосмыслению------------------------------------------

10. Фразеологизированные вторичные номинации

11 .Окказиональные вторичные номинации

12. Причины семантического переосмысления лексики в кинематографическом тексте

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I

Глава 2. Основные функции единиц вторичной номинации в кинематографическом тексте

1. Вторичная номинация и основные законы текста

2. Вторичная номинация и принцип повторяемости смысла

3. Вторичная номинация и когезия

4. Коннекторы как средства вторичной номинации

5. Вторичная номинация и принципы сокращения внешней структуры текста и избыточности текста

6. Текстовая номинация

7. Лексические единицы в кинематографическом тексте

7.1 Синонимы в кинематографическом тексте

7.2 Антонимы в кинематографическом тексте

8. Функции вторичной номинации в кинематографическом тексте

9.Текстообразующая функция вторичных номинаций в кинематографическом тексте

10. Вторичная номинация как прием создания комического в кинематографическом тексте

11 .Стилистическая функция вторичных номинаций в кинематографическом тексте

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Гусарова, Ирина Борисовна

Проблема номинации, изучение ее механизмов представляет особый интерес для современных лингвистов. Стремительно меняющиеся социально-исторические условия, развитие науки и техники, возникновение новых реалий, уход старых и появление давно ушедших лексем (что характерно для русского языка, в который возвращаются такие слова, как банкир, акция, ипотека) - все это приводит к значительному изменению лексического состава языка.

Большинство лексических инноваций появляется и закрепляется в языке в переломные периоды жизни нации, каким и является данный исторический период.

Проблемам теории языковой номинации посвящен ряд работ современных исследователей - В.Н.Телия (1977), В.Г. Гака (1972, 1977), Г.В. Колшанского (1980), Е.С. Кубряковой (1977), В.И. Шадрина (1996). Вопросы вторичной номинации исследовались в работах Е.В. Гуськовой (1977), Е.С. Годинера (1983), Е.Ю. Яценко (1986), Заботкиной В.И. (1988), Л.Н. Шевченко (1991), А.Х. Мерзляковой (1995), Ф.И. Карташковой (2001). Данные исследования проводились в основном на материале русского, немецкого и французского языка, при этом сравнительно небольшое внимание уделялось механизму возникновения английских вторичных номинаций в спецтекстах, а также факторам, способствующим использованию имеющихся в языке форм для обозначения новых реалий.

Как известно, вторичная номинация создается в результате семантического переосмысления общеупотребительной лексики, терминов, слов профессиональной сферы и жаргонизмов.

Лексика как самая подвижная часть языковой системы наиболее подвержена изменениям. В современном мире наряду с социальными и политическими изменениями происходят научно-технические и культурные процессы, которые отражаются в языковой системе. Изучение номинативных процессов, сопровождающих эти изменения, - (вычленение, наименование новых реалий и отражение их в языковом узусе) находится в центре внимания лингвистов, философов, психологов и логиков. Проникновение в особенности действия механизма языковой номинации в кинематографических текстах особенно актуально в данный период, когда резко возросла роль экранной культуры.

В центре теории номинации стоит вопрос о знаковом характере наименований. Этот вопрос уходит корнями в античность и не утратил своей актуальности до сих пор.

Актуализация явлений в реальной жизни требует фиксации в языке их в языке, что достигается благодаря ассоциативному характеру мышления, способному увидеть новое в значениях старых слов.

Одним из показателей закрепления у слова нового значения является расширение сочетательных возможностей слова и включение его в новые синонимические ряды.

Характер семантического развития зависит и от особенностей тех объектов, для которых они употреблены, а также от общественной потребности в новых обозначениях и от степени семантической ассимиляции. Вторичные номинации являются основным средством формирования кинематографической лексики, наряду с аффиксацией словосложением и аббревиацией.

Предметом исследования в настоящей работе являются лексические единицы кинематографического текста, подвергшиеся семантическому переосмыслению.

Актуальность данной темы обусловливается неразработанностью ряда сложных семантических проблем, связанных с вторичной номинацией в сфере кинематографической лексики.

Научная новизна исследования состоит в том, что в предлагаемой работе впервые предпринята попытка изучения механизма создания вторичных номинативных знаков на материале кинематографических текстов английского языка.

Целью исследования является изучение семантических особенностей произведенных вторичной номинацией семантических сдвигов в английских кинематографических текстах.

Поставленные цели определяют конкретные задачи исследования: ■ Изучение механизмов возникновения вторичных номинаций в английских кинематографических текстах

Выявление типов лексем, подвергшихся семантическому переосмыслению;

Исследование особенностей формирования системы английской кинематографической лексики;

Определение функций вторичных номинаций в кинематографических текстах.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение такого сложного явления, как вторичная номинация. Исследование позволило систематизировать и уточнить ряд теоретических воззрений на вторичную номинацию.

Материалом исследования являются английские кинематографические тексты. Общий объем рассмотренных текстов составил 20тыс. страниц, при этом было изучено более 1,5 тыс вторичных наименований. Примеры получены методом сплошной выборки из следующих источников: - Steven С.

Early An Introduction to American Movies, Paul Rotha Documentary film, William

A. Bluem Documentary in American Television, Roger R. Ebert Ebert's Four Star

Movie Guide, Liz-Anne Bawden The Oxford Companion to Film, David Bordwell

Film Art. An Introduction, A. Bushly A-Z of film, television and video terms, J. i

Marshal Action: The action movie A-Z, Robert Sklar Movie-made America, J. Monaco How to Read a Film?, международной компьютерной сети Internet (Imdb. com), Internet http: // www.leo.org, American Film, Elle, Rolling

Stone, Sight and Sound, The BFI Companion to Crime, The BFI Film and Television Handbook.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты могут быть использованы на лекционных и практических занятиях по теоретическому курсу "Лексикология", для составления учебных пособий и методических рекомендаций по практическому курсу английского языка и перевода, а также такой неизученной области, как киноперевод. Таким образом, результаты исследования могут быть использованы при подготовке новых словарей по кинематографии, видео и телеискусству.

Основными методами анализа материала является семантический и стилистический анализ, компонентный анализ, метод обобщения и наблюдения, а также методика семантического моделирования.

Апробация работы состоялась на аспирантских семинарах. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии и перевода, а также на заседаниях секции лексикологии XX VIII Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов 1999г., на заседаниях кафедры иностранных языков госуниверситета кино и телевидения 1997г., III Всероссийской научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения» (2001г.).

Объем и структура диссертации. Поставленная цель и задачи определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав и заключения. В конце каждой главы приводятся выводы. Заключение

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Вторичная номинация в английских кинематографических текстах XX века"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П

Исследование лингвистического материала - специальных текстов по кинотехнике и киноведению, отражающих становление, формирование и развитие такого явления как кинематограф, связанного с достижениями науки, техники и искусства позволило сделать следующие выводы:

1. Вторичная номинация создается в кинематографическом тексте и генерируется его структурой и организацией. Вторичная номинация особым образом связана с текстом. Вторичные вторичной номинации составляют основу лексической (внешней) структуры кинематографического текста, обеспечивая его целостность и обособленность, при условии повторения смысла, связности, экономии и избыточности языковых средств.

2. Вторичная номинация - основная семантическая единица кинематографического текста. Всё многообразие факторов, влияющих на изменение значения, подчиняется основной функции вторичной кинематографической номинации однозначной идентификации объекта.

