автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке"
На правах рукописи
Шуваева Наталия Валериевна
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ И ЛЕКСИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Тамбов 2005
Работа выполнена в Тамбовском государственном университете имени Г. Р. Державина
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор
Козлова Раиса Петровна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор
Леденева Валентина Васильевна
кандидат филологических наук Миронова Лариса Юрьевна
Ведущая организация: Липецкий государственный
педагогический университет
Защита состоится 2005 г. в часов
на заседании диссертационного советб Д 212.261.03 в Тамбовском государственном университете имени Г. Р. Державина по адресу: 392622, Тамбов, ул. Советская, 93, институт филологии ТГУ имени Г. Р. Державина.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина (ул. Советская, 6).
Автореферат разослан &/•>■> 2005 года
Ученый секретарь
диссертационного совета Пискунова С. В.
На протяжении почти всего развития человечества время является одной из важных проблем научного и ненаучного знания, что детерминировано неразрывной связью данной категории с деятельностью и мышлением как отдельной личности, так и общества в целом. Обобщение античного, средневекового и постсредневекового темпорализ-ма, достижения современных исследователей в этой области не смогли угасить интерес ко времени у человека рубежа ХХ-ХХ1 веков. Причина тому - сложность самой категории: с одной стороны, ее космический, вселенский, а с другой - социальный, ментальный, личностный масштабы. Не случайно в общенаучном дискурсе она представляет собой междисциплинарную проблему, характеризующуюся разносторонним рассмотрением.
Плодотворно исследуются следующие аспекты категории времени: философский (М. Хайдеггер, Г. Рейхенбах, Дж. Уитроу, Я. Ф. Аскин, Ю. Б. Молчанов, В. П. Яковлев, В. П. Казарян, Г. П. Аксенов, Н. Н. Трубников и др.), физический (И. Ньютон, А. Эйнштейн и их последователи), биологический (В. И. Вернадский и др.), психологический (С. Л. Рубинштейн, Б. Г. Ананьев, Д. Г. Элькин, Л. Ю. Кублицкене, А. В. Дроздова), литературоведческий (В. В. Виноградов, Д. С. Лихачев, Я. О. Зунделович, Б. И. Бурсов, В. Б. Шкловский, М. М. Бахтин, Ю. Э. Михеев, Т. Н. Зотова и др.).
Связанное с мышлением и речью человека, время находит свое выражение в языке, национальном достоянии людей, и потому по праву является одной из фундаментальных категорий лингвистики. В отечественной традиции наиболее глубоко исследовалась грамматическая категория глагольного времени (К. С. Аксаков, Н. П. Некрасов, А. А. Потебня,
A. А. Шахматов, Н. С. Поспелов, А. М. Пешковский, В. В. Виноградов). Отсутствие единой концепции времени в современной лингвистической науке и колоссальный опыт языковедов-предшественников значительным образом определили актуальность проблемы в течение последних десятилетий (работы П. М. Криворучко, А. В. Бондарко, Т. П. Ломтева, Г. А. Золотовой, Е. Н. Прокопович, Е. Кржижковой, Т. И. Дешериевой, В. В. Мартынова, М. Я. Гловинской, В. Г. Руделева и О. А. Руделевой, Н. В. Новиковой, А. Л. Шарандина, Р. П. Козловой,
B. Д. Климонова и других ученых).
Сформированное в русле функциональной русистики учение о языковом поле темпоральности, включающем реестр разнообразных средств выражения, подтолкнуло исследователей к постижению лексических способов репрезентации временных отношений.
В работах Т. А. Лисицыной, Г. В. Звездовой, Л. Р. Ахмеровой отражен историко-этимологический аспект рассмотрения данной проблемы. В этих и других исследованиях обосновывается происхождение временных лексем, выделяются общие предпосылки формирования темпоральной лексики, объясняются тенденции ее семантического развития в русском языке.
Семантический подход, преследующий целью рассмотрение отдельных лексико-семантических групп слов с временным значением, представлен в работах М. В. Всеволодовой, Т. А. Шаповаловой, В. Г. Гака, Н. А. Потаенко, М. А. Кронгауза и др.
Системно-языковой аспект изучения лексических средств выражения времени отражен в исследованиях лингвистов, подвергающих анализу обстоятельственные категории как на уровне языковой семантической системы, так и на уровне реализации в речевых построениях. Именной темпоральности посвящены труды М. В. Всеволодовой, Е. С. Скобликовой, Н. А. Потаенко и других языковедов. Наречия времени являются объектом изучения в работах Ф. И. Панкова, И. А. Мельчук, Е. С. Яковлевой, Е. В. Падучевой, Т. Е. Янко, И. Н. Смирнова и др.
Актуальность темы. До сих пор не исследованной в современной лингвистической темпорологии остается проблема взаимодействия лексических и грамматических средств выражения времени. Между тем необходимость изучения системных связей ядра и периферии в составе функционально-семантического поля темпоральности очевидна. Научные достижения в этом направлении вносят определенный вклад в развитие теории функциональной грамматики, а именно: выявляются условия закономерного контактирования центральной и периферийной зон поля, раскрывается механизм взаимодействия грамматических и лексических средств выражения времени, определяется роль лексических показателей в формировании конкретного темпорального содержания высказывания, осмысляются функциональные возможности временной лексики в масштабе ядра поля темпоральности. Все указанные выше факторы отражают актуальность диссертационного исследования.
Материалом для исследования послужил корпус примеров, составляющих более 2500 употреблений из произведений классической и современной художественной, научной и научно-популярной литературы, а также устной речи. Источниками фактического материала явились «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, «Словарь русского языка» АН СССР, «Словарь синонимов русского языка» 3. Я. Александровой и другие специальные словари.
Цель исследования - рассмотреть взаимодействие лексических и грамматических средств выражения темпоральности в современном русском языке - предполагает постановку и решение следующих задач:
1) выявить актуальные и неактуальные значения глагольных форм системы времен современного русского языка и определить функциональный потенциал ядра семантического поля темпоральности;
2) установить место категорий именной и наречной темпоральности в составе лингвистического поля времени;
3) проследить характер взаимодействия лексических и грамматических средств, используемых при выражении различных темпоральных значений и их вариантов;
4) дифференцировать лексико-синтаксические и собственно лексические средства репрезентации временных отношений с точки зрения их функциональных возможностей;
5) проследить воздействие временной лексики на семантику глагольной формы и высказывания в целом в зависимости от темпоральной ситуации.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые представлена темпоральная лексика как самодеятельная инвариантная система, элементы которой наделены способностью не только конкретизировать, но и модифицировать временную семантику глагольного слова в высказывании. Инновационность работы заключается также в определении функционально-семантического потенциала лексических средств, выходящего за пределы периферийной зоны и устремленного к ядру поля темпоральности.
Объектом изучения являются синтаксические конструкции, отражающие темпоральные ситуации, в которых время передается как грамматическими, так и лексическими способами.
Предметом исследования являются особенности взаимодействия ядерных и периферийных средств выражения темпоральности.
Гипотеза исследования заключается в том, что полноценная I темпоральная картина мира репрезентируется в языке комплексом
лексических, грамматических и контекстуальных средств.
Теоретическая значимость. Впервые описаны категории именной и наречной темпоральности как категории, взаимодействующие с грамматическим временем. Выявлен состав предложно-падежных форм и наречий, конкретизирующих, а также модифицирующих временную семантику глагольной формы в высказывании.
Практическое значение работы связано с возможностью использования ее результатов в дальнейших лингвистических исследо-
ваниях категории темпоральности, в курсах лекций по современному русскому языку, в спецкурсах и спецсеминарах для студентов-филологов, в школьном преподавании русского языка.
Целью и задачами обусловлен выбор методов исследования, применяемых в процессе анализа практического материала:
- оппозитивный метод - при установлении дифференциальных семантических признаков глагольной формы в конкретном контексте;
- метод компонентного анализа - при определении семантических классов темпоральных предложно-падежных форм;
- метод субституции (замещения) - при выявлении объективного частного значения граммемы как варианта ее основной реализации;
- контекстологический метод - при установлении сочетаемости темпоральной лексики с глаголами определенного круга.
Основные положения, выносимые на защиту:
1 Грамматические средства, составляющие ядро функционально-семантического поля темпоральности, не всегда являются объективным выразителем времени в высказывании и нуждаются в поддержке контекстуальных средств.
2. Темпоральная лексика, занимающая периферию поля времени, образует самостоятельную инвариантную систему, элементы которой характеризуются богатством оттенков значения и по своему семантическому потенциалу не уступают грамматическому времени.
3. Предложно-падежные формы и наречия в зависимости от темпоральной ситуации выполняют разные функции - конкретизаторов и модификаторов временного значения глагольной формы. Выступая в роли конкретизатора временной семантики глагольной формы, темпоральная лексика действует как периферийное средство. Лексические средства, преобразующие временную семантику глагольной формы, реализуют функцию ядра, оттесняя грамматическое время на периферию поля темпоральности.
4. Модификации подвергается значение самой неустойчивой формы в системе времен русского языка - настоящего несовершенного вида. В процессе взаимодействия семантики данной формы с темпоральной лексикой возникают значения настоящего расширенного, абстрактного, исторического, настоящего намерения.
5. Находясь при глагольной форме настоящего несовершенного вида, временная лексика является обязательным (не факультативным!) компонентом высказывания, без которого данная граммема не способна передавать узуальное, итеративное, расширенное значение, значение
предшествующего или предстоящего действия и реализует основную, актуальную относительно момента речи, темпоральную семантику.
Апробация результатов исследования осуществлялась на ежегодных Державинских чтениях в Тамбовском государственном университете им. Г. Р. Державина (2002, 2003, 2004, 2005), на межвузовских научных конференциях в Саратове (2003) и Тамбове (2004), на заседаниях кафедр русского языка и языкознания Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина, на аспирантских объединениях.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения и Библиографии, включающей Список источников фактического материала, Список научной литературы, Список основных словарей.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность и степень изученности темы диссертации, определяются предмет, цель, задачи, методы исследования, раскрываются научно-теоретическая и практическая значимость, новизна работы, формулируются исходная гипотеза, концептуальные положения, выносимые на защиту.
В Главе I «Грамматические средства выражения темпораль-ности в современном русском языке» рассматриваются грамматические способы репрезентации временных отношений, дается обзор работ, посвященных истории вопроса, обосновывается функционально-семантический путь исследования языковых единиц, прослеживаются актуальные и неактуальные значения временных глагольных форм в контексте.
Лингвистическое время в отличие от физического, философского, биологического, художественного имеет специфическую языковую природу и располагает особым инвентарем средств, исторически выработанных носителями русской культуры и образующих в системе языка функционально-семантическое поле темпоральности.
Эквивалентом ядерных средств выражения темпоральности принято считать грамматическую категорию времени, включающую систему противопоставленных друг другу рядов грамматических форм и представленную в языке в виде оппозиции «прошедшее - непрошедшее».
Вслед за Н. С. Поспеловым, разграничивающим план коммуникации и план информации, мы учитываем еще одно семантическое противопоставление по признаку актуальный / неактуальный момент ре-
чи, которое возникает внутри каждой из форм глагола, образуя корреляцию из трех членов:
прошедшее актуальное -;-прошедшее неактуальное
настоящее актуальное -:- настоящее неактуальное
будущее актуальное -;-будущее неактуальное.
Являясь членом грамматической оппозиции времен, за которым закреплено строго определенное временное значение, глагольная лексема в зависимости от окружения способна репрезентировать временную семантику противопоставленных ей членов (других членов грамматической оппозиции).
Занимая относительно независимую от контекста позицию - позицию различения дифференциального признака «актуальность относительно момента речи», - глагольная форма реализует основное временное значение. В позиции же наибольшей зависимости от окружения граммема утрачивает данный дифференциальный признак, и ее основная семантика смешивается с неактуальной темпоральной семантикой контекста.
Явление нейтрализации способствует возникновению новых сем-ных комбинаций в структуре временного значения глагольной формы, то есть влечет за собой появление лексико-семантических вариантов или частных значений глагольной формы.
Моносемичными, характеризующимися относительным постоянством смыслового содержания, зарекомендовали себя в русском языке формы прошедшего и будущего несовершенного вида. Все другие граммемы - члены грамматической оппозиции времен - многозначны.
Форма прошедшего времени совершенного вида, помимо основного значения, выражает неактуальное значение будущего (ср.: Ну, я побежала? (А. Вампилов); Я пропала, погибла! (Ф. М. Достоевский)).
Граммема настоящего-будущего совершенного, полисемичная по своей природе (имеет два актуальных значения), при определенном окружении репрезентирует прошедшее (ср.: Его лошади как подхватят с возом под гору, а он сразу как взметнется... (Н. С. Лесков)) или настоящее абстрактное (В чужой беде всяк ума купит (В. И. Даль)).
Самой неустойчивой во временном значении является форма настоящего несовершенного вида, насчитывающая наибольшее количество семантических вариантов:
настоящее расширенное: Он пишет поэму «Смятение» (Б. Л. Пастернак);
настоящее постоянное: Волга впадает в Каспийское море.. Лошади кушают овес и сено... (А. П. Чехов);
настоящее абстрактное: Всякий человек ищет над собою власти... (М. Горький);
настоящее потенциальное: Кроме того, он прекрасно играет на виолончели (В. А. Каверин);
настоящее репортажа: [Голос комментатора:] ... мяч у Хусаинова, он передает его Янкину, Янкин переходит на правую половину поля ... его атакуют, он передает ... но нет, пас неточен, и вот уже атаку начинает Шалимов .. Шалимов передает мяч .. (А. Вампилов);
настоящее сценическое: [Зинаида Савишна:] Я так рада. Вы, граф, у нас такой редкий гость! (Кричит.) Гаврила, чаю> Садитесь, пожалуйста! (Встает, уходит в правую дверь и тотчас же возвращается; вид крайне озабоченный. Саша садится на прежнее место. Иванов молча здоровается со всеми) (А. П. Чехов);
настоящее изложения: В первой части Обломов лежит на диване; во второй ездит к Ильинским и влюбляется в Ольгу, а она в него; в третьей она видит, что ошибалась в Обломове, и они расходятся; в четвертой она выходит замуж за друга его Штольца, а он женится на хозяйке того дома, где нанимает квартиру {Н. А. Добролюбов);
настоящее «непосредственно предшествующего действия»: Иди, командир полка тебя вызывает (В. Ф. Тендряков);
настоящее «эмоциональной актуализации»: Как' я прихожу к вам за советом, и в какую минуту, и первое ваше слово: покориться... (И. С. Тургенев);
повествовательное: Иду по Невскому, знаю, что Невский, хотя ничего похожего (В. В. Набоков);
настоящее намерения: Не могу: я у князя Тюменева обедаю; там будут все Горюновы и она, она ... (И. А. Гончаров).
Таким образом, в русском языке нейтрализация временного значения глагольных форм - широко распространенный процесс, доминирующий над актуализацией. Соответственно грамматические средства как основные средства реализации времени не всегда являются его объективным выразителем, поскольку довольно часто не способны самостоятельно произвести сдвиг временной ориентации и нуждаются в поддержке средств контекста.
Глава II «Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке» посвящена исследованию системных связей центра и периферии поля времени.
В разделе «Временные координаты в предложениях с темпоральной лексикой» рассматривается соотношение точек отсчета, наличествующих на оси высказывания.
В предложениях без темпоральной лексики план информации имплицирован, то есть время референции представляет собой латентную величину, поскольку оно не имеет специальных средств выражения. Иначе обстоит дело в высказываниях с лексическими показателями темпоральности. Здесь время референции - эксплицитная величина, которая манифестируется посредством обстоятельств времени (пред-ложно-падежных форм существительных или наречий). В таких высказываниях имеется три темпоральных ориентира: 1) время события (ВС), грамматически выраженное глагольной формой; 2) время референции (ВР), репрезентируемое лексическими показателями; 3) момент речи (МР). Соотношение этих трех названных величин позволяет определить, с одной стороны, контекстуальное время, а с другой стороны, в каком значении - основном (первичном) или частном (вторичном) - употреблена глагольная форма.
Выявлены следующие типы темпоральных ситуаций:
1. Время референции совпадает с временем события (ВР = ВС), то есть и обстоятельство времени (ВР) и грамматическая форма глагола (ВС) указывают на один и тот же временной план. Для этого необходимо и достаточно выполнение одного из условий:
а) время референции и время события предшествуют моменту речи (ВР < МР и ВС < МР ВР = ВС), ср.: Вчера папа будильник сломал и был в отчаянии (Б. Л. Пастернак); Вечером мы позвали деда к себе -расспросить о черте (К. Г. Паустовский);
б) время референции и время события следуют за моментом речи (ВР > МР и ВС > МР => ВР = ВС): Завтра приедут с хутора и привезут муки... (М. А. Шолохов); В девять часов мы отправимся, у нас есть еще время (Ф. М. Достоевский).
2. Время референции совпадает с временем события (ВР = ВС), но
при этом данные точки отсчета лишь пересекаются с моментом речи, '
выходя за его пределы (ВР * МР и ВС * МР): Сегодня ты ловко делаешь (М. Горький); Вы целый день жужжите, все жужжите - как не надоестг (А. П. Чехов).
