автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Ноздрина, Людмила Александровна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Ноздрина, Людмила Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ПОЭТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ТЕКСТА

§ 1. Когнитивный аспект языковых явлений.

§ 2. Текстовая сетка. Параметры текстовой сетки.

§ 3. О понятии "взаимодействие категорий".

§ 4. Глубинные поэтические категории текста.

Выводы.

ГЛАВА II. ТЕМПОРАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

§ 1. Категория времени. Художественное время.

§ 2. Лингвистический аспект категории времени.

Темпоральная сетка.

§ 3. Состав темпоральной сетки.

§ 4. Рисунок темпоральной сетки.

§ 5. Ритм смены форм темпоральной сетки.

§ 6. Обусловленность темпоральной сетки.

§ 7. Когнитивный аспект темпоральной структуры текста.

Выводы.157.

ГЛАВА III. ЛОКАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

§ 1. Категория пространства. Художественное пространство.

§ 2. Лингвистический аспект локальной характеристики текста. Локальная сетка.

§ 3. Состав локальной сетки.

§ 4. Рисунок локальной сетки.

§ 5. Ритм смены форм локальной сетки.

§ 6. Обусловленность локальной сетки.

§ 7. Глубинная категория хронотопа.

Выводы.

ГЛАВА IV. ПЕРСОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

§ 1. Категория лица. Литературно - стилистический аспект.

§ 2. Лингвистический аспект категории лица.

Персональная сетка.

§ 3. Состав персональной сетки.

§4. Рисунок персональной сетки.

§ 5. Ритм смены форм персональной сетки.

§ 6. Обусловленность персональной сетки.

§7. Глубинная категория координат.

Выводы.

ГЛАВА V. РЕФЕРЕНТНАЯ СТРУКТУРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

§ 1. Художественно-эстетический аспект проблемы референции.

§ 2. Лингвистический аспект референции. Референтная сетка.

§ 3. Состав референтной сетки.

§ 4. Рисунок референтной сетки.

§ 5. Ритм смены форм референтной сетки.

§ 6. Обусловленность референтной сетки.

§ 7. Глубинная категория дейксиса.

Выводы.

ГЛАВА У1. МОДАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

§ 1. Категория модальности. Литературоведческий аспект.

§ 2. Грамматический аспект категории модальности. Модальная сетка.

§ 3. Состав модальной сетки.

§ 4. Рисунок модальной сетки.

§ 5. Ритм смены форм модальной сетки.

§ 6. Обусловленность модальной сетки.

§ 7. Глубинная категория точки зрения.

Выводы.

 

Введение диссертации1997 год, автореферат по филологии, Ноздрина, Людмила Александровна

В художественной коммуникации имеется в настоящее время ряд проблем, требующих углубленного исследования и конкретизации в парадигме коммуникативной лингвистики и с учетом использования результатов смежных наук. К числу таких вопросов относится тематический цикл "Языковые категории и их взаимодействие в тексте", чему и посвящена данная диссертация.

Работы последних лет в области лингвистики отмечены повышенным интересом к речевой деятельности человека и к продукту этой деятельности - тексту. На стыке наук - стилистики и грамматики, литературоведения и лингвистики, лингвистики и психологии, лингвистики и социологии - возникают новые направления, пытающиеся установить природу, закономерности построения и основные параметры текста.

С обращением к нему были описаны явления изотопии, коммуникативной прогрессии, анафорической и катафорической связи, выявлены новые категории - когерентности, интеграции, проспекции, ретроспекции, завершенности/незавершенности - категории, характеризующие текст.

Текст стал изучаться и с позиций прагматики, когда внимание исследователя обращено не только на информацию, заключенную в тексте, но и на так называемые факторы адресата и адресанта, т.е. на характеристики отправителя и получателя информации, на намерение автора, на условия протекания коммуникативного акта.

Все большее внимание уделяется языковым явлениям, играющим важную роль в познавательной деятельности человека. Исследование текста с точки зрения когнитивности позволяет говорить о его участии в формировании "картины мира" и "языковой картины мира".

Мы говорим текстами", утверждает Г.Вайнрих и намечает целый комплекс актуальных проблем, требующих нового подхода, комплекс, который в обобщенном виде получил название "Язык в текстах".

Выход за пределы предложения дал возможность, в частности, грамматике по-иному посмотреть на традиционные грамматические категории, установить их роль в конституировании текста, открыл подход к новым, так называемым "прагмалингвистическим категориям" категоричности/некатегоричности, прямого/косвенного высказывания, категории контактности между участниками коммуникативного акта и др. При этом, как отмечает Е.И. Шендельс, не следует делать вывод о том, что грамматика, укладывающаяся в рамки предложения, и грамматика, шагнувшая за его пределы, противостоят друг другу и отрицают одна другую. Наоборот, они дополняют друг друга и позволяют исследовать конкретное явление во всем многообразии его свойств (Шендельс, 1985, с. 16).

Об изменениях, происходящих с грамматическими категориями после выхода в текст, образно сказал Д.С.Лихачев: " Грамматика выступает как кусок смальты в общей мозаичной картине словесного произведения. Реальный цвет каждого куска этой смальты может быть совсем не тем, каким он кажется в картине в целом" (Лихачев 1979, с. 16).

Опираясь на созданный Д.С.Лихачевым образ, можно сказать, что изучением " реального цвета каждого куска смальты", т.е. значения и места каждой отдельно взятой грамматической категории в системе языка занимались нормативная и теоретическая грамматика, оставаясь, как правило, в рамках предложения и лишь иногда выходя за его пределы. Обращение же к "общей мозаичной картине словесного произведения" помогло по-новому оценить возможности грамматики, высветило такие ее стороны, которые долгое время оставались в тени, позволило подойти к вопросу о взаимодействии грамматических категорий между собой, грамматики и лексики в таком сложном образовании, каким является словесное произведение, текст.

В последнее время уделяется внимание изучению текстов разных функциональных стилей: официально-делового, научного, газетного, разговорного. Однако в центре внимания все же остается стиль художественной литературы. Несмотря на постоянный, пристальный интерес лингвистов к художественным текстам, многое в них остается нераскрытым, невыясненным, как бы ускользающим от внимания исследователя. Объясняется же это не только значительно большей, чем в научном или "деловом" тексте, долей субъективности, авторской индивидуальности, но и теми сложными задачами, которые стоят перед художественной литературой.

Художественная литература представляет собой, как известно, один из видов искусства и поэтому сущность ее может быть определена лишь на фоне искусства как системы различных видов.

М.С.Каган подчеркивает, что искусство "играет роль средства общения, способа ценностной ориентации, инструмента познания и практически-духовного преобразования объективного мира" (Каган, 1971, с. 78).

Вопрос о роли искусства - вечный вопрос, хотя сам термин "функции искусства" появился лишь в XIX веке. Сегодня в числе функций, выполняемых искусством, называются социально-ориентирующая, воспитательная, гедонистическая, просветительская, компенсирующая, эвристическая, прогностическая, суггестивная, катарсическая, коммуникативная, эстетическая и другие. В зависимости от вида искусства, жанра, от особенностей восприятия и личностных характеристик адресата на передний план выдвигается одна из этих функций или группа функций, продолжающая, однако, активно взаимодействовать с остальными, образуя единую систему функций художественного произведения.

Художественная литература как один из видов искусства выполняет все функции искусства в целом. Однако она имеет и свои, специфические задачи. Основной же функцией художественного произведения, рассматриваемого в настоящее время как один из видов коммуникации, признается функция художественно-эстетическая. Рассмотрению этой функции уделяется в данной работе особое внимание.

Литература, как каждый вид искусства, имеет свой "материал", из которого создаются ее произведения. Р.Якобсон, размышляя о художественном мастерстве поэта, приводит высказывание Э.Сепира из его книги "Language" : "Language is the medium of literature подобно тому, как мрамор, бронза или глина служат материалом скульптору" (Якобсон, 1985, с. 87). Естественно, что, как и любой другой материал, язык обладает своими возможностями, своей спецификой и, естественно, своими границами.

