автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Явление прецедентности в заглавиях креолизованных текстов

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Адзинова, Анжела Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Майкоп
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Явление прецедентности в заглавиях креолизованных текстов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Явление прецедентности в заглавиях креолизованных текстов"

На правах рукописи

Адзинова Анжела Анатольевна

ЯВЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В ЗАГЛАВИЯХ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ (на материале языка глянцевых журналов)

10 02 01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□ОЗ 162483

Майкоп - 2007

003162483

Работа выполнена на кафедре русского языка Адыгейского государственного университета

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Роза Юсуфовна Намитокова

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Людмила Борисовна Савенкова

кандидат филологических наук, доцент Ольга Ивановна Авдеева

Ведущая организация - Кубанский государственный университет

Защита состоится «

2007 г в /О часов на заседании

диссертационного совета К 212 001/01 при Адыгейском государственном университете по адресу

385000, г. Майкоп, ул Университетская, 208, конференц-зал

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Адыгейского государственного университета

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор

А Н Абрегов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В данном диссертационном исследовании рассматривается явление прецедентное™ в языке современных глянцевых журналов

Прецедентными текстами называются тексты. «1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, 2) имеющие сверхличностный характер, т е хорошо известные и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, 3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1986 215]

В рамках антропонимической парадигмы, при которой язык рассматривается в тесной связи с его бытием, сознанием и мышлением, в век глобализации и технических инноваций, актуально изучение функционирования языка в новых популярных средствах масс-медиа, какими являются так называемые глянцевые журналы, пользующиеся огромным спросом у населения и до сих пор не ставшие объектом пристального внимания лингвистов

Стремительным ростом визуальной информации в современной коммуникации объясняется в настоящее время закономерный интерес к паралингвистическим, то есть невербальным, средствам, сопровождающим письменную речь

Информационная емкость и прагматический потенциал подобных изданий формируется за счет синтеза вербальных и невербальных средств компонентов текста

Вместе с поступательным развитием языка и науки интерес к явлениям, как прецедентные и креолизованные тексты, находящимся на границе лингвистики и других семиотических систем, постоянно растет

Поэтому наше обращение к креолизованным текстам, в структурировании которых наряду с вербальными применяются иконические средства, объясняется тем, что они до сих пор являются наименее изученными в лингвистике, а их интерпретация представляет значительные трудности для адресата

Актуальность нашего исследования определяется, таким образом, во-первых, необходимостью всестороннего изучения явления

прецедентности в заглавиях креолизованных тестов, во-вторых, тем, что изучение явлений прецедентности, начало которого было положено в психолингвистике и теории межкультурной коммуникации при проведении ассоциативных экспериментов, в лингвистике только начинается (см АЕ Супрун, А П Клименко, Л Н Титова (1975), Ю Н Караулов (1986-1988), А.Е Супрун (1995), И Н Горелов, К Ф Седов (1997), В Г Костомаров, Г Г Слышкин (1999) НД Бурвикова (2000) и тд )

Объект исследования — язык креолизованных текстов, представленных в популярных глянцевых журналах для женщин Elle (за 20002007 гг ), Cosmopolitan (за 1995-2006 гг ) и Glamour (за 2007 г.)

Предметом исследования являются заголовки креолизованных текстов, представляющие собой репрезентации прецедентных текстов (1000 единиц)

Цель работы - структурно-семантическая и функциональная характеристика заголовков, базирующихся на явлении прецедентности

Данная цель связана с реализацией ряда задач

- определить содержание понятий «прецедентный текст», «креоли-зованный текст», «заглавие»,

- выявить корпус заглавий с признаками прецедентности и определить источники прецедентности,

- установить источники прецедентности в креолизованных текстах с учетом тематической направленности изданий;

- типологизировать случаи трансформации прецедентности в заголовках,

- описать функционирование прецедентных заглавий в креолизованных текстах и выявить экспериментально особенности восприятия их реципиентами,

- выявить потенциальное воздействие на адресата комплекса вербальных и невербальных средств креолизованного текста, задействованных авторами в процессе реализации своих стратегий.

Материалом исследования послужили заголовки текстов журналов «Е11е», «Cosmopolitan» и «Glamour» за 1995 - 2007 годы Выбор материала представляется нам репрезентативным, так как глянцевые журналы в последние годы все больше завоевывают внимание адресата

Методологической основой служат современные лингвистические и психолингвистические концепции, учитывающие сущностные характеристики языка - взаимосвязь и взаимообусловленность языка, мышления и культуры, а также принципы и законы диалектики — принципы всеобщей связи явлений, историзма Теоретическою основу исследования составили научные положения, разработанные в трудах известных ученых О И Авдеева, Е Е Анисимова, О С Ахманова, А А Бернацкая, В В. Виноградов, И.Р Гальперин, Д Б. Гудков, Е А. Земская, С В Ильясова, Ю Н. Караулов, О В Кондрашова, А.В Королькова, В Г Костомаров, В В. Красных, П А Лекант, А.М Мелерович, В М Мокиенко, А И Молотков, Р Ю Намитокова, С.И Ожегов, Т В. Ренская, А А. Реформатский, Л Б. Савенкова, В 3 Санников, Ю А Сорокин, А В Суперанская, А Е Супрун, Е Ф Тарасов, В Н Телия, А Н Тихонов, Н М. Шанский, В Н Ярцева и др

Для решения поставленных задач были использованы следующие приемы и методы исследования, метод лингвистического описания, метод наблюдения, сравнения и обобщения, аналитический метод и метод лингвистического эксперимента, результаты которого позволяют сделать вывод о том, как заглавие соотносится с содержанием текста и иллюстрацией

На защиту выносятся следующие положения

1 Глянцевая журналистика - неотъемлемая часть культуры современного социума, особенностью которой являются использование вербальных и невербальных визуальных средств для полной реализации стратегий данной периодики Отбор языковых и иконических средств на страницах глянцевых журналов строго ориентирован на получателя информации, а также на его групповые характеристики уровень образования, социальный статус, сферу интересов и т д

2 Феномен прецедентности, реализованный в заглавиях креолизо-ванных текстов, способствует созданию экспрессии речи, говорит об особом подходе авторов статей к вербальным средствам креолизованно-го текста для привлечения и удержания внимания читателя

3 Семантика заглавий формируется в зависимости от тематической направленности креолизованного текста, типа креолизации и источников прецедентности

4 Прецедентизмы - единицы речи, содержащие прецедентность, источниками которой являются разные типы воспроизводимых// устойчивых в коммуникации социокультурно значимых имен и высказываний

5. Креативный потенциал прецедентной единицы зависит от творческого настроя редакции журнала, реализующегося в креолизованном тексте, и определяется активными процессами в современном русском языке

Научная новизна диссертации заключается в следующем Работа относится к числу конкретных исследований, посвященных явлению прецедентное™

Впервые объектом лингвистического анализа стали глянцевые журналы как тип креолизованного текста

Впервые проведена характеристика структуры его заглавий с элементами прецедентное™, которая понимается в широком смысле

В научный оборот был введен большой пласт нового лингвистического материала

В работе приводится анализ не только использования прецедентных текстов в качестве заглавий, их нетрансформированных и трансформированных вариантов, но и прослеживается степень выраженности связности заглавия, иллюстрации и содержания текста явная (эксплицитная) и неявная (имплицитная), что дает представление о креолизо-ванных текстах как об «лингвовизуальном феномене»

Экспериментально определена роль вербальных и невербальных средств в процессе реализации коммуникативно-прагматических стратегий и дано описание механизмов их вербализации

Теоретическая значимость диссертации состоит в попытке многоаспектного подхода к изучению прецедентных заглавий, вербального компонента креолизованного текста Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем явления пре-цедентности, функционирования и взаимосвязи заглавий и иллюстративного материала креолизованного текста

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лекций по русскому языку, лингвистическому анализу текста, стилистике, риторике, культуре речи Языковой материал может быть использован

при дальнейших разработках проблемы и для составления спецкурсов «Активные процессы в русском языке», «Стилистика текста», спецсеминаров, факультативов Кроме того, материал, представленный в диссертации, и результаты его анализа могут найти применение в журналистской и рекламной практике

Апробация работы Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Адыгейского государственного университета Результаты исследования апробированы автором в виде сообщений и докладов на конференциях разного уровня1

а) Республиканских - на Круглом столе, посвященном Международному дню родного языка (Майкоп, 2006 г ),

б) Всероссийских - на 1-ой и 3-ей научных конференциях молодых ученых АГУ (Майкоп, 2004 г, 2006 г ), на 4-ой и 5-ой научных конференциях по проблемам региональной ономастики (Майкоп, 2004 г, 2006 г),

в) Международной - на научно-практической конференции «Кавказ -наш общий дом» по теме «Русский язык в диалоге культур» (Ростов-на-Дону, 2007 г).