3. Вторичная номинация в кинематографическом тексте представлена в основном синонимами и антонимами, она выполняет в тексте различные функции. Пополняя и ограничивая синонимические ряды, создавая антонимические оппозиции, вторичные номинативные знаки выполнят текстообразующую функцию. Текстообразующая функция во многом сопряжена со стилистической функцией, тем самым, придавая кинематографическому тексту яркий и образный характер.

4. Вторичная номинация - это важнейшее средство создания комизма в английском кинематографическом тексте, она создает такие виды комического как иронию и сарказм, всевозможных видов.

5. Вторичные номинативные знаки способствуют лучшему восприятию и запоминанию кинематографического текста, придавая особый стилистический контур тексту. В свою очередь, кинематографический текст (его синтагматические связи), подчиненные коммуникативной установке, генерируют единицы вторичной номинации. Лингвистическая терминология становится вторичной, при и пользовании ее в терминологии киноведения.

6. Особенности возникновения вторичной номинации в кинематографическом тексте заключаются в том, что при семантическом переосмыслении особенно велика роль коммуникативной установки и текстовых законов. Выбор способа вторичной номинации во многом зависит от коммуникативной установки. Тип номинации обусловлен общим характером кинематографического текста, жанром и коммуникативно-прагматической установкой автора.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный анализ позволяет сделать ряд обобщений о функционировании единиц вторичной номинации в кинематографическом тексте современного английского языка.

Проблема номинации, изучение ее механизма (вопрос, восходящий еще к античным временам) представляет особый интерес для современных лингвистов. Стремительно меняющиеся социально-исторические условия, развитие науки и техники, возникновение новых реалий, уход старых и появление давно ушедших (что характерно для русского языка, в который возвращаются такие слова, как банкир, акции, ипотека и т.д.) - все это приводит к значительному изменению лексики.

Возрастание роли визуальной культуры в новом тысячелетии привело к особому взаимодействию человека и экрана. Лингвистические термины оказались наиболее приемлемыми для описания видеоряда и киноязыка.

Большинство лексических инноваций появляется и закрепляется в языке в переломные периоды жизни нации, каким и является данный исторический период.

Актуализация явлений в реальной жизни требует актуализации их новых проявлений и в языке, что достигается благодаря ассоциативному характеру мышления, способному увидеть новое в значениях старых слов. Данные свойства наиболее ярко проявляются в кинематографической лексике, поскольку основной задачей кинематографии является отражение внешнего и внутреннего мира. Метафора оказалась не только основным способом создания вторичных номинативных в кинематографическом тексте, но и способом мышления.

Одним из показателей закрепления у слова нового значения является расширение сочетательной возможности слова и включение его в синонимические ряды.

Характер семантического развития зависит и от особенностей тех объектов, для которых они употреблены, а также от общественной потребности в новых обозначениях и от степени семантической ассимиляции.

Вторичная номинация является основой лексической и семантической организации кинематографического текста, основой его связанности и цельности. Новые кинематографические вторичные значения ассимилируются лексической системой языка.

Семантическому переосмыслению в кинематографических текстах подвергаются множество лексических классов и групп слов. Терминологический характер переосмыслений в кинемаграфическом тексте свойствен существительным, глаголам и прилагательным.

 

Список научной литературыГусарова, Ирина Борисовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александрова 1986 - Александрова 3. А. От автора. - В кн-ге: Словарь синонимов русского языка. /Под ред. Л. А. Четко - М.: Рус. яз., 1986.-С. 3-15.

2. Аллендорф 1965. Аллендорф К.А. Значение и изменение значения. /Уч. зап. МГПИИЯ.- М., 1965, т.32. - С. 3 -171.

3. Амирова 1975. Амирова Т. А., Ольховников Б. А., Рождественский Ю. В. Очерки по истории лингвистических учений. М., 1975.-559 с.

4. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка М.: Наука, 1974. - 367с.

5. Арнольд 1981. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования: Учеб. пособие. - 2-е изд., перераб.- Л.: Просвещение, 1981. - 295 с.

6. Арутюнова 1973. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. Изв. АНСССР, сер., 1973, т.32, № 1. - С. 84-90

7. Арутюнова 1990. Теория метафоры: Сборник /Арутюнова Н.Д. - М.: Прогресс, 1990. - 512с.

8. Арутюнова 1977. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст. /Языковая номинация: Виды наименований. - М.: Наука, 1977. - С.304-357.

9. Астафьева И.П. Способы номинации в речевойситуации города (на материале ойкодонимов г. Омска). Автореф. дис.кан. филол. наук. / М., 1996. - 19с.

10. Афанасьев 1986. Афанасьев А. Н. Народ-художник. М.: Сов. Россия, 1986. -365 с.

11. Афанасьев 1983. Афанасьев А.Д. Вопросы семантической эволюции лексики Автореф. дис.кан. филол. наук. / - JL, 1983. - 15с.

12. Балли 1961. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. /Под ред. Е.Т. Эткинда. Вступит, статья Р.А. Будагова - М.: Иностр. лит-ра, 1961. -394с.

13. Базанов 1976. Культурное наследие Древней Руси. Истоки. Становление. Традиции. /Под ред. Базанов В.Г. М.: Наука, 1976. -459с.

14. Беллерт 1978. Беллерт И. Об одном условии связности текста. - В кн-ге: Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1978, вып.8 -С. 172-207.

15. Белова 1987. Белова Б.А. О номинативных свойствах окказионализмов художественной речи. - В кн-ге:

16. Номинативные единицы и их функционирование. Кемерово, 1987. -С. 115-122.

17. Вельский 1954. Вельский А.В. Метафорическое употребление существительных. Сб-к научн.тр. МГПИИЯ им. М. Тореза - М., T.VIIL - С. 279 - 298.

18. Береговская 1996. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. /Вопросы языкознания, 1996, №3. - С. 32-41.

19. Березин Головин 1979. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание: Учеб. пособие. - М.: Просвещение, 1979. - 416с.

20. Бернацкая 1995. Бернацкая Ю.Ф. Ономасиологические аспекты образования и функционирования наименований творческихпрофессий в современном английском языке. Автореф. дис.кан.филол. наук/- СП б., 1995. 16с.

21. Бирих 1987. Бирих А.К. Метонимия в современном русском языке. Автореф. дис.кан. филол. наук / - Л., 1987. - 17 с.

22. Блинова 1984. Блинова О.И. Явление мотивации слов (Лексикологический аспект). - Томск: Из-во Томского университета, 1984.- 191с.

23. Блумфильд 1968. Блумфильд Л. Язык. - М.: Прогресс, 1968. - 607с.

24. Бобрыкина 1989. Бобрыкина Т. А. Номинацияобъектов реальной действительности в научной и художественной коммуникации. Автореф. дис.кан. филол. наук. / JI., 1989. - 16с.

25. Бондаренко 1980. Бондаренко М.В. Типы метонимическогопереноса и проблемы их системного описания. Автореф. дис.кан.филол. наук. / JI., 1980. 16с.

26. Бурова 1996. Бурова Г.П. Лексические связи именсуществительных на межфразовом уровне. Автореф. дис.кан.филол. наук. / Ставрополь, 1996. - 20с.