3. Время референции совпадает с временем события (ВР = ВС), но обе названные точки не совпадают с моментом речи (ВР ^ МР и ВС ф МР): Так мы по праздникам перевозим, когда дорога разгружается (Б. А. Можаев); Обыкновенно он встает утром часов в восемь, одевается и пьет чай (А. П. Чехов).
4. Время референции не совпадает с временем события (ВР * ВС), то есть обстоятельство времени (ВР) указывает на один временной план (прошлое или будущее), а грамматическая форма глагола (ВС) указывает на другой (настоящее). Возможны два варианта данной темпоральной ситуации:
а) время референции предшествует моменту речи, а время события совпадает с моментом речи (ВР < МР, ВС = МР => ВР < ВС), ср.: А вчера мальчишка заявляет мне, что он едет в тайгу на стройку, вон как! (А. Вампилов); Одним утром является ко мне дьячок, молодой долговязый малый, по-женски зачесанный, с своей молодой женой, покрытой веснушками (А. И. Герцен);
б) время референции следует за моментом речи, а время события совпадает с моментом речи (ВР > МР, ВС = МР, => ВР > ВС), например: Завтра я объявляю наш брак (Ф. М. Достоевский); Третьего сентября собирается учредительный конгресс IV Интернационала (А. Н. Рыбаков).
Таким образом, в зависимости от темпоральной ситуации лексические показатели времени могут выполнять две различные функции: 1) при совпадении времени референции и времени события, одинаково соотнесенных с моментом речи, - конкретизировать значение глагольной формы; 2) при совпадении времени референции и времени события, пересекающихся с моментом речи или никак не связанных с ним, а также при несовпадении времени референции и времени события — модифицировать значение глагольной формы.
Раздел «Лексико-синтаксические средства репрезентации временных отношений» содержит два параграфа.
В первом из них - «Темпоральные словоформы - конкретиза-торы грамматического значения времени глагола» - рассматриваются предложно-падежные формы, поясняющие темпоральную семантику глагольных форм.
Под конкретизатором временного значения глагольной формы понимаются такие лексико-семантические и собственно лексические средства выражения времени, которые относят событие к тому же временному плану, что и глагольная форма. Темпоральный конкретизатор характеризуется следующими признаками: во-первых, он всегда употребляется при глагольной форме, занимающей сильную позицию в высказывании, поэтому с ним или без него (при опуске конкретизатора) глагольная форма передает временное значение, актуальное относительно момента речи; во-вторых, он не изменяет временной план, сообщае-
мый грамматической формой глагола, а уточняет, поясняет значение последней, обогащая темпоральную семантику высказывания в целом.
Предложные и беспредложные формы, выражающие значения «предшествование», «следование» во времени»
В роли конкретизатора грамматического значения прошедшего и будущего закономерно выступают предложно-падежные формы различных семантических классов: 1) с лексическим значением времени (времена года, месяцы, дни недели, части суток, единицы измерения времени, неопределенные, приблизительные и сложные отрезки времени, возрастные периоды, праздники); 2) без лексического значения времени (природные явления, трапезы, лица, действия или состояния, события, процессы, мероприятия, фазы событий)1.
Помимо общей семантики, темпоральные словоформы соответствующих классов могут включать сему «дуративность» и обозначать продолжительность события во времени. Как правило, такие словоформы отвечают на вопросы: сколько времени? как долго? с каких пор? до каких пор? (Ср.: все лето, с малолетства, до августа и др.).
Предложно-падежные формы могут содержать сему «термина-тивность» и характеризовать протяженность (срок) события во времени. Как правило, они отвечают на вопросы: за какое время9 к какому времени? на какое время? (за зиму, на осень, к весне).
Основной же пласт лексико-синтаксических средств выражения времени составляют словоформы с семой «собственно темпораль-ность», отвечающие на вопрос когда? и указывающие на точное время действия (в июне, зимой, в среду и т. д.).
Предложно-падежные формы, не имеющие лексического значения времени, получают темпоральное значение в контексте и поэтому являются полноценным, самодостаточным средством для конкретизации времени прошедшего или будущего события, ср.: За ужином шел разговор о Лесницком (А. П. Чехов); После суда сам и решишь (Ф. М. Достоевский).
Совпадение времени референции, манифестируемого темпоральной лексикой, и времени события, передаваемого грамматическими средствами, обусловливает сильную позицию глагольной формы в высказывании, в которой она передает только актуальные значения - прошедшего,
1 В диссертации мы опираемся на семантические классы темпоральных лексем, выявленные М. В. Всеволодовой (См.: М. В. Всеволодова. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. - М.: МГУ, 1975.-С. 29-31).
будущего: В мае Лаптевы переехали на дачу (А. ГГ. Чехов); Весною вода потопит безобразные постройки эти (М. Горький).
Наличие темпоральных предложно-падежных (беспредложных) форм важно и обязательно для конкретизации семантики предшествования, следования, но они не производят коренных изменений во временном плане высказывания. В диссертации подчеркивается, что одна и та же словоформа (например, вечером) может пояснять и значение предшествующего, и значение предстоящего события (ср.: Вечером приехал / приедет отец), то есть семантической доминантой в предложениях, отражающих темпоральные ситуации а) ВР < МР и ВС < МР => ВР = ВС; б) ВР > МР и ВС > МР => ВР = ВС, является глагольная форма времени. Функция конкретизаторов, таким образом, - вторичная функция.
Во втором параграфе «Темпоральные словоформы - модификаторы глагольного значения настоящего времени (несовершенного вида)» описываются предложно-падежные (беспредложные) формы существительных, преобразующие семантику граммемы в высказывании.
Темпоральным модификатором являются лексико-синтакси-ческие и собственно лексические средства, которые согласно своему значению изменяют временной план высказывания, сообщаемый глагольной формой. Естественно, что такому преобразованию поддается только самая неустойчивая форма в системе времен - настоящего несовершенного. Находясь при ней, предложно-падежные (беспредложные) формы всех рассмотренных классов могут смещать временной план события в прошлое или будущее.
Предложные и беспредложные формы имен существительных, выражающие значение «совпадение во времени»
В темпоральной ситуации ВР * МР и ВС * МР, ВР = ВС модификатором актуального временного значения формы настоящего (несовершенного вида) в настоящее расширенное выступают предложно-падежные формы с семой «дуративность», ср.: Я уже целый месяц слежу за вами с этой целью (Ф. М. Достоевский); Барышня забыла вам передать это письмецо от госпожи Хохлаковой, оно у них с обеда лежит (Ф. М. Достоевский). Словоформы, включающие или приобретающие в контексте сему «продолжительность», нейтрализуют главную семантику граммемы и смещают временной план в сторону прошлого и возможного будущего. Итогом взаимодействия грамматических и лексических средств выражения темпоральности становится значение широкого настоящего действия в высказывании.
В диссертации обращается внимание на то, что словоформы, наполняющие классы «дни недели», «сложные временные отрезки», «природные явления», «лица», обычно не принимают участия в выражении значения настоящего расширенного, поскольку с их помощью затруднительно передать длительное во времени событие. Предложно-падежные формы, называющие фазы событий, действия или состояния, а также сами события, процессы, мероприятия, как правило, указывают на абстрактные явления, которые никак не связаны с моментом речи, и потому не могут вместе с граммемой репрезентировать семантику широкого настоящего, ср.: Таких ребят держат в школах до окончания восьмого класса, а потом они поступают в ПТУ (В. А. Каверин); До выполнения задуманного дела хороший налетчик ничего не пьет (В. А. Каверин); Разговоры ведутся до женитьбы .. (Б. А. Можаев).
В реферируемом исследовании отмечается тот факт, что значение настоящего расширенного возникает в результате взаимодействия предложно-падежных форм с глаголами определенных лексико-семантических групп. Как правило, это глаголы, в семантическую структуру которых входит сема «длительность», например:
глаголы бытия, существования: жить - Месяц живем в степи и только раз человека видели (М. А. Шолохов);
глаголы, обозначающие свойства и отношения: тянуться - Это тянется с марта, только ты ничего не замечаешь... (А. П. Чехов);
глаголы физического состояния: стоять - Полгода стоит эта ловушка открытой (А. Вампилов);
глаголы восприятия органами чувств: поглядывать - Вон лейтенант весь вечер на нее поглядывает (В. Быков);
глаголы звучания: петь - У барышни - соседки с мясоеда Поет щегол (И. А. Бунин);
глаголы неоднонаправленного движения (моторно-кратные): ходить - С недавних пор ходит ко мне (Б. П. Екимов);
глаголы взаимоотношения: не ладить - Век с ними не лалсу (В. Ф. Тендряков);
глаголы, обозначающие эмоциональное отношение: любить -С детства она любит этот запах (А. Калинин);
глаголы эмоционального и психического состояния: дрожать -До сих пор, матушка, так и дрожу, так вот вся и дрожу (Ф. М. Достоевский);
глаголы, обозначающие физическое действие или процесс: трудиться - С младости трудюся (Б. П. Екимов);
глаголы, обозначающие род деятельности, занятие: состоять (на службе) - Состою я уже около тридцати лет на службе; служу безукоризненно, поведения трезвого, в беспорядках никогда не замечен (Ф. М. Достоевский);
глаголы со значением мысли, интеллектуального состояния: не помнить - До пяти лет я ничего не помню, ничего в связи... (А.. И. Герцен).
Лексические показатели продолжительности действия являются обязательным (не факультативным!) компонентом темпоральной семантики в высказывании, поскольку в результате взаимодействия с глаголами настоящего времени определенных ЛСГ создают значение настоящего расширенного действия. Без соответствующих предложно-падежных форм с семой «дуративность» граммема настоящего не может репрезентировать длительное событие, охватывающее прошлое и предполагаемое будущее, и, как правило, выступает в своем основном -актуальном относительно момента речи - временном значении.
Предложно-падежные формы и репрезентация значения настоящего абстрактного в высказывании В темпоральной ситуации ВР Ф МР и ВС * МР, ВР = ВС модификатором основного временного значения формы настоящего выступают предложно-падежные формы, включающие или приобретающие в контексте семы «темпоральность» или «итеративность», ср.: Товарищ Стручков принимает по средам (А. Н. Рыбаков); [Елена:]Даже в театре после драмы дают что-нибудь веселое .. (М. Горький).
Глагольная форма настоящего как член грамматической временной оппозиции в первую очередь является выразителем семантики актуального действия и без поддержки средств контекста не способна передавать абстрактное - обычное или повторяющееся - событие. Преобразователем временного значения граммемы становятся предложно-падежные формы с семой «темпоральность». Привнося новое семантическое содержание в высказывание, временная лексика нейтрализует основное значение глагольной формы настоящего в сторону прошлого и возможного будущего. Итогом взаимодействия ядерных и периферийных средств является настоящее абстрактное.
В темпоральной ситуации, характерной для выражения данного значения, предложно-падежные формы выполняют качественно иную роль: они не просто уточняют, поясняют (конкретизируют) семантику глагольной формы, а изменяют временной план высказывания, разрывая связь события с моментом речи и представляя действие как узуальное или повторяющееся.
Настоящее абстрактное создается в процессе взаимодействия именных форм с глаголами не любых, а лишь отдельных лексико-семантических групп. Это могут быть:
глаголы бытия, существования: бывать - По вечерам она бывает дома (Разг. речь);
глаголы физического состояния: лежать - Летом-то я здесь ле^ жу в этой клетушке, а как холодно станет - меня в предбанник перенесут (И. С. Тургенев);
глаголы со значением «издавать запах»: пахнуть - Весной даже от обувной фабрики пахнет конфетами (А. Вампилов);
глаголы, обозначающие физические процессы: цвести - Сирень цветет в мае (Г. А. Золотова);
глаголы восприятия органами чувств: видеть - Каждое утро вижу я их в столовой... (И. С. Шмелев);
глаголы звучания: шуметь - В ветер леса шумят (К. Г. Паустовский);
глаголы неоднонаправленного движения (моторно-кратные), а также глаголы прибытия: ходить - После каждого бритья ходит розовый, цветущий и прямо благоухает (М. М. Зощенко); приходить -Приходит сюда каждый вторник, а где живет - нам неизвестно (А. П. Чехов);
глаголы передачи и получения: давать - После бани только и дает по трешнику (В. И. Белов);
глаголы эмоционального и психического состояния: радовать -После болезни человека многое радует (В. Маканин);
глаголы, обозначающие физическое действие или процесс: ломать - Ломает в бурю деревья, а трава гнется, - так что - трава предала деревья? (А. И. Солженицын);
глаголы установления контакта: встречаться — Только по большим праздникам за столом и встречаются (Ф. А. Абрамов);
глаголы изменения состояния: сменять - В полдень мне приносят поесть, а вечером меня сменяет один из братьев (А. И. Куприн);
модальные глаголы (обычно с отрицанием): хотеть - По утрам и читать-то ничего не хочется, кроме газет (Разг. речь).
Предложно-падежные формы и значение настоящего исторического (повествовательного) в высказывании В темпоральной ситуации ВР < МР, а ВС = МР, ВР < ВС модификатором временной семантики глагольной формы настоящего (несовершенного вида) в прошедшее выступают предложно-падежные
(и беспредложные) формы существительных, включающие или приобретающие в контексте сему «темпоральность».
Испытывая мощное семантическое воздействие темпоральной лексики, глагольные формы настоящего несовершенного вида утрачивают дифференциальный признак «актуальность относительно момента речи» и смешиваются с неактуальным временным значением предшествующего действия. Так в процессе взаимодействия ядерных и периферийных средств темпоральности, следствием которого является нейтрализация семантики грамматической формы (настоящее актуальное: прошедшее), возникает частное (вторичное) значение настоящего исторического, ср.: В 1864 году Григорович принимает (= принял) пост секретаря Общества поощрения художников (А. Б. Галкин); При Петре Первом появляется (= появился) бильярд в России (С. С. Гейченко).
Большую помощь лексико-грамматическим средствам выражения значения настоящего исторического оказывают контекстуальные средства, поэтому следует отметить специфику построения синтаксических конструкций с настоящим историческим. Во-первых, для таких высказываний характерны «временные отношения между действиями в рамках целостного временного периода»1, то есть отношения таксиса. Как правило, в предложениях с настоящим историческим имеется не одно, а цепь действий, которые предстают в виде однородных сказуемых, ср.: После обеда приходит (= пришел) и говорит (= сказал): «Это вам, кажется, требуется дровосек?» (А. Вампилов). Таксисные отношения одновременности событий проявляются и в других синтаксических конструкциях:
в сложноподчиненных предложениях с придаточным времени: Зимой, когда умерла мама, Савва говорит (- сказал) ■ «А я мечтал, заживем с тобой, парень, одним домом...» (Ю. В. Трифонов);
в бессоюзных сложных предложениях: [Михалев:] Иду (= шел) утром на работу - кошка черная, как сажа, перебежала, подлая, дорогу (А. Вампилов).
Во-вторых, неактуальность настоящего действия в praesens his-toricum, передаваемого в высказывании комплексом лексических и грамматических средств, может подчеркиваться частицами вот, вон, междометием ну: Вот минут через пяток я и подхожу (= подошел) (В. Д. Дудинцев); Ну, после полудня возвращается (= возвратился) муж с дровами (Ф. А. Абрамов).
1 Бондарко А. В. Функциональная грамматика. - JI.: Наука, 1984. - С. 77.
17
Для предложений с настоящим историческим в основном характерен нейтральный порядок слов, причем преобладает тип высказывания, в котором обстоятельство времени предшествует сказуемому и подлежащему, ср.: Утром_. двадцатъ_._девятого_ июня приказывает (= приказал) мой майор везти его за город, в направлении Троснщы (М. А. Шолохов).
Возможны, однако, и варианты с частичной инверсией. Так, например, обстоятельство времени часто находится в интерпозиции по отношению к подлежащему и сказуемому: Сам Горький в^конце )900 года становится (= стал) членом другого «товарищества» юридического (П. В. Басинский).