Результаты диссертационной работы отражены в девяти публикациях, включая две в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для опубликования результатов кандидатских диссертаций

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются объект и предмет, источники и материалы исследования, указываются цель, задачи, методологическая основа, методы и приемы исследования, отмечаются новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту

В первой главе «Явление прецедентности как языковой феномен» рассматривается явление прецедентности в широком смысле, дается определение основных терминов, используемых в работе, предлагаются различные точки зрения на объем поля прецедентности,

прецедентный текст рассматривается как языковая основа, вербальный компонент креолизованного текста

Теория прецедентных текстов зародилась в 80-х годах XX века в рамках концепции языковой личности Ю Н Караулов предложил считать прецедентным текст, значимый для личности и хорошо известный сообществу, в котором живет эта личность, многократно воспроизводимый в речевой практике Прецедентный текст является аксиологическим знаком, функционирующим в семиотическом пространстве культуры, вводимым в текст с помощью имени персонажа или автора, названия произведения или цитаты из него и служащего для актуализации содержания текста, в который произошло включение [Караулов 1987 216]

В речевой практике говорящий обычно реализует как свои собственные, индивидуальные оценки, характеристики объектов/ субъектов, так и общенациональные Поэтому универсальность прецедентных текстов, высказываний, ситуаций, имен и т п во многом зависит от уровня межкультурных контактов, уровня образованности и просвещенности членов лингвокультурного сообщества

Е А Земская считает, что прецедентными могут быть тексты, включенные в текст в неизменном виде (цитация) и в трансформированном (квазицитация), поскольку они хорошо известны широкому кругу лиц, обладая свойством повторяемости в разных текстах [Земская 1996 157]

В 1990-2000-е годы проблему прецедентности текстов культуры активно разрабатывают Д Б Гудков и В В Красных, а также — в координатах «карнавализации» языка - Н Д Бурвикова и В Г Костомаров Ученые отмечают, что прецедентные высказывания в структуре исходного текста могут быть заголовком (названием), инициальным или конечным предложением текста, аккумулирующим его прецедентность, свертываясь до соответствующей сильной позиции до заголовка, до этапного предложения, до конечного предложения [Костомаров, Бурвикова 1994 74]

Г Г Слышкин, сняв некоторые ограничения, выделенные Ю Н Ка-рауловым, под прецедентным текстом предлагает понимать любую характеризующуюся целостностью и связностью последовательность

знаковых единиц, обладающую ценностной значимостью для определенной культурной группы [Слышкин 2000 28]

Прецедентность как лингвистическое явление обусловлено национальными, социальными, историческими и другими факторами, поэтому может быть представлено на различных уровнях национальном, соци-умном, универсальном, индивидуальном, и в разных сферах функционирования языка

Среди терминов, называющих данные явления - «чужой» текст, текст «в тексте», «цитация», «прецедентный текст», «интертекст» и т д нет устоявшегося обобщенного термина, объединяющего все случаи и источники проявления прецедентное™ Самый востребованный среди них - прецедентный текст - используется в 2-х значениях, широком (прецедентный текст, прецедентный феномен, прецедентное высказывание, прецедентное имя) и узком Оставляя за ним первое значение, мы вводим в оборот рабочий термин прецедентизм, под которым подразумевается речевая единица с признаком прецедентное™

Очевидно, что в семиотически осложненных, так называемых кре-олизованных текстах, наименее изученных в лингвистике, прецедентность проявляется своеобразно, так как в них адресатам информация передается «по двум каналам - вербальному (языковому) и невербальному// паралингвистическому, принадлежащему к другим знаковым системам, чем естественный язык» [Анисимова 2003 8]

В главе раскрывается содержание понятия «креолизованный текст», рассматриваются его компоненты с точки зрения их влияния на восприятие информационного сообщения адресатом

Исходным положением для выделения данного типа текстов является признание того факта, что информация, воспринимаемая по разным каналам, в том числе вербальная и иконическая, интегрируется и перерабатывается человеком в единое целое При этом на уровне глубинной семантики не существует принципиальной разницы между семантикой вербальных и иконических знаков

Специальные исследования свидетельствуют о том, что вербально и невербально передаваемая информация воспринимается адресатом по-разному Так, информация, содержащаяся непосредственно в текстовом сообщении, усваивается лишь на 7%, голосовые характеристики спо-

собствуют усвоению 38% информации, тогда как наличие визуального образа заметно повышает восприятие - до 55% [Бойко 2006 23] Г.Г Почепцов считает, что если вербально представленная информация влияет на сознание индивида рациональным путем, то использование различных паралингвистических средств автоматически переводит восприятие на подсознательный уровень

В креолизованных текстах используются такие типы изображений, как фотография, картинка, карикатура, схема, график, таблица При этом выбор того или иного изобразительного средства зависит от нескольких причин

Среди журналов, занимающих в медиа индустрии свое особое место, — промежуточное между газетами и книгами — так называемые «глянцевые» журналы отличаются от других типов изданий следующими характерными признаками 1) своей адресностью — ориентацией на определенную тендерную и возрастную группу читателей; 2) информацией реклам развлекательного и культурно-образовательного характера, 3) дизайном издания, в котором вербальные и визуальные компоненты коммуникации сосуществуют как равные взаимодополняющие части целого текста

Рекламные глянцевые журналы («путеводители в мир красоты и моды») соответствуют всем характеристикам креолизованного текста, где наряду с иконическими средствами большую роль в привлечении внимания читателя и воздействием на него играют языковые средства, среди которых, явно актуализированных в журнальной лексике, как раз и являются прецедентные тексты

Целевая аудитория глянцевых журналов выделена по определенному признаку потенциального читателя пол (мужские/женские), профессиональная принадлежность (журнал для бухгалтеров, учителей физики и математики и проч), место жительства (городская/сельская местность) и др

Большая часть современных журналов, во-первых, обращаются к определенной группе читателей, выделенной по какому-либо основанию, например, женщинам (журналы «Cosmopolitan», «Е11е», «Она», «Лиза» и др ), родителям («Счастливые родители», «Кроха и Я» и др ),

во-вторых, представляют материалы на одну, достаточно узкую тему, например, Домашний интерьер, Садоводство и др

Гендерно ориентированными издания представляют собой иллюстрированные журналы, материалы которых затрагивают «все» сферы мужской/женской жизни профессиональная карьера, сексуальные взаимоотношения, мода, путешествия и прочее

В качестве третьей специфической характеристики журнала можно выделить дизайн издания В отличие от газет и книг, в которых преобладает текст, а картинки, фотографии, карикатуры и прочее являются только иллюстрацией к тексту, в журнале визуальный и вербальный компоненты сосуществуют как равные части целого

Своеобразный язык глянцевых журналов еще не стал объектом пристального внимания лингвистов Вот почему изучение его представляется перспективным

Во второй главе «Заглавия-прецедентизмы и их функции в крео-лизованных текстах» отражены результаты анализа журнальных заголовков, извлеченных из глянцевых журналов «Е11е», «Cosmopolitan» и «Glamour» в период с 1995 года по 2007 год

Важнейшей неотъемлемой частью текста в структурном, содержательном и прагматическом отношениях является заголовок, роль которого в семантизации смысла текста является чрезвычайно значимой В работе дается определение понятия заглавия и описание его важнейших функций в структуре креолизованного текста

Заголовок служит средством привлечения внимания читателя к сообщаемой информации Подобная трактовка заголовка как компонента текста позволяет выделить две его основные функции информативную и аттрактивную Помимо названных, ученые выделяют еще целый ряд функций заголовков, среди которых можно отметить оценочную, побудительную, графически-выделительную функции и тд (ЭХ Алиева, Н Е Бахарев, Н М Вахтель, Г О Винокур, В П Вомперский, Э А. Лазарева, С В Ляпун, Т Р Петрат, А С Попов, А А Сафонов, Г Г Хазагеров и мн др)

По функции и структуре заглавия в тексте можно определить тесную связь с особенностью восприятия адресатом печатного материала первое, с чем сталкивается читатель, открывающий газету или журнал, - это заголовки статей, по которым он ориентируется в содержании последующего текста

Отношение автора к сообщаемой информации, а также редакторская позиция/политика периодического издания позволяют мотивировать использование для оформления заголовков языковых средств Это связано с тем, что заголовок может считаться результатом творчества не только автора отдельной статьи, но и всей редакционной коллегии печатного издания, осуществляющей контроль за передаваемыми в тираж материалами

Названные обстоятельства позволяют при анализе организации креолизованного текста уделить особое внимание изучению заголовка как важнейшего компонента текстовой структуры Заглавие является, на наш взгляд, важным компонентом креолизованного текста, несущего в себе смысловую нагрузку вербального и иллюстративного кодов В этом случае слово и рисунок воспринимаются как единое целое, что подтверждает тезис Л В Головиной о том, что «наложение концепта вербального текста на концепт изображения приводит к созданию единого общего концепта креолизованного текста»

Лингвистическая особенность названий текста - заглавий заключается в его двойственной природе С одной стороны, заглавие находится вне основной части текста и вследствие этого имеет определенную самостоятельность как автономная языковая структура, а с другой стороны, заглавие, будучи полноправным элементом текста, выступает как первый знак произведения, которое в лаконичной форме раскрывает содержание текста Именно в силу универсальности и краткости, мы в своей работе употребляем термин заглавие/ заголовок, а не «подпись/надпись», «имя текста», «название текста», встречаемое у других авторов [Анисимова 2003 65]

Хорошо известным и универсально апробированным средством привлечения внимания читателя журнального материала к тому или иному креолизованному тексту и в то же время концентрации следуемого далее материала является использование в качестве заголовков прецедентных текстов - единиц своеобразного культурного тезауруса языковой личности

Одновременно достигаются другие цели употребление готовых культурем, вызывающих у читателя определенные, заранее программируемые информатором ассоциации, в целом представляет экономный

способ интерпретации описываемых фактов Декодирование читателем прецедентного текста дает ему ощущение принадлежности к определенному культурному и языковому коллективу, что позитивно сказывается на его отношении к тому или иному периодическому изданию, и, в конечном итоге, проявляется на чисто коммерческом уровне - включении индивидуума в круг потенциальных читателей-покупателей определенной газеты или журнала [Миронеско-Белова 2004 71-72]

В работе предлагаются лексико-семантические группы заглавий-прецедентизмов, выделенные из анализируемого материала согласно рубрикаторам, представленным в самих глянцевых журналах Анализ нашего материала позволяет выделить 11 тематических групп, предлагаемых ниже К ним относятся (в первую очередь)

1 Мода, куда входят подгруппы

Одежда (192 единицы) Твидимо-невидимо, Твидотерапия, С миру по платью, Меховая атака,

Аксессуары (57 единиц) Багажное отделение. Отряд сумчатых. Крокодиловы слезы, Ручная рептилия,

Обувь (27 единиц) Под каблуком, Высокое положение Дневник красной туфельки, Твердая поступь, Тупой и еще тупее,