Можно полностью согласиться с Э.Сепиром в том, что представление об абсолютной свободе индивидуального художественного выражения является иллюзорным. Существуют формальные ограничения, налагаемые непосредственно материалом высказывания. И поскольку каждый язык располагает своими отличительными особенностями, то и врожденные формальные ограничения и - с другой стороны - возможности, присущие данной литературе, никогда не совпадают вполне с особенностями других литератур, пишет Э.Сепир. "Претворяя форму и субстанцию своего языка, литература сохраняет лад и склад его матрицы, художник слова может совершенно не отдавать себе отчета, в чем именно эта самая матрица препятствует или же способствует и дает направление его творчеству, но как только встает вопрос о переводе его произведений на иной язык, тут немедленно и непосредственно сказывается природа матрицы, лежащей в основе подлинника. Все словесное искусство автора либо заведомо, либо интуитивно соотнесено с формально-образовательным гением его родного языка, и не поддается иноязычной передаче без ущерба и перелицовки" (Якобсон, 1985, с. 88).

Это высказывание представляется созвучным основным положениям лингвистики, опирающейся на понятие "языковой картины мира" . Особый интерес для лингвистов представляет, на наш взгляд, возможность проследить, как мастер слова, создавая художественное произведение на данном, конкретном языке, пользуется языком как материалом и как языковые категории данного языка участвуют в создании художественно-эстетической изобразительности произведения и в раскрытии "картины мира", существующей в сознании автора.

Ю.С.Степанов, говоря о разных концепциях в философии языка, отмечает, что язык трехмерен. Его можно представить себе в виде пространства или объема, в котором люди формируют свои идеи. Три измерения - это семантика, синтактика и прагматика. Эта трехмерность языка является главным источником языковых проблем для лингвистики, философии и искусства слова. Развитие идет, таким образом, по трем осям: происходит а) изучение языка в лингвистике, б) осмысление его в философии и в) освоение его в искусстве. При этом развитие идет не по трем осям сразу. В одну эпоху интенсивнее развивается одно направление, в другую - второе, в третью - третье (Степанов Ю.С., 1985). Соглашаясь с этой точкой зрения или возражая автору, все же необходимо признать, что проблемы освоения языка в искусстве, в художественном произведении привлекают к себе постоянное внимание лингвистов. Работы такого плана в современной лингвистике широко известны: "Theorie und Praxis der linguostilistischen Textinterpretation" Э.Г. Ризель, "Интерпретация текста" В.А. Кухаренко, "Интерпретация художественного текста" А.И. Домашнева, И.П. Шишкиной, Е.А. Гончаровой, "Интерпретация текста},К.И. Долинина, "Лингвистический анализ художественного текста" М.И. Гореликовой и Д.М. Магомедо-вой, "Стилистика немецкого языка" М.П. Брандес и др.

В этих работах художественные особенности текста раскрываются либо с точки зрения использования в нем стилистических приемов, либо с позиций действия лингвистических категорий разных уровней с преимущественным освещением лексических и стилистических категорий и лишь фрагментарным обращением к явлениям грамматического уровня.

Отсутствие фундаментальных исследований, посвященных роли грамматических категорий в макротексте функционального стиля художественной литературы, послужило причиной для выбора ряда грамматических категорий в качестве объекта данного исследования. Естественно, что при определении художественно-эстетических достоинств текста необходимо учитывать взаимодействие всех уровней языка. Однако одновременный широкий охват всех компонентов, составляющих такое сложное явление, как художественный текст, практически невозможен. Поэтому основное внимание в работе уделяется грамматическому уровню, при исследовании которого привлекаются и отдельные явления лексического и стилистического порядка, помогающие более глубоко изучить особенности центрального для данной работы грамматического уровня.

Известно, что в разных функциональных стилях, типах текста роль грамматических категорий неодинакова. Так, вероятно, можно было бы подразделить тексты на группы, положив в основу модальный признак, темпоральную или залоговую характеристики, поскольку существуют тексты, явно тяготеющие , например, к императивной модальности ("директивные" тексты, т.е. тексты инструкций, предписаний, рецептов), или тексты, тяготеющие к пассиву (стиль научной литературы, "деловой" стиль), тексты, отмеченные использованием пре-зентных временных форм (газетные репортажи) или претеритальных форм (новелла, сказка, басня). Можно выделить тексты, исходя из категории лица (лирическая поэзия, ориентированная на 1-е и 2-е лицо, и эпическая поэзия и проза, ориентированные на 3-е лицо).

Однако в художественной литературе , при охвате текста как целого, законченного речевого произведения одномерная, однолинейная типология не дает возможности ответить на многие вопросы, возникающие при изучении макротекста.

Ранее предпринимались попытки рассмотрения комплекса грамматических характеристик, присущих художественному тексту. Так, грамматическое время, модальность и артикль рассматривались с позиций одной текстовой категории - категории когерентности. (Ноздрина, 1981). Разрабатывалось понятие грамматической доминанты как пучка грамматических явлений, характерных для определенного типа текста. (Пулатова, 1982). Однако современное состояние лингвистики требует нового освещения языковых явлений и их нового осмысления. Такая попытка представлена в данной диссертации.

Актуальность диссертации обусловлена непосредственной связью ее с широко разрабатываемой сегодня проблематикой общей теории текста, рассматривающей текст как единое смысловое, коммуникативное и структурное целое. В диссертации предложено решение проблемы взаимодействия грамматических категорий в рамках текста как единого целого. Эта проблема, входящая в тематический цикл "Языковые категории и их взаимодействие в тексте", представляет собой один из аспектов, требующих углубленного исследования и конкретизации в парадигме коммуникативной лингвистики и с учетом использования результатов смежных наук. Анализируемые в диссертации текстовые явления представлены с позиции их участия в когнитивных процессах, имеющих место в акте художественной коммуникации и в формировании картины мира.

Изучение текста в широком понимании (макротекст) и в узком понимании (микротекст) как результата речевой деятельности человека, его роли в процессе познания человеком окружающего мира, в создании "картины мира" представляет собой одну из насущных задач современной лингвистики. Функционирование таких важных для кон-ституирования любого текста категорий, как категория времени, наклонения, лица, локальности, определенности/неопределенности, рассматриваются в диссертации с позиций их участия в создании текста как основной коммуникативной единицы. Такой подход к традиционным языковым категориям и явлениям открывает их новые стороны и возможности, не проявляющие себя на уровне предложения.

Основываясь на положениях, уже разработанных исследователями в области лингвистики текста и грамматики текста, З.Я.Тураевой, Т.М.Николаевой, О.И.Москальской, Е.И.Шендельс, И.Р.Гальпериным, Г.Вайнрихом, Д.Фивегером, М.Шернером и другими, мы попытались представить функционирование грамматических категорий в тексте как глобальной структуре, синтезирующей в себе явления морфологического, синтаксического, лексического и словообразовательного уровня.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые предпринята попытка многоаспектного, комплексного анализа структуры целого, завершенного произведения с позиций грамматики текста. Впервые определен список важнейших актуализаторов макротекста, в который включены темпоральная, локальная персональная, референтная и модальная структуры целого текста, описан языковой состав каждого актуализатора с опорой на разрабатываемое в диссертации понятие "текстовой сетки", выявлены и описаны основные параметры текстовых сеток. Новым является представление категорий текста как единой системы взаимодействующих друг с другом явлений, осуществляющих связь двух аспектов текста - лингвистического и литературоведческого. Впервые представлен подход к взаимодействию лингвистических категорий между собой как к процессу порождения новых категорий когнитивного плана. Составлен список этих категорий и определен характер их взаимодействия в тексте как единице художественной коммуникации.

Исследование художественного текста не может сегодня замыкаться в рамках лингвистического анализа. Рассматривая текст как глобальную структуру и обращаясь в первую очередь к тексту художественному, невозможно обойти вниманием литературоведческий аспект, а именно - поэтику художественного текста. Разработка этого направления, начатая еще Р.Якобсоном, исследования Вяч.Вс.Иванова, Т.В.Цивьян, а также решение многих семиотических проблем художественного текста в работах Ю.М.Лотмана, Б.А.Успенского и других исследователей подготовили почву для подхода к тексту с новых позиций.