В диссертационном исследовании отмечается, что в praesens his-toricum употребляются глаголы конкретных семантических групп, а именно:
глаголы, обозначающие акт воли: вызывать - Вызывают (= вызвали) меня после посевной в район (Б. А. Можаев);
глаголы перемещения в пространстве: выходить - Часа в два-три выходит (= вышел) посмотреть и Крон (Б. К. Зайцев);
глаголы однонаправленного движения (моторно-некратные), а также глаголы прибытия: ехать - Вечером гость едет (= поехал) с ним за город (И. А. Бунин); приезжать - После полудня к хозяину приезжает (= приехал) очень высокий и очень толстый мужик с широким, бычьим затылком и с громадными кулаками... (А. П. Чехов);
глаголы бытия, существования: жить - С 1906 года, после поражения первой революции, Горький поневоле живет (= жил) вдали от родины, в эмиграции, в Италии (П. В. Басинский);
глаголы физического состояния: сидеть - А немец в это время сидит (= сидел) с папой в гостиной и с таким же наслаждением, как и слон, пьет (= пил) пиво только в большом количестве (А. И. Куприн);
глаголы физического действия: стучать - Ночью Сенька тихо стучит (= стучал) в Вилино окно (Ю. Н. Тынянов);
глаголы обладания: иметь - К этому моменту Солженицын имеет (= имел) за плечами серьезный писательский опыт - около полутора десятилетий... (М М. Голубков);
глаголы восприятия органами чувств: слышать - В три часа слышу (= услышал), горничная начинает (= начала) накрывать в столовой (М. А. Булгаков);
глаголы речи: разговаривать - Года четыре назад в Ростове в музее разговариваю (= разговаривал) со стариками, смотрю (= смотрел) фотографии (Ю. В. Трифонов);
глаголы звучания: раздаваться - Но в этот миг сверху раздает-ся(= раздался) крик: «Батарея к бою!» (В. П. Катаев);
глаголы передачи и получения: посылать / передавать - День спустя посылаю (= послал) к нему Смурова и через него передаю передал), что я с ним больше «не говорю»... (Ф. М. Достоевский); глаголы эмоционального и психического состояния: улыбаться -Но в то же время он хитро ей улыбается (- улыбался) ■ есть, мол, люди наивные, чудаки, а мы, мол, с тобой люди умные, и тем более нам с тобой надо общаться и дружить (В. Маканин);
глаголы взаимоотношения: провожать - Через несколько дней он провожает (= проводил) меня на вокзал и сажает (= посадил) в вагон электрички, к окну (Ю. В. Трифонов);
глаголы изменения состояния: меняться - С 1910 года картина резко меняется (= изменилась) (Ю. О. Домбровский).
Итак, настоящее историческое - результат взаимодействия ядерных и периферийных средств выражения темпоральности. Определяющую роль в выражении данного значения играет система лексико-синтаксических средств - предложно-падежных форм имен существительных различных семантических классов. Взаимодействуя в контексте с глаголами определенных лексико-семантических групп, темпоральная лексика закономерно нейтрализует значение граммемы настоящего в сторону прошлого и таким образом преобразует временной план высказывания в план предшествующего события. Без поддержки лексических средств глагольная форма не способна произвести сдвиг темпоральной ориентации и выступает в своем основном, актуальном относительно момента речи, временном значении.
Предложно-падежные формы и выражение значения настоящего намерения в высказывании В темпоральной ситуации BP > МР, а ВС = МР, ВР > ВС функцию модификатора временного значения граммемы настоящего в настоящее намерения выполняют предложно-падежные (беспредложные) формы, включающие или приобретающие в контексте сему «темпо-ральность»: Мы едем (= поедем) в мае месяце с Никанор Ивановичем в деревню (А. И. Герцен); [Колесов:] В среду в университете начинаются (= начнутся) зачеты... (А. Вампилов). Временная лексика является необходимым составляющим высказываний с praesens propheticum, без которого граммема настоящего (несовершенного вида) утрачивает способность репрезентировать будущее действие и передает основную, актуальную относительно момента речи, темпоральную семантику.
В настоящем намерения, подобно настоящему расширенному, абстрактному и praesens historicum, употребляются не любые глаголы, а лишь определенных семантических групп. Это могут быть:
глаголы, обозначающие акт воли: решаться — Ему сегодня подарок от нее самой, - сказала Варя, - а вечером у uux все решается (= решится) (Ф. М. Достоевский);
глаголы, обозначающие трапезу: обедать - В среду обедаем (= будем обедать) вместе, да, Саша7 (М. Я. Гловинская);
фазовые глаголы начала или конца действия: начинаться - [Коле-сов:] Владимир Алексеевич! В среду в университете начинаются (= начнутся) зачеты .. (А. Вампилов); заканчиваться - Через 120 дней заканчивается (- закончится) постройка ИНТЕГРАЛА (Е. И. Замятин);
глаголы перемещения в пространстве: переезжать - [Ирина:] Мы переезжаем (= переедем) туда в июне, а до июня осталось еще... (А. П. Чехов);
глаголы однонаправленного движения (моторно-некратные), а также глаголы прибытия и убытия: ехать - Осенью еду (= поеду) на курсы в Питер (В А. Каверин); уезжать - Я уезжаю (= уеду) числа восемнадцатого в Париж (В. А. Каверин);
глаголы физического действия: убирать - Мы убираем (-уберем) картофель уже после разгара фитофторы (В. Д. Дудинцев);
глаголы, обозначающие занятие или род деятельности: дежурить - В ночь я дежурю (= буду дежурить) в больнице, пусть ваш знахарь туда и приедет . (В. Маканин);
глаголы безуспешной попытки и безуспешного стремления: Смотрите же, Павлик, вечером мы вас ждем (- будем ждать) (А. Н. Арбузов);
глаголы речи: говорить - В четверг я говорю (= поговорю) о тебе с профессором (Разг. речь);
глаголы передачи и получения: получать - Через неделю он телеграфировал жене: «Захар вместо Миллера при первом докладе получаю (= получу) назначение» (JI. Н. Толстой);
глаголы изменения состояния: терять - С его отъездом я теряю (= потеряю) друга (М. Я. Гловинская).
В диссертации обращается внимание на то, что для высказываний с praesens propheticum характерен нейтральный порядок слов с иным следованием членов предложения, нежели в историческом настоящем, а именно: обстоятельство времени - подлежащее - сказуемое, ср: Да, все хорошо. В._сПЗ.йУ- мы едш поедем) в Цюрих к специалисту (В. В. Набоков).
Интерес представляет тот факт, что в конструкции «обстоятельство времени - сказуемое - подлежащее», особенно при наличии таксис-ных отношений, напротив, реализуется значение настоящего повествовательного, ср.: В.ср_еду едем мы в Цюрих к специалисту и видим... Сказанное подтверждает, что порядок слов в русском языке не свободен, поскольку изменение следования одних и тех слов может влиять на темпоральный смысл высказывания.
Настоящее намерения, таким образом, представляет собой «симбиоз» лексической и грамматической семантики. Ведущую роль в выражении этого значения играют предложно-падежные формы имен существительных. Находясь в одном высказывании с глаголами настоящего времени определенного лексического круга, они обязательно нейтрализуют временную семантику граммемы в сторону будущего. Следствием этого процесса становится темпоральное значение предстоящего действия в контексте. Преобразовательные возможности темпоральной лексики, опирающейся на дополнительную помощь синтаксических средств (порядок слов, интонация и возможные другие), оправдывают ее статус модификатора грамматического значения глагольной формы.
В разделе «Собственно лексические средства выражения темпоральных отношений» по плану, аналогичному использованному в третьем разделе, исследуется взаимодействие семантики наречий и значения глагольной формы в определенных темпоральных ситуациях.
Специфической чертой наречной темпоральное™ является развитая полисемия единиц данной категории (ЛСВ отмечаются цифрами), что осложняет анализ взаимодействия лексических и грамматических средств выражения времени в конкретных условиях.
Наречия в функции конкретизаторов грамматической временной семантики Подобно лексико-синтаксическим средствам выражения времени, собственно лексические средства функционально различаются. Находясь при глагольных формах прошедшего времени (обоих видов) и настоящего-будущего совершенного, наречия лишь закономерно поясняют временную семантику, переданную глагольной формой, то есть не привносят никаких существенных изменений в содержание высказывания и выполняют вторичную, дополнительную роль.
Лексемы, конкретизирующие грамматическое значение «предшествование во времени» Функцию темпорального конкретизатора грамматического значения «предшествование во времени» выполняют такие наречия и их
лексико-семантические варианты, как: вчера, вчерась (прост.), позавчера, назавтра (прост.), сегодня 1, нынче 1 (разг.), ноне (устар. и высок.), сейчас 3, теперь, тут, однажды 2, однова (прост.), как-то 3, давно 1, тогда I, недавно, намедни (прост.), давеча (прост.), ср.: Позавчера я позвонил на работу Зорину (В. И. Белов).
Временные наречия характеризуют близость прошедшего события по отношению к настоящему (сейчас 3, назавтра, сегодня /, нынче 1, вчера, позавчера, недавно, намедни, давеча), степень отдаленности действия от момента речи (давно 1) или называют неопределенный отрезок прошлого, в рамках которого совершалось событие {тут, однажды 2, однова, как-то 3, нынче 2 и ныне, тогда 1). Кроме того, они могут указывать на предшествование и следование предшествующих действий (сначала 1, прежде 1, потом, затем 1, засим), пояснять их продолжительность (долго, давно 2, всегда, постоянно, никогда) и скорость (темп) совершения (сразу 1, тотчас, скоро 1, скоро 2, вскоре, немедленно, вдруг /), «плотность» возобновления во времени (часто, редко, изредка), повторяемость (иногда, снова, опять).
Наречия, конкретизирующие грамматическое значение «следование во времени» Функцию темпорального конкретизатора грамматической семантики «следование во времени» выполняют наречные лексемы: завтра 1, завтре (прост.), послезавтра, сегодня 1, нынче 1 (разг.), сейчас 2, теперь, теперича или таперика (прост.), теперя (прост.), долго, никогда, сразу 2, тотчас, немедленно, скоро 1.
В диссертации отмечается, что названные наречия могут характеризовать относительную близость будущего по отношению к настоящему (ср.: завтра /, завтре, послезавтра, сегодня /, нынче 1, сейчас 2, теперь), указывать на невозможность выполнения действия (никогда), а также уточнять длительность (долго), быстроту (сразу 2, тотчас, немедленно, скоро 1, вдруг 1), повторяемость (снова, вновь, опять), следование событий во времени (потом, затем 1, засим, там 2, скоро 2).
Семантические возможности, которые присущи наречиям - кон-кретизаторам грамматического значения «предшествование» или «следование» во времени, отнюдь не свойственны глагольной форме. Значит, именно лексические средства помогают граммеме точнее и конкретнее передавать информацию о времени. Вместе с тем перечисленные наречия не изменяют темпоральный план события, сообщаемый глагольной формой, поэтому их роль в высказывании (роль конкретизатора) - факультативная.
Наречия, модифицирующие временное значение глагольной формы
В темпоральной ситуации ВР * МР и ВС х МР, ВР = ВС функцию преобразователя основной временной семантики граммемы настоящего в настоящее расширенное реализуют наречия: сегодня 1, сегодня 2, нынче 1 (разг.), ныне (устар. и высок.), сейчас 1, теперь, таперша (прост.), теперича (прост.), всегда 1, постоянно, долго, давно 2.
Интерес представляет тот факт, что все рассмотренные наречия включают сему «длительность». Благодаря своему значению, обстоятельства времени нейтрализуют главную семантику формы настоящего несовершенного в сторону прошлого и предполагаемого будущего и, следовательно, расширяют темпоральный план высказывания, выводя его за пределы актуального момента речи, ср.: Я в себе этот талант давно уже чувствую! (А. П. Чехов). При этом наречия, содержащие сему «длительность», закономерно взаимодействуют с глаголами определенных лексико-семантических групп, которые зафиксированы в аналогичной темпоральной ситуации, где репрезентантами времени сообщения в высказывании являются предложно-падежные или беспредложные формы имен существительных.
В темпоральной ситуации ВР ф МР и ВС ф МР, ВР = ВС модификаторами главного временного значения настоящего в настоящее абстрактное являются наречия: иногда, порой, часто, редко, изредка, всегда 2, завсегда (прост.), вечно 2 (разг.), никогда, обычно, обыкновенно. Под воздействием темпоральной лексики глагольная форма настоящего времени утрачивает дифференциальный признак «актуальность относительно момента речи» и передает абстрактное (обычное или повторяющееся) действие, лишенное временной локализации, ср.: Иногда написанное вообще не имеет смысла (А. Вампилов).
В диссертации подчеркивается, что для выражения итеративного действия используются синонимичные лексемы иногда - порой, анто-нимичные лексемы часто - редко, изредка. На обычно выполняемое действие указывают наречия всегда 2, завсегда (прост.), вечно 2 (разг.), никогда, обычно, обыкновенно.
Естественно, что значение настоящего абстрактного вместе с темпоральными наречиями выражают не любые глаголы, а только некоторых семантических классов. Эти лексико-семантические группы глаголов вполне адекватны тем, которые отмечены при взаимодействии с предложно-падежными формами в подобной темпоральной ситуации.
В темпоральной ситуации ВР < МР и ВС = МР, ВР < ВС преобразователями первичного значения глагольной формы настоящего (не-
совершенного вида) в настоящее историческое являются фактически те же самые наречия, которые конкретизируют семантику «предшествующее действие», репрезентируемую граммемой прошедшего времени: вчера, вчерась (прост.), позавчера, назавтра (прост.), сегодня 1, нынче 1 (разг.), ноне (прост.), сейчас 3, тут, однажды 2, как-то 3, вдруг I, тогда 1, недавно, намедни (прост.), давеча (прост.). При взаимодействии с граммемой настоящего несовершенного названные темпоральные слова выполняют качественно иную роль - роль модификатора временной семантики. Лексическое значение наречий, абсолютно не связанное с актуальным моментом речи и указывающее в контексте на прошлое, оказывает мощное семантическое воздействие на формы настоящего, вследствие чего значение последних неизбежно нейтрализуется в сторону прошлого: Вчера прихожу (- пришел) я к нашему Егору Петровичу и застаю (= застал) там студиоза, из ваших же медиков, третьего курса, кажется (А. П. Чехов).
В praesens historicum наречия закономерно контактируют с глаголами тех же семантических классов, которые выявлены при взаимодействии с именными формами в соответствующих условиях.
В темпоральной ситуации BP > МР, ВС = МР, ВР > ВС модификаторами основной временной семантики граммемы настоящего в настоящее намерения выступают наречия, конкретизирующие значение актуального будущего действия: завтра I, послезавтра, сегодня 1, нынче 1 (разг.), сейчас 2, теперь, скоро 2, моментально, надолго, сначала, потом, затем, засим (устар. и ирон.). Однако в данных условиях лексические показатели времени выполняют иную функцию. Благодаря своему лексическому значению, наречия нейтрализуют главную семантику формы настоящего в сторону будущего и преобразуют временной план высказывания в план предстоящего события, ср.: Лечу (= полечу) завтра в Андриановку на совещание доменщиков (А. Бек). Соответственно в подобной темпоральной ситуации лексические показатели являются необходимым конституентом высказывания, без которого актуализация частного значения формы настоящего (настояще- « го намерения) невозможна.
Таким образом, собственно лексические и лексико-синтаксические средства выражения временных отношений находятся в тесном контакте с грамматическими средствами. Конкретизируя семантику глагольной формы в высказывании, наречия и предложно-падежные формы реализуют периферийную функцию. Выступая же в роли модификатора временного значения глагольной формы, лексиче-
ские средства выполняют роль ядра, смещая грамматическое время на периферию поля темпоральности.
В Заключении подводятся итоги работы, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований.
В процессе анализа временной лексики как периферийного и ядерного средства репрезентации темпоральности обозначилась проблематика для новых поисков в этом направлении. Перспективным, на наш взгляд, является дальнейшее рассмотрение системных связей центральной зоны поля с другими периферийными участками, включающими синтаксические, контекстуальные и иные средства выражения времени. В детальном исследовании нуждается также взаимодействие функционально-семантической категории темпоральности с категориями аспектуальности, модальности, временной локализованное™, таксиса.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Князева (Шуваева), Н. В. Категория темпоральности и способы ее выражения / Н. В. Князева // VII Державинские чтения. Филология и журналистика: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. Февр. 2002 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. - С. 83-84.
2. Шуваева, Н. В. К вопросу о многозначности и синонимии темпоральных наречий / Н. В. Шуваева // VIII Державинские чтения. Филология и журналистика: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. Февр. 2003 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. -С. 64-65.
3. Шуваева, Н. В. Язык как олицетворение национальной самобытности / Н. В. Шуваева // Эколингвистика: теория, проблемы, методы: Межвузовский сборник статей / Под ред. А. М. Молодкина. - Саратов: Научная книга, 2003. - С. 81-84.
4. Шуваева, Н. В. Собственная и несобственная функция пер-формативов в русском языке / Н. В. Шуваева // IX Державинские чтения. Институт филологии. Факультет журналистики: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. Февр. 2004 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - С. 102-103.
5. Шуваева, Н. В. Взаимодействие художественного и грамматического времени / Н. В. Шуваева // Текст: семантика, форма, функция: Материалы межвузовской научно-практической конференции / Отв. ред. С. В. Пискунова. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - С. 336-340.
6. Шуваева, Н. В. Темпоральные словоформы как лексико-грамматические средства выражения временных отношений в художественном тексте / Н. В. Шуваева // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. проф. Е. Н. Рядчикова. - Вып. 1. - Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2005. - С. 302-312.
7. Шуваева, Н. В. К вопросу о системности темпоральной лексики / Н. В. Шуваева // X Державинские чтения. Институт филологии. Факультет журналистики: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. Февр. 2005 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. -С. 130-131.
Подписано в печать 20 10 2005 г Формат 60x84/16 Объем 1,51 п л Тираж 100 экз. Заказ № 1233 Бесплатно 392008, Тамбов, ул Советская, 190 г Издательство ТГУ им. Г.Р. Державина.
"19935
РНБ Русский фонд
2006-4 17108
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шуваева, Наталия Валериевна
Введение.
Глава I. Грамматические средства выражения темпоральности в современном русском языке.
I. Система времен русского глагола (грамматическая категория времени как центр функционально-семантического поля темпоральности).
