автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Языковая ситуация в странах Южной Африки

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Урб, Моника Райвовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Диссертация по филологии на тему 'Языковая ситуация в странах Южной Африки'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Урб, Моника Райвовна

ВВЕДЕНИЕ 3 -

I. Теоретические основы описания языковой ситуации. 8

II. Объекты социолингвистического описания языковой ситуации в Африке. 29

III. Языковая ситуация в странах южного региона Африки. 34-36 III. 1. ЮАР 37

111.2. Намибия 86

111.3. Ботсвана 115

111.4. Зимбабве 144

111.5. Мозамбик 158-174 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 176

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Урб, Моника Райвовна

Африка стала объектом глубокого социолингвистического исследования совсем недавно. Это объясняется рядом причин как собственно лингвистического, так и экстралингвистического характера.

Африканистика — молодая наука, зародившаяся лишь в середине прошлого века, в период интенсивной колонизации континента. Перед африканским языкознанием XIX — XX вв. стояла задача регистрации многих сотен языков, их описания и классификации, как в генетическом, так и в типологическом плане. Были достигнуты значительные успехи в этой области. Однако, по-прежнему нет точного списка языков Африки, многие языки и группы языков не описаны, типология их во многом носит лишь самый предварительный характер.

В последние годы в зарубежной лингвистике значительное место отводится вопросам языковой ситуации и языковой политики в Африке. Оживленный интерес к этим проблемам объясняется несколькими обстоятельствами. В 60-е годы многие государства Африки обрели независимость. Освободившиеся многонациональные африканские страны столкнулись с практическими задачами национального и языкового строительства. Сложность языковых проблем в Африке, основными из которых являются выбор государственного языка и развитие национальных литературных языков, обусловлена высокой степенью этноязыковой гетерогенности развивающихся стран 4 африканского континента, а также последствиями языковой политики колониального периода.

После обретения независимости африканские государства активно расширяют и углубляют свои экономические связи во всем мире. В этих условиях языковые проблемы ощущаются еще острее. На современном этапе целью конкретных программ языковой политики становится выбор и установление официального государственного западноевропейского или местного языка; определение статуса других языковых образований по отношению к языку государственному; определение сфер функционирования местных языков и типов языковых состояний, кодификация, нормализация и совершенствование африканских языков.

При этом необходимо учитывать тот факт, что часть стран африканского континента завоевала независимость лишь недавно и, соответственно, здесь еще не разработана конкретная национальная политика, другие же страны сравнительно давно стали независимыми и в них реализуется определенная языковая политика. Так, например, на юге Африки такие страны, как Ботсвана, Зимбабве, Мозамбик, завоевали независимость в 60-70 - е годы, а Намибия — лишь в 1990 году.

Разработка основных принципов языковой политики в молодых странах, в данном случае в странах Африки, невозможна без предварительного описания и анализа языковой ситуации конкретной страны. Отметим, что значительную трудность при описании языковых 5 ситуаций в Африке создает отсутствие надежных данных по многим странам.

Языковые ситуации в отдельных странах Африки имеют свою специфику, однако существуют и общие почти для всех стран особенности, которые обусловлены общностью предпосылок их развития и, в частности, политикой колониальной администрации (прямое управление во французских колониях, косвенное - в английских колониях; португальская колониальная политика была близка к французской, а бельгийская во многом походила на английскую). Истоки некоторых существующих моментов языковой ситуации современной Африки лежат также и в доколониальной истории этого континента. Это касается, например, роли таких африканских языков, как суахили, хауса, лингала, мандинг, луба, канури, конго, зулу, которые в доколониальный период функционировали как лингва франка. В настоящее время эти языки широко распространены в ряде стран (в Танзании, Кении, Конго, Заире, Мали, Нигерии, ЮАР, Чаде) и отмечаются в числе основных автохтонных языков континента в Восточной, Южной и Западной Африке.