Результаты, полученные на стыке двух направлений, представляют, как известно, особый интерес, поскольку позволяют показать известные уже явления в новом ракурсе.

Обращаясь к тексту как целому речевому произведению, необходимо иметь в виду трудности, возникающие в процессе анализа и связанные с объемом текста. В рамках большого произведения довольно сложно проследить функционирование даже одной языковой категории, начиная с первого предложения текста и кончая последним предложением. Тем большую трудность представляет собой описание нескольких категорий и их взаимосвязей. Поэтому в целях лучшей обозримости для анализа были отобраны тексты небольшого объема (до 1,5 страниц) так называемого "малого жанра". Из всех типов текста этого жанра основной материал представляют собой лирические миниатюры. В диссертации исследованы более 800 произведений 45 авторов. Большинство из них представляют немецкую литературу второй половины XX века.

Вопрос о том, насколько тексты этого жанра репрезентативны для современной немецкоязычной литературы, может быть решен положительно в силу следующих причин:

В литературоведении сегодня распространен взгляд на повествовательные малые формы как на важный, определяющий фактор в современной литературе. После кризиса классического романа и постепенного увядания новеллистических традиций малый жанр достиг таких высот, что вопрос о его значимости отпадает сам собой. Сегодня можно уже говорить о "европеизации", "интернационализации" малого жанра, в частности, короткой истории. Ее значимость в когнитивном плане возрастает в связи с тем, что короткая история несет в себе информацию о той "культуре будничного дня", в которой эти тексты создаются и воспринимаются. Значительный потенциал воздействия повествовательной малой прозы на читателя заключается также в том, что в ней заключено заранее запланированное автором взаимодействие между текстом и читателем, обладающее особой эстетической значимостью (Weller, 1995, S. 228).

Лирическая миниатюра - один из типов текста малого жанра, представляющий собой наиболее сложную литературную форму. Сложность ее заключается, с одной стороны, в способе передачи внутреннего мира героя через его чувства и его оценку событий, в наполненности авторским настроением, а с другой - в стремлении к лаконичности выражения, к предельной компрессии информации. В лингвистическом отношении лирическая миниатюра отличается насыщенностью разнообразными языковыми явлениями, сконцентрированными в небольшом по объему тексте.

Основная гипотеза, выдвигаемая в работе, состоит в следующем: в смысловой структуре художественного текста имеются опорные понятия, играющие ведущую роль в его смысловой структуре и являющиеся ее основными составляющими. Каждая из составляющих имеет свое языковое воплощение. Их взаимодействие порождает новые категории, не лингвистического, а поэтического уровня, которые образуют систему.

Задачами диссертации являются:

1. Определение основных составляющих смысловой структуры текста и обоснование правомерности выделения их в разряд ведущих.

2. Выявление языковых средств выражения каждой составляющей и определение их статуса.

3. Выяснение характера отношений, существующих между составляющими смысловой структуры.

4. Анализ результата этих взаимоотношений и оценка их с позиций грамматики и поэтики.

5. Выработка нового подхода к анализу текста с позиций грамматики и поэтики.

6. Уяснение некоторых аспектов связи между грамматикой и поэтикой.

В качестве дополнительной задачи можно рассматривать выработку характеристик лирической миниатюры как типа текста.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит вклад в решение ряда проблем общей теории текста и грамматики текста, таких, как выявление способов актуализации текста как результата речевой деятельности человека, выделение важнейших актуализаторов и определение взаимоотношений между ними в тексте как системе, установление связей, возникающих между традиционными грамматическими категориями и категориями грамматики текста в процессе конституирования и функционирования текста как коммуникативной единицы. Значимой в теоретическом плане представляется разработка новых понятий - глубинной текстовой категории как категории когнитивного уровня текстовой сетки как ее языкового воплощения, что дает возможность познать и описать фрагмент действительности, представленной в тексте с позиций художника как субъекта языкового творчества.

Диссертация состоит из введения, шести глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте"

Результаты исследования, проведенного на материале текстов лирических миниатюр, подтверждают выдвинутую в работе гипотезу о том, что в смысловой структуре художественного текста существуют опорные понятия, являющиеся основными составляющими этой структуры. В их число входят темпоральная, локальная, персональная, референтная и модальная структуры текста.

Правомерность выделения этих структур в разряд основных объясняется рядом обстоятельств.

С точки зрения когнитивности эти понятия находятся в тесной взаимосвязи с факторами антропологического характера, отражающими особенности организации человека, его сознания, мышления и культуры. Они выступают в роли опорных понятий представленной в тексте картины мира как целостного глобального образа мира, результата всей духовной деятельности человека.

В плане художественной литературы эти понятия отражают авторское мировосприятие, являются теми ориентирами в фикциональ-ном мире художественного произведения, по которым читатель расшифровывает заложенную в тексте информацию об авторском видении мира. Они позволяют художественному тексту осуществлять одну их важнейших задач - быть средством познания окружающего мира и человека.

С позиций лингвистики текста пять названных выше понятий выступают в роли составляющих смысловой структуры макротекста, в у роли его актуализаторов.

Каждая составляющая имеет свое языковое воплощение, которое может быть представлено с опорой на понятие "текстовая сетка". В соответствии с пятью смысловыми структурами в тексте существуют пять текстовых сеток: темпоральная, локальная, персональная, референтная и модальная сетки.

Текстовая сетка представляет собой реализацию соответствующего функционально-семантического поля в конкретном тексте и носит синтагматический, текстовый характер. Под текстовой сеткой понимается совокупность языковых средств морфологического, синтаксического, лексического и словообразовательного уровня, служащая для выражения определенного семантического содержания.

Текстовые сетки как языковые средства выражения важнейших текстовых актуализаторов отражают признаки функционального стиля, жанра и типа текста. Полный охват этих признаков и сведение их в единую характеристику конкретного текста возможны при учете ряда параметров сетки, среди которых важную роль играет состав сетки, т.е. языковые единицы, составляющие ее, рисунок сетки, т.е. графическое изображение переходов от формы к форме внутри сетки, ритм переходов, т.е. закономерность и частота переходов от формы к форме, и обусловленность сетки, т.е. связь ее характеристик с жанровыми характеристиками или с особенностями функционального стиля.

Темпоральная сетка представлена в тексте несколькими разновидностями: глагольная, безглагольная, смешанная сетка (партиципная, адвербиальная,, субстантивная, нумеральная, гипотак-сисная, словообразовательная, фоновая), определенная, неопределенная, монотемпоральная, политемпоральная, одноплановая, многоплановая сетка. Рисунок сетки представлен пятью типами (сетка "качели", сетка "маятник", сетка "стрела", сетка "цепочка", сетка "пунктир"). Ритм смены форм дает ритмичную и аритмичную сетки. Связь с жанром и типом текста позволяют говорить об обусловленной или свободной темпоральной сетке.

Темпоральная сетка выполняет в структуре художественного текста лирических миниатюр два вида задач. Задачи самостоятельного характера служат временной ориентации читателя в тексте (оформление художественного времени, создание временных рамок, передача последовательности событий, оформление ретроспективных и проспективных вставок). Комплементарные задачи выполняются в совокупности с другими средствами и приемами (ощущение динамики, движения событий или замедления действия, создание "эффекта барьера" между фикциональным и реальным миром, активизация внимания читателя, придание тексту ритмичности звучания и т.д.).

В когнитивном аспекте темпоральная сетка дает представление об одном из фрагментов немецкой языковой картины мира - о концепции времени данного автора и ее отражении средствами немецкого языка.

Локальная сетка имеет следующие разновидности: эксплицитная (субстантивная, препозициональная, словообразовательная, гипотак-сисная, адъективная), имплицитная, нулевая, однородная, смешанная, автосемантичная, синсемантичная, монолокальная, полилокальная, одноплановая, многоплановая сетка. Рисунок сетки представлен шестью видами (точечная, пунктирная сетка, сетка "цепочка", сетка "качели", сетка "стрела", "сетка "маятник"). Большинство сеток носят аритмичный характер.