Ювелирные украшения (55 единиц) Алмазный фонд, В мире животных. Властелин колец. Как заклялась сталь,

2 Красота, включающая подгруппы Косметика (155 единиц) Кремотерапия Не дай себе засохнуть, Камуфляжная форма. Зачистка местности, Команда молодости,

Парфюмерия (40 единиц) Абсолютная власть, Душу греет, Белеет парус, Портрет неизвестной, Пятый элемент,

Уход и укладка волос (34 единицы) Коротко о главном, Отмерь и отрежь, Малъчик-с-пальчик, Львиная доля, Массовые беспорядки,

3 Здоровье (115 единиц) Береги зеницу ока, В здоровом теле , Гастрит - дело наживное, Главное, ребята, сердцем не стареть,

4 Статьи и репортажи, подразделяющиеся на Общие темы (90 единиц) 10 заповедей экономии, Анатомия транжиры, Не плачь, Маруся', и Взаимоотношения людей (28 единиц) Алиментарные истины, На долгую память, Не сотвори себе кумира,

5 Лица и судьбы (70 единиц) Демисезон (актриса Деми Мур), Кай-лиграфия (певица Кайли Миноуг), Димо-графия (актер Дмитрий Дюжев), Дама Кристи (певица Кристина Агилера), Стрип-клуб (актриса Мэрил Стрип),

6 События (55 единиц) С «Танталом» мук не бывает, Московский Альбион, Киберакунин, Итальянцы снова в России,

7 Карьера (25 единиц) Железом и кровью, Мозговой штурм, Неформальное общение, Слабое звено,

8 Интерьер/Мой дом (23 единицы) Белые ночи и дни, Фабрика грез, Буду-арт, Во сне и наяву, Да здравствует уют',

9 Мнения (20 единиц) Внешнее данное, Долой заек и кисок', Лицо не с обложки, Поговори со мною, телевизор

10 Техника (11 единиц) Связь без брака, Слышал звон7, Фото на память,

11 Досуг с подгруппами Путешествия (6 единиц) Талин град, Лучше Альп могут быть только Альпы, Лайнер пустыни,

Хобби (4 единицы) На улице вязок, Услуги вязи, С сетью по жизни

Результаты тематического анализа позволили сделать вывод о том, что заглавия-прецедентизмы в большинстве своем соответствуют содержанию рубрик и поддерживают основные стратегии «глянцевых» журналов

В этом отношении весьма показательна тема Здоровье Основной корпус заглавий-прецедентизмов к ней содержит в качестве ключевых слов соматизмы (около 30 соматизмов) Назовем заглавия с наиболее частотными из них

Голова- Всему голова (2), Горячие головы. На свою голову. Не болит голова у дятла, Одна голова - хорошо, Охота за головами, С головы до ног, С ног на голову. Фен - всему голова

Ноги Без задних ног. Без ног, В ногу с летом, Внимание — ноги, Ноги в руки, Правда в ногах, С головы до ног, С ног на голову

Тело Ближе к телу (2), В здоровом теле. Дело за телом. Допуск к телу. Не телом единым, Телу время

В работе приводятся результаты лингвистического эксперимента, позволившего сравнить воздействие на реципиента и вербальной информации и изобразительной информации Цель нашего эксперимента -

выявить предположения, возникающие при восприятии адресатом крео-лизованных текстов

Результатом взаимодействия вербальной и невербальной частей креолизованного текста является привлечение и удержание внимания читателя. Иллюстрация, наряду с заглавием-прецедентизмом, создает предпосылки для появления интереса у читателя для знакомства с материалом (в том случае, когда креолизованный текст состоит из рисунка, заглавия и текста) Название становится «проводником к содержанию» текста [Подымова 2006 109] Степень зависимости заглавий-прецедентизмов от невербального компонента креолизованного текста существенно уточняется данными лингвистического эксперимента (проведенного в три этапа), который позволяет выявить механизм восприятия и семантизации заглавий-прецедентизмов в условиях вне ико-нического компонента

В эксперименте приняли участие 100 студентов 1-4-х курсов филологического факультета и Института искусств при Адыгейском госуниверситете Обязательным условием участия в эксперименте было знание прецедентных текстов реципиентами

Нами было отобрано 4 иллюстрации из журнала «Elle» за октябрь 2002 года с заглавиями-прецедентизмами, наиболее отображающими творческий подход авторов текстов

1) Полосатый рейс (с 64) - подборка одежды и аксессуаров морской тематики («в полосочку»),

2) Крокодиловы слёзы (с 70) - подборка женских сумок из крокодиловой кожи,

3) Шкурный интерес (с 49) - девушка в юбке из шкуры животного мехом наружу

4) Овчинки выделки (с 74) - аксессуары из натуральной овчины, На первом этапе реципиентам было предложено заглавие с преце-

дентностью с целью определить содержание предполагаемой иллюстрации относительно тематической направленности «глянцевого» журнала Результаты показали, что определение содержания иллюстрации трудностей не вызвало

На втором этапе реципиентам предлагался иконический текст без вербальной части, которому необходимо было дать название в соответствии

с изображением. Этот этап исследования не дал результатов в связи с многочисленностью вариантов заглавий, их полным несовпадением, не позволившим сделать обобщение.

На третьем этапе реципиентам предложили описать свои ощущения и эмоции, при восприятии заглавия и иллюстрации в совокупности и определить удачно/ неудачно ли дано название изображению, соответствуют ли вербальная и невербальная части друг другу.

Например: Оачишшпы выделки На иллюстрации изображена подборка аксессуаров и обуви из натуральной овчины. Реципиенты спрогнозировали содержание и конического текста, как изделия из натуральной овечьей кожи и меха. Заглавие с прецедентностью реципиенты определили кал интри-1ующе-удачное, так как оно наиболее емко, неожиданно отражает содержание иллюстрации.

Полученные результате* подтвердили «игровую» значимость вербальных средств, участвующих в декодировании информации, заложенной в креолизованном тексте.

В третьей главе «Виды трансформации загласий-прецедентизмов в креолизованных текстах» заглавия рассматриваются с точки зрения их соответствия/несоответствия структурно-сем ант и ческой цельности исходных прецедентных текстов, с од?той стороны, и типов преобразования их в речевых репрезентациях, с другой стороны.

В корпусе заглавий с прецедентностью ^трансформированных прецеденти зм ов достаточно много, почти 50 %. Но наибольший интерес представляют их трансформации, свидетельствующие о творческом потенциале как отдельной языковой личности, так и социально активной группы людей, коллектива, объединенных одной творческой идеей, одними задачами.

Несмотря на значительную работу по выявлению типов трансформации исчерпывающей их систематизации не имеется Наиболее логичной представляется классификация, выделяющая два основных вида трансформации прецедентных единиц [Мелерович, Мокиенко 2001:43]

1) структурно-семантические преобразования, не приводящие к нарушению структуры прецедентной единицы,

2) структурно-семантические преобразования, разрушающие структуру прецедентных единиц, в результате которых возникают окказиональные (индивидуально-авторские) прецедентизмы

В результате структурно-семантических преобразований первого типа создаются различные варианты устойчивых выражений, конкретизирующие и развивающие смысловое содержание, усиливающие экспрессивность, видоизменяющие эмотивно-оценочный план в пределах его тождества.

I. Трансформации прецедентных единиц, сохраняющие их структуру К ним можно отнести

1) Расширение границ прецедентизма, которое осуществляется за счет того, что в его состав включается а) местоименный или б) определительный компонент, наличие которого часто предусмотрено открытой структурой устойчивой единицы Например 1) Штрих к его порт-ретух штрихи к портрету, 2) Ювелирный вкус к жизни< вкус к жизни; Неслучайный баловень судьбы < баловень судьбы.

2) Замена компонента прецедентной единицы словом или словосочетанием является, как известно, одним из самых распространенных видов преобразования прецедентной единицы в публицистике а) анто-нимичная замена Счастье луковое < горе луковое, Ищите мужчину < ищите женщину, Федорино счастье < «Федорино горе», Смеемся в жилетку < плакаться в жилетку, б) замену другим словом Телу время < делу время, потехе час, Истина - в воде < истина в вине, Фен - всему голова < хлеб всему голова

3) Внешние грамматические изменения прецедентных единиц заключаются в реализации их компонентами определенных грамматических категорий, не отраженных в словарной статье Например Береги зеницу ока < беречь как зеницу ока; Заговор зубов < заговаривать зубы; В думу думают < думу думать, Камень на камне < камня на камне

не оставить, Ни рыбы, ни мяса < ни рыба ни мясо, Тамбовская волчииа < тамбовский волк, Клуб путешественниц < Клуб путешественников

II. Трансформации прецедентных единиц, разрушающие их структуру К ним относят

1) Сокращение компонентного состава (эллипсис) прецедентной единицы. Как отмечают исследователи проблемы эллипсиса, он связан с проблемой экономии речевых средств и может быть узуальным и окказиональным [Ренская 1976 31-41] Например- Ближе к телу < своя рубашка ближе к телу, Отмерь и отрежь// Семь раз отмерь < семь раз отмерь — один раз отрежь; Слово не воробей < слово не воробей, вылетит - не поймаешь

2) Взаимодействие позитивных и пейоративных форм преце-дентизмов При этом виде преобразования прецедентной единицы происходит переход утвердительных форм в отрицательные, и наоборот Например С «Танталом» мук не бывает < Танталовы муки, Чего не хочет женщина < чего хотят женщины, Теперь красота не требует жертв!I Красота без жертв < красота требует жертв

3) Контаминация прецедентизмов Под контаминацией в науке принято понимать взаимодействие языковых единиц, соприкасающихся либо в ассоциативном, либо в синтагматическом ряду, приводящие к их семантическому или формальному объединению Например Сон в бигуди, или Каждой Маргарите своего Мастера < Сон в летнюю ночь + Мастер и Маргарита /