Настоящая диссертация посвящена одной из актуальных проблем -интегральному описанию языковой ситуации в странах южного региона континента (ЮАР, Намибия, Ботсвана, Зимбабве, Мозамбик). Анализу коммуникативной ситуации в этих странах уделялось мало внимания, и к настоящему моменту ни в отечественной, ни в зарубежной 6 африканистике не существует обобщающих работ по этой теме, учитывающих как национально-специфические, так и типологические закономерности. Выбор объекта исследования - языковой ситуации в странах южного региона Африки объясняется тем, что для этих стран характерна общность их исторического, социально-экономического и политического развития, а также общность этнолингвистического состояния, сложившегося в результате взаимодействия этносов двух автохтонных рас, говорящих на языках двух автохтонных семей, и европейского населения, говорящего на языках германской группы. В то же время языковая ситуация в южном регионе представляет собой совокупность отдельных языковых ситуаций по странам, что обусловлено различиями в функциональном использовании языковых образований этих стран.

Основная цель исследования состоит в описании конкретных языковых ситуаций на современном уровне, в определении национально-специфических характеристик языковой ситуации в ЮАР, Ботсване, Намибии, Зимбабаве и Мозамбике, и выявлении общих черт, характерных для коммуникативной ситуации в целом в южном регионе Африки. При выявлении причин всей сложности сложившихся коммуникативных ситуаций в этих странах предпринимается попытка прогнозирования тенденций и путей ее дальнейшего развития. Важность изучения проблемы интегрального описания языковой ситуации в странах южной Африки обусловлена необходимостью разработки эффективной языковой 7 политики в данном регионе, которая во многом зависит от того, насколько возможные преобразования соответствуют тенденциям этнолингвистического развития, направлениям в динамике языковой ситуации, социальным и национальным интересам этнических общностей.

В своем исследовании мы опираемся на обширную отечественную и зарубежную лингвистическую, историческую и этнографическую литературу. Среди проанализированных работ не только те, которые уже стали классикой, но и новейшие, появившиеся в самое последнее время.

Теоретико-методологической основой данной диссертации послужили теоретические разработки отечественных лингвистов, а в качестве эмпирического материала были использованы данные, полученные зарубежными лингвистами в ходе полевых исследований и социолингвистических опросов, а также наши собственные наблюдения, сделанные во время работы с информантами. 8

 

Список научной литературыУрб, Моника Райвовна, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. A.Wilkes. The block languages. // Language in South Africa. An input into language planning for a postapartheid South Africa. V.W.Webb (ed.). Pretoria, 1995, p.93.

2. Ср. с заявлением Н.В.Охотиной о том, что венда характеризуется отсутствием диалектов. См.: Н.В. Охотина. Согласовательные классы в восточных и южных языках банту. М., 1985, стр. 18.

3. См. подробнее: C.Poulos. A linguistic analysis of Venda. Pretoria, 1990.

4. К. Хопкин-Дженкинс, Д. Болд считают, что он возник между 1820 и 1850 г.г. в результате языкового контакта между первыми английскими поселенцами и говорящими на языках банту местным населением57.

5. R. Mesthrie, p. 307; D. Bold. Fanagalo phrase-book? Grammar and dictionary. Johannesburg, 1968, p. 10.58 R. Mesthrie, p. 308.

6. Поссесивная зулуская конструкция, свойственная языку зулу, в фанагало отсутствует. Для передачи притяжательности используется универсальная, несогласуемая частица ga- /ка-:

7. M. Sebba. Contact languages. Pidgins and Creoles. New York, 1997, pp. 52 5474Mina y azi lo msebenzi ga lo ndlu "Я знаю работу по дому»; Lo Mary yena deka lo tafula «Мэри накрывает на стол».

8. B.Heine. Some generalizations on African-based pidgin languages. // Afrika und Ubersee. 1978, bd. 61 p. 15.

9. D. Brown. Language and social history in South Africa. // Language and Society in Africa. Witwathersrand, 1992, pp. 79-80.

10. Cm.: D. Hesseling. Het afrikaansch. Bill, 1899.

11. J. Combrink. Real power lies not in mere literacy but in cultural literacy. // The case of Africaans. Stellenbosch, 1993, p. 6.

12. В настоящей работе названия языков приводятся без префиксов. В данном же случае сохраняем принятый в современной западной африканистике лингвоним ошивамбо.

13. D.J. Foerie. The linguistic position of oshimbalanhu within the Wambo group. // Namibian languages: Reports and papers. Koln, 1997, p. 277.