В структуре художественного текста локальная сетка выполняет задачу языкового оформления художественного пространства и ориентации в нем читателя (основная задача), создает пространственный континуум, служит когерентности текста, членит единое пространство на сегменты и передает тем самым его объемность и многогранность

Кроме того, она выполняет ряд комплементарных задач, состоящих в создании ритмичности, в передаче динамики действия, придании тексту характера обобщения или документальности и т.д.

В когнитивном плане локальная сетка оформляет модель мира данного автора, выраженную на языке его пространственных представлений. В отборе и употреблении языковых единиц с пространственной семантикой проявляются как универсальные черты восприятия окружающего мира, так и особенности образа жизни, материального производства и национальной специфики носителей языка.

Локальная структура лирических миниатюр отличается четкой фиксацией художественного пространства, что находит отражение в эксплицитной локальной сетке. Детализация разработки художественного пространства лирической миниатюры ведет к частой смене локальных указателей и тем самым - к усложнению рисунка сетки. Концентрация локальных указателей в зачине текста и их способность группироваться в локальные комплексы имеет следствием аритмичный характер сетки. Большинство локальных сеток лирических миниатюр имеет свободный характер.

Персональная сетка встречается в следующих разновидностях: эмплицитная (прономинальная, глагольная, императивная), имплицитная (адвербиальная, конъюнктивная, интеррогативная), однородная, смешанная, моноперсональная, полиперсональная, одноплановая, многоплавовая. Все типы рисунка персональной сетки могут быть сведены к шести типам: сетка "пунктир", сетка "стрела", сетка "маятник", "качели". Особенность ритмичной организации персональной сетки заключается в том, что ритм смены форм здесь проявляется в больших, чем предложение, объемах, как правило - в абзацах. Обусловленность сетки наблюдается в таких жанрах, как письмо, дневниковые записи, мемуары.

Отличие персональной сетки лирических миниатюр от темпоральной и локальной заключается в чрезвычайном разнообразии и разветвленности подтипов эксплицитной сетки, большом количестве переходов от формы к форме, значимости категории числа и использовании одной и той же формы для разных референтов.

В художественном тексте персональная сетка выполняет задачи по определению формы повествования от 1-го или от 3-го лица, перспективы повествования, обозначению "рамки" в фольклорном произведении, с фиксацией позиции зрителя/слушателя в отличие от позиции автора/рассказчика. С точки зрения когнитивности категория лица представляет собой один из опорных пунктов при определении истинности высказывания, идентификации позиции говорящего в фиктивном мире художественного произведения и свидетельствует о степени отдаленности действия от говорящего.

Референтная сетка, включающая в себя все средства оформления текстовых референтов, может быть представлена эксплицитной сеткой (субстантивной, местоименной, артиклевой, адъективной, партицип-ной, нумеральной, композитной, гипотаксисной, сеткой из словосочетаний, имплицитной, однородной, смешанной, монореферентной, полиреферентной сеткой, индивидуализирующей, генерализирующей сеткой. Переходы от одного референта к другому или от одной формы к другой дают четыре вида рисунка: сетку "пунктир", сетку "маятник", сетку "стрелу" и сетку "качели". Обусловленность сетки ярко проявляет себя в лирических текстах и текстах-диалогах.

В художественном тексте референтная сетка выполняет ряд задач, в числе которых - номинация лица, раскрытие основных смысловых оппозиций типа "индивидуализированный герой - нерасчленённая группа", участие в составлении словаря и семантической парадигмы текста, распределение внимания читателя между пост- и прединформа-цией, создание ощущения неопределенности, амбивалентности и др.

В когнитивном аспекте референтная сетка оформляет интенцию говорящего, определяя, что, с какой целью и как он хочет передать слушающему и в каком виде он доводит информацию до собеседника (как нечто впервые увиденное или известное, поданное в общем виде или конкретизированное).

Референтную сетку отличают от других текстовых сеток такие явления, как: слияние и расщепление референтов, использование одного и того же личного местоимения для обозначения разных референтов.

Особенность референтной сетки лирических миниатюр состоит в также в том, что первый элемент сетки появляется уже в заглавии, что основное средство выражения текстового референта - личные местоимения и что сетка носит поэтому в основном местоименный характер.

Модальная сетка представлена следующими разновидностями: мономодальная, полимодальная, глагольная, безглагольная, смешанная, одноплановая, двуплановая сетка. Рисунок сетки представлен сеткой "пунктир", сеткой "стрелой", сеткой "маятник" и сеткой "качели". Ритм смены форм в модальной сетке значительно реже носит упорядоченный характер, чем в других сетках. Тем не менее, и здесь встречаются как аритмичные, так и ритмичные тексты. Обусловленный характер носят модальные сотни "делового стиля", в других функциональных стилях - сетки текстов притч, загадок, репортажей.

В художественном тексте модальная сетка выполняет ряд задач, среди которых введение прямой речи героев, обозначение границы нового сюжетного пласта, акцентирование определенного содержательного момента подчеркивание вымысла, фантазии, переход из мира реального в мир ирреальный, придание тексту повышенной эмоциональности и передача состояния "лирической концентрации", сопереживания или, наоборот, отстраненности от действия.

В когнитивном плане модальная сетка ориентирует читателя в оценке автором окружающего мира, как реального/ирреального, возможного/желаемого, объективного/субъективного. Субъективно-оценочная информация, сообщаемая через модальную сетку, дает читателю возможность проникнуть во внутренний мир автора и составить представление о его видении мира, о картине мира, существующей в авторском представлении.

В процессе выполнения художественным текстом его основной, художественно эстетической функции названные выше пять составляющих смысловой структуры текста, а на языковом уровне - пять соответствующих им текстовых сеток взаимодействуют между собой. В результате этого взаимодействиям узловых пунктах, в которых перекрещиваются сферы действия темпоральной, локальной, персональной, референтной и модальной структур возникают новые категории, скрытые в глубине текста и раскрывающиеся только на уровне текста. К ним относятся категория хронотопа (результат взаимодействия темпоральной и локальной структур), категория координат (результат взаимодействия темпоральной, локальной и персональной структур), категория дейксиса (результат взаимодействия темпоральной, локальной, персональной и референтной структур), категория точки зрения (результат взаимодействия темпоральной, локальной, персональной, референтной и модальной структур).

Каждая из этих категорий обладает пятью характеристиками. К ним относятся: принадлежность к области поэтики (они проявляют себя в художественно-эстетическом аспекте текста), глубинность (они скрыты в глубине содержательной структуры), универсальность (эти категории присущи любому художественному тексту, независимо от жанра), системность (категории связаны друг с другом на основе принципа включенности и образуют единую систему), когнитивность (эти категории участвуют в процессе познания человеком окружающего мира через систему художественных образов).

Каждая глубинная категория выполняет основную задачу, связанную с ее спецификой, и несколько других самостоятельных и комплементарных задач. Основной задачей категории хронотопа является ориентирование читателя в художественном времени и художественном пространстве как единой системе фикционального мира, категории координат - упорядочение текста как единицы художественной коммуникации во времени, пространстве и по отношению к говорящему, указание на сам акт высказывания, категории дейксиса - указание на художественное время, художественное пространство, форму повествования, объект описания/повествования и осуществление тем самым полной актуализации текста, категории точки зрения - определение авторской позиции относительно времени и места действия, формы повествования, объекта и отношения автора к изображаемым событиям.

Другие самостоятельные задачи заключаются в их участии в создании текстовых категорий (континуума, глубины, когерентности, актуализации, кореференции, интеграции), в формировании жанровых особенностей произведения (вневременной и внепространственный характер сентенций, конкретность и достоверность мемуаров, актуальность репортажей, временная и локальная неопределенность сказок и т.д.), в оформлении литературно-стилистических эффектов (эмоциональность, "лирическая концентрация", динамика, ускорение или замедление темпа действия, многоголосие, создание образа-символа, разграничение композиционных частей), в определении "техники" подачи материала (стоп-кадр, мозаика, "поток сознания", техника "крупного мазка").