II. Репрезентация актуального / неактуального значений времени в русском предложении.
§ 1. Первичная и вторичная семантика формы прошедшего времени.
§ 2. Основное и частные значения формы настоящего времени несовершенного вида.
§ 3. Актуальная и неактуальная временная семантика формы настоящегобудущего совершенного вида.
§ 4. Форма будущего несовершенного вида и реализация основного временного значения.
Выводы по первой главе.
Глава II. Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке.
I. Категории именной и наречной темпоральности как две различные подсистемы в составе лексического поля времени.
II. Временные координаты в предложениях с темпоральной лексикой.
III. Лексико-синтаксические средства репрезентации временных отношений.
§ 1. Темпоральные словоформы - конкретизаторы грамматического значения времени глагола.
§ 2. Темпоральные словоформы - модификаторы глагольного значения настоящего времени (несовершенного вида).
IV. Собственно лексические средства выражения темпоральных отношений.
§ 1. Наречия в функции конкретизаторов грамматической временной семантики.
§ 2. Наречия, модифицирующие временное значение глагольной формы
Выводы по второй главе.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Шуваева, Наталия Валериевна
На протяжении почти всего развития человечества время является одной из важных проблем научного и ненаучного знания, что детерминировано неразрывной связью данной категории с деятельностью и мышлением как отдельной личности, так и общества в целом. Преодоление античного, средневекового (и постсредневекового) темпорализма, достижения современных исследователей в этой области не смогли угасить интерес ко времени у человека рубежа XX-XXI веков. Причина тому -сложность самой категории: с одной стороны, ее космический, вселенский, а с другой - социальный, ментальный, личностный масштабы. Не случайно в общенаучном дискурсе она представляет собой междисциплинарную проблему (физическую, философскую, биологическую, химическую, психологическую, литературоведческую, лингвистическую и т. д.), характеризующуюся разноаспектностью рассмотрения.
Исследованию времени как философской категории посвящены монографические работы западно-европейских и отечественных философов XX века: М. Хайдеггера, Г. Рейхенбаха, Дж. Уитроу, Я.Ф. Аскина, М.Д. Ахундова, В.П. Яковлева, В.П. Казаряна, Ю.Б. Молчанова, Г.П. Аксенова, статьи H.H. Трубникова, Ю.Б. Молчанова, А.Н. Лоя и Е.В. Шинкарук, В.Н. Ярской, М.С. Каган и других.
Один из основоположников экзистенциализма немецкий ученый М. Хайдеггер определял бытие через время, английский исследователь Дж. Уитроу рассматривал проблему в контексте всей человеческой культуры, а Г. Рейхенбах теоретически обобщил такое свойство времени, как его направление. Идеи западных философов значительным образом повлияли на появление многочисленных подходов к этой категории в отечественной науке.
Определяющее воздействие на развитие идеи времени оказали гениальные открытия физиков. Опираясь на учение И. Ньютона об абсолютном времени, на концепцию пространственно-временного континуума, вытекающую из теории относительности Л. Эйнштейна, Я.Ф. Аскин [1966, 9-10] дифференцирует физический и философский аспекты проблемы, разграничивает пространство и время как самостоятельные, но взаимосвязанные субстанции. H.H. Трубников [1978] обосновывает важность и специфику философско-мировоззренческого подхода к этой категории. А.Н. Лой и Е.В. Шинкарук [1979] рассматривают время в социально-историческом аспекте, В.П. Яковлев [1980] — в социальном. В.П. Казарян [1980] исследует место понятия времени в общей структуре научного знания. Четыре концепции времени — субстанциальную, реляционную, статическую, динамическую - подвергает философскому анализу Ю.Б. Молчанов [1990], основой же интерпретации самой категории ученый считает диалектическую теорию развития. Онтологический, культурологический, антропологический подходы к проблеме выделяет М.С. Каган [1982, 118, 122]. Вопросу развития научного темпорализма посвящает свое исследование В.Н. Ярская [1981]. Идею «причины времени» раскрывает Г.П. Аксенов [2001]. Все мыслители вслед за Г. Рейхенбахом признают главным свойством времени направленность и необратимость последнего.
Исследование биологической категории времени восходит к трудам академика В.И. Вернадского. Он рассматривает проблему в широком планетарном аспекте, изучает ее место в различных геологических науках (геохимии, космохимии, астрофизике). Собственно биологическое время ученый определяет как время, «связанное с жизненными явлениями, вернее с отвечающим организмам пространством, обладающим диссиметрией», то есть, по мысли В.И. Вернадского, оно создается в биосфере [В.И. Вернадский, 1975, 27].
Достаточно ярко исследуется категория времени в психологии. Различные аспекты этой проблемы освещены в работах C.JI. Рубинштейна [1989], Б.Г. Ананьева [1968, 1980], Д.Г. Элькина [1962], кандидатских диссертациях Л.Ю. Кублицкене [1989], A.B. Дроздовой [1996], статьях Б.И. Цуканова [1985], Е.И. Головахи и A.A. Кроник [1988], В.И. Ковалева [1988], B.C. Хомик и A.A. Кроник [1988] и других. На страницах работ раскрывается сущность современных концепций психологического времени (квантовая, событийная, причинно-целевая), анализируются основные подходы к проблеме (психофизический, психофизиологический, социально-психологический, личностно-психологический), акцентируется специфика исследования категории в данной науке в отличие от философии и естественнонаучных дисциплин.
В литературоведении предметом особого рассмотрения является художественное время. Исследованием этой проблемы занимались В.В. Виноградов [1941], Д.С. Лихачев [1999], Я.О. Зунделович [1956], Б.И. Бурсов [1966], В. Шкловский [1961], М.М. Бахтин [1975] и другие. Различные аспекты художественного времени изложены в статьях филологов: Г.А. Золотовой [1975], И.М. Лысухина [1989], Л.О. Чернейко [1994], Е.И. Дибровой [1999]. Вслед за учением М.М. Бахтина о хронотопе объектом современных исследований Ю.Э. Михеева [1993, 1996], М.А. Дмитровской [1997], И.Б. Левонтиной [1997], В.П. Григорьева [1997], Н.Ю. Донченко [1999], H.A. Николиной [2003], С.Г. Григоренко [2003], И.А. Гуловой [2003], Т. Акаевой [2004], Т.Н. Зотовой [2004] и других стало время отдельного художественного произведения. Последний индуктивный подход к описанию проблемы времени вызван желанием литературоведов -постичь и раскрыть сущность этой сложной категории.
Связанное с мышлением и речью человека, время находит свое выражение в языке, национальном достоянии людей, и потому по праву является одной из фундаментальных категорий лингвистики. В отечественной традиции наиболее глубоко исследовалась грамматическая категория глагольного времени (работы К.С. Аксакова [1875], Н.П. Некрасова [1865], A.A. Потебни [1977], A.A. Шахматова [1952], Н.С. Поспелова [1952], A.M. Пешковского [2001], В.В. Виноградова [1986]).
Между тем сама проблема продолжала оставаться на стадии «разработки вопроса». Отсутствие единой концепции времени в современной лингвистической науке и колоссальный опыт языковедов-предшественников значительным образом определили актуальность проблемы в течение последних десятилетий. Исследованию категории времени посвящены работы И.П. Мучника [1971], Т.П. Ломтева [1972], Г.А. Золотовой [1973], В.В. Мартынова [1982], В.Г. Руделева и O.A. Руделевой [1995], монографии П.М. Криворучко [1963], A.B. Бондарко [1971], E.H. Прокопович [1982], М.Я. Гловинской [2001], докторская диссертация Н.В. Новиковой [2004], статьи Е. Кржижковой [1962], A.B. Исаченко [1963], Т.И. Дешериевой [1975], A.J1. Шарандина [1980], Р.П. Козловой [1998], В.Д. Климонова [2002] и других ученых.
Определяющее воздействие на развитие современной русистики в этом направлении оказала теория функционально-семантических полей, разработанная A.B. Бондарко [1971, 1984, 1990, 2002], в рамках которой наряду с модальностью, аспектуальностью, временной локализованностью и т. д. рассматривается функционально-семантическая категория темпоральности, охватывающая «различные средства выражения временных отношений» [1971, 5]: морфологические, лексические синтаксические, контекстуальные. Идеи профессора A.B. Бондарко составили концептуальную основу многих современных исследований, посвященных изучению категории темпоральности и средств ее выражения: докторских диссертаций Е.В. Тарасовой [1993], JI.H. Оркиной [2000], кандидатских I диссертаций И.В. Резник [1988], М.Я. Дымарского [1989], О.П. Ножниной [1989], С.А. Борисовой [1996], E.H. Широковой [1996], Г.П. Джинджолия [1996], В.Н. Капленко [1997], И.Ю. Хандархаевой [1999], В.В. Тихоновой [2002] и других.
С одной стороны, новаторские подходы современных лингвистов помогли восполнить пробелы в осмыслении сложной природы времени, способствовали определению статуса темпоральности в общей системе языковых категорий. С другой стороны, все перечисленные работы представляют собой исследования частных аспектов категории времени и потому создают перспективу для научных открытий в этом направлении. Например, в докторской диссертации Е.В. Тарасовой языковое поле времени осмысляется как «функционально-адаптивная, саморазвивающаяся система со своими внутренними законами и механизмами развития» [1993, 10]. А в работе И.В. Резник доминирует логико-семантический аспект исследования проблемы. По мысли же В.В. Варламовой, темпоральность есть дейктическая и при этом «многослойная» категория, которой присущи особые способы реализации [1996, 2]. Названные подходы к определению поля темпоральности будут рассматриваться нами в отношениях взаимодополнения, а не взаимоисключения.
Отличительной особенностью современных работ, несмотря на их комплексный характер, является узкий ракурс освещения проблемы: либо исследования проводятся на материале отдельного иностранного языка, либо на примере одного из времен грамматической системы, либо акцентируется текстообразующая роль темпоральности, в силу чего недостаточно изученными оказываются средства выражения этой категории в русском языке.
Так, в кандидатской диссертации И.В. Резник основное внимание концентрируется на анализе прошедшего времени английского глагола. Ученый приходит к выводу, что именно грамматические формы являются центром поля темпоральности, а остальные средства составляют его периферию [1988, 21].
В кандидатской диссертации О.П. Ножниной исследуются лексические выразители времени на материале англоязычного научного филологического текста. Автор работы характеризует эти средства как «инвариантные, не зависящие от функционального стиля» [1989, 4].
В диссертационном исследовании МЛ. Дымарского предметом специального рассмотрения служат конструкции с локальным темпоральным детерминантом в инициальной позиции. Результаты проведенного эксперимента позволяют ученому дать новую трактовку сложного синтаксического целого в функциональном аспекте.
Осуществляя анализ времени в рамках триады «этнос - язык — культура», Е.В. Тарасова приходит к выводу, что в различных языках (в частности, в русском и английском) грамматико-лексическое макрополе темпоральности отражается неодинаково.
В кандидатской диссертации Е.В. Широковой рассматриваются способы выражения временных отношений. По мысли ученого, лексические и грамматические единицы являются средством соотнесения двух временных планов произведения.
Дифференцируя в своем исследовании «фиксированное» и «нефиксированное» время, В.В. Варламова приходит к выводу, что темпоральность представляет собой блочную категорию, которая может отражать длительность, последовательность, повторяемость событий.
В последние годы обострился интерес к изучению текстообразующей функции времени. Диссертационные работы С.А. Борисовой, Г.П. Джинджолия, В.Н. Капленко, посвященные исследованию семантики темпоральных единиц, способствовали осмыслению темпоральной структуры текста. К числу названных работ примыкает кандидатская диссертация И.В. Хандархаевой. Ученый анализирует функционирование глаголов прошедшего времени совершенного вида в различных типах речи и отмечает неоднозначность употребления форм аориста и перфекта в авторском описании и повествовании.
Исследованию синтаксических средств выражения темпоральности посвящена отдельная глава докторской диссертации Л.Н. Оркиной. Автор работы рассматривает сложноподчиненные предложения с придаточными времени как специфический вид высказываний, репрезентирующих отношения обусловленности [2000, 9].
По мысли B.B. Тихоновой, темпоральные отношения ярче всего проявляются в событийной ситуации. Актуализация временных значений в данной синтаксической позиции (или в данном контексте) и составляет концептуальную основу исследования ученого.
Актуальность темы. Категория темпоральности относится к числу широко разработанных и вместе с тем наиболее дискутируемых проблем в лингвистической науке. Особенно ценно на этот счет замечание Е.В. Тарасовой: «Несмотря на то, что временной проблематике посвящена огромная и разноязычная литература, накоплен обширный фактический материал на различных языках, прояснено множество частных вопросов, многое в этой области еще остается спорным» [Е.В. Тарасова, 1993, 5]. В лингвистике последних десятилетий основательно изучается система средств выражения отдельных микрополей темпоральности и, в частности, лексические способы репрезентации временных отношений в русском языке.
Историко-этимологический аспект рассмотрения проблемы отражен в монографии Г.В. Звездовой [1996], кандидатских диссертациях Т.А. Лисицыной [1979], JI.P. Ахмеровой [2004]. В этих и других исследованиях прослеживается происхождение временных лексем, выделяются общие предпосылки формирования темпоральной лексики, объясняются тенденции ее семантического развития в русском языке.
Семантический подход, преследующий целью рассмотрение отдельных лексико-семантических групп слов с временным значением, представлен в монографии М.В. Всеволодовой [1975], статьях Т.А. Лисицыной [1976], Т.А. Шаповаловой [1990], В.Г. Гака [1997], H.A. Потаенко [1997], М.А. Кронгауза [1990].
Системно-языковой аспект изучения лексических средств выражения времени отражен в работах лингвистов, подвергающих анализу обстоятельственные категории как на уровне языковой семантической системы, так и на уровне реализации в речевых построениях. Именной темпоральности посвящены исследования М.В. Всеволодовой [1982],
Е.С. Скобликовой [1971], H.A. Потаенко [1996, 1997] и других языковедов. Наречия времени являются объектом изучения в кандидатской диссертации Ф.И. Панкова [1996], в работах И.А. Мельчук [1995], Е.С. Яковлевой [1994], статьях Е.В. Падучевой [1989], Т.Е. Янко [1997], H.H. Смирнова [2000].
До сих пор не исследованной в современной лингвистической темпорологии остается проблема взаимодействия лексических и грамматических средств выражения времени. Между тем необходимость изучения системных связей ядра и периферии в составе функционально-семантического поля темпоральности очевидна. Научные достижения в этом направлении вносят определенный вклад в развитие теории функциональной грамматики, а именно: выявляются условия закономерного контактирования центральной и периферийной зон поля, раскрывается механизм взаимодействия грамматических и лексических средств выражения времени, определяется роль временной лексики в формировании конкретного темпорального содержания высказывания. Все указанные выше факторы отражают актуальность диссертационного исследования.
Материалом для исследования послужил корпус примеров, составляющих более 2500 употреблений из произведений классической и современной художественной, научной и научно-популярной литературы, а также устной речи. Источниками фактического материала явились «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР, «Словарь синонимов русского языка» З.Я. Александровой, «Словарь антонимов русского языка» JI.A. Введенской и другие специальные словари.
Цель исследования — рассмотреть взаимодействие лексических и грамматических средств выражения темпоральности в современном русском языке - предполагает постановку и решение следующих задач:
1. выявить актуальные и неактуальные значения глагольных форм системы времен современного русского языка и определить функциональный потенциал ядра семантического поля темпоральности;
2. установить место категорий именной и наречной темпоральности в составе лингвистического поля времени;
3. проследить характер взаимодействия лексических и грамматических средств, используемых при выражении различных темпоральных значений и их вариантов;
4. дифференцировать лексико-синтаксические и собственно лексические средства репрезентации временных отношений с точки зрения их функциональных возможностей;
5. проследить воздействие временной лексики на семантику глагольной формы и высказывания в целом в зависимости от темпоральной ситуации.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые представлена темпоральная лексика как самодеятельная инвариантная система, элементы которой наделены способностью не только конкретизировать, но и модифицировать временную семантику глагольного слова в высказывании. Инновационность работы заключается также в определении функционально-семантического потенциала лексических средств, выходящего за пределы периферийной зоны и устремленного к ядру поля темпоральности.
Объектом изучения являются синтаксические конструкции, отражающие темпоральные ситуации, в которых время передается как грамматическими, так и лексическими способами.
Предметом исследования являются особенности взаимодействия ядерных и периферийных средств выражения темпоральности.
Гипотеза исследования заключается в том, что полноценная темпоральная картина мира репрезентируется в языке комплексом лексических, грамматических и контекстуальных средств.
Теоретическая значимость. Впервые описаны категории именной и наречной темпоральности как категории, взаимодействующие с грамматическим временем. Выявлен состав предложно-падежных форм и наречий, конкретизирующих, а также модифицирующих временную семантику глагольной формы в высказывании.
Практическое значение работы связано с возможностью использования ее результатов в дальнейших лингвистических исследованиях категории темпоральности, в курсах лекций по современному русскому языку, в спецкурсах и спецсеминарах для студентов-филологов, в школьном преподавании русского языка.