14. K.Z.Baucom. The Wambo languages of SWA and Angola. // Journal of African Languages. 1972, vol. 2.

15. Данные no: D.Fivaz. A reference grammar of Oshindonga. Windhoek, 1986.

16. L. Homburger. Le Groupe sud ouest des langues bantoues. Paris. 1925.

17. E.Dammann. Zur Kenntnis des Kwambi // Afrika und Übersee, № 46, 1962. s. 201 202.

18. Данные по: D.Foerie. Mbalanhu. München. 1993.

19. R.0hly. The destabilization of the Herero language. // African Studies of Academy, Windhoek, 1987, p. 33-34.102ibid, pp. 24 25.

20. А. В.Притворов. Намибия. Справочник. 1991, стр. 25 26.

21. В настоящей работе названия языков приводятся без префиксов. В данном же случае сохраняем принятый в современной западной африканистике лингвоним ошивамбо.

22. D.J. Foerie. The linguistic position of oshimbalanhu within the Wambo group. // Namibian languages: Reports and papers. Köln, 1997, p. 277.

23. K.Z.Baucom. The Wambo languages of SWA and Angola. // Journal of African Languages. 1972, vol. 2.

24. Данные no: D.Fivaz. A reference grammar of Oshindonga. Windhoek, 1986.

25. L. Homburger. Le Groupe sud ouest des langues bantoues. Paris. 1925.

26. E.Dammann. Zur Kenntnis des Kwambi // Afrika und Übersee, № 46, 1962. s. 201 202.

27. Данные по: D.Foerie. Mbalanhu. München. 1993.

28. См. подробнее: August D. de V. Cluver. Language Planning in Namibia: The Selection of an official language. // Language and Society in Africa. Witwatersrand. 1992.

29. R.Ohly. Diagnostic and Therapeutic Aspects of Sociolinguistics in Pre-Independent Namibia. // Language and Society in Africa. Witwatersrand, 1992, p. 53-54.

30. T. Janson The Status, history and future of Sekgalagadi. // The complete linguist papers. Koln, 1995, p.119 .405.

31. Хуруче (а) Нгвакетсе, (в) Квена, (с) Нгвато-Тавана;

32. Summer Institute of Linguistics, 1996 (The Ethnologie, 13).130 см. подробнее: J.T.Mathangwane. Ikalanga phonetics and phonology. A Synchronic and diachronic study. Botswana, 1999.

33. Summer Institute of Linguistics, 1996 (The Ethnologie, 13).

34. Карта заимствована: T.Janson, J.Tsonope. Birth of a National Language. The history of Setswana. Gaborone, 1991, p. 19.

35. См. подробнее: Е. Chabata. Monolingual lexicography and linguistic variation. // International colloquium on Kiswahili. Abstracts. Dar es Salaam, 20-23 March, 2000. pp. 73-75.

36. Народная Республика Мозамбик. Справочник. М., 1986.

37. Summer Institute of Linguistics. (Ethnology 13th ed.),1996.

38. Комплексный описательно-аналитический подход при обсуждении языковой ситуации дает возможность наиболее полно охарактеризовать коммуникативную ситуацию данного региона в целом, опираясь на анализ языковой ситуации в каждой отдельной стране.

39. Наряду с общими для всех стран юга Африки чертами, характеризующими языковую ситуацию во всем регионе, языковая ситуация в каждой стране имеет свою специфику. Так:

40. Анализ языковой специфики социолингвистических процессов в странах южной Африки позволяет уточнить наши представления об этнической ситуации, показать некоторые тенденции развития этнической и языковой ситуации в разных странах этого региона.

41. Алпатов В.М. Диахроническая социолингвистика. М., 1993.

42. Алпатов В.М. 150 языков и политика: 1917-1997. // Социолингвистические проблемы СССР постсоветсткого пространства. М., 1997.

43. Африканское языкознание в России 30-е годы. Ред. Н.В. Громова. М., 1999.

44. Белл Р. Социолингвистика (цели, методы, проблемы). М., 1980.

45. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

46. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, 1979.

47. Виноградов В.А., Коваль А.И., Порхомовский В.Я. Социлолингвистическая типология: Западная Африка. М., 1984.