4) Разложение прецедентизмов При этом отдельные компоненты прецедентной единицы могут употребляться обособленно, не вступая в синтаксические связи, или употребляются в качестве смысловых центров сочетаний, коренным образом отличающихся структурой и лексическим составом от исходной единицы Например Овчинкины выделки ср Овчинка выделки не стоит ("не стоящее дело") - на иллюстрации подборка вещей и аксессуаров из овчинки Значение трансформированной единицы - изделия из натуральной овчины «стоят выделки»

Таким образом, заглавия-прецедентизмы (нетрансформирован-ные и трансформированные) креолизованных текстов эмоциональны, неожиданны, несут главную нагрузку и целенаправленны, отсюда

конечное «раскодирование» текста совместно с иллюстрацией получается непредсказуемым и эмоционально-экспрессивным

В сложившейся ситуации использование в речи прецедентных текстов и, что особенно важно, их трансформация на различных уровнях языка помогают информационной и экспрессивно насыщенной передаче смысловых оттенков при вербализации представлений личности и социума об окружающем мире

Результаты лингвистического анализа позволили сделать вывод о том, что трансформированная и нетрансформированная вербальная часть креолизованного текста, представленная прецедентными единицами, гармонично взаимодействуя с иконической частью, которая отражает основную направленность «глянцевых» журналов, приводит к дефразеологизации, то есть возвращению к первоначальному смыслу выражений Таким образом, иконическая часть развенчивает переносный смысл прецедентизмов, что наглядно демонстрируют примеры. Полосатый рейс. Проведем параллели - изображение коллекции одежды в «полосочку», Ключи от клетки. Золотая клетка — коллекция одежды в «клетку», Запятнанная репутация. Животное чувство, Звериный оскал — подборка аксессуаров из кожи экзотических животных и т д

В Заключении обобщаются результаты исследования, подводятся итоги, делаются необходимые выводы

Явление прецедентности представляет большой интерес и для лингвистов, поскольку материалом для изучения является огромный языковой пласт, накопленный в течение многих столетий

Одним из источников прецедентизмов являются заглавия так называемых «глянцевых журналов», представляющих разновидность креолизованного текста, знаковая природа которых уникальна, поскольку вербальная и невербальная части, дополняя друг друга, оказывают еще большее воздействие на читателя, позволяя увидеть авторское восприятие мира своими глазами

Заглавие является важнейшим компонентом текста, оно не только называет текст, являясь его именем, но и в сжатой, лаконичной форме излагает содержание, формирует у читателя понятие о внешнем и внутреннем проявлении текста

В целом можно констатировать наличие игрового начала в использовании прецедентных текстов в глянцевых журналах и творческий подход к языковым средствам, рассчитанный на элитарность своих читателей.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1 Адзинова, А А Типы трансформации фразеологизмов в современной прессе ! А А. Адзинова// Наука Образование. Молодежь Материалы научной конференции молодых ученых АГУ — Майкоп, Т 2 - С 39-42

2 Адзинова, А А Прецедентные тексты и их модификации в качестве заглавий в журналах мод / А А Адзинова// Проблемы региональной ономастики Материалы 4-ой всероссийской научной конференции - Майкоп, 2004.-С 21-23

3 Адзинова, А А Типология заглавий в креолизованных текстах / А А Адзинова// Язык как система и деятельность Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю А Гвоздарева - Ростов-на-Дону, 2005 - С 133-134.

4 Адзинова, А А Трансформационные процессы во фразеологических единицах (на материале креолизованных текстов) / А А Адзинова// Наука Образование Молодежь Материалы научной конференции молодых ученых АГУ Т2 -Майкоп, 2006-С 274-276

5 Адзинова, А А Отонимические заглавия в креолизованных текстах / А А Адзинова// Проблемы региональной ономастики Материалы 5-ой всероссийской научной конференции - Майкоп, 2006 - С 280-281

6 Адзинова, А А Трансформированные ФЕ с шахматным компонентом/ А А Адзинова// Актуальные проблемы современной лингвистики. Тихоновские чтения Материалы международной конференции, посвященной 75-летию проф А Н Тихонова в 2-х т Т 2 - г Елец-Москва, 2006 - С 164166 (в соавторстве)

7 Адзинова, А А Прецедентные заглавия в креолизованном тексте/ А А Адзинова// Материалы Международной научно-практической конференции «Межнациональное согласие и роль русского языка в диалоге культур» Тезисы докладов - Ростов н/Д Рост гос строит ун-т, 2007 - С 60-62

8 Адзинова, А А Заглавия в креолизованном тексте (на материале глянцевых журналов)/ А А Адзинова// Вестник Адыгейского госуниверситета - Майкоп изд-во АГУ, 2007 - С 60-63 (издание ВАК РФ)

9 Адзинова, А А Особенности декодирования информации в креолизованном тексте/ А А Адзинова// Известия Российского государственного педагогического университета имени А И Герцена Научный журнал. Аспирантские тетради - Санкт-Петербург, 2007 - № 19 (44) - Часть I - С 156-158 (издание ВАК РФ)

АДЗИНОВА Анжела Анатольевна

ЯВЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В ЗАГЛАВИЯХ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ (на материале языка глянцевых журналов)

АВТОРЕФЕРАТ

Сдано в набор 08 10 07 Подписано а печать 10 10 07 Бумага типографская №1 Формат бумаги 60x84 Гарнитура Times New Roman Печл 1,0 Тираж 100 экз Заказ 128

Отпечатано на участке оперативной полиграфии Адыгейского государственного университета 385000, г Майкоп, ул Университетская, 208

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Адзинова, Анжела Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

1. ЯВЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ КАК ЯЗЫКОВОЙ ФЕНОМЕН.

1.1. Критерии изучения прецедентное™ в русистике.

1.2. Креолизованный текст с прецедентностью как стилеобразующий фактор в рекламных журналах.

1.3. Глянцевые журналы как источник креолизованных текстов.

Выводы.

2. ЗАГЛАВИЯ-ПРЕЦЕДЕНТИЗМЫ И ИХ ФУНКЦИИ В КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТАХ.

2.1. Заглавие и особенности его функционирования в структуре креолизованного текста.

2.2. Лексико-тематические группы заглавий-прецедентизмов.

2.3. Вопросы семантизации заголовка по результатам эксперимента).

Выводы.

3. ВИДЫ ТРАНСФОРМАЦИИ ЗАГЛАВИЙ-ПРЕЦЕДЕНТИЗМОВ

В КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТАХ.

3.1. Источники прецедентных единиц в заглавиях креолизованных текстов.

3.2. Виды трансформаций, сохраняющих цельность прецедентных единиц в заглавиях.

3.3. Виды трансформаций, нарушающих цельность прецедентной единицы в заглавиях.

Выводы.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Адзинова, Анжела Анатольевна

В данном диссертационном исследовании рассматривается явление прецедентности в языке современных глянцевых журналов.

Прецедентными текстами называются тексты: «1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях; 2) имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников; 3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1986: 215].

В рамках антропонимической парадигмы, при которой язык рассматривается в тесной связи с его бытием, сознанием и мышлением, в век глобализации и технических инноваций, актуально изучение функционирования языка в новых популярных средствах масс-медиа, какими являются так называемые глянцевые журналы, пользующиеся огромным спросом у населения, язык которых до сих пор не стал объектом пристального внимания лингвистов.

Стремительным ростом визуальной информации в современной коммуникации объясняется в настоящее время закономерный интерес к паралингвистическим, то есть невербальным, средствам, сопровождающим письменную речь.

Информационная емкость и прагматический потенциал подобных изданий формируется за счет синтеза вербальных и невербальных средств компонентов текста.

Вместе с поступательным развитием языка и науки интерес к таким явлениям, как прецедентные и креолизованные тексты, находящимся на границе лингвистики и других семиотических систем, постоянно растёт.

Поэтому наше обращение к креолизованным текстам, в структурировании которых наряду с вербальными применяются иконические средства, объясняется тем, что они до сих пор являются наименее изученными в лингвистике, а их интерпретация представляет значительные трудности для адресата.

Актуальность нашего исследования определяется, таким образом, во-первых, необходимостью всестороннего изучения явления прецедентности в заглавиях креолизованных тестов, во-вторых, тем, что изучение явлений прецедентности, начало которого было положено в психолингвистике и теории межкультурной коммуникации при проведении ассоциативных экспериментов, в лингвистике началось сравнительно недавно (см.: А.Е. Супрун, А.П. Клименко, JI.H. Титова (1975); Ю.Н. Караулов (1986-1988); А.Е. Супрун (1995); И.Н. Горелов, К.Ф. Седов (1997); В.Г. Костомаров, Г.Г. Слышкин (1999), Н.Д. Бурвикова (2000) и т.д.).

Объект исследования - язык креолизованных текстов, представленных в популярных глянцевых журналах для женщин «Е11е» (2000-2007 гг.), «Cosmopolitan» (1995-2006 гг.) и «Glamour» (2007 г.).

Предметом исследования являются заголовки креолизованных текстов, представляющие собой репрезентации прецедентных текстов (1000 единиц).

Цель работы - структурно-семантическая и функциональная характеристика заголовков, базирующихся на явлении прецедентности.

Данная цель связана с реализацией ряда задач: определить содержание понятий «прецедентный текст», «креолизованный текст», «заглавие»;

- выявить корпус заглавий с признаками прецедентности и определить источники прецедентности;

- установить источники прецедентности в креолизованных текстах с учетом тематической направленности изданий;

- типологизировать случаи трансформации прецедентных единиц в заголовках; описать функционирование прецедентных заглавий в креолизованных текстах и выявить экспериментально особенности восприятия их реципиентами;

- выявить потенциальное воздействие на адресата комплекса вербальных и невербальных средств креолизованного текста, задействованных авторами в процессе реализации своих стратегий.