27. Вандриес 1937. Вандриес Ж. Язык: Лингвистическое введение в историю. /Под ред. P.O. Гора. - М.: Гос. соц. - эконом, из-во.- 1937.-409с.

28. Васюченко 1981. Васюченко Г.А. Лексические характерные типы английского научно-популярного повествования. Автореф. дис.кан. филол. наук. / - Киев, 1981. - 22с.

29. Васюченко 1975. Васюченко Г.А. Некоторые особенности употребления сравнения и метафоры в научно-популярном функциональном стиле. /Вопросы теории романо-германских языков: Сб. статей. - Днепропетровск: Днепропетровский гос. ун-т, 1975. - С. 186-196.

30. Вейзе 1984. Вейзе М.Г. Влияние и местоположение компонентов текста на характер и степень связности. Автореф. дис.кан. филол. наук. / - М., 1984. - 23с.

31. Веселовский 1986. Всселовский А.И. Историческая поэтика. -М.: Наука, 1986.-335с.

32. Виноградов 1994. Виноградов B.C. Лексикология испанского языка. - М.: Высшая школа, 1994. - 192с.

33. Воронин 1981. Воронин С. В. Основы фоносемантики. Л.: Из-во ЛГУ, 1981.-44с.

34. Воронин 1980. Воронин С. В. Принцип "произвольности" языкового знака в свете ленинской теории отражения. 1 Знак как отражательная категория. - Вестник ЛГУ. - Л., 1980, № 8. - С.89 - 93

35. Воронин 1990. Воронин С. В. Звукосимволизм. //Лингвистический энциклопедический словарь. /Гл. ред. В.Н. Ярцева, М., 1990.-166с.

36. Воронин 1980. Воронин С.В. Звукоподражания теория.//Лингвистический энциклопедический словарь. /Гл. ред. В.Н. Ярцева, М., 1990. - С. 165-166

37. Гак 1972. Гак В.Г. Повторная номинация и её стилистическое использование. - В кн-ге: Вопросы французской филологии. - М., 1972. - С. 123-136.

38. Гак 1985. Гак В.Г. К эволюции способов речевой номинации. /Вопросы языкознания. - 1985, №4. - С. 28 - 42.

39. Гальперин 1981. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 137 с.

40. Годинер 1983. Годинер Е.С. Вторичная номинация всовременном немецком языке. Автореф. дис.кан. филол. наук./. Л.,1983.- 19с.

41. Голев 1974. Гол ев Н.Д. Естественная номинация объектов природы собственными и нарицательными именами. /Вопросы ономастики, № 8-9. - Свердловск: Из-во Уральского ун-та, 1974 . -С.88 - 97.

42. Граудина 1987. Граудина Л.К. Путь термина в литературный язык. Русская речь, 1987, №5. - С.65-78.

43. Грецова 1995. — Грецова И.Г. Лингвостилистический аспект обозначения лица в тексте (на материале художественного, научнопопулярного и научного текста). Автореф. дис.кан. филол. наук./. 1. Минск, 1995. 18с.

44. Губарев 1989. Губарев В.П. Окказиональная фразеологическая номинация в тексте. - В кн - ге: Вопросы анализа спец. текста. - Уфа, 1989 - С.З - 7.

45. Гулянкова 1992а. Гулянкова Т.Н. Номинация персонажей как единица семантической организации текста. Человек в славянской культуре. - Курск, 1992. - С.87 -89.

46. Гулянкова 1996. Гулянкова Т.Н. Средства и способы контактной и дистантной связности фольклорного текста (на материале русской народной волшебной сказки). Автореф.дис.кан. филол. наук. /. Орел, 1996. - 16с.

47. Гулянкова 19926. Гулянкова Т.И. Первичная и повторная номинация в тексте волшебной сказки. В кн-ге: Синтагматика и парадигматика фольклорного слова. - Курск, 1992. - С. 132 - 144.

48. Гусарова 1986. Гусарова Н. Д. Вариативный лексический повтор в языке северорусских былин и причитаний. Автореф. дис.кан. филол. наук. /. - Л., 1986. - 14с.

49. Гуськова 1977. Гуськова Е. В. Вторичная контекстуальная номинация в художественном тексте (на материале современногоанглийского языка). Автореф. дис.кан. филол. наук. /. М.,1977. 16с.

50. Дейк 1978. Дейк Т.А. Ван. Вопросы прагматики текста. В кн-ге: Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1978, вып.8. - С.259 -336.

51. Десницкая 1980. История лингвистических учений. Древний мир. /Под ред.: А. В. Десницкой, С.Д. Кацнельсона. - Л.: Наука, 1980.-255с.

52. Дмитриева 1986. Дмитриева Н.Л. Жанровое использование приема вторичной номинации в произведениях французскойлитературы XVIII века. Автореф. дис.кан. филол. наук. /. Л., 1986. 21с.

53. Добронравова 1984. Добронравова Н. Н. Проблемаповтора в номинативном аспекте (на диалектном материале). В кн.: Экспрессивность на разных уровнях языка. Межвуз. сб. науч. тр. -Новосибирск, 1984. - С. 140-158.

54. Додонова 1989. Додонова Н.П. Косвенная номинация как один из способов формирования и пополнения французских терминовстроительного дела и архитектуры. Автореф. дис.кан. филол. наук. /.-Л., 1989.- 16 с.

55. Дубенец 1991. Дубенец Э.М. Неологизмы в английском языке. /Иностранные языки в школе - 1991, № 6. - С.90-93.

56. Дюбуа 1986. Дюбуа Ж. Общая риторика. - М.: Прогресс, 1986.-391с.

57. Дудченко 1975. Дудченко В.В. Перенос наименования и его место в системе способов словообразования. Актуальные проблемы русского словообразования. /Уч. зап. Ташк. гос. пед. ин. имени Низами. - Ташкент, 1975, № 143. -С.460-464.

58. Егоров 1973. Егоров В.Л. Новинка техники в языковом отражении. В кн-ге: Лингвистическое исследование речи. /Под ред. М.Я. Цвиллинга - М.: Наука, 1973.- С. 130-138.

59. Елисеева 1984. Елисеева В.В. Авторский окказионализм каксредство создания комического эффекта. Автореф. дис.кан. филол.наук. /.-Л., 1984.-17с.

60. Ермакова 1990. Ермакова Е.В. Особенностиноминации в рамках драматургического текста. /Номинативные свойства языковых единиц. Межвуз. сб. научн. тр. Саратов, 1990. -С.50-52.

61. Ермакова 1993. Ермакова Н.Ф. Антонимические отношенияв именах прилагательных. Автореф. дис.кан. филол. наук. /. М.,1993.- 16с.

62. Жаркова 1990. Жаркова Е.М. Коммуникативно-семантические характеристики звукономинирующей лексикисовременного английского языка. Автореф. дис.кан. филол. наук /. 1. М., 1990.-23с.

63. Жаркова 1995. Жаркова Е.М. Прагматическая направленность антонимических оппозиций и их роль в организации текста (на материале французской литературно-художественной критики). Автореф. дис.кан. филол. наук. /. - М., 1995. - 21с.

64. Жданов 1987. Жданов O.K. Неологизмы метонимического характера во французском языке. /Современный французский язык в его динамическом аспекте. - М., 1987. - С.34-45.

65. Жоль 1984. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. - Киев: Наукова Думка, 1984. - 302с.