Комплементарные задачи, выполняемые глубинными категориями совместно с другими заключаются в усложнении ассоциативного плана, в подаче основной темы текста, актуализации фоновых знаний читателя, в придании тексту ритмичности звучания и др.

Рассмотренные в диссертации глубинные категории играют важную роль в процессе художественной коммуникации, поскольку позволяют читателю проникнуть в тот "сложный механизм поиска истины, истолкования окружающего мира и ориентировки в нем" (Ю.М.Лотман), какой представляет собой художественный текст. Изучение глубинных поэтических категорий дает возможность раскрыть моделируемую в художественном тексте картину мира и тем самым познать еще одну сторону окружающей человека действительности, увидев ее глазами художника как субъекта языкового творчества.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Список научной литературыНоздрина, Людмила Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамов Б.А. Трансфрастика и ее объект. // Коммуникативные единицы языка. Всесоюзная научная конференция. Тезисы докладов МГПИИЯ им. М.Тореза. М.: 1984. - С. 3-6.

2. Агальцев Г.П. Проблемы стилистической организации короткой прозы Э.Штриттматтера: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. Л., 1988. - 24 с.

3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. - 240 с.

4. Анисимова Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы немецких апеллятивных текстов: Автореф. дис. . доктора филолог, наук. М., 1994. - 32 с.

5. Анненкова Н.М. Лингвостилистическая характеристика прозаической басни: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1977.-24 с.

6. Антипова A.M. Ритм как естественное свойство речи и как средство художественного воздействия // Просодия текста. Тезисы докладов научно-методической конференции. М., 1982. - С. 3-6.

7. Апресян Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов. // Логический анализ языка Ментальные действия / Под ред. Н.Д.Арутюновой, Н.Д.Рябцева. М., 1993. - С. 3-15.

8. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // Иностранные языки в школе. -1978. -№4. С. 23-31.

9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. -Л.: Просвещение, 1981. 296 с.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР, Серия лит. и языка. Т. 40. 1981. №4. С. 356-367.

11. И.Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М.: Прогресс, 1982. - С. 5-40.

12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - С. 342.

13. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1976. Т.35. №4. С. 343-356.

14. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. №1. С. 33-46.

15. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. VIII. - С. 242-249.

16. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // М.Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература., 1975. С. 234-407.

17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.-422 с.

18. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // М.М.Бахтин. Работы 20-х годов. Киев: Next, 1994 (I). - С. 69-255.

19. Бахтин М.М. Проблема содержания материала и формы в словесном художественном творчестве // М.М.Бахтин. Работы 1920-х годов. Киев: Next, 1994. (II). - С. 257-320.

20. Бондарев Ю. Мгновения // Ю.Бондарев. Человек несет в себе мир. М.: Искусство, 1986. 158 с.

21. Бондаренко В.Н. Аналитические и синтетические способы выражения модальности в немецком языке // Иностранные языки в школе. 1978. №4.-С. 31-37.

22. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Д.: Наука, 1971. 114 с.

23. Бондарко А.В. Категориальные ситуации (К теории функциональной грамматики) // Вопросы языкознания. 1983. №2. -С. 20-32.

24. Бондарко А.В. К проблеме интенциональности в грамматике (На материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1994. №2. -С. 29-42.

25. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990. 320 с.

26. Бубнова М.С. Грамматико-стилистическая характеристика сложноподчиненных предложений с придаточными ирреального сравнения в современном немецком языке: Автореф. дис. .канд. филолог, наук. М., 1978. - 24 с.

27. Волкова Е.В. Ритм как объект эстетического анализа // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Д., 1974. С. 73-85.

28. Воркачев С.Г. Субъективная модальность высказывания в испанском языке: Автореф. дис. . докт. филолог, наук. М., 1990. -33 с.

29. Гадамер. Г.Г. Философия и поэзия. Г.Г.Гадамер. Актуальность прекрасного. М.: Исскуство, 1991. С. 116-125.

30. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста. (Опыт обобщения). Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1977. Т. 36. №6. -С. 522-532.

31. Гальперин И.Р. Модальность текста // Сборник науч. тр. МГПИИЯ им.М.Тореза. 1978. Вып. 158. С. 123-128.

32. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 140 с.

33. Гаузенбла К.О. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. VIII. - С. 57-78.

34. Геллерштейн С.Г. Можно ли помнить будущее? // Л.Кэррол. Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. -М., 1991. С. 259-268.

35. Гин Я.И. К вопросу о построении поэтики грамматических категорий // Вопросы языкознания. 1991. - №2. - С. 103-110.

36. Гин Я.И. Поэтика грамматического рода. Петрозаводск: КГПИ, 1992. - 168 с.

37. Головачева А.В. Идентификация и индивидуализация в анафорических структурах // Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. М., 1979. С. 175-203.

38. Голубева Т.И. Темпоральная структура текстов дневников и воспоминаний (на материале английских и американских авторов XIX и XX веков): Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1985. - 24 с.

39. Гончарова Е.А. Категории автор-персонаж и их лингвостилистическое выражение структуре художественного текста (на материале немецкоязычной прозы): Автореф. дис. . доктора филолог, наук. Л., 1989. - 32 с.

40. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Русский язык, 1983. - 120 с.

41. Горбачевская С.А. Коммуникативный аспект изучения временной формы немецкого глагола (на материалеплюсквамперфекта): Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М.,1985. -23 с.

42. ГСРЛЯ: Грамматика современного русского литературного языка. Под ред. Н.Ю.Шведовой. М., 1970. 767 с.

43. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1975. - 184 с.

44. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984. - 350 с.

45. Гуревич В.А. Модальность, истинное значение, референтность //Вопросы языкознания. 1989. - №1. - С. 95-101.

46. Данеш Ф. Позиции и оценочные критерии при кодификации // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. Вып. XX. -С. 281-295.

47. Дейк Т. ван. Контекст и познание // Т. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С. 12-40.

48. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. №4. -С. 17-33.

49. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. 288 с.

50. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1981. 202 с.

51. Донскова О.А. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте (на материале англо-американской драмы XX века); Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1982. - 23 с.

52. Драгомирецкая Н.В. Воплощение времени // Проблемы художественной формы социалистического реализма. М., 1971. -С. 263-300.

53. Ермолаева Jl.С. Типология системы наклонений в современных германских языках // Вопросы языкознания. М., 1971. №4. С. 97-107.

54. Ермолаева Л.С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков. М.: Высшая школа, 1987. 128 с.

55. Жумагулова Б.С. Категория контактности между партнерами коммуникации: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1986. - 23 с.

56. Зобов Р.А., Мостепаненко A.M. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. С. 11-26.

57. Золотова Г.А. Говорящее лицо и структура текста // Язык -система. Язык-текст. Язык-способность. М., 1995. С. 120-132.

58. Иванов Вяч. Вс. Категория определенности-неопределенности и шифтеры // Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. М., 1979. - С. 90-118.

59. Каган М.С. Лекции по марксистско-ленинской эстетике. Л.: Изд-во Ленингр. унив., 1971. - 766 с.

60. Каган М.С. Пространство и время в искусстве как проблема эстетической науки // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. С. 26-38.

61. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. - 152 с.

62. Каньо 3. Заметки к вопросу о начале текста в литературном повествовании // Семиотика и художественное творчество. М., 1977. С. 229-252.

63. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 230 с.

64. Колшанский Г.В. От предложения к тексту // Сущность,развитие и функции языка. М., 1987. - С. 37-43.

65. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. - 108 с.

66. Котоянц С.В. Эпическая функция обстоятельств времени и места в структуре текста (жанр рассказа) // Сборник науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1982. Вып.189. - С. 50-66.

67. Котоянц С.В. Обстоятельства места и времени в локально-временной детерминированности художественного текста: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1983. - 23 с.

68. Крипке С. Загадка контекстов мнения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. XVIII. С. 194-241.