48. Гак В.Г. Языковая политика как форма социального воздействия общества на языковое развитие. // Вопросы языкознания. № 5, 1989.

49. Гринберг Д. Изучение языковых контактов в Африке. // Новое в лингвистике, выпуск 6, М., 1972.

50. Давидсон А.Б. Южная Африка. Становление сил протеста 18701924. М., 1972.

51. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в современном обществе. М., 1966.

52. Диахроническая социолингвистика. М., 1993.

53. Дьячков М.В. К типологии креольских языков. // Теоретические основы классификации языков мира. М., 1975.

54. Дьячков М.В. Пиджинизация и последующая креолизация как специфическая разновидность языковых контактов. // Социолингвистические проблемы развивающихся стран. М.,1975.

55. Дьячков М.В. Пиджинизация и креолизация как социолингвистические процессы. // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981.

56. Жуков A.A. Этнолингвистическая ситуация и языковая политика в современной Южно-Африканской Республике. // Африка: общества, культуры, языки. Материалы выездной сессии научного совета (Санкт-Петербург, 5-7 мая 1998 г.) М., 1999.

57. Игнатенко А.К. Территорильно-этнические разновидности языка африкаанс. // Под небом Африки моей. История, языки, культура народов Африки. Вып. 1, М., 2000.

58. Игнатенко А.К. Учебник языка африкаанс. М., 2000.186

59. Исаев М.Г. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. // Вопросы языковой политики и языкового строительства. М, 1982.

60. Исаев М.Г. Языковое строительство в СССР. // Процессы создания письменных народов СССР. М., 1979.

61. История Тропической Африки (с древнейших времен времен до 1800 г.). М., 1984.

62. Луцков А.Д. Грамматическое оформление заимствований в языках шона и ндебеле. // Именные классы в языках Африки. М., 1987.

63. Луцков А.Д. Заимствованная лексика в языке зулу и основные пути ее формирования. // Лексикология и словообразование африканских языков. М., 1988.

64. Миронов С.А. Формирование литературных норм современного африкаанс и нидерландского языка. // Языковая норма. Типология нормализационных процессов. М., 1996.

65. Народная Республика Мозамбик. Справочник. М., 1985.

66. Никольский Л.Б. Изучение языковой ситуации как прикладная языковая дисциплина. // Проблемы изучения языковой ситуации и языковой вопрос в странах Азии и Северной Африки. М., 1970.

67. Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики. // Вопросы языкознания. М., 1974.187

68. Никольский Л.Б., Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику. М., 1978.

69. Никольский Л.Б. Роль языка и языковая политика в афро-азиатских странах. М., 1977.

70. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика. М., 1976.

71. Никольский Л.Б. Трансмиссия культуры и ее лингвистические последствия. // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000.

72. Никольский Л.Б. Языковая политика как форма социального воздействия общества на языковое развитие. // Язык и общество. М., 1968.

73. Никольский Л.Б. Язык в политике и идеологии стран зарубежного Востока. М., 1986.Зб.Ольдерогге Д.А. Послесловие. // Африканское языкознание. Сборник статей. М., 1963.37.0хотина Н.В. Согласовательные классы в восточных и южных банту. М., 1985.

74. Охотина Н.В. Язык зулу. М., 1961.

75. Поливанов Е.Д. Труды по восточному и общему языкознанию. М., 1991.

76. Поломе Э. Социолингвистически ориентированное обследование. // Вопросы языкознания. № 4, 1982.188

77. Порхомовский В.Я. Проблемы генетической классификации языков Африки. // Теоретические основы классификации языков мира. Проблемы языкового родства. М., 1982.

78. Притворов A.B. Намибия. Справочник. М., 1995.

79. Проблемы языковой политики в странах Тропической Африки. М., 1977.

80. Социолингвистические проблемы развивающихся стран. М.,1975.

81. Степанов Г.В. Типология языковых сотояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976.

82. Топорова И.Н. Некоторые тенденции развития языка межэтнического общения (лингала). // Социо- и этнокультурные процессы в современной Африке, (материалы конференции, Симферополь, 18-20 сентября, 1991).

83. Топорова И.Н. Язык лингала. М., 1973.

84. У и М. Социолингвистический очерк двуязычия в Черной Африке. // Новое в лингвистике, выпуск 6. М., 1972.

85. Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование. // Новое в лингвистике, выпуск 6. М., 1968.

86. Шагаль В.Э. Языковой аспект национальных процессов в арабских странах. М., 1996.

87. Швейцер А. Д. Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. М., 1971.189

88. Швейцер А.Д. К проблеме социолингвистической типологии. // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1970.

89. Швейцер А.Д. О микросоциологии и макросоциологии языка. М. 1970.

90. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М, 1976.

91. Энциклопедический словарь «Африка». М., 1986.

92. Языковая ситуация в странах Африки. Отв. ред.: Охотина H.B. М., 1975.

93. African linguistics at the crossroads: papers from Kwaluseni, 1st world congress of African linguistics. Swaziland, Köln: Köppe, 1997 (edited by R.Herbert).

94. Alexander N. Language Policy and National Unity in South Africa/Azania. Buchu Books, Cape Town, 1989.

95. Alexandre P. An introduction to languages and language in Africa. London, 1972.

96. Batibo H.M. A lexicostatical survey of the Bantu languages of Botswana. // SAJAL, 18(1), 1998.

97. Batibo H.M. A lexicostatical survey of the Setswana dialects spoken in Botswana. // SAJAL, 19(1), 1999.

98. Bastin I. Les langues bantoues. Inventaire des etudes linguistique. Paris, 1978.190

99. Baucom K.L. The Wambo languages of South West Africa and Angola. // Journal of African Language, vol.11 (2), 1972.

100. Beitz S., Vossen R. A trilingual model as an answer to educational problems? In search for adequate media of instruction for the pupils of Botswana. // Frankfurter Afrikanische Blätter, nummer 6, 1994.

101. Bentley M. Chichewa. München, 1997.

102. Bold J.D. Fanagalo phrase-book, grammar and dictionary. Johannesburg, 1968.

103. Bosman D. Oor die ontstaan van Afrikaans. Amsterdam, 1928.

104. Botha T.J.R. Afrikaans: origin and lexical evolution. // Language reform. History and Future, vol. 1, Hamburg, 1983.

105. Brauner S. Frühe Quellen zur Geschichte des Schöna. // Perspektiven afrikanistischer Forschung. Beiträge zur Linguistik, Ethnologie, Geschichte, Philosopie und Literatur. X. Afrikanistentag. 23-25 September, Zürich. Köln 1994.

106. Brauner S. A grammatical sketch of Shona. Köln, 1995

107. Brauner S. Einfuhrung ins Shona. Köln, 1993.

108. Brauner S. Zur Herausbildung und Enwicklung des Shona als moderne literatusprache Simbabwes. // Language reform. History and future, vol.VI, Hamburg, 1994.

109. Brown D. Languages and social history in South Africa. // Languages and society in Africa. Witwatersrand, 1992.191

110. Chabata E. Monolingual lexicography and linguistic variation. // International colloquium on Kiswahili. Abstracts. Dar es Salaam, 20-23, March, 2000.

111. Chimhundu M. Defying the style manual: verbs, their derivatives and idioms in the draft advanced Shona dictionary. // International colloquium on Kiswahili. Abstracts. Dar es Salaam, 20-23 March, 2000.

112. Chiwome E., Thondhlana J. A survey concerning attitudes on the teaching of Shona through the media of Shona and English. // Language and Society in Africa. Witwatersrand, 1992.

113. Cole D. An introduction to Tswana grammar. Cape Town, 1955.

114. Cole D. Fanagalo and the Bantu languages. // African Studies, vol.12, 1953.

115. Combrink L. Real power lies not in mere literacy but in cultural lliteracy: the case of Afrikaans. Stellenbosch, 1993.

116. Cluver A.D.de V. Language planning in Namibia: the selection of an official language. // Language and society in Africa. Witwatersrand, 1992.