66. Журавлев 1976. Проблемы мотивированности языкового знака: Сб. ст. /Под ред. А.П. Журавлева - Калининград:

67. Калининградский университет, 1976. 169с.

68. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: ВШ, 1988. - 125с.

69. Зеленщиков 1988. Зеленщиков А.В. Проблемы связности текста. /Спорные вопросы английской грамматики. /Под ред. В.В. Бурлаковой. - Л.: ЛГУ, 1988.

70. Земская 1992. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. - 221с.

71. Земская 1996. Русский язык конца XX столетия (1985 -1 995). /Под ред. Е.А. Земской. - М.: "Языки русской культуры", 1996. -480с.

72. Земская 1996. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества. Вопросы языкознания, 1996, №3. - С. 23-31.

73. Змиевская 1978. Змиевская Н. А. Лингвостилистические особенности дистантного повтора и его роль в организации текста. Автореф. дис.кан. филол. наук /. - М., 1978. - 25с.

74. Иванова 1987. Иванова Е.В. Словообразовательная метафора //Словообразовательная номинация в терминосистемах и норме /Сб. трудов ДВО АНСССР, Владивосток, 1987, С. 63-69.

75. Иванов 1983. Иванов А. Н. Лексическая номинация как деятельность (построению системы активной лексическойноминации современного английского языка) /Функционирование и развитие лексической системы английского языка. Сб. статей. М., 1983. - С.72-82.

76. Игнатьева 1980. Игнатьева Л.И. Видео. /Русская речь. - М., 1989, №6.-С. 105-107.

77. Каменская 1990. Каменская О. Л. Коммуникация и текст. -М.: Высшая школа, 1990. - 191с.

78. Карташкова 2001. — Карташкова Ф. И. Косвенная номинация. Автореф. дис.док-pa филол. наук. /. Спб., 2001. -36с.

79. Кащеева 1955. Кащеева М.А. Пополнения словарного состава английского языка в связи с изменениями в общественнополитической жизни Англии 14-15 веков. Автореф. дис.кан. филол.наук. /.-Л., 1955.- 19с.

80. Кирсанова 1997. Кирсанова Н.Н. Сравнение как основаноминации в современном немецком языке. Автореф. дис.кан.филол. наук. /. СПб., 1997. -16с.

81. Киселева 1997. Киселева Н.Ш. Метафора современнойразговорной немецкой речи. Автореф. дис.кан. филол. наук. /. М.:1997.- 16с.

82. Кныш 1991. Кныш Е.В. Лингвистический анализкинофильмов в русском языке. Автореф. дис.кан. филол. наук. /. 1. Одесса, 1991 17с.

83. Кобылина 1989. Кобылина М.Н. Языковые основыпародийного использования английского слова. Автореф. дис.кан.филол. наук. /. JL, 1989. - 14с.

84. Кодухов 1987. Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. - 285 с. .

85. Кожина 1977. Кожина Н.М. Стилистика русского языка. -М. Просвещение, 1977. - С. 215-218.

86. Колшанский 1977. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации /Языковая номинация. Общие вопросы. - М.: Наука, 1977. - С. 99-146

87. Колшанский 1980. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 147с.

88. Кондрашов 1979. Кондрашов Н. А. История лингвистических учений: Учеб. пособие. - М.: Просвещение, 1979. -223 с.

89. Коробейникова 1996. Коробейникова О.Ю. Языковая эквивалентность как фактор организации художественного текстаранние "романы" A.M. Ремизова). Автореф. дис.кан. филол. наук. /.-СПб., 1996.-23с.

90. Кубрякова 1977. Кубрякова Е. С. Теория номинации и словообразования. /Языковая номинация. Виды наименований. - М.: Наука - 1977.-С.122-303. •

91. Курилович 1962. Курилович Е. Очерки по лингвистике. /Сб-к статей. - М.: Из-во иностранной лит-ры, 1962. - 454 с.

92. Лайонз 1971. Лайонз Дж. "Введение в теоретическую лингвистику". М.: Прогресс, 1971. - 545с.

93. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английских слов. /Изучение лексики в когнитивном аспекте. СПбГУ, 1998. -160с.

94. Лашанская 1974. Лашанская С.С. Номинация и полисемия в шведском языке. Автореф. дис.д-ра филол. наук. /- Л., 1974. - 34с.

95. Левашов 1997. Левашов Е.А. Вторичная номинация в сфере разговорно-профессиональной речи. /Новые слова и словари новых слов. СПб.: Инст-т лингв. Исслед. РАН, 1997. - С. 85-91.

96. Левашов 1997. Новые слова и словари новых слов. /Под ред. Левашов Е. А. - СПб.: Инст-т лингвистических исследований РАН, 1997.- 167 с.

97. Литвиненко 1954. Литвиненко А.С. Термин и метафора. /Сб-к науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1954, VIII. - С. 253-277.

98. Ломоносов 1952. Ломоносов М.В. /Избр. тр.: в 8 т., - т.7. Труды по филологии 1739-1758. - М. - Л.: Академия наук СССР, 1952. - 994с.

99. Лопатин 1975. Лопатин В.В. Метафорическая мотивация в русском словообразовании. Актуальные проблемы русского словообразования. /Уч. зап. Ташк. Гос. пед. ин. имени Низами.

100. Ташкент, 1975, № 143. С. 53-57.

101. Лосева 1980. Лосева Л. М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1980.-93с.

102. Лубенская 1971. Лубенская С.И. Пути и источники формирования английской музыкальной терминологии. Автореф. дис.кан. филол. наук. /. - Л., 1971. - 20 с.

103. Лыков 1976. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). - М.: Высшая школа. 1976. - 25с.

104. Маевский 1979. Маевский Н. Н. Особенности научнопопулярного стиля. Автореф. дис.кан. филол. наук /. Ростов н/ Д.,1979. 24 с.

105. Маслов 1997. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 3-е изд., исп., 1997. - 272с.

106. Маслова-Лашанская 1973а. Маслова-Лашанская С.С. О процессе наименования /Скандинавский сборник, XVIIL- Таллинн: Ээсти Коолат, 1973. -С. 130- 135.

107. Маслова-Лашанская 19736. Маслова-Лашанская С.С. Лексикология шведского языка. Учеб. пособие. - Л.: Из-во Лен. ун-та, 1973.-206с.

108. Матезиус 1967. Матезиус В. Стиль и язык. "Пражский лингвистический кружок". М.: Прогресс, 1967. - С. 483-484.

109. Мерзлякова 1997. Мерзлякова А.Х. Функциикачественных прилагательных в аспекте когнитивной семантики. Автореф. дис.кан. филол. наук/. СПб. 1997. - 19с.

110. Метафора в языке и тексте. Сб-к научн. тр. /Отв. ред. В.Я. Телия. М.: Наука, 1988. - 174 с.

111. Мигирина 1980. Мигирина И.Н. Типы номинаций для обозначения статусов лица в современном русском языке. Кишинев: Штиинца., 1980.-91с.

112. Невара 1979. Невара Н. М. Сцепление и связность текста (наматериале англ. нар. сказок). Автореф. дис.кан. филол. наук /. JL,1979.-20с.

113. Недбаева 1974. Недбаева Г.И. К вопросу о средствах выражения связи между абзацами. - В сб-ке: Структура предложения и абзац. - Ростов н/Дону, 1974. - С. 122-128.