Целью и задачами обусловлен выбор методов исследования, применяемых в процессе анализа практического материала:
-метод компонентного анализа — при определении семантических классов темпоральных предложно-падежных форм;
-оппозитивный метод — при установлении дифференциальных семантических признаков глагольной формы в конкретном контексте;
-метод субституции (замещения) — при выявлении объективного частного значения граммемы как варианта ее основной реализации;
-контекстологический метод — при установлении сочетаемости темпоральной лексики с глаголами определенного круга.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Грамматические средства, составляющие ядро функционально-семантического поля темпоральности, не всегда являются объективным выразителем времени в высказывании и нуждаются в поддержке контекстуальных средств.
2. Темпоральная лексика, занимающая периферию поля времени, образует самостоятельную инвариантную систему, элементы которой характеризуются богатством оттенков значения и по своему семантическому потенциалу не уступают грамматическому времени.
3. Предложно-падежные формы и наречия в зависимости от темпоральной ситуации выполняют разные функции - конкретизаторов и модификаторов временного значения глагольной формы. Выступая в роли конкретизатора временной семантики глагольной формы, темпоральная лексика действует как периферийное средство. Лексические средства, преобразующие временную семантику глагольной формы, реализуют функцию ядра, оттесняя грамматическое время на периферию поля темпоральности.
4. Модификации подвергается значение самой неустойчивой формы в системе времен русского языка — настоящего несовершенного вида. В процессе взаимодействия семантики данной формы с темпоральной лексикой возникают значения настоящего расширенного, абстрактного, исторического, настоящего намерения.
5. Находясь при глагольной форме настоящего несовершенного вида, временная лексика является обязательным (не факультативным!) компонентом высказывания, без которого данная граммема не способна передавать узуальное, итеративное, расширенное значение, значение предшествующего или предстоящего действия и реализует основную, актуальную относительно момента речи, темпоральную семантику.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке"
Выводы по второй главе
Исследование показало, что:
1. Лексическое время, занимающее периферию поля темпоральности, в русском языке представлено категориями именной и наречной темпоральности, которые в силу своей специфики представляют собой связанные, но различные подсистемы в составе поля времени.
2. Темпоральная лексика является выразителем времени референции в высказывании и вместе с глагольной формой, манифестирующей время события, определяет тип темпоральной ситуации. Разные соотношения названных точек отсчета обуславливают разные функции лексических средств в контексте: при совпадении времени сообщения с временем события - роль конкретизатора, при их расхождении - роль модификатора грамматической семантики в высказывании.
3. Предложно-падежные формы и наречия как лексико-синтаксические и собственно лексические средства выражения темпоральности конкретизируют значение актуального прошедшего и актуального будущего действия. При взаимодействии предложно-падежных (беспредложных) форм и наречий определенных классов с семантикой глаголов настоящего времени ограниченного лексического круга грамматическое значение преобразуется в настоящее расширенное, абстрактное, историческое, настоящее намерения.
4. Лексические средства, выполняющие роль темпорального модификатора, реализуют функцию ядра, вытесняя грамматические средства на периферию. Границы ядерного и периферийного пластов поля времени подвижны и зависят от взаимодействия центральных и удаленных от центра элементов.
Заключение
В настоящей работе представлено описание фрагмента функционально-семантического поля темпоральности - лексического микрополя времени - в аспекте взаимодействия с грамматическим временем. Данное исследование характеризуется системным подходом, особенность которого заключается в том, что центральная и периферийная зоны не только структурируются в составе поля времени, но прослеживаются как упорядоченные множества языковых единиц, регулярно контактирующие, то есть находящиеся в тесных связях. Именно эти характеристики обуславливают, с одной стороны, целостность поля темпоральности, а с другой - многоликость средств, служащих для репрезентации временных отношений.
Эквивалентом ядерных средств выражения темпоральности принято считать грамматическую категорию времени, включающую систему противопоставленных друг другу рядов грамматических форм и представленную в языке в виде оппозиции «прошедшее - непрошедшее».
Исследование показало, что внутри каждой из форм времени русского глагола существуют семантические оппозиции, построенные по признаку актуальный / неактуальный момент речи и составляющие корреляцию из трех членов: прошедшее актуальное - прошедшее неактуальное, настоящее актуальное - настоящее неактуальное, будущее актуальное - будущее неактуальное.
В диссертации подчеркивается, что любое глагольное слово выражает временное значение и выполняет соответствующую функцию в конкретном высказывании или контексте. Являясь членом грамматической оппозиции времен, за которым закреплена строго определенная временная семантика, глагольная лексема в зависимости от окружения способна репрезентировать временные значения противопоставленных ей членов (других членов грамматической оппозиции).
Занимая относительно независимую от контекста позицию - позицию различения дифференциального признака «актуальность относительно момента речи», - глагольная форма реализует основное временное значение. Наоборот, в позиции наибольшей зависимости от окружения граммема утрачивает данный дифференциальный признак, и ее основное значение смешивается с неактуальным временным значением контекста.
Явление нейтрализации способствует возникновению новых семных комбинаций в структуре временного значения глагольной формы, то есть влечет за собой появление лексико-семантических вариантов или частных значений глагольной формы.
В диссертации делается вывод о том, что грамматические средства как основные средства реализации времени не всегда являются объективным выразителем темпоральности, поскольку семантика глагольной формы определяется в контексте.
Проведенное исследование позволяет утверждать, что в русском языке нейтрализация временного значения глагольных форм — широко распространенный процесс, преобладающий над актуализацией темпоральной семантики.
Однозначными, характеризующимися относительным постоянством смыслового содержания, зарекомендовали себя формы прошедшего и будущего несовершенного вида. Все другие граммемы - члены грамматической оппозиции времен - полисемичны.
Форма прошедшего времени совершенного вида, помимо основного значения, выражает неактуальное значение будущего. Граммема настоящего-будущего совершенного, полисемичная по своей природе (имеет два актуальных значения), при определенном окружении репрезентирует прошедшее или настоящее абстрактное. Самой неустойчивой во временном значении является форма настоящего несовершенного, насчитывающая наибольшее количество семантических вариантов (ср.: настоящее расширенное, постоянное, абстрактное, потенциальное, настоящее репортажа, сценическое, настоящее изложения, настоящее «непосредственно предшествующего действия», настоящее «эмоциональной актуализации», повествовательное, настоящее намерения).
Развитая система неактуальных значений, обусловленных воздействием контекста, свидетельствует о том, что довольно часто глагольная форма не способна самостоятельно произвести сдвиг временной ориентации и нуждается в поддержке темпоральных средств контекста.
Лексические средства, занимающие периферийное положение в составе поля темпоральности и оказывающие большую помощь ядру в репрезентации временной семантики, отражены в языке категориями именной и наречной темпоральности, которые представляют собой связанные, но различные подсистемы.
В диссертации подчеркивается, что темпоральная лексика является выразителем времени референции высказывания и вместе с глагольной формой, манифестирующей время события, определяет один из типов темпоральной ситуации:
1. Время референции совпадает с временем события (ВР = ВС), что возможно при выполнении одного из условий: а) время референции и время события предшествуют моменту речи (ВР < МР и ВС < МР => ВР = ВС); б) время референции и время события следуют за моментом речи (ВР > МР и ВС > МР => ВР = ВС).
2. Время референции и время события пересекаются с моментом речи, но выходят за его пределы, совпадая друг с другом (ВР х МР и ВСх МР=>ВР = ВС).
3. Время референции совпадает с временем события (ВР = ВС), но обе названные точки не совпадают с моментом речи (ВР Ф МР и ВС Ф МР).
4. Время референции не совпадает с временем события (ВР Ф ВС). Возможны два варианта данной темпоральной ситуации: а) время референции предшествует моменту речи, а время события совпадает с моментом речи (ВР < МР, ВС = МР => ВР < ВС); б) время референции следует за моментом речи, а время события совпадает с моментом речи (ВР > МР, ВС = МР, => ВР > ВС).
Исследование показало, что в зависимости от темпоральной ситуации лексические показатели времени могут выполнять две различные функции: 1) при совпадении времени референции и времени события, одинаково соотнесенных с моментом речи, — конкретизировать значение глагольной формы; 2) при пересечении (не совпадении!) времени референции и времени события с моментом речи; при совпадении времени референции и времени события, никак не связанных с моментом речи; а также при несовпадении времени референции и времени события - модифицировать значение глагольной формы.
Функцию темпорального конкретизатора грамматических значений «предшествование во времени», «следование во времени» выполняют лексико-синтаксические средства - предложно-падежные формы (с лексическим значением времени и без него), принадлежащие к различным семантическим классам. Помимо общей семантики, именные формы могут включать семы «собственно темпоральность», «дуративность», «терминативность» и характеризовать точное время, длительность, протяженность (срок) события во времени. Назначение конкретизатора состоит в пояснении, дополнении основного смысла, выраженного граммемой.
Модификации временного значения подвергается только самая неустойчивая форма в системе времен - настоящего несовершенного. Находясь при ней, предложно-падежные (беспредложные) формы рассмотренных классов могут смещать временной план события в прошлое или будущее.
В темпоральной ситуации (2), где ВР х МР и ВС х МР => ВР = ВС, модификатором актуального временного значения формы настоящего несовершенного вида) в настоящее расширенное являются предложно-падежные формы с семой «дуративность».
Темпоральная ситуация (3), где ВР^МР и ВОгМР, ВР=ВС, характерна для выражения настоящего абстрактного. Здесь модификатором основного временного значения формы настоящего выступают предложно-падежные формы с семой «собственно темпоральность», взаимодействующие с глаголами определенных лексико-семантических групп:
- глаголы бытия, существования;
- глаголы физического состояния;
- глаголы со значением «издавать запах»;
- глаголы, обозначающие физические процессы;
- глаголы восприятия органами чувств;
- глаголы звучания;
- глаголы неоднонаправленного движения (моторно-кратные), а также глаголы прибытия;
- глаголы передачи и получения;
- глаголы эмоционального и психического состояния;
- глаголы, обозначающие физическое действие или процесс;
- глаголы установления контакта;
- глаголы изменения состояния;
- модальные глаголы (обычно с отрицанием).
В темпоральной ситуации (4а), где ВР < МР и ВС = МР, ВР < ВС, характерной для настоящего исторического, преобразователем плана настоящего в план прошлого выступают также предложно падежные формы с семой «собственно темпоральность», но, как правило, распространенные определениями и взаимодействующие с глаголами некоторых иных лексико-семантических групп:
- глаголы, обозначающие акт воли;
- глаголы перемещения в пространстве;
- глаголы однонаправленного движения (моторно-некратные), а также глаголы прибытия;
- глаголы бытия, существования;
- глаголы физического состояния;
- глаголы физического действия;
- глаголы обладания;
- глаголы восприятия органами чувств;
- глаголы речи;
- глаголы звучания;
- глаголы передачи и получения;
- глаголы эмоционального и психического состояния;
- глаголы взаимоотношения;
- глаголы изменения состояния.
В диссертации подчеркивается, что большую помощь лексическим средствам, осуществляющим сдвиг временной ориентации настоящего в сторону прошлого, оказывают синтаксические и контекстуальные средства.
В темпоральной ситуации (46), где ВР > МР, ВС = МР, ВР > ВС, функцию модификатора временной семантики глагольной формы настоящего в настоящее намерения выполняют предложно падежные формы с семой «темпоральность», взаимодействующие с глаголами следующих лексико-семантических классов:
- глаголы, обозначающие акт воли;
- глаголы, обозначающие трапезу;
- фазовые глаголы начала или конца действия;
- глаголы перемещения в пространстве;
- глаголы однонаправленного движения (моторно-некратные), а также глаголы прибытия и убытия;
- глаголы физического действия;
- глаголы, обозначающие занятие или род деятельности;
- «глаголы безуспешной попытки и безуспешного стремления»;
- глаголы речи;
- глаголы передачи и получения;
- глаголы изменения состояния.
Исследование показало, что предложно-падежные формы, выступающие в роли модификатора временной семантики глагольной формы, являются необходимым конституентом высказываний, без которого граммема настоящего (несовершенного вида) не способна репрезентировать значение настоящего расширенного, абстрактного, исторического, намерения.
Функцию темпорального конкретизатора временной семантики «предшествование во времени» и «следование во времени» выполняют также собственно лексические средства - наречия. Они характеризуют продолжительность, скорость (темп), частотность / нечастотность возобновления прошедшего или будущего действия во времени, а также указывают на предшествование или следование событий.
В темпоральной ситуации (2), где ВР х МР и ВС х МР ВР = ВС, модификаторами временного значения формы настоящего в настоящее расширенное выступают наречия сегодня, нынче I, нынче 2, ныне, сейчас I, теперь, семантика которых подразумевает связь с актуальным моментом речи, а также наречия всегда 1, постоянно, давно 2, долго, включающие сему «длительность».
В темпоральной ситуации (3), где ВР^МР и ВС^МР, ВР=ВС, характерной для выражения настоящего абстрактного, преобразователем временного плана высказывания являются, как правило, наречия иногда, порой, часто, редко, изредка, обычно, обыкновенно, всегда 2, вечно 2, включающие сему «итеративность», а также наречие никогда.
В темпоральной ситуации (4а), где ВР < МР и ВС = МР, ВР < ВС, характерной для настоящего исторического, преобразователем плана настоящего в план прошлого выступают фактически те же самые наречия, которые при глагольной форме прошедшего конкретизируют актуальность предшествующего события. Во взаимодействии с граммемой настоящего несовершенного они оказываются сильнее и смешают временной план в сторону прошлого.
В темпоральной ситуации (46), где ВР > МР, ВС = МР, ВР > ВС, функцию модификатора временной семантики глагольной формы настоящего в настоящее намерения выполняют наречия, конкретизирующие значение актуального будущего действия. Здесь они используются в главной - преобразовательной функции.
В диссертации подчеркивается, что наречия закономерно взаимодействуют с глаголами ограниченного лексического круга, которые употребляются в свойственных им темпоральных ситуациях.
Таким образом, семантический потенциал темпоральной лексики выходит далеко за пределы периферийной зоны поля времени, устремляясь к ядру. Смещение же пластов поля времени обусловлено в свою очередь тесным межкатегориальным взаимодействием составляющих его элементов.
В процессе исследования темпоральной лексики как периферийного и ядерного средства репрезентации темпоральности обозначилась проблематика для новых поисков в этом направлении. Перспективным, на наш взгляд, является дальнейшее рассмотрение системных связей центральной зоны поля с другими периферийными участками, включающими синтаксические, контекстуальные и иные средства выражения времени. В детальном исследовании нуждается также взаимодействие функционально-семантической категории темпоральности с категориями аспектуальности, модальности, временной локализованное™, таксиса.
Список научной литературыШуваева, Наталия Валериевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абрамов, Ф.А. Братья и сестры / Ф.А. Абрамов. Л.: Советский писатель, 1982.-808 с.
2. Айтматов, Ч. Повести и рассказы. 3-е изд. / Ч. Айтматов. Фрунзе: Кыргызстан, 1978. - 620 с.
3. Алексеев, М.Н. Собр. соч.: в 8 т. / М.Н. Алексеев; худ. Д. Шимилис.- М.: Молодая гвардия, 1988 1989.
4. Алексин, А.Г. В тылу как в тылу; «Безумная Евдокия» и др. повести /
5. A.Г. Алексин. М.: Дет. лит., 1986. - 398 с.
6. Андреев, Л.Н. Собр. соч.: в 6 т. / JI.H. Андреев; сост. и подг. текста
7. B.А. Александрова, В.Н. Чувакова; вступ. ст. A.B. Богданова; коммент. В.Н. Чувакова. М.: Худож. лит., 1990.
8. Арбузов, А.Н. Драмы / А.Н. Арбузов. М.: Искусство, 1969. - 680 с.
9. Арбузов, А.Н. Драмы / А.Н. Арбузов. М.: Советский писатель, 1983. -480 с.
10. Астафьев, В.П. Веселый солдат: Повесть, рассказы / В.П. Астафьев.- Спб.: Лимбус Пресс, 2000. 541 с.
11. Астафьев, В.П. Где-то гремит война: Повести, рассказы / В.П. Астафьев; вступ. ст. H.H. Яновского. Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1988. -477, 2. е., ил.
12. З.Бакланов, Г.Я. Навеки девятнадцатилетние / Г.Я. Бакланов // Романгазета. 1980. - № 10. - С. 1 - 69. Н.Балашов, Д.М. Ветер времени: Роман / Д.М. Балашов. - М.: Современник, 1990. - 544 с.
13. Балашов, Д.М. Святая Русь / Д.М. Балашов // Роман-газета. 1992. -№4-5.
14. Бек, А. Новое назначение: Роман / А. Бек. М.: Книжная палата, 1987. -215 с.
15. Белов, В.И. Избр. произведения: в 3 т. / В.И. Белов. М.: Современник, 1983.-Т. 2.-543 с.
16. Бердяев, H.A. Самопознание: Сочинения / H.A. Бердяев; сост., вступ. ст. и примеч. М.А. Блюменкранц. М., Харьков: Изд-во Эксмо; изд-во Фолио, 2003.-624 с.