Материалом исследования послужили прецедентные заголовки креолизованных текстов глянцевых журналов «Elle», «Cosmopolitan» и «Glamour» за 1995-2007 гг. Выбор материала представляется нам репрезентативным, так как глянцевые журналы в последние годы все больше завоевывают внимание адресата.

Методологической основой служат современные лингвистические и психолингвистические концепции, учитывающие сущностные характеристики языка - взаимосвязь и взаимообусловленность языка, мышления и культуры, а также принципы и законы диалектики -принципы всеобщей связи явлений, историзма. Теоретическую основу исследования составили научные положения, разработанные в трудах известных ученых: О.И. Авдеевой, Е.Е. Анисимовой, О.С. Ахмановой, A.A. Бернацкой, В.В. Виноградова, И.Р. Гальперина, Д.Б. Гудкова, Е.А. Земской, C.B. Ильясовой, Ю.Н. Караулова, О.В. Кондрашовой, A.B. Корольковой, В.Г. Костомарова, В.В. Красных, П.А. Леканта, A.M. Мелеровича, В.М. Мокиенко, А.И. Молоткова, Р.Ю. Намитоковой, С.И. Ожегова, Т.В. Ренской, A.A. Реформатского, Л.Б. Савенковой,

В.З. Санникова, ЮЛ. Сорокина, A.B. Суперанской, А.Е. Супруна, Е.Ф. Тарасова, В.Н. Телии, А.Н. Тихонова, Н.М. Шанского, В.Н. Ярцевой и др.

Для решения поставленных задач были использованы следующие приемы и методы исследования: метод лингвистического описания, метод наблюдения, сравнения и обобщения, аналитический метод и метод лингвистического эксперимента, результаты которого позволяют сделать вывод о том, как заглавие соотносится с содержанием текста и иллюстрацией.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Глянцевая журналистика - неотъемлемая часть культуры современного социума, особенностью которой являются использование вербальных и невербальных визуальных средств для полной реализации стратегий данной периодики. Отбор языковых и иконических средств на страницах глянцевых журналов строго ориентирован на получателя информации, а также на его групповые характеристики: уровень образования, социальный статус, сферу интересов и т.д.

2. Феномен прецедентности, реализованный в заглавиях креолизованных текстов, способствует созданию экспрессии речи, говорит об особом подходе авторов статей к вербальным средствам креолизованного текста для привлечения и удержания внимания читателя.

3. Семантика заглавий формируется в зависимости от тематической направленности креолизованного текста, типа креолизации и источников прецедентности.

4. Прецедентизмы - единицы речи, содержащие прецедентность, источниками которой являются разные типы воспроизводимых// устойчивых в коммуникации социокультурно значимых имен и высказываний.

5. Креативный потенциал прецедентной единицы зависит от творческого настроя, прежде всего автора, а затем и редакции журнала, реализующегося в креолизованном тексте, и определяется активными процессами в современном русском языке.

Научная новизна диссертации заключается в следующем:

Работа относится к числу конкретных исследований, посвященных явлению прецедентности.

Впервые объектом лингвистического анализа стали глянцевые журналы как разновидность креолизованного текста.

Впервые проведена характеристика структуры заглавий креолизованного текста с элементами прецедентности, которая понимается в широком смысле.

В научный оборот был введен большой пласт нового лингвистического материала.

В работе приводится анализ не только использования прецедентных текстов в качестве заглавий, их нетрансформированных и трансформированных вариантов, но и прослеживается степень выраженности связности заглавия, иллюстрации и содержания текста: явная (эксплицитная) и неявная (имплицитная), что дает представление о креолизованных текстах как о «лингвовизуальном феномене».

Экспериментально определена роль вербальных и невербальных средств в процессе реализации коммуникативно-прагматических стратегий и дано описание механизмов их вербализации.

Теоретическая значимость диссертации состоит в попытке многоаспектного подхода к изучению прецедентных заглавий, вербального компонента креолизованного текста. Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем явления прецедентности, функционирования и взаимосвязи заглавий и иллюстративного материала креолизованного текста.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лекций по русскому языку, лингвистическому анализу текста, стилистике, риторике, культуре речи. Языковой материал может быть использован при дальнейших разработках проблемы и для составления спецкурсов «Активные процессы в русском языке», «Стилистика текста», спецсеминаров, факультативов. Кроме того, материал, представленный в диссертации, и результаты его анализа могут найти применение в журналистской и рекламной практике.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Адыгейского государственного университета. Результаты исследования апробированы автором в виде сообщений и докладов на конференциях разного уровня: а) республиканских - на Круглом столе, посвященном Международному дню родного языка (Майкоп, 2006 г.); б) всероссийских - на 1-ой и 3-ей научных конференциях молодых ученых АГУ (Майкоп, 2004 г., 2006 г.); на 4-ой и 5-ой научных конференциях по проблемам региональной ономастики (Майкоп, 2004 г., 2006 г.); в) международных - на научно-практической конференции «Кавказ -наш общий дом» по теме «Русский язык в диалоге культур» (Ростов-на-Дону, 2007 г.).

Результаты диссертационной работы отражены в девяти публикациях, включая две в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для опубликования результатов кандидатских диссертаций.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Явление прецедентности в заглавиях креолизованных текстов"

Выводы

В газетно-журнальном языке всё больше используются прецедентные тексты, хорошо известные читателю и рассчитанные на знание своей языковой культуры и не только.

Наряду с употреблением исходных, нетрансформированных прецедентных текстов авторы используют трансформированные единицы.

Их употребление позволяет оживить язык, то есть в непривычной форме преподнести содержание текста, тем самым усиливая функцию воздействия на читателя. Среди изменений прецедентизмов выделяются виды трансформации, не нарушающие целостность прецедентной единицы в заглавиях, и виды трансформации, нарушающие целостность прецедентной единицы в заглавиях. К трансформациям первого вида относятся: расширение компонентного состава прецедентной единицы, замена компонента (антонимическая; другим словом), внешние грамматические изменения компонентов прецедентной единицы.

К трансформациям второго типа относятся: эллипсис (усечение// выкидка одного из компонентов), соотношение позитивных и пейоративных форм компонентов, контаминация и разложение или актуализация внутренней формы единиц.

В сложившейся ситуации использование в речи прецедентных текстов и, что особенно важно, их трансформация на различных уровнях языка помогают наиболее точной передаче смысловых оттенков при вербализации представлений личности и социума об окружающем мире.

Заключение

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам.

Явление прецедентности как объект лингвистического исследования имеет небольшую историю. Первые разработки по этой проблеме принадлежать психолингвистам, которые рассматривали его сквозь призму межкультурной коммуникации. Тем не менее, явление прецедентности представляет большой интерес и для лингвистов, поскольку материалом для изучения является огромный языковой пласт, накопленный в течение многих столетий.

Разнообразие и функционирование прецедентов /прецедентизмов находит отражение в лингвистическом пространстве, которое представляет собой незамкнутую систему, что позволяет ему постоянно обновляться. Будучи социально обусловленными, прецедентизмы находятся в постоянном движении: их объем увеличивается за счет творческого подхода к языку людьми, чья профессиональная принадлежность имеет определенное влияние на общественную жизнь.

Одним из источников прецедентизмов является такой вид креолизованного текста как тексты глянцевых журналов, несмотря на их явный ненаучный характер.

Изучением природы креолизованного текста ученые занимаются сравнительно недавно. Повышение интереса к нему в последние годы обусловлено развитием технологий массовой коммуникации. Креолизованные тексты совмещают в себе две негомогенные части: вербальную (языковую) и невербальную (иконическую).

Знаковая природа креолизованных текстов уникальна, поскольку вербальная и невербальная части, дополняя друг друга, оказывают ещё большее воздействие на читателя, позволяя тому увидеть авторское восприятие мира своими глазами.

Заглавие является важнейшим компонентом текста, оно не только называет текст, являясь его именем, но и в сжатой, лаконичной форме излагает содержание, формирует у читателя понятие о внешнем и внутреннем проявлении текста, заставляет задуматься над темой, прочитать текст до конца, чтобы выявить связь, если она имплицитна.

Для этого в газетно-журнальном языке всё больше используются прецедентные тексты, которые хорошо известны читателю и рассчитаны на знание собственной языковой культуры и не только.

Наряду с употреблением исходных, нетрансформированных прецедентных текстов авторы используют трансформированные единицы.

Их употребление позволяет оживить язык, то есть в непривычной форме преподнести содержание текста, тем самым усиливая функцию воздействия на читателя. Среди изменений прецедентизмов выделяются структурные и семантические преобразования. К структурным относятся (по частотности употребления): замена компонента, другим словом, антонимическая замена и расширение компонентного состава.

К структурно-семантическим изменениям относятся: усечение (эллипсис) и разложение или актуализация внутренней формы единиц.

В сложившейся ситуации использование в речи прецедентных текстов и, что особенно важно, их трансформация на различных уровнях языка помогают наиболее точной передаче смысловых оттенков при вербализации представлений личности и социума об окружающем мире.

Креолизованный текст воспринимается как единое целое, несущее основную идею, которую хотели преподнести составители журнала читателю, благодаря тесному взаимодействию и согласованию иконической и вербальной частей.

Связность между вербальной и иллюстративной частями носит явно выраженный - эксплицитный - характер и опосредованный, -имплицитный - характер.

При имплицитном характере связность компонентов креолизованного текста устанавливается при более глубоком и тщательном анализе компонентов, что во многом зависит от знания культурного фона самим читателем.

В целом можно констатировать наличие игрового начала в использовании прецедентных текстов в глянцевых журналах и творческий подход к языковым средствам, рассчитанный на элитарность читателей.

 

Список научной литературыАдзинова, Анжела Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абаев, В. И. О взаимоотношении иранского и кавказского элемента в осетинском языке / В.И. Абаев // Осетинский язык и фольклор. 1. М.-Л., 1949.-С. 4-46.