114. Нечаев 1906. Нечаев А. Ассоциация сходства. - С.П.: Типография И.Н. Скороходова, 1906. - 216с.

115. Никитин 1979 Никитин М.В. О семантике метафоры. Вопросы языкознания, 1979, № 1. - С.91-102

116. Никитин 1997. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. Учеб. пособие. СПб.: Диалог, 1997. - 780с.

117. Никитина 1987. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М.: Наука, 1987. - 141с.

118. Никифорова 1954. Никифорова О.Н. Восприятиеметафоры. /Сб-к науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза . М., 1954, VIII. -С.299-318

119. Новиков 1973. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке: Учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 1973. - 280с.

120. Новиков 1982. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 1982. - 272с.

121. Новиков 1996. Новиков А.Л. Метонимия в русском языке. Автореф. дис.кан. филол. наук/. - М., 1996. - 19с.

122. Онишко 1997. Онишко С.Г. Вставные элементы в функции средства метаязыкового комментирования номинации. Автореф. дис.кан. филол. наук/. - Воронеж, 1997. - 19с.

123. Откупщикова 1982. Откупщикова М. И. Синтаксис связного текста: Учеб. пособие. - Л.: ЛГУ, 1982. - 103 с.

124. Пелевина 1976. Пелевина Н.Ф. Языковая и внеязыковая мотивировка семантики языкового знака. В кн-ге: Проблема мотивированности языкового знака, Калининград, 1976. - С.35-40.

125. Перельмутер 1980 Перельмутер И.А. Греческие мыслители V в. до н.э. В кн-ге: История лингвистических учений. Древний мир. //Под ред.: А. В. Десницкой, С.Д. Кацнельсона./ - Л.: Наука, 1980. - С. 110-120

126. Перельмутер 1980 Перельмутер И. А. Платон. В кн-ге: История лингвистических учений. Древний мир. //Под ред.: А. В.

127. Десницкой, С.Д. Кацнельсона./ JL: Наука, 1980. - С. 130-156

128. Перельмутер 1980 Перельмутер И. А. Аристотель. В кн-ге: История лингвистических учений. Древний мир. //Под ред.: А. В. Десницкой, С.Д. Кацнельсона./ - JI.: Наука, 1980. - С. 156-180

129. Петренко 1988 Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. - 207с.

130. Писарева 1989. Писарева Т.И. Образ-метафора и проблема поэтического языка " поколения 27-го года". /В сб - ке: Проблемы поэтического языка. Т.2. Поэзия западной Европы. М.: МГУ, 1989. - С. 26-27.

131. Позднякова 1995. Позднякова Н.В. Метафора в научнопопулярном стиле. Автореф. дис.кан. филол. наук. /. Белгород ,1995.- 14с.

132. Покровский 1959. Покровский М. М. Избранные труды по языкознанию. М.: Академия наук СССР, 1959. - 381с.

133. Попова 1995. Попова О.И. Средства внутритекстовой связив разноструктурных языках. Автореф. дис.кан. филол. наук /. 1. Волгоград, 1995. -15с.

134. Проблемы поэтического языка. T.I. Общее и русское стиховедение. Конф. молодых ученых: Тез. докл. М. Филол. фак. МГУ. /Отв. ред. О.Г. Ревзина- 1989. - 70 с.

135. Проблемы поэтического языка. Т.2. Поэзиязападной Европы. Конф. молодых ученых: Тез. докл. М. Филол. фак. МГУ. /Отв. ред. О.А.Смирницкая. - 1989. - 50с.

136. Протченко 1985. Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи. Изд. 2. доп. М.: Наука, 1985.-349 с.

137. Путягин 1974. Путягин Г.Х. Компонентный анализ лексико-семантической группы слов, называющих ребенка (на материале современного русского языка). Сб. научн. тр.: Проблемы ономасиологии. Т.21 (114). - Орел: 1974. - С.201-214.

138. Реформатский 1967. Реформатский А. А. Введение в языкознание: Учеб. пособие, - 4-е изд., допол. - М.: Просвещение, 1967. -542с.

139. Реформатский 1996. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. - 535с.

140. Розен 1991. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые сочетания в немецком языке. М.: Просвещение, 1991. - 192с.

141. Розен 1989. Розен Е.В. Номинация исловообразование. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1989 136с.

142. Розенталь 1980. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. //Ред. Д.Э. Розенталь./ - М.: Из-во МГУ, 1980.-255с.

143. Розенталь 1984. Современный русский язык. Уч-к для вузов. / Под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Высшая школа, 1984. - 755с.

144. Сабанадзе 1987. Сабанадзе М.Я. Синестезия в подъязыке музыковедения. Автореф. дис.кан. филол. наук/. JL, 1987. - 21с.

145. Салимов 1991. Салимов Г.Х. Повторная номинация в английском и узбекском языках (на материале субстантивного повтора). - Ташкент, 1991. -25с.

146. Сапрыкина 1989 Сапрыкина О.А. Метафора в языке галисийско-португальских трубадуров. Проблемы поэтического языка. Т.2. Поэзия западной Европы. М.:МГУ, 1989. - С.31-32.

147. Семеринова 1982. Лексико-номинативные свойства английского языка. (Статика и динамика). /Отв. ред. З.В Семеринова. -М., 1982.- 116с.

148. Семантика и уровни ее реализации. Сб. научн. тр. /Отв. ред. А.Г. Лыков. Краснодар: КГУ, 1994. - 156с.

149. Семенова 1991. Семенова О.Н. Субстантивная повторнаяноминация в современном газетном тексте. Автореф. дис.кан.филол. наук /. М., 1992. -17с.

150. Семенова 1975. Семенова С.С. Речевые неологизмы и их стилистическая функция в современной французской прозе. Автореф. дис. кан. филол. наук./. - JL, 1975. - 22с.

151. Серебренников 1977. Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора. /Языковая номинация. Общие вопросы. - М.: Наука - 1977.-С. 169-170.

152. Серебренников 1970. Серебренников Б. А. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. - М.: Наука, 1970. - 604с.

153. Скляревская 1993. Скляревская Г.П. Метафора в системе языка. - СПб: Наука, 1993. - 156с.

154. Сковородников 1979. Сковородников А. Н. Об одном виде повторной номинации со стилистической значимостью. - В кн-ге: Синтаксис текста: (Сб. научн. тр.). - М., 1979. - С. 182-196.

155. Сладковская 1979. Сладковская Е.Н. Анализ номинативного аспекта текста (на материале синхронного перевода с английского языка на русский). Автореф. дис.кан. филол. наук /. М., 1979. - 21с.

156. Сметанина 1981. Сметанина С.И. Функционально-типологический анализ наименований лиц и фактов в структуре публицистики (статьи и очерки на международные темы вцентральных газетах 70-х годов). Автореф. дис.кан. филол. наук/. 1. Л., 1981.-16 с.

157. Соколова 1964. Соколова Г.Г. К вопросу о семантическом словообразовании в современном французском языке (конверсия). Вопросы языка и литературы. /Под ред. В. И. Клипко. - М.: Изд-во Межд. отнош. - 1964, вып.4. - С.41-54.

158. Сорокина 1980 Сорокина М.В. Метонимия и ее отражение в английской лексикографии. Автореф. дис. кан. филол. наук /. - JI., 1980.- 15с.