17. Бердяев, H.A. Судьба России: Сочинения / H.A. Бердяев; сост., вступ. ст. и коммент. В.В. Шкоды. М., Харьков: Изд-во ЭКСМО-Пресс; изд-во Фолио, 2001.-736 с.
18. Богомолов, В.О. Момент истины: Сборник / В.О. Богомолов. М.: Правда, 1985. - 558 е., карт.
19. Бондарев, Ю.В. Берег; Выбор; Игра: Романы / Ю.В. Бондарев. М.: Советский писатель, 1988. — 749, 2. е., ил.
20. Бондарев, Ю.В. Собр. соч.: в 4 т. / Ю.В. Бондарев; вступ. ст. М. Кузнецова; грав. В. Носкова. М.: Молодая гвардия, 1973 - 1974.
21. Бородин, Л.И. Третья правда / Л.И. Бородин // Роман-газета. 1991. - № 4. - С. 16-77.
22. Булгаков, М.А. Собр. соч.: В 5 т. / М.А. Булгаков; редкол.: Г.Гоц, А.Караганов, В.Лакшин и др.; подгот. текстов Л.Яновской, В.Гудковой, Е.Земской; коммент. Г.Лесскиса, В.Гудковой, Е.Земской. М.: Худож. лит., 1990.
23. Бунин, И.А. Собр. соч.: в 9 т. / И.А. Бунин; под общ. ред. A.C. Мясникова и др. М.: Худож. лит., 1965 - 1967.
24. Бунин, И.А. Лирика / И.А. Бунин. Минск: Харвест, 2003. - 448 с.
25. Быков, В. Собр. соч.: в 4 т. / В. Быков; вступ. ст. Д. Бугаева. М.: Молодая гвардия, 1985 - 1986.
26. Вампилов, А. Избранное / А. Вампилов; худ. Н.Ф. Алексеев. 2-е изд., доп. - М.: Искусство, 1984. - 589 е., ил., 1 л. портр.
27. Васильев, А.Н. Бывает, случается.: Рассказы и фельетоны / А.Н. Васильев. М.: Советский писатель, 1960. - 232 с.
28. Виноградов, А.К. Три цвета времени / А.К. Виноградов; предисл.
29. A.M. Горького; прим. Н.С. Мавлевич; ил. Е.Е. Мухановой. М.: Правда, 1985.-640 с.
30. Володин, A.M. Портрет с дождем. Пьесы / A.M. Володин. Л.: Советский писатель, 1980. — 240 с.
31. Воробьев, К.Д. Вот пришел великан: Повести / К.Д. Воробьев; предисл. Е. Носова; худ. Е.Г. Синилов. — Переизд. Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1984. - 591 е., ил.
32. Высоцкий, B.C. Я, конечно, вернусь: Стихотворения, песни, проза /
33. B.C. Высоцкий. М.: Эксмо, 2004. - 512 с.
34. Гайдар, А.П. Лесные братья. Ранние приключенческие повести /
35. A.П. Гайдар; сост., послесл., примеч., подг. текста А.Г. Никитина. М.: Правда, 1987.-430 с.
36. Гаршин, В.М. Сочинения / В.М. Гаршин; вступ. ст. и коммент.
37. B. Грихина. М.: Худож. лит., 1983. - 415 е., 1 л. портр.
38. Гейченко, С.С. Пушкиногорье / С.С. Гейченко; послесл. А. Ларионова. -М.: Молодая гвардия, 1981. 278 е., ил.
39. Герцен, А.И. Былое и думы / А.И. Герцен. Минск: Народная асвета, 1974.-552 с.
40. Герцен, А.И. Кто виноват?: Роман. Повести и рассказы / А.И. Герцен. Л.: Худож. лит., 1986. - 336 с.
41. Гоголь, Н.В. Избранное / Н.В. Гоголь. М.: Просвещение, 1986. - 400 с.
42. Гоголь, H.B. Мертвые души: Поэма / Н.В. Гоголь. М.: Худож. лит., 1985.-368 с.
43. Гоголь, Н.В. Петербургские повести. Пьесы. 2-е изд., стереотип. / Н.В. Гоголь. - М.: Дрофа, 2003. - 368 с.
44. Гончаров, И.А. Обломов: Роман в 4 ч. / И.А. Гончаров; послесл. В.А. Котельникова. — М.: Просвещение. 1989.-448 е., ил.
45. Гончаров, И.А. Обрыв: Роман / И.А. Гончаров; вступ. ст. П. Николаева; примеч. JI. Гейро; худ. П. Пинкисевич. М.: Худож. лит., 1980. - 718 е., 17 л. цв., ил.
46. Гончаров, И.А. Обыкновенная история / И.А. Гончаров. Воронеж: Центр-Чернозем, кн. изд-во, 1985. -304 с.
47. Гончаров, И.А. Фрегат «Паллада»: Очерки путешествия в 2 т. / И.А. Гончаров. М.: Советская Россия, 1976. - 608 с.
48. Горький, М. Рассказы. Пьесы. 2-е изд., стереотип. / М. Горький; сост., вступ. ст., коммент. П.В. Басинского. - М.: Дрофа, 2003. -480 с.
49. Горький, М. Собр. соч.: в 12 т. / М. Горький; под общ. ред. А.И. Овчаренко. М.: Современник, 1987.
50. Грибоедов, A.C. Сочинения / A.C. Грибоедов; вступ. ст., коммент., сост. и подгот. текста С.А. Фомичева. М.: Худож. лит., 1988. - 751 с.
51. Грин, А. Алые паруса. Бегущая по волнам; Беляев А. Человек-амфибия / А. Грин, А. Беляев. Краснодар: Советская Кубань, 1994. - 448 е., ил.
52. Грин, А. Бегущая по волнам: Роман. Рассказы / А. Грин. М.: Худож. лит., 1989.-288 с.
53. Данилевский, Г.П. Сожженная Москва. Княжна Тараканова / Г.П. Данилевский. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 352 с.
54. Добролюбов, H.A. Литературная критика / H.A. Добролюбов. М.: Худож. лит., 1972. — 261 с.
55. Домбровский, Ю.О. Хранитель древностей: Роман, новеллы / Ю.О. Домбровский. Алма-Ата: Жазушы, 1989. - 352 е., ил., портр.
56. Домбровский, Ю.О. Хранитель древности. Факультет ненужных вещей: Роман в 2 кн. / Ю.О. Домбровский. М.: Книжная палата, 1990. - 608 с.
57. Достоевский, Ф.М. Бесы / Ф.М. Достоевский; вступ. ст. Л.Б. Есина; примеч. Л.Б. Есина, Т.А. Касаткиной; ил. Ю.С. Гершковича. М.: Правда, 1990.-704 е., ил.
58. Достоевский, Ф.М. Братья Карамазовы: Роман. 2-е изд., стереотип. / Ф.М. Достоевский. - М.: Дрофа, 2003. - 912 с.
59. Достоевский, Ф.М. Записки из Мертвого дома. Рассказы / Ф.М. Достоевский; сост. и вступ. ст. Г.М. Фридлендера; примеч. И.Д. Якубович и Г.М. Фридлендера. — М.: Современник, 1983. 415 с.
60. Достоевский, Ф.М. Идиот: Роман в 4 ч. / Ф.М. Достоевский. — М.: Эксмо, 2004. 640 с.
61. Достоевский, Ф.М. Преступление и наказание: Роман в 6 ч. с эпилогом / Ф.М. Достоевский. М.: Эксмо, 2002. - 592 с.
62. Достоевский, Ф.М. Собр. соч.: в 9 т. / Ф.М. Достоевский. М.: ООО «Астрель», ООО «АСТ», 2003. - Т. 1.: Бедные люди; Двойник; Белые ночи; Неточка Незванова; Село Степанчиково и его обитатели. - 763, 5. с.
63. Достоевский, Ф.М. Униженные и оскорбленные. Игрок: Романы. Вечный муж: Рассказ / Ф.М. Достоевский. М.: Изд-во Эксмо, 2004. - 640 с.
64. Дудинцев, В.Д. Белые одежды / В.Д. Дудинцев // Роман-газета. 1988. -№7-8.
65. Екимов, Б.П. Холюшино подворье. Рассказы и повесть / Б.П. Екимов. М.: Советский писатель, 1984. - 360 с.
66. Есенин, С.А. Собр. соч.: в 2 т. / С.А. Есенин; сост. и коммент. Ю.Л. Прокушева. М.: Советская Россия: Современник, 1990.
67. Зайцев, Б.К. Дальний край. Повести. Рассказы / Б.К. Зайцев; сост., вступ. ст., коммент. Г.Н. Красникова. М.: Дрофа: Вече, 2002.-400 с.
68. Залыгин, С.П. Комиссия: Роман / С.П. Залыгин. М.: Современник, 1982.-432 е., портр.
69. Залыгин, С.П. Соленая Падь: Роман / С.Г1. Залыгин. М.: Современник,1976.-445 е., портр.
70. Замятин, E.H. Избранное / Е.И. Замятин; сост., подгот. текста и вступ. ст. О.Н. Михайлова; ил. O.K. Вуколова. М.: Правда, 1989. - 461, 2. е., 5 л. ил., цв. ил.
71. Ильф, И.А., Петров, Е.П. Двенадцать стульев. Золотой теленок: Романы / И.А. Ильф, Е.П. Петров. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991. - 528 с.
72. Ильченко, А. Козацкому роду нет переводу / А. Ильиченко. М.: Советский писатель, 1961. - 619 с.
73. Каверин, В.А. Наука расставания: Роман и повесть / В.А. Каверин. М.: Современник, 1985. - 208 с.
74. Каверин, В.А. Перед зеркалом / В.А. Каверин. М.: Советский писатель, 1972.-351 с.
75. Каверин, В.А. Собр. соч.: в 8 т. / В.А. Каверин. М.: Худож. лит., 1980.
76. Калинин, A.B. Возврата нет: Повести / A.B. Калинин. М.: Современник, 1985. - 237 с.
77. Калинин, A.B. Запретная зона: Роман / A.B. Калинин; вступ. ст. И. Денисовой. М.: Молодая гвардия, 1989. - 286, 2. с.
78. Катаев, В.П. Избр. произведения: в 3 т. / В.П. Катаев. М.: Худож. лит.,1977. Т. 1: Новая проза (1960-1973). - 575 с.
79. Катаев, В.П. Собр. соч.: в 10 т. / В.П. Катаев. М.: Худож. лит., 1984. - Т. 7: Алмазный мой венец; Юношеский роман. - 495 с.
80. Кетлинская, В. Мужество: Роман / В. Кетлинская. М.: Высшая школа, 1986.-639 с.
81. Кирюшкин, В.В. Золотой медведь: Приключенческая повесть / В.В. Кирюшкин. Куйбышев: Куйбышев, кн. изд-во, 1981. - 176 с.
82. Куприн, А.И. Рассказы / А.И. Куприн; сост., вступ. ст., коммент. О.Н. Михайлова; худ. И.Б. Шипов. М.: Просвещение, 1989. - 319 е.: ил.
83. Лермонтов, М.Ю. Сочинения: в 2 т. / М.Ю. Лермонтов; сост. и коммент. И.С. Чистовой; вступ. ст. И.Л. Андроникова. М.: Правда, 1988 - 1990.
84. Леонов, Л.М. Собр. соч.: в Ют. / Л.М. Леонов; вступ. ст. и примеч. О. Михайлова. М.: Худож. лит., 1981.
85. Лесков, Н.С. Очарованный странник: Повесть и рассказы / Н.С. Лесков. М.: Советская Россия, 1986. - 240 с.
86. Личутин, В. Последний колдун: Повести / В. Личутин; худ. Е. Верховская. М.: Современник, 1980. - 509 е., ил.
87. Маканин, B.C. Отдушина: Повести. Роман / B.C. Маканин; послесл. И. Соловьевой; худ. А. Яцкевич. М.: Известия, 1990. - 558, 1. с.
88. Макаренко, A.C. Педагогическая поэма / A.C. Макаренко. М.: Худож. лит., 1987.-623 с.
89. Маяковский, В.В. Сочинения: в 2 т. / В.В. Маяковский; сост.
90. A.Михайлова; прим. А.Ушакова. М.: Правда, 1988.
91. Можаев, Б.А. Избр. произведения: в 2 т. / Б.А. Моджаев. М.: Современник, 1982. - Т. 2. - 703 с.
92. Набоков, В.В. Машенька. Защита Лужина. Соглядатай. Другие берега /
93. B.В. Набоков; вступ. ст. Л.Н. Целковой; сост., коммент. Н.Г. Мельникова. М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2003. - 768 с.
94. Набоков, В.В. Романы / В.В. Набоков; сост., подг. текстов, предисл. A.C. Мулярчика; коммент. В.Л. Шохиной. М.: Современник, 1990. -539, 1. с.
95. Нагибин, Ю. Берендеев лес: Рассказы, очерки / Ю. Нагибин; рис. П.Я. Караченцова. М.: Советский писатель, 1978. - 512 е., ил.
96. Нагишкин, Д. Созвездие Стрельца / Д. Нагишкин. М.: Правда, 1987. — 544 с.
97. Некрасов, H.A. Избранное / H.A. Некрасов. М.: Эксмо, 2002. - 608 с. 94.Одухотворенные люди: Рассказы / сост. Л.Н. Асанов. - М.: Советская
98. Россия, 1987.-512 с. 95.Островский, А.Н. Пьесы: в 2 ч. / А.Н. Островский; сост., послесл. А.И. Журавлевой; коммент. В.Н. Некрасова. М.: Просвещение, 1985.96.0стровский, H.A. Как закалялась сталь: Роман / H.A. Островский. М.: Просвещение, 1986. - 351 с.
99. Пастернак, Б.Л. Доктор Живаго: Роман. Повести. Статьи и очерки / Б. Л. Пастернак; сост., предисл., коммент. Е.Б. Пастернак и Е.В. Пастернак. М.: Слово, 2000. - 728 с.
100. Паустовский, К.Г. Повести и рассказы / К.Г. Паустовский; сост. C.B. Молева. Л.: Лениздат, 1979. - 672 с.
101. Петрушевская, Л.С. По дороге бога Эроса: Повести, рассказы / Л.С. Петрушевская. М.: Олимп - ППП (Проза. Поэзия. Публицистика), 1993.-336 с.
102. Платонов, А.П. Избр. произведения / А.П. Платонов. М.: Экономика, 1983.-878 с.
103. Повести, рассказы / Ф. Абрамов, В. Астафьев, Ю. Бондарев, Д. Гранин, Е. Носов, В. Распутин, Ю. Трифонов, В. Шукшин; сост. Н.Ц. Степанян; послесл. Ф.Ф. Кузнецова. М.: Советская Россия, 1981. -400 с.
104. Погодин, Н. Кремлевские куранты: Пьесы / Н. Погодин; ил. Н.Р. Залевского. Киев: Рад. Школа, 1986. - 166, 2. е., 6 л. цв., ил.
105. ЮЗ.Приставкин, А. Ночевала тучка золотая: Повести / А. Приставкин; послесл. В.Кардина; худ. М. Лисогорский. М.: Известия, 1989. - 460, 2. е., ил.
106. Пришвин, М.М. Сказка о правде / М.М. Пришвин; сост. и авт. предисл. В.Д. Пришвина. М.: Молодая гвардия, 1973. — 496 е., ил.
107. Пушкин, A.C. Сочинения: в 3 т. / A.C. Пушкин. М.: Худож. лит., 1985 - 1987.
108. Распутин, В.Г. Избр. произведения: в 2 т. / В.Г. Распутин; вступ. ст. Н. Котенко. -М.: Худож. лит., 1990.
109. Русская проза второй половины XIX века / сост., вступ. ст., коммент. А.Б. Галкина. М.: Дрофа: Вече, 2002. - 480 с.
110. Русская проза первой половины XX века: в 2 т. / сост., вступ. ст., коммент. Г.В. Иванова. М.: Дрофа: Вече, 2002. Т. 2. - 480 с.
111. Рыбаков, А.Н. Собр. соч.: в 7 т. / А.Н. Рыбаков. М.: ТЕРРА, 1995.
112. Саковец, В.И. Ожидание: Рассказы и повести / В.И. Саковец. М.: Современник, 1981. —239 с.
113. Салтыков-Щедрин, М.Е. Господа Головлевы. Сказки / М.Е. Салтыков-Щедрин. М.: Худож. лит., 1985. - 367 с.
114. Сатира и юмор первой половины XX века. М.: Дрофа: Вече, 2002. - 400 с.
115. Симонов, K.M. Живые и мертвые: Роман в 3 кн. / K.M. Симонов. -М.: Советский писатель, 1985.
116. Симонов, K.M. Повести / K.M. Симонов. М.: Советская Россия, 1984. -464 с.
117. Солженицын, А.И. В круге первом: Роман / А.И. Солженицын; сост., вступ. ст., коммент. М.М. Голубкова. М.: Дрофа: Вече, 2002. - 768 с.
118. Солженицын, А.И. Избранная проза: Рассказы, повесть /
119. A.И. Солженицын. М.: Советская Россия, 1990. - 703, 1. е., 1 л. портр.
120. Солоухин, В.А. Письма из русского музея; Черные доски; Время собирать камни; Продолжение времени / В.А. Солоухин; предисл.