69. Куайн У.О. Референция и модальность // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. Вып. XIII. - С. 87-108.

70. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психологи - когнитивная наука // Вопросы языкознания. - 1994. - №4. - С. 34-47.

71. Кубрякова Е.С. Лексикализация грамматики: пути и последствия // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. - М., 1995. - С. 16-24.

72. Кухаренко В.А. Информативность вводящего абзаца научного филологического текста // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М., 1985. - С. 51-60.

73. Лебедева Л.Б. Референциальные критерии в типологии высказываний // Вопросы языкознания. 1991. - №6. - С. 51-63.

74. Левченко М.Н. Темпоральная структура художественного текста: Автореф. дис. . кандид. филолог, наук. М., 1981. - 23 с.

75. Лесскис Г.А. Синтагматика и парадигматика художественного текста // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1982.1. Т.41. Вып. 5.-С. 430-437.

76. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия., 1990. - 686 с.

77. Липгарт А.А. Лингвопоэтическое исследование художественного текста: теория и практика (на материале английской литературы 16-20 вв.): Автореф. дис. . доктора филолог, наук. М., 1996. - 49 с.

78. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979. - 353 с.

79. Лихачева Л.Н. Точки зрения автора и героя и их языковая реализация в рассказе Э.Хемингуэя "Indian Camp." // Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. С. 93-103.

80. Лихтерова Б.Л. Синтаксический статус и синтаксическая значимость парцеллятов в художественном тексте: Автореф. дис. канд. филолог, наук. Рига, 1987.-19 с.

81. Лотман Ю.М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя // Уч. зап. Тартусского гос. унив-та. Тарту. 1968. Вып. 209. - С. 5-50.

82. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 340 с.

83. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972. 271 с.

84. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Уч. зап. Тартуского гос. унив-та. 1981 (I). Вып. 515, С. 3-7.

85. Лотман Ю.М. Текст в тексте. Уч. зап. Тартуского гос. унив-та 1981 (I). Вып. 567. С. 3-7.

86. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Гнозис, 1992. - 270 с.

87. Лотман Ю.М. и тартуско-московская семиотическая школа.1. М.: Гнозис, 1994. 547 с.

88. Марченко Э.Р. Тип текста как коммуникативная норма: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1983. - 19 с.

89. Майенова М.Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. VIII. -С. 425-441.

90. Медриш Д.Н. Структура художественного времени в фольклоре и литературе // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. М., 1974. - С. 121-142.

91. Мейлах Б.С. Проблемы ритма, пространства и времени в комплексном изучении творчества // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. М., 1974. - С. 3-10.

92. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1991. 195 с.

93. Михневич JI. Модальность как информационный компонент смысла текста: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1988. - 19с.

94. Морозова Е.В. Грамматическая категория пространственно-временного континуума в художественном тексте (на материале английского языка: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1984. -19 с.

95. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.- 344 с.

96. Мотылева Т.Д. О времени и пространстве в современном зарубежном романе // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. М., 1974. С. 197-205.

97. Неклюдов С.Ю. Заметки об эпической временной системе // Уч. зап. Тартуского гос. унив-та. 1973. Вып. 308. С. 151-165.

98. Николаева Т.М. Акцентно просодические средствавыражения категории определенности неопределенности. Категория определенности - неопределенности в славянских и балканских языках. -М., 1979 (I).-С. 119-175.

99. Николаева Т.М. Введение к сборнику "Категория определенности неопределенности в славянских и балканских языках" М.1979 (II). С. 3-10.

100. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста. Исследования по структуре текста. М., 1987. С. 27-57.

101. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. VIII. С. 5-39.

102. Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. Вып.ХШ. 320с.

103. Ноздрина Л.А. Композиция и грамматические средства связности художественного текста: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1981.-26 с,

104. Ноздрина Л.А. Теоретический курс "Грамматический аспект интерпретации художественного текста". М.: МГЛУ, 1993. 114 с.

105. Ноздрина Л.А. Грамматика и поэтика // Филологические науки. 1994. -№5-6. - С. 59-69.

106. Общение. Текст. Высказывание // Т.Я.Андрющенко, В.И.Батов, В.П.Белянин и др., М.: Наука, 1989. 176 с.

107. Ортега и - Гассет X. О точке зрения в искусстве // Хосе

108. Ортега и - Гассет. Эстетика. Философия культуры. - М., 1991. - С. 186-203.

109. Падучева Е.В. В.В. Виноградов и наука о языке художественной прозы // Изв. Российской АН. Сер. лит. и яз. 1995. Т. 54. №3. С. 39-48.

110. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. - 272 с.

111. Ш.Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения. Вопросы языкознания. 1977. - №4. - 37-48 с.

112. Поликарпов А.А., Курлов В.Я. Стилистика, семантика, грамматика: опыт анализа системных взаимосвязей (По данным толкового словаря) // Вопросы языкознания. 1994. - №1. - С. 62-75.

113. Потаенко Н.А. К языковому освоению временной структуры действительности // Вопросы языкознания. 1985. №6. - С. 43-52.

114. Прокопенко С.В. Смысловая функция ритма текста: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1995. - 16 с.

115. Пулатова Г.Д. Грамматическая доминанта типа текста и ее стилистическое использование в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1982. - 19 с.

116. Пятигорский A.M. .Успенский Б.А. Персонологическая классификация как семиотическая проблема // Тартуский гос. унив. Труды по знаковым системам. Тарту, 1967. Вып. 198. 7-29 с.

117. Рассел Б. Дескрипция // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1982. Вып. XIII. С. 41-54.

118. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира // Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И., Телия В.Н., Уфимцева А.А. М.: Наука, 1988. - 216 с.

119. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М.: Наука, 1974.-265 с.

120. Сабанеева М.К. О Сущности наклонения. Вопросы языкознания. 1994. - №5. - С. 46-55.

121. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях. Язык и моделирование социального взаимодействия. -М.: Прогресс, 1987. С. 3-22.

122. Сильман Т.Н. Структурные особенности лирических вставок прозаического текста. Проблемы лингвистической стилистики. Материалы научной конференции. М., 1969. С. 132-133.

123. Сильман Т.Н. Некоторые проблемы лингвистики художественного текста. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. ч.П. М., 1974. С. 50-57.

124. Словарь литературоведческих терминов. Под. ред. Л.И.Тимофеева и С.В.Тураева. М.: Просвещение, 1974. - 510 с.

125. Солганик Г.Я. К проблеме типологии речи // Вопросы языкознания. 1981. - №1. - С. 70-79.

126. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста. Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст иконтекст. Виноградовкие чтения. XI-XIII. М., 1984. - С. 173-186.

127. Солганик Г.Я О модальном значении синтаксических конструкций. Русский язык в школе. 1988. - №5. - С. 66-73.

128. Сонич Т.П. Грамматические средства выражения некатегоричности высказывания в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1985. - 19 с.

129. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. №3. С. 195-205.

130. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981.- 360 с.

131. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М.: Наука, 1985. 335 с.

132. Стросон П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. Вып. XIII. С. 55-86.

133. ТФГ: Теория функциональной граматики. Темпоральность. Модальность // А.В.Бондарко, Е.И.Беляева, Л.А.Бирюлин и др., Л.:Наука, 1990. 264 с.

134. Топоров В.Н. Пространство и текст. Текст: семантииа и структура. М., 1983. - С. 227-285.

135. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М.: Высшая школа, 1979. 220 с.

136. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986.128 с.

137. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности. Вопросы языкознания. 1994. - №3. - 105-114 с.

138. Тураева З.Я. Темпоральная структура научных и художественных текстов // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М., 1985. - С. 26-38.

139. Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура текста и типология композиционной формы. М., 1970. - 223 с.

140. Успенский Б.А. Семиотика искусства. -М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. -358 с.

141. Фефилов А.И. Модально-прагматическая интерпретация чужого высказывания // Филологические науки: 1991. №1. - С. 64-73.

142. Фортунатов Н.М. Ритм художественной прозы. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. -М., 1973. С. 173-186.