159. Соскина 1980. Соскина С.И. Окказиональные образования научной фантастики (на материале английского языка). Автореф. дис.кан. филол. наук/. - JL, 1980. - 17с.

160. Соссюр 1977. Соссюр Ф. Де. Курс общей лингвистики. /Соссюр Ф. Де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С.35-270.

161. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской и американской лексикографии (XV-XX вв.). Автореф. дис. дох-ра филол. наук /. Л.: ЛГУ, 1979. - 34с.

162. Стерлигов 1977. Стерлигов С.Г. К вопросу об определении символа и его семантика. /Сб. научн. тр. - Курск: Научн. тр. Курского пед. ин-та, 1977, Т.181. - С. 17-25.

163. Телия 1977. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды. /Языковая номинация. Виды наименований. - М.: Наука - 1977. -С. 129-221.

164. Телия 1979. Телия В. Н. Номинация: Русский язык. Энциклопедия. /Под ред. Ф.П. Филина. - М.: Советская энциклопедия, 1979. - С. 162-163.

165. Телия 1981. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связное значение слова в языке. М., 1981. 268с.

166. Телия 1990. Телия В. Н. Номинация. //Лингвистический энциклопедический словарь. /Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М., 1990. - С. 336337

167. Толочин 1996. Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. - СПб.: СПбГУ, 1996. - 96с.

168. Томашевский 1983 Томашевский Б.В. Стилистика. Учеб. пособие. - 2-е изд. испр. и доп. - Л.: ЛГУ, 1983 - 289 с.

169. Труевцева 1977. Труевцева О.Н. Английский язык: особенности номинации. - Л.: Наука, 1977. - 359с.

170. Тураева. 1986. Тураева 3. Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986.- 126с.

171. Устина 1993. Устина И.В. Повторы как средство смысловой организации текста. Автореф. дис. кан. филол. наук /. - Пятигорск, 1993.- 15с.

172. Устинов 1977. Устинов Н.А., Трейгис И.Э. К вопросу об экономии языковых средств и аббревиации. - Вопросы романо-германского языкознания. - Саратов, 1977, вып. 5. - С.49 - 58.

173. Уфимцева 1990 Уфимцева А.А. Знак языковой //Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М. 1990.-С. 167.

174. Федоров 1969. Федоров А.И. Семантические основы образных средств языка. Новосибирск, 1969. - 90с.

175. Ферм 1994. Ферм Л. Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет). Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Slavia Upsaliensia. - Uppsala, 1994, № 33. - 236c.

176. Филин 1979. Русский язык. Энциклопедия. /Под ред. Ф.П. Филина. - М.: Советская энциклопедия, 1979. - 431с.

177. Филиппов 1989. Филиппов К. А. Лингвистика текста и проблемы анализа устной речи. Л., 1989. - 95 с.

178. Фрейденберг 1996. Фрейденберг О.М. Античные теории языка и стиля (Антология текста). - Спб.: Алейтейя, 1996. - 362 с.

179. Фрейденберг 1936. Античные теории языка и стиля. /Отв. ред. О. Фрейденберг - М. - Л.: ОГИЗ, 1936.-341 с.

180. Фролова 1993. Фролова Е.А. Номинация персонажей в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души" (Функционально-стилистический аспект). Автореф. дис.кан. филол. наук/. - М., 1993. - 16 с.

181. Хан-Пира 1990. Хан-Пира Э. Языковой факт и идеологическое сито. - Знамя, 1990, № 9. - С.238-240.

182. Хидекель 1969. Английская лексикология ввыдержках и извлечениях: Учеб. Пособие. /Под ред. Хидекель С. С. J1.: Просвещение, 1969. 237 с.

183. Цвиллинг1986 Общие и частные проблемы функциональных стилей. /Под ред. М.Я. Цвиллинга - М.: Наука, 1986. -216с.

184. Черемисина 1969. Черемисина И.В. Условия контекстной реализации индивидуально-авторского значения слова. - Рус. яз. в школе, 1969, №3.-с. 108-112.

185. Чернухина 1977. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста: факторы текстообразования. -Воронеж: Из-во Воронеж, гос. ун-та. - 1977. - 207с.

186. Шадрин 1996. Шадрин В.И. Ономасиология производного имени в английском языке. Учеб. пособие - СПб: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1996. - 144с.

187. Шайхутдинова 1989. Шайхутдинова Х.А. Образование семантических неологизмов как акт вторичной номинации. Номинация и словообразование. Калинин: Изд-во

188. Калинин, ун-та, 1989. С. 119-130.

189. Шанский 1972. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка: Учеб. пособие. - М.: Просвещение, 1972. - 326 с.

190. Шарифуллина 1996. Шарифуллина С.Р. Вторичные функции местоимений в современном немецком языке. Автореф. дис.кан. филол. наук /. - Нижний Новгород, 1996. - 17с.

191. Шевченко 1991. Шевченко Л.Н. Вторичная номинация какспособ формирования французского арго. Автореф. дис.кан. филол.наук/.-Л., 1991.-22с.

192. Шехтман 1973. Шехтман Н.А. Семантическая редупликация: избыточность и экономия? - В сб-ке: Лексикологические основы стилистики. Л., 1973. - С. 176-180.

193. Шмелев 1962. Шмелев Д.Н. Несколько замечаний о "первоначальных и "переносных" значениях слова. - В кн-ге: Историческая грамматика и лексикология русского языка. - М.: Из-во Академии Наук СССР, 1962. - С. 13 8-145

194. Шмелев 1974. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1974. - 280с.

195. Шмелев 1982. Шмелев Д.Н. Способы номинации в современном русском языке. - М.: Наука, 1982. - 286с.

196. Шутова 1987. Н. М. Номинация персонажей художественного произведения в коммуникативностилистическом аспекте. Автореф. дис.кан. филол. наук /. JI., 1987.- 16с.

197. Щур 1974.- Щур Г.С., Мальченко А.А. К вопросу о соотношении типов и средств текстуальной связи. В сб-ке: Лингвистика текста. Материалы научн. конф. - М.: Моск. гос. пед. инта ин. яз. им. М. Тореза., 1974, ч. 1-2. - С.205-209.

198. Юманова 1988. Юманова Т. С. Номинация лица в русскихнародных заговорах. Автореф. дис.кан. филол. наук /. Л., 1988. - 17с.

199. Ярцева 1984. Ярцева Е. Б. Повторная номинация в текстаххудожественной прозы. Автореф. дис.кан. филол. наук /. Л., 1984. 16с.

200. Яхонтов 1980. Яхонтов С.Е. История языкознания в Китае. -В кн-ге: История лингвистических учений. Древний мир. /Под ред.: А. В. Десницкой, С.Д. Кацнельсона. - Л.: Наука, 1980. - С.92 - 110.

201. Яценко 1996. Е. Ю. Взаимодействие видов лексической номинации в английском дискурсе. Автореф. дис.кан. филол.наук/.-М., 1996.-25 с.

202. Agricola 1975. Agricola Е. Semantische Relationen im Text und im System. Haale: Niemeyer, 1975.- 128 S.

203. Darmsteter 1887. Darmsteter A. La vie des mots. Paris: Delagrave, 1887.-212p.

204. Davidson 1972. Semantics of natural language. /Ed. by D.Davidson. 2nd ed. - Boston: D. Reider Publ. Corp., 1972. - 769p.