2. Абреимова, Г.Н. Трансформационные процессы в области фразеологии/ Г.Н. Абреимова // Язык как система и деятельность: Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю.А. Гвоздарёва. Р/нД., 2005. - С. 64-66.

3. Абреимова, Г.Н. Трансформированные фразеологизмы в произведениях И.А. Бунина / Г.Н. Абреимова // Русский язык в школе. № 2,2004. С.73-75.

4. Авалиани, Ю.Ю. Некоторые активные процессы современного русского фразообразования / Ю.Ю. Авалиани, А.М. Эмирова // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 64-77.

5. Авдеева, О. И. Онимы как средство вербализации разноуровневых концептов во фразеологии / О.И. Авдеева // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 197-199.

6. Авдеева, О.И. Роль компонента-топонима в формировании внутренней и внешней семантической синтагматики русскихфразеологизмов / О.И. Авдеева // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004. - С. 18-21.

7. Авдеева, О.И. Семантический аспект взаимодействия внутренней и внешней фразеологической синтагматики / О.И.Авдеева // Научная мысль Кавказа. Научный и общественно-теоретический журнал. -Прил.№ ll.-P/нД.,2004.-С. 158-165.

8. Адилова, A.C. Функционирование прецедентных имен в национальной литературе / A.C. Адилова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. -Майкоп, 2006. -С. 229-231.

9. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка/Н.Ф. Алефиренко. М., 1993. -149 с.

10. И. Алиева, Э.Х. Прагматика газетного заголовка (на материале современных русских и английских газет): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Э.Х. Алиева. Грозный, 1991. - 21 с.

11. Альдаибани, A.C. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих интеллектуальные способности человека, в английском и русском языках): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / A.C. Альдаибани. Казань, 2003. - 25 с.

12. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация: (на материале креолизованных текстов) / Е.Е. Анисимова. М.: «Академия», 2003. - 128 с.

13. Анисимова, Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) / Е.Е. Анисимова // Филологические науки. 1996. - № 5. - С. 75.

14. Архангельский, B.JJ. Замечания об основных понятиях русского фразообразования / В.Л. Архангельский // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 3-10.

15. Ачаева, М.С. Культурологическая специфика прецедентных текстов в современной прессе / М.С. Ачаева // Русская и сопоставительная филология.- Казань, 2005. 256 с.

16. Бахарев, Н.Е. Структурно-функциональное развитие заголовков (на материале заголовков газет и журналов): Автореф, дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Н.Е. Бахарев. -М., 1971. 26 с.

17. Башиева, С.К. Стилистический компонент фразеологического значения: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / С.К. Башиева. Краснодар, 1995. - 38 с.

18. Беданокова, З.К. Ктематонимы и их производные или процессы деривации в рекламном тексте/ З.К. Беданокова// Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 165-168.

19. Беданокова, З.К. Отонимические гнёзда в публицистическом тексте / З.К. Беданокова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004.-С. 37-40.

20. Беданокова, З.К. Явление прецедентности в рекламном тексте / З.К. Беданокова // Язык как система и деятельность. Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю.А. Гвоздарёва. -Р/нД„ 2005. С. 183-185.

21. Беляева, М.Ю. Феномен имени собственного: функции онимов / М.Ю. Беляева // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004. - С. 40-42.

22. Бернацкая, АЛ. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние / А.А. Бернацкая // Речевое общение: Специализированный весггаик. Вып. 3. / Под ред. А.П. Сковородникова Красноярск, 2000. -134 с.

23. Бернацкая, АЛ Приемы прагмэтизации заглавия / А.А. Бернацкая // Логико-семантические и прагматические проблемы текста -Красноярск, 1990. С. 38-46.

24. Бертякова, А.Н. Лексико-семантические и синтаксические особенности заголовков телевизионных передач: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / А.Н. Бертякова — Таганрог, 1997.-С. 22.

25. Блисковский, З.Д. Муки заголовка / З.Д. Блисковский. М.: Книга, 1972. -160 с.

26. Богословская, О.И. К вопросу о рекламности газетных заголовков/ О.И. Богословская, Н.Р. Махнева // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей: Межвузовский сборник науч. тр. Пермь, 1985. - С. 104-113.

27. Богус, З.А. Соматизмы в разносистемных языках: семантико-словообразовательный и лингвокулыурологический аспекты 9на материале русского, адыгейского и английского языков): Дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / З.А. Богус. Майкоп, 2006. - 223 с.

28. Богуславская, В.В. Негативные конструкции в рож заголовков (на материале газетно-публицистического стиля современного русского языка): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / В.В. Богуславская. Р/нД., 1993. - С. 19.

29. Бойко, JI. Б. О прогнозировании по заглавию художественного текста / Л.Б. Бойко // Семантическая структура текста и её компоненты. Калининград, 1989. - С. 22-26.

30. Бойко, М.А. Функциональный анализ средств создания образа страны (на материале немецких политических креолизованных текстов): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / М.А. Бойко. Воронеж, 2006. - 23 с.

31. Бушуй, A.M. Семантико-словообразовательная инновация отфразеологического происхождения в современном русском языке / А.М. Бушуй // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1989. - С. 26-28.

32. Бытева, Т. И. Забытый пакет, или опыт функционально-параметрического описания перифраз русского литературного языка / Т.Н. Бытева // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007. - С. 164-165.

33. Вакуров, В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц /В.Н. Вакуров.-М., 1983.

34. Волгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке/ Н.С. Валгина. М.: Логос, 201. - 304 с.

35. Вальтер, X. Русская фразеология как сокровищница старых немецких оборотов / X. Вальтер // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007. - С. 165-166.

36. Ванштейн, О. Улыбка чеширского кота: взгляд на российскую модницу / О. Ванштейн // Женщина и визуальные знаки / Под ред. А. Альчук. М., 2000. - С. 30-43.

37. Васильева, Т.В. Когнитивно-функциональные аспекты заголовка: (на материале современного американского рассказа): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Т.В. Васильева. М., 2005.

38. Вепрева, И.Т. Все будет в шоколаде, или о новой метафоре вкусового восприятия / И.Т. Вепрева // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007. - С. 166-167.

39. Виноградов, В.В. Русский язык / Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1987. - С. 330.

40. Ворошилова, М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения / М.Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. Вып. 20. -Екатеринбург, 2006. - С. 180-189.

41. Врублевская, О.В. Паралигвистика в названиях торжественных мероприятий / О.В. Врублевская // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. -Майкоп, 2006.-С. 168-170.

42. Гаджимурадова, Б.Н. Имя собственное в художественном тексте / Б.Н. Гаджимурадова // Проблемы региональной ономастики:

43. Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006.-С. 237-240.

44. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М., 1981. - С. 133.

45. Гарбовская, Н.Б. Окказионализмы в прецедентном тексте / Н.Б. Гарбовская // Язык как система и деятельность. Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю.А. Гвоздарёва. Р/нД., 2005. - С. 141-143.

46. Гвоздарев, Ю.А. Основы русского фразообразования / Ю.А. Гвоздарев. Р/нД., 1977. -184 с.

47. Гвоздарев, Ю.А. Процессы образования фразеологических единиц в русском языке / Ю.А. Гвоздарев // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 44-64.

48. Гвоздарев, Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка / ЮЛ. Гвоздарев. Р/нД: Изд-во Ростовского ун-та, 1973.-104 с.

49. Геймбух, Е.Ю. «Лесная капель» М.М. Пришвина / Е.Ю. Геймбух // РЯШ. 2003. - №1. - С. 60-67.

50. Герчикова, И.А. Концентрические круги междисциплинарности: научная рефлексия языка СМИ и проблема обучения / И.А. Герчикова // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. Москва, 2004. - № 2. - С.175-183.

51. Глицына, Т.Н., К проблеме моделирования фразеосочетаний / Т.Н. Голицына, З.Д. Попова // Проблемы русского фразообразования. -Тула, 1973.-С. 77-86.

52. Головина, Л.В. Влияние иконических и вербальных знаков при смысловом восприятии текста: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук/Л.В. Головина -М., 1986.

53. Горды, М. Лексические соматизмы как средство мотивации фразеологического значения / М. Горды // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. -Москва, 2007.-С. 167.

54. Гудков Д.Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / Д.Б. Гудков, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология.- 1997. №4. - С. 12-19.

55. Гудков, Д.Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского языка / Д.Б. Гудков //Язык, сознание, коммуникация. Сер.4. Филология. 1998.- № 6. - С. 34-39.

56. Гудков, Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности / Д.Б. Гудков.-М., 1999.

57. Гудков, Д.Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учеб. пособие. / Д.Б. Гудков. М., 2003.

58. Гюльмагомедов, А.Г. О глагольных фразеословосочетаниях в современном русском языке / А.Г. Гюльмагомедов, Г.А. Гюльмагомедов // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007. - С. 168.

59. Дедюхин, А А. Модели организации вербальной и визуальной информации в тексте рекламы (на материале английских и русскихтекстов рекламы автомобилей): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / A.A. Дедюхин. Краснодар, 2006. - 27 с.

60. Дейк Т.А., ван. Структура новостей в прессе / ван Т.А. Дейк // Язык. Познание. Коммуникация / Под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - С. 228-267.

61. Дядечко, Л.П. Структура крылатых выражений как результат действий законов языка / Л.П. Дядечко // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. -Москва, 2007. С. 168-169.

62. Емельянова, О.Н. Устойчивые обороты в прозе В. Астафьева / О.Н. Емельянова // РЯШ. 1998.- №3.- С. 72-74.

63. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. -М., 1982.

64. Закопкына, A.C. Онимы с прецедентным значением в романе Б. Акунина «Левиафан» / A.C. Закопкина // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004. - С. 90-94.

65. Захаренко, И.В. Прецедентное высказывание и прецедентное имя как символы прецедентных феноменов / И.В. Захаренко, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, Д.В. Катаева // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. М., 1997. - С. 82-103.