143. Фридман Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста: Автореф. дис. . доктора филолог, наук. Л., 1979. - 32 с.

144. Хайдеггер М. Время картины мира // М.Хайдеггер. Время и бытие. М., 1993. - С. 41-62.

145. Филичева Н.И. Немецкий литературный язык. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1992. - 176 с.

146. Харитонова И.Я. Вопросы взаимодействия лексики и грамматики. Киев: Высшая школа, 1992. - 176 с.

147. Харитонова И.Я. Грамматически значимые признаки семантики слова в немецком языке: Автореф. дис. . доктора филолог, наук. Л., 1985. -39 с.

148. Хендрикс У. Стиль и лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. 1980. Вып. IX. С. 41-60.

149. Хинтикка Я. Виды модальности // Семантика модальных и интенсиональных логик. М., 1981. С. 41-60.

150. Храковский B.C. Взаимодействие грамматических категорий глагола (Опыт анализа) // Вопросы языкознания. 1990. - №5. - С. 18-37.

151. Цивьян Т.В. Категория определенности-неопределенности в структуре волшебной сказки (на материале албанской сказки) // Категория определенности неопределенности в славянских и балканских языках. М., 1979 (I). - С. 330-347.

152. Цивьян Т.В. Наблюдения над категорией определенности-неопределенности в поэтическом тексте (поэтика А.Ахматовой) // Категория определенности неопределенности в славянских и балканских языках. - М., 1979 (II). - С. 348-363.

153. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. М.: Высшая школа, 1987. 256 с.

154. Шастина Е.М. Референция имени существительного и употребление артикля в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филолог, наук. Пятигорск, 1988. - 17 с.

155. Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения // Иностранные языки в школе. 1985. - №4. - С. 16-21.

156. Шишкина Т.А. Косвенное высказывание в сверхфразовом диалогическом единстве (на материале немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1984. - 16 с.

157. Шпетный К.И. Лингвостилистические и структурно-композиционные особенности текста короткого рассказа (на материале американской литературы): Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1980.- 17 с.

158. Штыкова Н.В. Лексико-семантический аспект темпоральной целостности текста (на материале типа текста "календарные истории"): Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1987. - 22 с.

159. Щерба В.П. Лингвостилистическая и функционально-коммуникативная характеристика текста (на материале радиопьес): Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1981. - 22 с.

160. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Poetics, Poetica. Поэтика. Warszawa, 1961. - С. 400-412.

161. Якобсон Р. Шифтеры, гладильные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. Под ред. О.Г.Ревзиной. М., 1972. - С. 95-113.

162. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". М.: Прогресс, 1975. - С. 193-230.

163. Якобсон Р. Из языковедческих раздумий над общими особенностями поэзии славянских народов Н Roman Jakobson. Selected Writings, VI, Part One. Berlin - New York - Amsterdam: Mouton, 1985.1. С. 86-94.

164. Якобсон Р. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. - 464 с.

165. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. -344 с.

166. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. M.: Просвещение, 1996.- 366 е.

167. Brinker Е. Linguistische Textanalyse. Berlin: Erich Schmidt, 1988. - 151 S.

168. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. (Gestalt und Leistung). -Dusseldorf: Schwann, 1971.-939 S.

169. Biihler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache). Stuttgart: G. Fischer Verlag, 1982. - 434 S.

170. Dane§ F. Zur linguistischen Analyse der Textstruktur // Textlinguistik. Hrsg. von W. Dressier. Darmstadt, 1978. - S. 185-192.

171. Dietze J. TexterschlieBung: Lexikalische Semantik und Wissensreprasentation.-Munchen, London, Paris: K.G.Saur, 1994. -102 S.

172. Diyk Teun. van. Textwissenschaft Eine interdisziplinare Einfilhrung. Tubingen: Niemeyer, 1980. - 285 S.

173. Doderer K. Die Kurzgeschte in Deutschland. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980. - 102 S.

174. Dorfmuller Karpusa K. Temporalitat, Theorie und Allgemeinwissen in der Textinterpretation. Eine sprachtibergreifende Analyse. - Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1983. - 285 S.

175. Durzak M. Die deutsche Kurzgeschichte. Autorenportrats, Werkstattgesprache, Interpratationen. Stuttgart: Reclam, 1983. - 128 S.

176. Einftihrung in die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache //K. E.Sommerfeldt, G. Starke u.a. - Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988.-327 S.

177. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1988.- 883 S.

178. Farchtextpragmatik // Hrsg. von H. Schroder. Tubingen: GunterNarr, 1993.-430 S.

179. Fillmore Ch. Aufsatze zu einer Theorie der Deixis // Semantik und generative Grammatik. Hrsg. von F. Kiefer. Frankfurt am Main, 1972. -S. 147-174.

180. Gardt A. Die zwei Funtionen von Sprache: kommunikativ und sprecherzentriert. Zeitschrifit fur germanistische Linguistik. 1995. - Heft 2. -S. 153-171.

181. Gelfert H. D. Wie interpretiert man eine Novelle und eine Kurzgeschichte? - Stuttgart: Reclam, 1993. - 150 S.

182. Gobyn L. Textsorten. Ein Methodenvergleich illustriert an einem Marchen. Brussel: Verh. von de Kinkl, 1984. - 300 S.

183. Grobe E. -U. Text und Kommunikation. Stuttgart: Kohlhammer, 1976.- 164 S.

184. Grundziige einer deutschen Grammatik. K.E.Heidolph, W.Flamig, W. Motsch. Berlin: Akademie - Verlag, 1981. - 1028 S.

185. Hamburger K. Die Logik der Dichtung. Stuttgart: Klett, 1968. - 255 S.

186. Harweg R. Pronomina und Textkonstitution. Milnchen: Fink, 1968.-392 S.

187. Hosaka K. Das entdeckte Ich und das Schreiben bei Christa Wolf. Sprachproblematik und asthetische Produktivitat in der literarischen Moderne Milnchen: Judicium, 1994. S. 179-194.

188. Jackel G. Roisch U. Grobe Form in kleiner Form. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1974. - 163 S.

189. Janik D. Literatursemiotik als Methode. Die Kommunikationsstruktur des Erzahlwerks und der Zeichenwert literarischer Strukturen. Tubingen: GunterNarr, 1985. - 155 S.

190. Jager S. Empfehlungen zum Gebrauch des Konjunktivs. -Dttsseldorf: Pad. Verlag Schwann, 1971. 436 S.

191. John H. Zur interdisziplinaren Arbeit an literarisch -kunstlerischen Texten. Beitrage zut Textlinguistik der kunstlerischen Literatur. Hrsg. von G.Michel, L.Wilske. Potsdam, 1980. - S. 9-12.

192. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB. Bibliographisches Institut, 1967. - 520 S.

193. Kallmeyer W. Klein W., Meyer-Hermann R., Netzer K., Siebert H.J. Lektiirekolleg zur Textlinguistik. Bd. I: Einftihrung. Frankfurt am Main: Althenaum Fischer, 1974. - 290 S.

194. Kalverkamper H. Orientierung zur Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1981.-262 S.

195. Kattein R. Was ist denn uberhaupt Modalitat? // Papiere zur Linguistik. Heft 20. - 1971. - S. 57-67.

196. Keller O., Hafner H. Arbeitsbuch zur Textanalyse. Semiotische

197. Strukturen, Modelle, Interpretationen. Munchen: W. Fink, 1986. - 342 S.

198. Kilchenmann R.J. Die Kurzgeschichte. Formen und Entwicklung. Stuttgart, Berlin, Koln, Mainz: Kohlhammer, 1975. -218 S.

199. Klein W. Literaturwissenschaft, Linguistik. LiLi // Zeitschrift fiiir Literaturwissenschaft und Linguistik. September 1995. - Jahrgang 25.-Heft 100.-S. 1-10.

200. Kleines WOrterbuch der sprachwissenschaftlichen Termini. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975. 306 S.

201. KnOrrich Otto (Hrsg.) Formen der Literatur in Erzahldarstellungen. Stuttgart: Kroners Taschenausgabe, 1981. - 450 S.