205. Dijk 1985. Dijk T.A. Van. Handbook of discourse analysis. V.3 -Discourse and dialogue. - London etc: Academic Press, 1985. - 25 lp.

206. Halliday 1976. Halliday M.A.K., Hasah R. Cohesion in English. - London: Longman, 1976. - 374p.

207. Guilbert 1965. Guilbert L. La Formacion du Vocabulaire de L'aviation. These. Tome Premier. - Paris: Librarie La Roussse. - 1965. -387p.

208. Guilbert 1974. Guilbert L. La neologie lexicale. Decembre 1974, annee 8,36.- 127p.

209. Harris 1973. Harris R. Synonymy and linguistic analysis. -Toronto: Univ. of Toronto, 1973. - 166p.

210. Koziol 1964. Koziol H. Zur Entstehung von Synonymen im Britischen und in Amerikanischen English. - Orbis. - 1964, B.13, № 16. -S.50 — 65

211. Kripke 1980. Kripke S. Naming and necessity. Cambridge:

212. Harvard University Press, 1980.- 172p.

213. Leech 1960. Leech G.N. Towards semantic description of English. Lnd: Indiana univ. press, 1970. - 277p.

214. Le Guern 1973 Le Guern. La metaphora у la metonimia. Ter. Ed. - Madrid: Catedra, 1973. - 146p.

215. Loffler 1979. Loffler H. English synonyms and how to use them. - Leipzig: Verl. Enzyklopodie, 1979. - 323 S.

216. Lyons 1981. Lyons J. Language, meaning and context. L., 1981. - 256p.

217. Marchand 1969. Marchand H. The categories and types of present-day English words. - Miinchen, 1969.

218. Maurer 1980. Maurer D.H. New words - where do they come from and where do they go to? - American speech, 1980. Vol. 55, №3. -C. 184-194.

219. Mackensen 1966. Mackensen L. Deutsche Etymologic. Bremen: Carl Schunemann Verlag, 1966. -351s.

220. Mio 1996. Metaphor: Implications and Applications. /Ed. by Jeffry Scott Mio. - Mahweh: Lawrence Evebaum Assoc. Publ., 1996. -269p.

221. Palmer 1984. Palmer. F.R. Semantics: a new outline. -: Vysshaja skola, 1984.- 11 lp.

222. Polio 1996 Polio R. Howard. Boundaries in humour and metaphor. Metaphor: Implications and Applications. /Ed. by Jeffry Scott Mio. - Mahweh: Lawrence Evebaum Assoc. Publ., 1996. - P.231-255

223. Rammelmeyer 1988. Rammelmeyer M. Emotion und Wortbildung. /Gattungen in den slavischen Literatur. - Koln, 1988. - S. 185 -211.

224. Taylor 1992. Taylor John R. A problem with synonyms (and a way to a solution). /S. Afr. J. Ling. - 1992. - Vol.10, № 2. - P. 99-104

225. Ullmann 1962. Ullmann S. Semantics. The introduction into the science of meaning. N. -Y.: Barnes and Noble, 1962. - 278 p.

226. Walker 1968. Walker H. English Satire and Satirists. - N -Y.: Octacon books inc., 1968. - 325p.

227. Whitney 1996. Whitney P. Individual differences in metaphoric facilitation of comprehension. In: Metaphor: Implications and Applications. - Mahweh: Lawrence Evebaum Assoc. Publ., 1996. - P. 203215.

228. Список лексикографических источников и принятые сокращения

229. Александрова 1986. Александрова 3. А. Словарь синонимов русского языка. /Под ред. JI. А. Четко. - М.: Рус. яз., 1986. - 600 с.

230. Бродский 1925. Словарь литературных терминов в 2-х томах. M.-JL: Из-во Л.Д. Френкеля, 1925 . - 201с.

231. Гак 1994. Новый Французско-русский словарь./Под ред.

232. B.Г. Гака М.: Русский язык, 1994. - 1194с.

233. Гальперин 1979. Большой Англо-русский словарь./Под ред. И.Р. Гальперина -3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1979. -1т. -822с., 2т.- 863с.

234. Грин 1996. Словарь новых слов./Под. Ред. Д. Грина - М.: Вече. Персей, 1996. - 329с.

235. Евгеньева 1976. Словарь синонимов. /Под ред. А. П. Евгеньевой - Л., 1976. - 647 с.

236. Иофис 1981. Фотокинотехника. /Гл. ред. Е.А. Иофис. Энциклопедия. - М.: Сов. Энциклопедия, 1981. - 447с.

237. Кино 1986. Кино. Энциклопедический словарь. /Гл. ред.

238. C.И. Юткевич. М.: Сов. Энциклопедия, 1986. - 640с.

239. Кожевников 2001. Кожевников А. Ю. Крылатые выражения отечественного кино. - СПб.: «Издательский Дом «Нева». -821с.

240. Котелова 1984. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70 -х годов. /Подред. Н.З. Котеловой М.: Русский язык, 1984. - 808с.

241. Котелова 1995 .- Словарь новых слов русского языка 19501980 гг. /Под ред. Н.З. Котеловой СПб.: "Дмитрий Буланин", 1995. -876с.

242. Котелова 1996. Новое в русской лексике. Словарные материалы 1985. /Под ред. Н.З. Котеловой - СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.-350с.

243. Котелова 1996. Новое в русской лексике. Словарные материалы 1986. /Под ред. Н.З. Котеловой - СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.-379с.

244. Котелова 1996. -Новое в русской лексике. Словарные материалы 1987. /Под ред. Н.З. Котеловой СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.-351с.

245. Кунин 1967. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - 3-е изд., исправ. - М.: Советская энциклопедия. - 1т. -1264с., 2т.-738с.

246. Курьянов 1993. Курьянов Е.А. Англо-русский словарь по средствам массовой информации. - М.: Межд. Школа переводчиков, 1993.-319с.

247. Левашов 1996. Новое в русской лексике. Словарные материалы 1988. Под ред. Е.А. Левашова - СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.-418с.

248. Москальская 1980 Большой немецко-русский словарь. /Под ред. О.И. Москальской 1980. - М.: Русский язык, 1980. -1т. - 760с., 2т. -656с. Русско-английский словарь. /Под ред. А.И. Смирницкого - М.: Русский язык, 1981. - 65с.

249. Нарумов 1988. Испанско-русский словарь. /Под ред. Ю.П. Нарумова - М.: Русский язык, 1988. - 829с.

250. Никитина 1996. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. /Под ред. С.Е. Никитиной, Н.В. Васильевой. - М.:, 1996. - 171 с

251. Ожегов 1989. Ожегов С.И. Словарь русского языка. /Под ред. Н.Ю. Шведова М.: Русский язык, 1989. - 924с.

252. Сахаров 1960. Сахаров А.А. Англо-русский словарь по фотографии и кинематографии. /Под ред. Голдовский Е.М. - М., Физматгиз, 1960. - 395с.

253. Сурков 1966. Краткая литературная энциклопедия. /Гл. ред. А.А. Сурков. М.: Сов. Энциклопедия, 1966. - 976с.

254. Трофимова 1993. Словарь новых слов и значений в английском языке. Dictionary of new words and meanings. /Под ред. З.С. Трофимовой - М.:"Павлин", 1993. - 302 с.