121. B. Енишерлова; ил. В. Лукашова. М.: Правда, 1990. - 684, 2. е., ил.
122. Солоухин, В.А. Собр. соч.: в 4 т. / В.А. Солоухин. М.: Худож. лит., 1983- 1984.
123. Станюкович, K.M. Собр. соч.: в 6 т. / K.M. Станюкович; вступ. ст. Л. Соболева; подгот. текста А. Вансловой и В. Вильчинского; примеч. А. Вансловой и др. М.: Гослитиздат, 1958 - 1959.
124. Телешов, Н.Д. Записки писателя. Рассказы / Н.Д. Телешов; вступ. ст. К. Пантелеевой; худ. С. Ермолов. М.: Правда, 1987. -464 е., ил.
125. Тендряков, В.Ф. Собр. соч.: в 5 т. / В.Ф. Тендряков; сост., примеч. и подгот. текста Н. Асмоловой-Тендряковой; вступ. ст. Е. Сидорова. М.: Худож. лит., 1987.
126. Толстая, Т.Н. На золотом крыльце сидели. / Т.Н. Толстая. М.: Молодая гвардия, 1987. - 191 1. е., ил.
127. Толстой, А.Н. Петр Первый: Роман. М.: Советская Россия, 1986. - 740 е., ил.
128. Толстой, А.Н. Чудаки. Хромой барин. Егор Абозов. Повести и рассказы / А.Н. Толстой. Куйбышев: Куйбышев, кн. изд-во, 1982. -480 с.
129. Толстой, JI.H. Анна Каренина: Роман в 8 ч. / JI.H. Толстой. М.: ТЕРРА, 1993.
130. Толстой, JI.H. Война и мир: Роман в 4 т. / JI.H. Толстой. М.: ТЕРРА, 1993.
131. Толстой, JI.H. Воскресение: Роман / JI.H. Толстой. М.: ТЕРРА, 1993. -552 с.
132. Толстой, JI.H. Детство. Отрочество. Юность / JI.H. Толстой. М.: Советская Россия, 1986. - 320 с.
133. Толстой, JI.H. Казаки. Повести и рассказы / JI.H. Толстой; вступ. ст. JI. Опульской. М.: Худож. лит., 1981. - 350 с.
134. Толстой, JI.H. Смерть Ивана Ильича: Повести и рассказы / JI.H. Толстой; сост., вступ. ст., коммент. Э. Бабаева. JI.: Худож. лит.,1983.-304 с.
135. Толстой, JI.H. Хаджи-Мурат: Повести / JI.H. Толстой. М.: Советская Россия, 1989.-272 с.
136. Трифонов, Ю.В. Московские повести / Ю.В. Трифонов. М.: Советская Россия, 1988.-480 е., 1 л. портр.
137. Трифонов, Ю.В. Старик: Роман. Повести. Рассказы / Ю.В. Трифонов; сост., вступ. ст., коммент. Е.Р. Боровской. М.: Дрофа: Вече, 2002. -432 с.
138. Тургенев, И.С. Записки охотника / И.С. Тургенев. М.: Худож. лит.,1984.-254 с.
139. Тургенев, И.С. Рудин. Дворянское гнездо. Накануне. Отцы и дети / И.С. Тургенев; вступ. ст. и примеч. М. Еремина; худ. В. Домогацкий. М.: Худож. лит., 1983. - 543 е., ил.
140. Тынянов, Ю.Н. Кюхля. Рассказы / Ю.Н. Тынянов; вступ. ст. В.П. Скобелева. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1986. -496 с.
141. Успенский, Г.И. Теперь и прежде: Сборник / Г.И. Успенский; сост., авт. предисл. и примеч. А.П. Ланщиков. М.: Советская Россия, 1977. -384 е., 1 л. портр.
142. Фадеев, A.A. Молодая гвардия. Разлив. Рассказы / A.A. Фадеев. М.: Худож. лит., 1986. - 734 с.
143. Фадеев, A.A. Разгром: Роман / A.A. Фадеев. М.: Современник, 1984. -96 с.
144. Федин, К.А. Костер: Роман / К.А. Федин. М.: Советский писатель, 1963.-432 е., ил.
145. Федин, К.А. Первые радости / К.А. Федин. М.: Советский писатель, 1954.-359 с.
146. Форш, О. Одеты камнем. Современники. Михайловский замок / О. Форш. М.: Правда, 1986. - 656 с.
147. Фурманов, Д.А. Чапаев: Роман / Д.А. Фурманов. М.: Советская Россия, 1984.-256 с.
148. Чернышевский, Н.Г. Что делать? Из рассказов о новых людях: Роман / Н.Г. Чернышевский; вступ. ст. Ю. Мелентьева. М.: Худож. лит., 1984. -479 с.
149. Чехов, А.П. Дом с мезонином: Повести и рассказы / А.П. Чехов. М.: Худож. лит., 1983.-303 с.
150. Чехов, А.П. Пьесы / А.П. Чехов; вступ. ст. В. Рынкевича. М.: Худож. лит., 1982.-303 с.
151. Чехов, А.П. Рассказы / А.П. Чехов; сост., вступ. ст. и примеч. Э.А. Полоцкой. М.: Советская Россия, 1985. - 384 е., 1 л. портр.
152. Чехов, А.П. Сочинения: в 2 т. / А.П. Чехов. М.: Худож. лит., 1982.
153. Шмелев, И.С. Лето Господне. Человек из ресторана / И.С. Шмелев.- М.: Дрофа: Вече, 2002. 544 с.
154. Шолохов, М.А. Слово о Родине: Рассказы. Очерки. Статьи / М.А. Шолохов. М.: Военное изд-во Министерства Обороны СССР, 1965.-483 с.
155. Шолохов, М.А. Тихий Дон: Роман в 4 кн. Воронеж: Центр .-Чернозем, кн. изд-во, 1984- 1985.1.
156. Адмони, В.Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка / В.Г. Адмони // Вопросы языкознания. 1975. - № 1. -С. 13-26.
157. Аксаков, К.С. Полное собр. соч. / К.С. Аксаков; ред. И.С. Аксакова.- М.: Университетская типография, 1889. Т. 1. 599 с.
158. Аксенов, Г.П. Причина времени / Г.П. Аксенов. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-304 с.
159. Ананьев, Б.Г. Избр. психологические труды / Б.Г. Ананьев. М.: Педагогика, 1980. - Т. 1.-230 с.
160. Апресян, Ю.Д. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры»: Изд. фирма «Вост. лит.», 1995. - Т. I. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. - 472 с.
161. Апресян, Ю.Д. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры»: Изд. фирма «Вост. лит.», 1995. - Т. И. Интегральное описание языка и его системная лексикография. - 767 с.
162. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова; отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1988. - 338, 1. с.
163. Аекин, Я.Ф. Проблема времени. Ее философское истолкование / Я.Ф. Аскин. М.: Мысль, 1966. - С. 9 - 10.
164. Ахмерова, JI.P. Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ахмерова Лилия Ренадовна. Казань, 2004. - 22 с.
165. Ахундов, М.Д. Проблема прерывности и непрерывности пространства и времени / М.Д. Ахундов. М.: Наука, 1974. - 254 е., с черт.
166. Баграмова, Н.В. Контрастивный анализ функционально-грамматических категорий темпоральности в методических целях / Н.В. Баграмова // Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике: Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1990. - С. 20 -31.
167. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М.М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975. - С. 234 - 407.
168. Берке, У. Пространство-время, геометрия, космология / У. Берке; пер. с англ. Ю.В. Граца и др.; под. ред. и с предисл. Д. Гальцова. М.: Мир, 1985.-411 е., ил.
169. Блохина, Н.Г. Современный русский язык / Н.Г. Блохина. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - Ч. I. Морфология. - 249 с.
170. Болдырев, H.H. Категориальное значение глагола: Системный и функциональный аспекты / H.H. Болдырев. Спб.: Российский гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. - Тамбов: Изд. центр Тамбовского гос. ун-та, 1994.- 171 с.
171. Бондарко, A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / A.B. Бондарко. М.: Просвещение, 1971. - 239 с.
172. Бондарко, A.B. Грамматическая категория и контекст / A.B. Бондарко. -Л.: Наука; Ленингр. отд-ние, 1971.- 115 с.
173. Бондарко, A.B. Категориальные и некатегориальные значения в грамматике / A.B. Бондарко // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 180 - 202.
174. Бондарко, A.B. Категории в системе функциональной грамматики / A.B. Бондарко // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 15 - 22.
175. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / A.B. Бондарко. Л.: Наука; Ленингр. отд-ние, 1983. -208 с.
176. Бондарко, A.B., Буланин, Л.Л. Русский глагол / A.B. Бондарко, Л.Л. Буланин; под ред. проф. Ю.С. Маслова. Л.: Просвещение; Ленингр. отд-ние, 1967. - 192 с.
177. Бондарко, A.B. Система глагольных времен в современном русском языке / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1962. - № 3. - С. 27 -34.
178. Бондарко, A.B. Системные и коммуникативные аспекты анализа грамматических единств / A.B. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании.- Спб.: Наука, 2000. С. 9 - 35.
179. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / A.B. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.
180. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика / A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1984.- 136 с.
181. Борисова, С.А. Восприятие темпоральной структуры текста (На материале психолингвистического эксперимента): дис. . канд. филол. наук / Борисова Светлана Александровна. М., 1996. - 21 с.
182. Борхес, Х.Л. Сочинения: в 3 т. / Х.Л. Борхес. М.: Полярис, 1997.- Т. 2. Эссе. Новеллы. 639 е., ил.
183. Булыгина, Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи / Т.В. Булыгина // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-С. 320-355.
184. Булыгина, Т.В. Проблемы теории морфологических моделей / Т.В. Булыгина; отв. ред. д-р филол. наук Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1977.-288 с.
185. Бурсов, Б.И. Лев Толстой. Идейные искания и творческий метод. 1847 -1862 / Б.И. Бурсов. М.: Гослитиздат, 1966.-407 е., 1 л. портр.
186. Буслаев, Ф.И. Преподавание отечественного языка / Ф.И. Буслаев; вступ. ст. И.Ф. Протченко. М.: Просвещение, 1992. - 511, 1. с.
187. Варламова, В.В. Функционально семантическое поле темпоральности в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Варламова Вероника Владимировна. - Краснодар, 1996. - 17 с.
188. Вейнрих, У. О семантической структуре языка / У. Вейнрих // Новое в лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии. М.: Прогресс, 1970. -С. 163-249.
189. Вернадский, В.И. Размышления натуралиста: в 2 кн. / В.И. Вернадский; сост. М.С. Бастракова, B.C. Неаполитанская, Н.В. Филиппова. М.: Наука, 1975. - Кн. 1. Пространство и время в живой и неживой природе.- 174 е., ил., 1 л. портр.
190. Виноградов, В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды / В.В. Виноградов; предисл. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1975. - 559 е., 1 л. портр.
191. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов; отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Высшая школа, 1986.- 640 с.
192. Виноградов, В.В. Стиль Пушкина / В.В. Виноградов. М., 1941. -619с.
193. Востоков, Л.Х. Грамматика церковно-славянского, изложенная по древнейшим онаго письменным памятникам / Л.Х. Востоков. Спб.: Типогр. Имп. АН, 1863. - 134 е., 1 л. табл.
194. Всеволодова, М.В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевой реализации: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Всеволодова Майя Владимировна. М., 1982. - 40 с.
195. Всеволодова, М.В. О семантическом согласовании глаголов и именных темпоральных распространителей / М.В. Всеволодова // Вопросы языкознания. 1979. - № 1. - С. 103 - 113.
196. Всеволодова, М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М.В. Всеволодова. М.: МГУ, 1975. -С. 29-32.
197. Гак, В.Г. Пространство времени / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 122 - 130.
198. Гловинская, М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола / М.Я. Гловинская. М.: Русские словари, Азбуковник, 2001.-320 с.
199. Головаха, Е.И., Кроник, A.A. Понятие психологического времени / Е.И. Головаха, A.A. Кроник // Категории материалистической диалектики в психологии. М.: Наука, 1988. - С. 199-215.
200. Григорьев, В.П. «Где время цветет, как черемуха.» / В.П. Григорьев // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 297 -301.
201. Гулова, И.А. Поэтика и время / И.А. Гулова // Русский язык в школе. 2003. -№ 3. - С. 54-58.
202. Дешериева, Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам / Т.И. Дешериева // Вопросы языкознания. 1975. -№ 2. - С. 111-117.
203. Джинджолия, Г.П. Роль темпоральных тропов в семантической композиции лирического стихотворения (На материале русской поэзии XIX-XX веков): дис. . канд. филол. наук / Джинджолия Гигла Паршаванович. Краснодар, 1996. - 219 с.
204. Диброва, Е.И. Пространство текста в композитивном членении / Е.И. Диброва // Структура и семантика художественного текста. Доклады XII Международной конференции. М., 1999. - С. 91 - 138.
205. Диброва, Е.И., Донченко, Н.Ю. Поэтические структуры антонимии / Е.И. Диброва, Н.Ю. Донченко; отв. ред. д-р филол. наук, проф. Л.А. Новиков. М.: С. Принт, 2000. - 183 с.
206. Дмитровская, М.А. «Загадка времени»: А. Платонов и О. Шпенглер / М.А. Дмитровская // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997.-С. 302-307.
207. Донченко, Н.Ю. Пространственно-временные координаты в «Дневниках» М. Пришвина / Н.Ю. Донченко // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Международной конференции. -М., 1999.-С. 138- 149.
208. Дроздова, A.B. Экзистенциальное время как взаимосвязь вечности и повседневности: автореф. дис. .канд. философ, наук / Дроздова A.B. Екатеринбург, 1996. - 18 с.
209. Дымарский, М.Я. Сложное синтаксическое целое в функциональном аспекте: (На материале конструкций с локальным темпоральным детерминантом в инициальной позиции): автореф. дис. . канд. филол. наук / Дымарский Михаил Яковлевич. Л., 1989. - 18 с.
210. Звездова, Г.В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах / Г.В. Звездова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996.- 144 с.
211. Золотова, Г.А. Аспекты изучения категории глагольного времени / Г.А. Золотова // Изв. АН СССР. ОЛЯ. Т. 34. - 1975. - Вып. 3. - С. 248 -258.
212. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова; отв. ред. С.Г. Бархударов. М.: Наука, 1973. - 352 с.
213. Зотова, Т.Н. Художественное время в комедии A.C. Грибоедова «Горе от ума»: автореф. . канд. филол. наук / Зотова Татьяна Николаевна. Тамбов, 2004. - 22 с.
214. Зунделович, Я.О. Роман-хроника Горького «Дело Артамоновых» (тема времени в романе) / Я.О. Зунделович // Труды Узбекского гос. ун-та. -Самарканд, 1956. Вып. 64. - С. 3 - 27.
215. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку (Учение о частях речи) / вступ. ст. В.В. Виноградова. М.: Учпедгиз, 1952. - 272 с.
216. Исаченко, A.B. Бинарность, привативные оппозиции и грамматические значения / A.B. Исаченко // Вопросы языкознания. 1963. - № 2. - С. 39 -56.
217. Каган, М.С. Время как философская проблема / М.С. Каган // Вопросы философии. 1982.-№ 10. - С. 117 - 124.
218. Казарян, В.П. Понятие времени в структуре научного знания / В.П. Казарян. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 175 с.
219. Капленко, В.Н. Функционирование темпоральных существительных в поэтическом тексте: дис. . канд. филол. наук / Капленко Валерий Николаевич. Екатеринбург, 1997. - 206 с.
220. Карпухин, С.А. О сочетаемости глаголов разных видов с наречием никогда / С.А. Карпухин // Семантическая системность языковых единиц: Сб. науч. ст. Самара: Изд-во «Самарский университет», 1997. -С. 83-88.
221. Категории материалистической диалектики в психологии: Сб. ст. / отв. ред. и авт. вступ. ст. Л.И. Анцыферова. М.: Наука, 1988. - 243, 1. с.
222. Климонов, В.Д. Отношения маркированности в системе видо-временных форм русского глагола / В.Д. Климонов // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002.-С. 33-42.
223. Ковалев, В.И. Категория времени в психологии (личностный аспект) / В.И. Ковалев // Категории материалистической диалектики в психологии.-М.: Наука, 1988. С. 216-230.
224. Ковтунова, И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение / И.И. Ковтунова. — М.: «Просвещение», 1976. -239 с.
225. Козлова, Р.П. Глагольное слово в лексической системе современного русского языка (на примере глаголов говорить-сказать) / Р.П. Козлова. -М.:МПУ, 1994.-207 с.
226. Козлова, Р.П. К вопросу о значении глагольных форм времени в русском языке / Р.П. Козлова // Вестник Тамбовского ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Вып. 1. — Тамбов, 1998. - С. 28 — 32.
227. Колшанский, В.Г. О природе контекста / В.Г. Колшанский // Вопросы языкознания. 1959. - № 4. - С. 47 - 49.
228. Крекич, И. Семантика и прагматика перформативных глаголов / Й. Крекич // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 42 - 52.
229. Криворучко, П.М. Грамматические значения временных форм русского глагола / П.М. Криворучко. Киев: «Рад. школа», 1963. - 63 с.