202. Ktineche R. Inteфretationshilfen deutsche Kurzgeschichte 1945-1968. 12 Texte und Interpretationen. Stuttgart: Klett, 1994. 103 S.

203. Kiirzestgeschichten. Fiir die Sekundarstufe hrsg. von H. C. Graf von Nayhauss. - Stuttgart: Reclam, 1993. - 211 S.

204. LOtscher A. Text und Thema. Studien zur thematischen Konstituenz von Texten. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1987. - 309 S.

205. Ludwig R. Modalitat und Modus im gesprochenen Franz6sisch. Tubingen: Gunter Narr, 1988. - 229 S.

206. Ludwig H. W., Faulstich W. Erzahlperspektive empirisch. Untersuchugen zur Rezeptionsrelevanz narrativer Strukturen. - Tubingen: Gunter Narr, 1985. - 184 S.

207. Mayer R. Weltbild und Sprache untersucht am Beispiel der Gewerkschafts - und Arbeitgeberpresse. - Heidelber: Universitat Heidelberg, 1993. - 336 S.

208. Metzeltin M., Jaksche H. Textsemantik. Ein Modell zur Analyse von Texten. Tubingen: Gunter Narr, 1983. - 208 S.

209. Morgenthaler E. Kommunikationsorientierte Textgrammatik. -Dtissldorf: Schwann, 1080. 204 S.

210. Moskalskaja O.J. Grammatik der Gegenwartssprache. M.: VysSaja Skola, 1983.-344 S.

211. Ohlschlager G. Modalitat zwischen Grammatik und Pragmatik. Kontroversen, alte und neue. Textlinguistik contra Stilistik? Tubingen: Niemeyer, 1986. - S. 372-380.211.0omen U. Linguistische Grundlagen poetischer Texte. -Tubingen: Niemeyer, 1973. 132 S.

212. Ossner J. Konvention und Strategie. Tubingen: Niemeyer, 1985.-208 S.

213. Otto V. Sprachastetische Aspekte bei der Kommunikationsplanung und stilistischen Gestaltung von Texten. Beitrage zur Textlinguistik der kunstlerischen Literatur. Hrsg. von S.Michel und L.Wilske. Potsdam, 1980. - S. 163-175.

214. Palek В., Fischer G. Ein Modell der Referenzstruktur des Textes. Studia grammatica. XVIII. Berlin, 1979. - S. 74-102.

215. Rauh G. Linguistische Beschreibung deiktischer Komplexitat in narrativen Texten. Tubingen: Narr, 1978. - 355 S.

216. Rohner L. Theorie der Kurzgeschichte. Wiesbaden: Athenaion, 1976. - 283 S.

217. Sanders W. Gutes Deutsch besseres Deutsch. Praktische Stillehre der deutschen Gegenwarts sprache. - Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1988. - 237 S.

218. Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache. berlin, New York: de Gruyter, 1986. -368 S.

219. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Morphlogie. Syntax. Text. M.: Высшая школа, 1988. - 416 S.

220. Schendels E.I. Der Artikel als Gestaltungsmittel der Polyphonie im Wortkunstwerk. Zeitschrift fur germanistik. 1981. - Helt 3. - S. 314-321.

221. Schendels E.I. Die Kategorie Mensch in der deutschen Gegenwartssprache // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und kommunikationsforschung. 1980. - Bd. 33. - Heft 3. - S. 371-378.

222. Schemer M. Sprache als Text. Tubingen: Niemeyer, 1984. -271 S.

223. Schneider W. Stilistische deutsche Grammatik. Wien, Basel, Freiburg: Herder, 1959. - 521 S.

224. Schorf A. Das Verzeitungssystem des Englischen und seine Textfunktion. Tubingen: Niemeyer, 1984. - 418 S.

225. Skibitzki. Einige Aspekte bei der Beschreibung der Modalitat in der deutschen Gegenwartssprache // Wissenschaftliche Zeitschrift der PH "C.Zetkin". 1986. - II. - S. 68-71.

226. Sommerfeldt К. E. Satzsemantik und Modalitat. Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. - 1973. -Bd. 26. - Heft 3-4. - S. 284-296.

227. Sommerfeldt К. E., Starke G. Grammatisch - semantische Felder der deutsch deutschen Sprache der Gegenwart. - Leipzig: Enzyklopadie, 1984. - 180 S.

228. Sovinski B. Textlinguistik. Stuttgart, Berlin, Koln, Mainz: Kohlhammer, 1983. - 174 S.

229. Sperber W. Grammatik im Text. Linguistische Arbeitsberichte. 1980. -№28. -S. 50-58.

230. Spinner K.-H. Die deutsche Kurzgeschichte und ihre Rolle im Deutschunterricht. Die Neueren Sprachen. 1995. - Bd. 94. - Heft 3. -S. 231-242.

231. Staiger E. Die Zeit als Einbildungskraft des Dichters. -Munchen: deutscher Taschenbuchverlag, 1976. 214 S.

232. Studia grammatica. Probleme der Textgrammatik. XI. Berlin,1976. -210 S.

233. Studia grammatica. Probleme der Textgrammatik. XI. Berlin,1977.-252 S.

234. Viehweger D. Semantische Merkmale und Texstruktur // F.DaneS und D. Viehweger. (Hrsg.) Probleme der Textgrammatik. Studia grammatica. XI. Berlin, 1976. - S. 195-206.

235. Viehweger D. Zur semantischen Struktur des Texten. Studia grammatica. XVIII. berlin, 1977. - S. 103-117.

236. Wagner R. Hans Henny Jahns Roman Perrudja. Sprache und Still. Munchen: Schon, 1965. - 333 S.

237. Weinrich H. Sprache in Texten. Stuttgart: Ernst Klett, 1976.356 s.

238. Weinrich H. Tempus. Besprochene und erzahlte Welt. -Stuttgart: Kohlhammer, 1985. 350 S.

239. Weinrich H. Textlinguistik: Zur Syntax des Artikels in der deutschen Sprache. Jahrbuch fur Internationale germanistik. 1969. -Janrgang 1,-Heft l.-S. 61-74.

240. Weinrich H. Wege der Sprachkultur. Stuttgart: Deutsche Verlags. - 1985.-380 S.

241. Weller F.-R. "Рига et illustris brevitas" Zur Internationalierung der Meisterscaft des dichten Stils // Die neuren Sprachen. Kurzgeschichte. - Juni 1995. - Bd. 94. - Heft 3. - S. 222-230.

242. Werlich E. Typologie der Texte. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1975. 140 S.

243. Werner B. Modalitat, kommunikative Einstellung und Kommunikationsgegenstand Uberlegungen zum Antell modaler Sprachmittel an der Einstellungssmantik des Textes. Wissenschaftliche Zeitschrift der PH "C. Zetkin". 1988. - S. 19-20.

244. Wildenhahn B. Uber theoretische Unzulanglichkeiten in den Definitionen der sprachlichen Modalitat // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1983. - Bd. 36. -Heft 4.-S. 387-398.

245. Willems K. Der Erkenntniswert der Sprache. Sprachwissenschaft. 1995. - Bd. 20. - Heft 2. - Heidelberg. - S. 168-186.

246. Wunderlich D. Pragmatik, Sprechsituation, Deixis // Zeitschrift fur Literaturwissenschaft. -1971. Heft lA. - S. 153-190.

247. Цитируемая художественная литература:

248. Erb Е. Faden der Geduld. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1978. - 144 S.

249. Jendryschik M. Der feurige Gaukler auf dem Eis. Miniafuzen. Halle - Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1981.- 224 S.

250. Kafka F. Erzahlungen. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1985. -248 S.

251. Pitschmann s. Manner mit Frauen. Berlin und Weimar: Aufbau - verlag, 1973. - 216 S.

252. Strittmatter E. Schulzenhofer Kramkalender. Berlin und Weimar: Aufbau - Verlag, 1966. - 314 S.

253. Vom Geschmack der Worter. Miniaturen. Berlin: Buchverlag Der Morgen, 1983. - 202 S.