66. Землякова, Н.В. Устойчивые номинации человека: структурно-семантический и лексикографический аспекты: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Н.В. Землякова. Краснодар, 2005. - 19 с.

67. Земская, Е.А. Цитация и ее виды трансформации в заголовках современных газет / Е.А. Земская // Поэтика. Стилистика. Язык и культура: Памяти Т.Г. Винокур. М., 1996. - С. 157-168.

68. Земская, Е.А. Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь / Е.А. Земская. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 688 с.

69. Истомина, В.В. К проблеме словообразования на базе фразеологических единиц / В.В. Истомина, Т.М. Кондратюк // проблемы русской фразеологии. Тула, 1976. - С. 14-26.

70. Истомина, В.В. Контаминация фразеологических единиц как средство речевого воздействия / В.В. Истомина // Речевые цели и средства их реализации. Р/нД, 1996.- С. 24-25.

71. Караулов, ЮЛ. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов У Отв. ред. Д.Н. Шмелёв. М.: Наука, 1987. - 265с.

72. Кирилина, А. Тендерные аспекты массовой коммуникации / А. Кирилина // Тендер как интрига познания. М. 2000. - С. 47-81.

73. Кирпичева, О. В. Роль имен собственных в формировании когнитивных категорий рекламного текста / О.В. Кирпичева // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 172-175.

74. Клушина, Н.И. Имя собственное на газетной полосе / Н.И. Клушина// Русская речь. 3.1. Москва, 2002. - С. 53-56.

75. Коваленко, Е.Г. Фразеологизм как средство характеризации моральных качеств личности: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Е.Г. Коваленко. Краснодар, 2002. - 21 с.

76. Козлова, Н. Н. Горизонты повседневности советской эпохи: голоса из хора / Н. Н. Козлова. М., 1996. - С. 161.

77. Кон, И. Мужские исследования: меняющиеся мужчины в изменяющемся мире / И. Кон // Введение в тендерные исследования. Ч. 1. / Под ред. И. А. Жеребкиной. СПб., 2001. - С. 562-606.

78. Кондрашова, O.B. Имя собственное как знак культуры / О.В. Кондрашова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 39-41.

79. Королькова, A.B. Имена собственные в «Словаре афоризмов русских писателей» / A.B. Королькова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 288-291.

80. Королькова, A.B. Русская афористика в контексте фразеологии: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / A.B. Королькова. Елец, 2006. - 34 с.

81. Корытная, МЛ. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / М.Л. Корытная. Тверь, 1996. -16 с.

82. Косарев М И. Прецедентные феномены со сферой-источником «кино» в печатных СМИ Германии / М. И. Косарев // Известия Уральского государственного университета. 2007. - № 50. - С. 109116.

83. Костомаров В.Г. Как тексты становятся прецедентными / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. М., 2001.-№1.- С. 42-53.

84. Костомаров, В.Г. Прецедентный текст как редуцированный дискурс / В.Г.Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Язык как творчество. К 70-летию В.П. Григорьева: Сб. науч. тр. М., 1996. - С. 297-302.

85. Кохтев, H.H. Стилистическое использование устойчивых глагольно-именных сочетаний в языке газеты / H.H. Кохтев // В помощь преподавателю русского языка как иностранного. М., 1968.-С. 215-218.

86. Красных, В.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1997. -№3. - С.21-29; С 34-46.

87. Красных, В.В. Текст как единица дискурса / В.Г. Костомаров // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-лнетию со дня рождения академика В.В. Виноградова: тезисы докладов. Москва, 1995.

88. Крюкова, И. В. Рекламное имя от изобретения до прецедентное™ Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / И.В. Крюкова. -Волгоград, 2004.

89. Кудрина, H.A. Прецедентные высказывания в инокультурном пространстве / H.A. Кудрина // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: Сборник научных трудов. -Воронеж, 2002. С.253-260.

90. Кузьмина, H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / H.A. Кузьмина М., 2007. - 272 с.

91. Лазарева, Э.А. Заголовок в газете / Э.А. Лазарева. Свердловск, 1987.-96 с.

92. Ламзина, A.B. Заглавие литературного произведения/ A.B. Ламзина // Русская словесность. № 3. - С. 75-80.

93. Лекант, П.А. Эллипсис как проблема синтаксиса и фразеологии / П.А. Лекант // Вопросы русской фразеологии. М., 1996. - С. 211218.

94. Лекова, П.А. Имя собственное в современных СМИ / П.А. Лекова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. ~ С. 299-300.

95. Лисоченко, О.В. Явление прецедентности в современной русской литературной речи: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / О.В. Лисоченко. Таганрог, 2002.- 26 с.

96. Лова, Э.С. Статусно-ролевые значения в русской и французской идиоматике: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Э.С. Лова. Нальчик, 2005. - 24 с.

97. Ломов, А.Г. Речевая трансформация фразеологизмов (на материале драматических произведений A.C. Пушкина) / А.Г. Ломов // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц. Межвузовский сборник научных трудов. - Елец, 2002. - С. 198-201.

98. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек текст -семиосфера - история / Ю.М. Лотман. - М., 1996.

99. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории элементы анализа / В.А. Лукин. М.: Ось, 1999. -192 с.

100. Ляпун, C.B. Имя собственное в политическом дискурсе (на материале газетной публицистики постсоветского периода) / C.B.

101. Ляпун // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004. - С. 142-144.

102. Ляпун, C.B. Лексико-семантические и стилистические особенности современного газетного заголовка (на материале газеты «Комсомольская правда» за 1994-1998 годы): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / C.B. Ляпун. Майкоп, 1999. -185 с.

103. Ляпун, C.B. Типология заглавий современной прессы / C.B. Ляпун // Язык как система и деятельность: Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю.А. Гвоздарёва. Р/нД., 2005. - с. 183-185.

104. Максимчук, Н.А. Фразеоним как функциональная ономастическая единица / Н.А. Максимчук // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007. - С. 170-171.

105. Манджиева, Н.В. Ономастика и её связь с фразеологией / Н.В. Манджиева // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004. - С. 156-159.

106. Махнин, П.Н. Психолингвистические аспекты воздействия рекламных текстов: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / П.Н. Махнин. Москва, 2005. - 204 с.

107. Мелерович, A.M. Структура и концептообразующее функционирование фразеологических конфигураций в поэтическом тексте / А.М. Мелерович // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007.- С. 171-172.

108. Мироненко, СЛ. Некоторые аспекты игры слов в рекламе / С.А. Мироненко // Наука. Образование. Молодежь. Материалы III Всероссийской научной конференции молодых ученых. Майкоп: изд-во АГУ, 2006. - С. 247-252.

109. Мокиенко, В.М. В глубь поговорки / В.М. Мокиенко. 2-е изд., -СПб.: «Паритет», 1999. - 224 с.

110. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология / В.М. Мокиенко. М., 1980.-с. 103.

111. Мокиенко, В.М. Спорные проблемы современной фразеологии / В.М. Мокиенко // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007. - С. 172-180.

112. Молдованова, Л.И. Лингвопрагматическая характеристика русских фразеологизмов (газетно-публицистический стиль): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Л.И. Молдованова. Краснодар, 1994. - 23 с.

113. Молотков, A.M. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков.- Л.: Наука, 1977.- 263 с.

114. Мордвилко, А.П. Очерки по русской фразеологии / А.П. Мордвилко. М., 1964. - 131 с.

115. Морозова, М.Н. Имена собственные русского языка / М.Н. Морозова. М., 1977. - С. 96 с.

116. Назаров, М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа практика и исследований / М. Назаров. М. 2002.

117. Намитокова, Р.Ю. Авторские новообразования: структура и функционирование (на материале современной прессы): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Р.Ю. Намитокова. -Москва, 1989.-33 с.

118. Намитокова, Р.Ю. В мире имен собственных: Методические рекомендации по факультативному курсу / Р.Ю. Намитокова, А.Н. Абрегов. Майкоп, 1998. -116 с.

119. Некрасова, Е.А. Языковые процессы в современной русской поэзии / Е.А. Некрасова, М.А. Бакина. М.: Наука, 1982. - 209 с.

120. Немирова, Н.В. Прецедентные имена контаминапгы / Н.В. Немирова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. - Майкоп, 2004. - С. 175-177.

121. Нефедова, Л.А. Прецедентные тексты современных немецких афоризмов (на материале книги заметок и афоризмов Элмара Шенкеля) / Л.А. Нефедова // Филологические науки. М., 2005. - № 4 -С. 84-93.

122. Нефляшева, И.А. Когнитивные механизмы интерпретации окказионального онима/ И.А. Нефляшева// Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 217-219.

123. Овчарова, М.С. Источники образования фразеологических единиц / М.С. Овчарова // Язык как система и деятельность: Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Ю.А. Гвоздарёва. Р/нД., 2005. - С. 86-87.

124. Павленко, Т.Н. О гнездовом употреблении фразеологизмов в тексте / Т.Л. Павленко // Язык как система и деятельность. Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 80-легию проф. Ю.А. Гвоздарёва. Р/нД., 2005. - С. 87-89.

125. Петров, A.B. Отфразеологическая деривация сквозь призму базовых понятий словообразования / A.B. Петров // Восточноукраинский лингвистический сборник. Вып. 9. - Киев, 2004.-С. 242-263.

126. Петров, В.К. Вопросы образования крылатых выражений в русском языке / В.К. Петров // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973.-С. 113-125.

127. Пикулева Ю. Б. Культурный фон современной телевизионной рекламы / Ю.Б. Пикулева // Известия Уральского государственного университета. 2002. - № 24. - С. 268-276.

128. Пикулева, Ю.Б. Прецедентный культурный знак в современной телевизионной рекламе: лингвокулыурологический анализ: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Ю.Б. Пикулева.- Екатеринбург, 2003.