117. Cluver A.D. de V. A systems approach to language planning: the case of Namibia. UNISA, 1989.

118. Dammann E. Studien zum Kwangali. Hamburg, 1957.

119. Dammann E. Zur Kenntnis des Kwambi. Afrika und Übersee, № 46, 1959.192

120. Dent G. A compact Zulu dictionary. Pitermarizburg, 1959.

121. Doke C.M. Englich-Zulu dictionary. Yohannesburg, 1958.

122. Doke C. The linguistic situation in South Africa. // Africa. Vol.1, London, 1928.

123. Doke C. The national languages of South Africa. // African Studies, vol.1, 1942.

124. Doke C. The Southern bantu languages. Cape Town, 1954.

125. Eastman C.M. Language planning. An introduction. San-Francisco, 1991.

126. EedenB. Zoeloe-grammatika. Stellenbosh, 1956.

127. Encyclopedia of Africa South of the Sahara, vol. 1-4, USA, 1997.

128. English-Zulu Zulu-English dictionary. Compiled by C.M. Doke, D.M. Malcolm, B.W. Vilakazi. Witwatersrand, 1990.

129. Ferguson Ch. National sociolinguistic profile formulas. // Ferguson C.A. Language change and language use. Stanford, 1971.

130. Ferraz L. Notes on a pidgin dialect. // African Studies, vol.39, 1980.

131. Fivaz D. A reference grammar of Oshindonga. Windhoek, 1986.

132. Foerie D.J. The development and standartization of the Wambo dialects of Namibia. // Language reform. History and future, vol.6, Hamburg, 1983.

133. Foerie D.J. Mbalanhu. München, 1993.193

134. Foerie DJ. Reflection on Owambo origins and early movements. // Afrika und Übersee, vol.74, 1991.

135. Fortune G. The contribution of C.M. Doke to written Shona. // African Studies, vol. 52, 1994.

136. Greenberg J.H. The languages of Africa. The Hague, 1963.

137. Greenberg J.H. Studies in African linguistic classification, New Haven, 1955.

138. Guthrie M. Comparative Bantu. An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages, vol 3, England, 19671970.

139. Hall R.A. The life cycle of pidgin languages. // Lingua, XI, 1962.

140. Hall R.A. Pidgin and Creole languages. Ithaca, 1966.

141. Hannan M.S. Stanford Shona dictionary. N.Y. ,1961.

142. Haarhoff T.J. Afrikaans. Its origin and development. Oxford, 1936.

143. Heine B. Language policies in Africa. // Language and society in Africa. Witwatersrand, 1992.

144. Heine B. Pidgin-Sprachen im Bantu-bereich. Berlin, 1973.

145. Heine B. Some generalisations on Arican-based pidgin-languages. // Afrika und Übersee, vol.61, 1978.

146. Heine B., Mechthild R. Sprachpolitik in Afrika. Hamburg, 1982.

147. International colloquium on Kiswahili. Abstracts. Dar es Salaam, 2023 March, 2000.194

148. Janson T. The status history and future of Sekgalagadi. // The complete linguistic papers in memory of Patrick J. Dickens. Traill A., Vossen R., Biesele M. Köln, 1995.

149. Janson T., Tsonope J. Birth of a national language. The history of Setswana. Botswana, 1991.

150. Kaltenbrunner S. Fanakalo. Dokumentation einer Pidgin-Sprache. Wien, 1996.

151. Kannemeyer J.C. A history of Afrikaans literature. Pietermaritzburg,1993.

152. Katupha J.M.M. The language situation and language use in Mozambique. // African languages, development and the state. London,1994.

153. Kavari J. Languages in Kaokoland and Otjiherero dialects. // Logos, vol.14, 1994.

154. Kishindo P. Historical survey of the destabilization of minority languages of Malawi: the case of Chiyao. // Logos, vol.13, 1993, 97.195

155. Koetze E. Afrikaans-Zulu woordeboek met Engelse vertaalings. Kaapstad, 1991.

156. Kruger C.J.H. and du Plessis J.A. Die Kgalagadi dialekte van Botswana. // Geesteswetenskappe Nr. 28. Potchefstroom, 1977.

157. Laitin D.D. Language repertoires and state construction in Africa. Cambridge, 1992.

158. Language in South Africa. An input into language planning for postapartheid South Africa. // Language in contact . Conflict in Africa. 5-7 April, University of Pretoria. Pretoria, 1995.

159. Lopes A.J. Language policy in Mozambique: a taboo? // Afican linguistics at the crossroads: papers from Kwaluseni. Koln, 1997.