230. Кронгауз, М.А. Структура времени и значение слов / М.А. Кронгауз // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 45 - 52.
231. Кублицкене, Л.Ю. Личные особенности организации времени: автореф. дис. канд. психол. наук / Кублицкене Л.Ю. М., 1989. - 17 с.
232. Курилович, Е. Очерки по лингвистике: Сб. ст. / Е. Курилович; пер. с польск., фр., англ., нем. М.: Изд-во иностр. лит., 1962.-456 с.
233. Кустова, Г.И., Падучева, Е.В. Перформативные глаголы в неперформативных употреблениях / Г.И. Кустова, Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М.: Паука, 1994. -С. 30-37.
234. Лапинская, И.П. Синтаксическая синонимия в аспекте регистровых различий / И.П. Лапинская // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 185 - 190.
235. Левонтина, И.Б. «Нам время устроили с целью гипноза.» / И.Б. Левонтина // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997.-С. 314-320.
236. Лекант, П. А. Что же такое подлежащее? / П. А. Лекант // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С Л 35 - 139.
237. Лисицина, Т.А. Лексика с временным значением в современном русском языке (существительные, прилагательные, наречия) / Т.А. Лисицына // Исследования по семантике. Уфа, 1976. - С. 12-26.
238. Лисицына, Т.А. Формирование системы временных обозначений в русском литературном языке XVIII века: автореф. дис. . канд. филол. наук / Лисицына Тамара Аркадьевна. Л.: 1979. - 20 с.
239. Лихачев, Д.С. Историческая поэтика русской литературы: Смех как мировоззрение и др. работы / Д.С. Лихачев. Спб.: Алетейя, 1999. -508 с.
240. Лой, А.Н., Шинкарук, Е.В. Время как категория социально-исторического бытия / А.Н. Лой, Е.В. Шинкарук // Вопросы философии. 1979.-№ 12.-С. 73-86.
241. Ломоносов, М.В. Полн. собр. соч. / М.В. Ломоносов; гл. ред. С.И. Вавилов, Т.П. Кравец. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1952. - Т. 7. Труды по филологии. - 996 с.
242. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев; вступ. ст. Л.А. Новикова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.- 198 е., с черт., 1 л. портр.
243. Лысухин, И.М. Динамичность как свойство художественного времени / И.М. Лысухин // Лексическая и синтаксическая семантика: Межвуз. сб. науч. трудов. Саранск: МГУ, 1989. - С. 34 - 39.
244. Макаев, Э.А. К вопросу об изоморфизме / Э.А. Макаев // Вопросы языкознания. 1961. - № 5. - С. 50 - 56.
245. Маковский, М.М. Понятие лингвистического времени / М.М. Маковский // Иностранные языки в школе. 1976. - № 6. -С.3-11.
246. Мартине, А. Нейтрализация и синкретизм / А. Мартине // Вопросы языкознания. 1969. - № 2. - С. 96 - 109.
247. Мартынов, В.В. Категории языка: Семиологический аспект / В.В. Мартынов. М.: Наука, 1982. - 192 с.
248. Маслов, Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С. Маслов. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984. - 264 с.
249. Мельчук, И.А. Русский язык в модели «Смысл-Текст» / И.А. Мельчук.- Москва, Вена: Школа «Языки русской культуры»; Венский славистический альманах, 1995. 682 с.
250. Милейковская, Г.М. О соотношении объективного и грамматического времени / Г.М. Милейковская // Вопросы языкознания. 1956. - № 5.- С. 75 80.
251. Михеев, Ю.Э. Художественное время в рассказе Е.И. Замятина «Пещера» / Ю.Э. Михеев // Культура русской провинции. Проблемы изучения литературного наследия Тамбовского края: Межвуз. сб. науч. трудов. Тамбов, 1993. - С. 119 - 126.
252. Михеев, Ю.Э. Художественное время и драматическое действие в комедии М.Е. Салтыкова-Щедрина «Смерть Пазухина» / Ю.Э. Михеев // Роль художественной литературы в становлении личности школьника:
253. Межвуз. сб. науч. статей. Тамбов: Изд-во Тамбовского гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 1996. - С. 62 - 70.
254. Молчанов, Ю.Б. Проблема времени в современной науке / Ю.Б. Молчанов. М.: Наука, 1990. - 136 с.
255. Молчанов, Ю.Б. Развитие и время / Ю.Б. Молчанов // Вопросы философии. 1979.-№ 12.-С. 61-72.
256. Мухин, A.M. Понятие нейтрализации и функциональные лингвистические единицы / A.M. Мухин // Вопросы языкознания. 1962. -№ 5. - С. 53-61.
257. Мучник, И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке / И.П. Мучник. — М.: Наука, 1971.-298 с.
258. Николина, H.A. Время в драме А. Н. Островского «Гроза» / H.A. Николина // Русский язык в школе. 2003. - № 3. - С. 58 - 64.
259. Новиков, JI.A. Избр. труды / JI.A. Новиков; отв. ред. д-р филол. наук, проф. В.В. Иванов. М.: Изд-во РУДН, 2001. - Т. 1. Проблемы языкового значения. - 672 е., ил.
260. Новикова, Н.В. Семантика будущего времени древнерусского языка: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Новикова Нина Викторовна. -Тамбов, 2004. 44 с.
261. Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. / сост., общ. ред. и вступ ст. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981. - 567 с.
262. Новоженова, 3. Грамматический статус глагольных предложений в русском языке / 3. Новоженова // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 159 — 163.
263. Павский, Г.П. Филологические наблюдения протоиерея Г. Павского над составом русского языка: в 3 ч. / Г.П. Павский. — Спб.: Тип. Имп. АН, 1841- 1842.
264. Падучева, Е.В. Наречие как кванторное слово / Е.В. Падучева // Изв. АН СССР. СЛЯ.-Т. 48.-№ 1.- 1989.-С. 26-37.
265. Панков, Ф.И. Наречная темпоральность и ее речевые реализации: автореф. дис. канд. филол. наук / Панков Федор Иванович. М., 1996. -20 с.
266. Пете, И.К. К сопоставительному изучению обстоятельств времени / И.К. Пете // Филологические науки. 1965. - № 4. - С. 174-180.
267. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский; вступ. ст. Е.В. Клобукова. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-432 с.
268. Поспелов, Н.С. Мысли о русской грамматике: Избр. труды / Н.С. Поспелов; сост. Е.А. Иванчикова; отв. ред. Н.И. Толстой. М.: Наука, 1990.- 182 с.
269. Потаенко, H.A. Время в языке (опыт комплексного описания) / H.A. Потаенко // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 113-121.
270. Потаенко, H.A. Время в языке / H.A. Потаенко. Пятигорск: Изд-во Пятигорского гос. лингвистического ун-та, 1995. — 235, 2. с.
271. Потаенко, H.A. Темпоральная лексика как объект лингвистического изучения / H.A. Потаенко // Изд. АН СССР. СЛЯ. Т. 38. - № 3. - 1979. -С. 242-248.
272. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике / A.A. Потебня. М.: Просвещение, 1977. - Т. IV. - Вып. II. Глагол. - 406 с.
273. Потебня, A.A. Полное собрание трудов: Мысль и язык / A.A. Потебня.- М.: Лабиринт, 1999. 300 с.
274. Прокопович, E.H. Глагол в предложении: Семантика и стилистика видо-временных форм / E.H. Прокопович. М.: Наука, 1982. - 286 с.
275. Резник, И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности: логико—семантическая категория и языковые средства ее выражения: автореф. дис. . канд. филол. наук / Резник Ирина Владимировна. М., 1988.-22 с.
276. Рейхенбах, Г. Направление времени / Г. Рейхенбах; предисл. М. Рейхенбах; пер. с англ. Ю.Б. Молчанова и Ю.В. Сачкова; общ. ред и послесл. акад. М.Э. Омельяновского. М.: Изд-во иностр. лит., 1962.- 396 е., ил.
277. Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени / Г. Рейхенбах; пер. с англ. Ю.Б. Молчанова; общ. ред. A.A. Логунова; послесл. A.A. Логунова, И.А. Акчурина. М.: Прогресс, 1985. - 344 с.
278. Ремчукова, E.H. Морфологическая транспозиция как тип функционального варьирования грамматической формы / E.H. Ремчукова // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. Спб.: Наука, 2000. - С. 79 — 90.
279. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии: в 2 т. / С.Л. Рубинштейн.- М.: Педагогика, 1989. Т. 1. - 448 с.
280. Руделев, В.Г., Руделева, O.A. «Вначале было слово.» / В.Г. Руделев, O.A. Руделева. Тамбов, 1995. - 176 с.
281. Руделев, В.Г. Существительное в русском языке / В.Г. Руделев; отв. ред. Л.В. Голузо. Тамбов, 1979. - 76 с.
282. Руделев, В.Г. Теория нейтрализации. Некоторые результаты. Перспективы развития / В.Г. Руделев // Теория нейтрализации. Тамбов, 1980.-С. 3-10.
283. Русская грамматика: в 2 т. / Редкол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др. -М.: Наука, 1980.
284. Рябцева, Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе / Н.К. Рябцева// Вопросы языкознания. 1992. -№ 4. - С. 12 - 27.
285. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике / О.Н. Селиверстова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.
286. Скобликова, Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения / Е.С. Скобликова. М.: Просвещение, 1979. - 236 с.
287. Смирнов, И.Н. Ситуации временной нелокализованности действия и семантика интервала (на материале русского языка) / И.Н. Смирнов // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. Спб.: Наука, 2000. - С. 241 - 257.
288. Современный русский язык / под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высшая школа, 1981. - 560 с.
289. Современный русский литературный язык / под ред. П.А. Леканта. -М.: Высшая школа, 1999. 462 с.
290. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование / В.М. Солнцев. М.: Наука, 1978. - 341 е., ил.
291. Тарасова, Е.В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии: автореферат дис. . д-ра филол. наук / Тарасова Елена Владиславовна. Краснодар, 1993. - 43 с.
292. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / отв. ред. A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1990. - 263 с.
293. Типология итеративных конструкций / А. Салим, Т.Г. Акимова, Л.А. Бирюлин и др.; отв. ред. B.C. Храковский. Л.: Наука, 1989. -310, 1. с.
294. Тихонова, В.В. Актуализация темпоральных отношений в событийной ситуации: автореф. дис. . канд. филол. наук / Тихонова Вера Владимировна. Барнаул, 2002. - 19 с.
295. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии / Н.С. Трубецкой; пер. с нем.
296. A.A. Холодовича; ред. С.Д. Кацнельсона; послесл. A.A. Реформатского.- М.: Изд-во иностр. лит., 1960. 372 с.
297. Трубников, H.H. Проблема времени в свете философского мировоззрения / H.H. Трубников // Вопросы философии. 1978. - № 2. -С. 111 - 121.
298. Уитроу, Дж. Естественная философия времени / Дж. Уитроу; пер. с англ. Ю.Б. Молчанова и др.; общ. ред. и послесл. действ, чл. АН СССР проф. М.Э. Омельяновского. М.: Прогресс, 1964. - 431 с.
299. Уитроу, Дж. Структура и природа времени: (Из цикла «Современные проблемы астрофизики») / Дж. Уитроу; пер. с англ., предисл.
300. B.В. Казютинского. М.: Знание, 1984. - 64 с.
301. Уфимцева, A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / A.A. Уфимцева; отв. ред. д-р филол. наук В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1968. -272, 2. с.
302. Хайдеггер, М. Время и бытие / М. Хайдеггер. М.: Республика, 1993.- 447 с.
303. Ходова, К.И. Об осуществлении нейтрализации семантических противопоставлений (На материале славянских падежей с предлогами) / К.И. Ходова // Вопросы языкознания. 1970. - № 5. - С. 61 - 68.
304. Храковский, B.C. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация / B.C. Храковский // Типология итеративных конструкций. JI.: Наука, 1989. - С. 5 - 53.
305. Цуканов, Б.И. Анализ ошибки восприятия длительности / Б.И. Цуканов // Вопросы психологии. 1985. - № 3. - С. 149- 154.
306. Чернейко, JI.O. Смысловая структура художественного текста и принципы ее моделирования / Л.О. Чернейко // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002.-С. 449-460.
307. Чернейко, Л.О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте / Л.О. Чернейко // Филологические науки. 1994. -№ 2. - С. 58-71.
308. Шадрина, H.A. Междуплановая транспозиция форм настоящего времени в план прошедшего / H.A. Шадрина // Лексическая, категориальная и функциональная семантика: Межвуз. сб. науч. трудов. -Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1990. С. 113 - 118.
309. Шарандин, А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка: Морфология / А.Л. Шарандин. Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 2001.-313 с.
310. Шарандин, А.Л. Опыт классификации глагольных категорий и выделения лексико-грамматических классов глагола по наклонению, времени и виду / А.Л. Шарандин // Теория нейтрализации. Тамбов: Тамбовский гос. пед. ин-т, 1980. - С. 54 - 64.
311. Шаповалова, Т.Е. К проблеме осложнения простого предложения / Т.Е. Шаповалова // Семантическая структура слова и высказывания: Межвуз. сб. науч. трудов. М.: МПУ, 1993. - С. 115 - 120.
312. О.Шаповалова, Т.Е. Контаминация обстоятельственных значений в простом предложении с временным детерминантом / Т.Е. Шаповалова // Семантика лексических и грамматических единиц: Межвуз. сб. науч. трудов. М., 1995. - С. 190 - 198.
313. Шаповалова, Т.Е. Предложно-падежные формы с временным значением как фрагмент темпоральной системы русского языка / Т.Е. Шаповалова // Лексическая, словообразовательная и синтаксическая семантика: Межвуз. сб. науч. трудов. М., 1990. - С. 159 - 166.
314. Шаповалова, Т.Е. Синтаксическая категория времени в простом предложении с временными отношениями / Т.Е. Шаповалова // Семантика грамматических форм и речевых конструкций: Межвуз. сб. науч. трудов. М., 1991. - С. 49 - 55.
315. Шаповалова, Т.Е. Синтаксическое время в бессоюзном сложном предложении / Т.Е. Шаповалова // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц: Межвуз. сб. науч. трудов. -М., 1995.-С. 48-55.
316. Шахматов, A.A. Историческая морфология русского языка / A.A. Шахматов; предисл. и примеч. СЛ. Обнорского. М.: Учпедгиз, 1957. -400 е.; 1 л. портр.
317. Шведова, Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1964. - № 6. - С. 77 - 93.
318. Шведова, Н.Ю. Существуют ли все-таки детерминанты как самостоятельные распространители предложения? / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1968. - № 2. - С. 39 - 50.
319. Шендельс, Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (На материале глагольных форм современного немецкого языка) / Е.И. Шендельс. М.: Высшая школа, 1970. - 204 с.
320. Шендельс, Е.И. О грамматической полисемии / Е.И. Шендельс // Вопросы языкознания. 1962. - № 3. - С. 47 - 55.
321. Шендельс, Е.И. Совместимость-несовместимость грамматических и лексических значений / Е.И. Шендельс // Вопросы языкознания. 1982. — № 4. - С. 78-83.
322. Широкова, E.H. Категория времени в лексическом и грамматическом выражении (Средства соотнесения двух временных планов произведения): автореф. дис. . канд. филол. наук / Широкова Елена Николаевна. Нижний Новгород, 1996. - 17 с.
323. Шкловский, В.Б. Художественная проза. Размышления и разборы / В.Б. Шкловский. М.: Советский писатель, 1961. - 667 с.
324. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика. 2-е изд., стереотип. / Д.Н. Шмедев. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 336 с.
325. Шмелев, Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке / Д.Н. Шмелев // Вопросы языкознания. 1958. - № 6. - С. 63-75.
326. Штелинг, Д.А. О неоднородности грамматических категорий / Д.А. Штелинг// Вопросы языкознания. 1959. — № 1. - С. 55 - 64.
327. Элькин, Д.Г. Восприятие времени / Д.Г. Элькин. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962.-312 с.
328. Эйнштейн, А. Сущность теории относительности / А. Эйнштейн; пер. с англ. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 160 е., с черт.; 2 л. портр.
329. Яковлев, В.П. Социальное время / В.П. Яковлев; отв. ред. В.Е. Давидович. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1980. - 158 с.
330. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (Модели пространства, времени, восприятия) / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. -343 с.
331. Янко, Т.Е. Обстоятельства времени в коммуникативной структуре предложения / Т.Е. Янко // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997.-С. 281 -296.
332. Ярская, H.H. Развитие понятия времени / H.H. Ярская // Вопросы философии. 1981.-№3.-С. 157- 160.1.I
333. Основные словари, использованные в работе
334. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова. М.: Русский язык, 2001. - 568 с.
335. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 576 с.
336. Введенская, JI.A. Словарь антонимов русского языка / JI.A. Введенская. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. -445, 3. с.
337. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 682, 3. е., ил.
338. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985 - 1988.
339. Советский энциклопедический словарь / гл. ред. A.M. Прохоров; редкол.: A.A. Гусев и др. М.: Сов. энциклопедия, 1987. - 1600 е., ил.
340. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. М.: Сов. энциклопедия, 1968. - 900 с.
341. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 2001. -576 с.