129. Подымова, Ю.Н. Использование средств выразительности в фильмонимах / Ю.Н. Подымова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции.- Майкоп, 2006. С. 190-192.

130. Подымова, Ю.Н. Названия фильмов в структурно-семантическом и функционально-прагматическом аспектах: Дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Ю.Н. Подымова. Майкоп, 2006. - 205 с.

131. Подымова, Ю.Н. От библионимов к фильмонимам: к истории изучения / Ю.Н. Подымова // Наука. Образование. Молодежь. Материалы научной конференции молодых ученых. Майкоп: изд-во АГУ, 2004. - Т. 2. - С. 77-81.

132. Подымова, Ю.Н. Прагматика фильмонимов/ Ю.Н. Подымова// Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004. - С. 191-194.

133. Потсар, А.Н. Стилистические особенности паралитературного текста / А.Н. Потсар // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. Москва, 2007. - С. 406-407.

134. Проскурина, A.A. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / A.A. Проскурина. Самара, 2004. - 17 с.

135. Пугач, С.А. К семантике газетного заголовка / С.А. Пугач // Очерки по исторической лексикологии: Сборник научных трудов. -Белгород, 1995.-С. 32-38.

136. Ратушная, Е.Р. Антропонимирующая парадигма русской фразеологии: семантика, формирование, функционирование: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Е.Р. Ратушная. -Волгоград, 2001. 51 с.

137. Ренская, Т. В. О некоторых видах фразеологического эллипсиса / Т.В. Ренская // Проблемы русской фразеологии.- Тула, 1976. С. 3140.

138. Ренская, Т.В. О рож эллипсиса при образовании и употреблении узуальных и окказиональных фразеологических единиц / Т.В. Ренская // Единицы лексики и фразеологии и их речевая реализация.-Р/нД, 1993.- С. 62-66.

139. Рязанова, М. С. Прецедентные имена в рекламе / М. С. Рязанова // Известия Уральского государственного университета. 2007. — № 50. - С. 129-136.

140. Савенкова, Л. Б. Антропонимы в русских «антипословицах» / Л.Б. Савенкова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 27-31.

141. Савенкова, JI.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л.Б. Савенкова. Р/нД., 2002. -240 с.

142. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З. Санников. 2-е изд., испр. и доп.- М.: Языки славянской культуры, 2002.- 552 с.

143. Сафонов, A.A. Стилистика газетных заголовков / A.A. Сафонов // Стилистика газетных жанров. М.: МГУ, 1981. - С. 92-227.

144. Сдобнова, А.П. Прецедентные феномены в ассоциативном словаре школьников / А.П. Сдобнова // Модернизация начального образования. Саратов, 2003. С. 133-141.

145. Севрук, Н.М. Семантические и прагматические аспекты текстовых парадигм фразеологических единиц (на материале языка произведений Леонида Филатова): Автореф. дис. на соиск, учен. ст. канд. филол. наук / Н.М. Севрук. Р/нД., 2007. - 23 с.

146. Селиверстова, Е.И. Традиционное и новое в пословицах языка СМИ / Е.И. Селиверстова // Филологические науки. М., 2004. - №5. -С. 68-76.

147. Семенова, Л.Н. К вопросу о фразеологическом калькировании в русском языке / Л.Н. Семенова // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973.-С. 136-142.

148. Сергеева, О.В. Наружная политическая реклама в эпоху электронных медиа / О.В. Сергеева // Актуальные проблемы коммуникации: Сб. науч. трудов. СПб., 2004. - С. 220-225.

149. Система средств массовой информации в России. М., 2003.

150. Слыгикин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Г.Г. Слышкин. Волгоград, 1999.

151. Слышкин, Г.Г От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.

152. Смаршкова,Е.Н. Нравственно-этические концепты во фразеологизмах, содержащих онимы / Е.Н. Смаршкова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2004. - С. 217-220.

153. Соколова, О.И. Имя собственное или нарицательное? / О.И. Соколова // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 219-220.

154. Сорокин, Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптиматизация речевого воздействия. М., 1990.

155. Сорокин, Ю.А. Феномен прецедентности и прецедентные феномены (дискуссия) / ЮЛ. Сорокин, Д.Б. Гудков, В.В. Красных, Н.П. Вольская // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 4. Филология. -М., 1998.

156. Спиридовсшй, О.В. Интертекстуальность президентского дискурса в США, Германии и Австрии / О.В. Спиридовский // Политическая лингвистика. Вып. 20. - Екатеринбург, 2006. - С. 161169.

157. Суперанская, A.B. Общая теория имени собственного / A.B. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 366 с.

158. Суперанская, A.B. Общая терминология / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Наука, 1989. - 246 с.

159. Сыров, И.А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста / И.А. Сыров // Филологические науки. М., 2002. - № 3- С. 59-68.

160. Тангир, K.M. Русские антиномичные афоризмы: рече-языковые аспекты конфликтности и парадоксальности: Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / K.M. Тангир. Краснодар, 2007. - 55 с.

161. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М., 1996. - 288 с.

162. Траченко, О.Н. Стилистические характеристики заглавия как знак текста в синтагматике и парадигматике (на материале современного англоязычного рассказа): Дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / О.Н. Траченко. Киев, 1984. - 200 с.

163. Тхорик, Е.Б. Семантико-синтаксические разновидности перифразирования (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / Е.Б. Тхорик. -Краснодар, 1998.-20 с.

164. Угиакин, С. Видимость мужественности / С. Ушакин // О муже(Ы)ственности. Под ред. С. Ушакина, М., 2002. - С. 479-505.

165. Фёдорова, H.H. Трансформация языкового знака в поэтическом тексте (на материале поэзии А. Ахматовой): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук / H.H. Фёдорова. Краснодар, 2006.

166. Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - 336 с.

167. Хагуров, A.A. Технология исследовательской деятельности / A.A. Хагуров / Под ред. проф. Ю.Д. Северина. Москва-Краснодар, 2001. -С. 158-163.

168. Хазагеров Г.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): Автореф. дис. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук. Р/нД., 1984. - 24 с.

169. Червоный, A.M. Имена собственные в устойчивых выражениях французского и русского языков / A.M. Червонный // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции. Майкоп, 2006. - С. 305-309.

170. Чернова, Ж. Глянцевые журналы: издания для настоящих мужчин и современных женщин / Ж.Чернова // Система средств массовой информации в России. М., 2003. - С. 26-36.

171. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский.- М.: Просвещение, 1972. С. 170.

172. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский.- М.: Высшая школа, 1963.-156 с.

173. Эмирова, A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / А.М. Эмирова. Ташкент, 1988. - 91 с.

174. Алексеев, Ю.Г. Культурологический подход к обучению передачи антропонимов при устном и письменном переводе / Ю.Г. Алексеев, Т.С. Алексеева. Электронный ресурс. - Режим доступа.: http://www.gramota.ru/magrub.htm.

175. Вакулов, В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике / В.Н. Вакулов. Электронный ресурс. - Режим доступа.: http://www.gramota.ru/magmb.htm.

176. Гончарова, Е.А. Понятие прецедентности и его национально-лингвокулыурная специфика / Е.А. Гончарова, Э.Г. Тен / -Электронный ресурс. Режим доступа.: http://www.gramota.ru/magrub.htm.

177. Гудков, Д.Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса / Д.Б. Гудков. Электронный ресурс. - Режим доступа.: http:/www.ksu.ru.

178. Мошняга, Е.В. Международный культурный туризм как фактор межкультурной коммуникации / Е.В. Мошняга. Электронный ресурс. - Режим доступа.: http://www.gramota.ru/lukin.html.

179. Соколова, О.И. Личное имя собственное как прецедентный феномен / О.И. Соколова. Электронный ресурс. - Режим доступа.: http://www.gramota.ru/lukin.html.

180. Чаплыгина, Ю.С. Текстовые категории лингвовизуального феномена карикатуры / Ю.С. Чаплыгина. Электронный ресурс. -Режим доступа.: juliach@sama.ru.

181. Черняк, В.Д., Заглавия массовой литературы и речевой портрет современника / В.Д. Черняк, М.А. Черняк // Мир русского слова Актуальные проблемы науки. № 1, 2002. Электронный ресурс. -Режим доступа.: http://www.gramota.ru/lukin.html.

182. Швецова, М.Г. Паралингвистические средства в лингвистике текста / М.Г. Швецова Электронный ресурс. - Режим доступа.: http://www.lingvomaster.ru.1. Словари и справочники

183. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М., 1996.- 525 с.

184. Ашукин, КС. Крылатые слова: Литературные цитаты: Образные выражения / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. М., 1988. - 528 с.

185. Матвеев, А. А. Терминология // Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / А.А. Матвеев / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова и др. М.: Флинта: Наука, 2003.-С. 710-711.

186. Петрат, Т.Р. Заглавие / Т.Р. Петрат // Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта: Наука, 2003. -С. 188-189.

187. Большой словарь русского жаргона. СПб.: Норинт, 2001.- 720 с.

188. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева.- М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 с.

189. Мелерович А.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь: Около 1000 единиц / А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко.- 2-е изд., стереотип.- М., 2001. 856 с.

190. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.- М.: Азбуковник, 1999. 944 с.

191. Фразеологизмы в русской речи: Словарь-справочник / Сост. Н.В. Баско. М.: Наука, 2002. - 272 с.

192. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А.И. Федоров.- Новосибирск, 1995.- 396 с.

193. Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И. Федоров. М., 2001. - 720 с.

194. Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. проф. А.Н. Тихонова. В 2 тт. М., 2004. - 832 с.

195. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Рус. Яз., 1986. - 543 с.

196. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.

197. Подольская, Н.В. Собственное имя / Н.В. Подоль^« " Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 473474.

198. Шуледкова, С.Г. Словарь крылатых выражений из области искусства / С.Г. Шулежкова. М.: «Азбуковник», 2003. - 430 с.1. Источники