160. Louw J.A. The development of Xhosa and Zulu as languages. // Language reform. History and future. Vol. II, Hamburg, 1983.

161. Louwrens L.J., Kosch J.M., Kotze A.E. Northern Sotho. Munchen, 1997.

162. Malimabe R.M. The impact of economic factors on the development of vehicular languages, especially in the process of urbanization. // Language ecology in Africa. Windhoek, 1993.

163. Matumo Z.I. Setswana-English, English-Setswana. Gaborone, 1993.

164. Mavhu W. The contribution of lexicography to the standartisation of languaues. // International colloquium on Kiswahili. Abstracts. Dar es Salaam, 20-23 March, 2000/196

165. Möhlig W. Die Sprache der Dciriku. Köln, 1967.

166. Maho J. African languages country by country. Göterborg, 1998.

167. Matusse R. The future of Portuguese in Mozambique. // African linguistics at the crossroads: papers from Kwaluseni. Köln, 1997.

168. Mesthrie R. Fanagalo in colonial Natal. // Language and Society in Afrika. Witwatersrand, 1992.

169. Msimang C.T. The future status and function of Zulu in the new South Africa. // SAJAL, 12 (4), 1992.

170. Namibian languages: Reports and Papers. Köln, 1997.

171. Ngcongwane S.D. Fanakalo and the Zulu language. // SAJAL, vol.3.1, 1983.

172. Neumann S. The locative class in Shengologa (Kgalagadi). Frankfurt am Main, 1999.

173. Nyembezi S. Isichazimazwi sanamuhla nangomuso. Dictionary for today and the future Zulu dictionary. Pitermarizburg, 1992.

174. Ohly R. Diagnostic and therapheutic aspects of sociolinguistics in pre-independent Namibia: the effects of first and second order observation. // Language and society in Africa. Witwatersrand, 1992.

175. Ohly R. The destabilization of the Herero language. African Studies of the Academy: vol.2, Windhoek, 1987.

176. Ohly R. The position of the Subiya language in Caprivi. // Afrika und Übersee 77, 1994.197

177. Poulos G. Bosch E.S. Zulu. München. 1997.

178. Poulos G. A linguistic analysis of Venda. Pretoria, 1990.

179. Reagan T.G. Responding to linguistic diversity in South Africa: the contribution of language planning. // SAJAL, vol.8, № 4, 1990.

180. Schapera J. A short history of the Bangwaketse. // African Studies, vol.1, 1942.

181. Schapera J. and D.F. v.d. Merwe. Notes on the tribal groupings history, and customs of the Bakgalagadi. Cape Town, 1945.

182. Schapera J., D. van der Merwe. A comparative Study of Kgalagadi, Kwena, other Sotho dialects. Cape Town, 1943.

183. Schapera J. Bantu-speaking tribes of South Africa. Cape Town, 1954.

184. Scholtz J. du Wording en ontwikkeling van Afrikaans. Kaapstad, 1980.

185. Sebba M. Contact languages. Pidgins and Creoles. New York, 1997.

186. Standard Shona dictionary. Southern Rhodesia African Literary Büro. London, 1961.

187. Stewart W. An outline of Linguistic typology for discribing multilingualism. // Study of the role of second languages in Asia, Africa and Latin America. Washington, 1962.

188. Trudgill P. Sociolinguistics. An introduction to language and society. England, 1983.

189. Warmelo van N.J. Venda dictionary. Pretoria, 1989.198

190. Wilkes A. The black languages. // Language in South Africa. An input into language planning for a post-apartheid South Africa. V.W.Webb (ed.). Pretoria, 1991, p.91.

191. Valkoff M. Studies in Portugesse and creol with special reference to South Africa. Johannesburg, 1966.

192. Vossen R., Keuthmann K. Linguistic variation and inter-dialect contact in Setswana: a preliminary report on current research. // Frankfurter Afrikanistiche Blatter, nummer 7, 1995.

193. Vossen R. Patterns of language knowledge and language use in Ngamiland, Botswana. // The Bayreuth African Studies Series 13. Bayreuth, 1988.

194. Zwinoira R.T. Some toponyms and ethnonyms of Swaziland. // African ethnonyms and toponyms. UNESCO, Paris, 1984.