255. Чешко 1986. Словарь синонимов русского языка. / Под ред. JI. А. Чешко. - М.: Рус. яз., 1986. - 600 с.

256. Щерба 1993. Русско-французский словарь. /Подобщ. ред. акд. JI.B. Щербы 14-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1993.-837с.

257. Эйто 1990.- Словарь новых слов английского языка. /Под ред. Д. Эйто М.: Русский язык. 1990. - 425с.

258. Barnhart 1991. The Barnhart Dictionary Companion. A quarterly to update the general dictionaries. - N. -Y., 1991, vol. 8, № 1-4.

259. Barnhart 1992. The Barnhart Dictionary Companion. A quarterly to update the general dictionaries. - N. -Y., 1992, vol. 8, № 1-4.

260. Barnhart 1993. The Barnhart Dictionary Companion. A quarterly to update the general dictionaries. - N. -Y., 1993, vol. 8, № 1-4.

261. Barnhart 1994. The Barnhart Dictionary Companion. A quarterly to update the general dictionaries. - N. -Y., 1994, vol. 9, № 1.

262. Bawden 1976. The Oxford Companion to Film. /Ed. by Liz-Anne Bawden. - L.-N. -. Y-Toronto: Oxford University Press, 1976. - 767p.

263. Chapman 1995. New dictionary of American Slang. /Ed. by R.L. Chapman. London-Basingstoke: The Macmillan Press, 1995 - 485p.

264. Collins 1995. Collins Cobuild Key words in the media. /Ed. Bill Mascull. - Harper Collins Publishers, 1995. - 246p.

265. Farmer 1965. A dictionary, historical and comparative, of the heterodox speech of all classes of society for more than three hundred years./ Сотр. and ed. by John S. Farmer." N. -Y.: Klaus Reprint Corp., 1965. - in 8 vol.

266. Gartenberg 1989. Gartenberg J. Grossary of filmographic terms. - 2d ed., enl. - Brussels: Fiaf, 1989. - 149p.

267. Hanisch 1977. Hanisch Michael, Reichow Joachim. Filmschauspieler A-Z. Dritte, ervveit. und bearb. - Berlin: Henschelverlag, 1977.-594 S.

268. Hornby 1982. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - M.: Русский язык, 1982. - 1 vol. - 509p., 2 vol. - 527p.

269. Klein 1967. A comprehensive etymological dictionary of the English Language. Ed. by Dr. Ernest Klein. 2 vol. Amsterdam, L., NY: Elsevier publishing company, 1967. - 1 vol. - 853p., 2 vol. - 1776p.

270. Longman 1992. Longman dictionary of English language and culture. -Harlow: Longman, 1992, 1528 p.

271. Longman 1995. Longman Dictionary of contemporary English. Suffolk, 1995. -1668p.

272. Molinhjasr 1991. The Linguistics Encyclopedia /Ed. by Kirsten Molinhjser. - London -N. -Y.: Routledge, 1991. - 575p.

273. Onions 1967. The Oxford Dictionary of English Etymology. /Ed. C.T. Onions. - Oxford: Clarendon Press, 1967. - 1024p.

274. Phythian 1984. A Concise Dictionary of English Slang andjcolloquialism. 2 ed. /Сотр. Phythian B.A. Lnd: Holder and Stoughton, 1984. — VIIL - 208p.

275. Skeat 1927. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. /Ed. by Walter W. Skeat. New and corrected impression. -Oxford: Clarendon Press, 1927. - 663p.

276. Silva 1979. Cervantes Diccionario Manual de La Lengua Espanola. /Ed. by Magaly Silva. La tercera edicion revisada у puesta al dia. - Habana: Editorial Pueblo у Edicacion, 1979. -It.- 434, 2t. - 928p.

277. Sinclair 1987. Collins Cobuild English Language Dictionary. /Ed. by John Sinclair. - Lnd and Glasgow: Collins, 1987. - 1703p.

278. Visual Arts. /XX century. Encyclopedia. — Longman. 1994. — P. 561-563.

279. Webster 1978. Webster's New Dictionary of Synonyms. A Dictionary of discriminated synonyms with antonyms and analogous and contrasted words. - Springfield: Merriam со. Publishers, 1978. - 909p.

280. Список использованной литературы no искусствоведению и принятые сокращения

281. Bordwell 1993 Bordwell David. Film Art. An Introduction. 4th ed. N. -Y.: Me Graw - Vill, 1993. - 508p.

282. Bushly 1994. Bushly A. A-Z of film, television and video terms. -Lnd: Blueprint, 1994. - 543 p.

283. Ebert 1988. Ebert R. Roger Ebert's Four Star Movie Guide. -Kansas City: A Universal Press Syndicate Co., 1988. - 394p.

284. Marshal 1996 Marshal J. Action: The action movie A-Z. -Bloomington: Indiana Univ: Press, 1996. - 240p.

285. Sklar 1994 Sklar Robert. Movie-made America. Revised and Updated. N. -Y.: Vintage books, 1994. - 417p.

286. Reward Int. 1998 S.Greenall. Reward - Macmillan Heinemann282. American Film. -1991, May283. Elle. 1998, №1.

287. Rolling Stone, 1996, № 740-744, 794

288. Sight and Sound. 1998, № 1-12

289. The BFI Companion to Crime. /Ed. by Phil Hardy. Los Angeles: Univ. of California, 1998 - 352p.

290. Welsh 1993. Welsh J.E. Literature and film. - NY, Lnd: Garland, 1993.-341 p.

291. ВТ British Television. An Illustrated guide. Compiled for the British Film Institute by Tise Vanimaci. Oxford University Press, 1995.

292. BFWDAT Bluem A. William. Documentary in American Television. N.Y.: Hastings House Publishers, 1986. - 311 p.

293. CC. Collins Cobuild Key words in the media. /Ed. Bill Mascull. - Harper Collins Publishers -1995 -246p.

294. JMHRF- Monaco J. How to read a film? Oxford, 2000.

295. RPDF Rotha Paul. Documentary film. L.: Faber and Faber Limited, 1936. -271 p.

296. SCEITM Steven С. Earley. An Introduction to American Movies. Chicago: A Mentor library, 1978. - 337p.

297. WC. Visual Arts. /XX century. Encyclopedia. - Longman. 1994. -P. 561-563.1. Источники в сети Интернет

298. Internet http: // Biography and Filmography HREF = "http: // us. Imdb. Corn" Internet http: // www.leo.org (Int., 1 of MARTIN SCORSESE).296. Int., Imdb. of Carpenter297. Int. Imdb. of Casablanca

299. Int., Imdb. of R.W. Fassbinder

300. Int., Imdb. of Father of the Bride300. Int. Imdb. of F. Fellini

301. Int., Imdb. 1 The First Wives Club

302. Int., Imdb. of Forrest Gump303. Int., Imdb. of Gilliam304. Int., Imdb. of Halloween305. Int., Imdb. of Hanks

303. Int., Imdb. of Judgment at Nuremberg307. Int., Imdb. of Kurosava

304. Int., Imdb. of Prisoner of Zenda.309. Int., Imdb. of Lawrence310. Int., Imdb. of Redford311. Int., Imdb. of Spielberg312. Int., Imdb. of Sutherland

305. Int., Imdb. of The Sunshine Boys314. Int., Imdb. ofTarantino

306. Int., Imdb. of Vega Brothers