автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Языковое выражение экспрессивности как способа речевого воздействия в современном научном дискурсе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковое выражение экспрессивности как способа речевого воздействия в современном научном дискурсе"
На правах рукописи
СКРИПАК ИРИНА АНАТОЛЬЕВНА
ЯЗЫКОВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ЭКСПРЕССИВНОСТИ КАК СПОСОБ^ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ (на материале статен лингвистического профиля на русском и английском языках)
Специальность 10.02.19 - теория языка
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ставрополь - 2008
003455018
Работа выполнена в Ставропольском государственном педагогическом институте
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Манаенко Геннадий Николаевич
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Факгорович Александр Львович
кандидат филологических наук, доиенг Красса Сергей Иванович
Ведущая организация:
Пермский государственный университет
Защита состоится 18 декабря 2008 г. в 11.00 на заседании совета по защите докторских и кандидатских диссертаций ДМ 212.256.02 в Ставропольском государственном университете по адресу: 355009, Ставрополь, ул. Пушкина, 1а, ауд.416.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ставропольского государственного университета.
Автореферат разослан « ноября 2008 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
доктор филологических наук,
профессор Т.К. Черная
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению категории экспрессивности и особенностей ее реализации в текстах статей современного научного дискурса.
В постсоветское время произошли значительные изменения в практике институциональных дискурсов, в том числе и научного. Можно назвать несколько экстралингвистических и лингвистических факторов, обусловивших иное речевое поведение участников коммуникации в сфере науки. Прежде всего, это - мощное влияние разговорного языка, пронизывающего тексты практически всех институциональных дискурсов, а также интернационализация научного дискурса и, соответственно, отход от некоторых норм научного общения, характерных для нашей традиции.
Актуальность исследования определяется тем, что вопрос о специфике проявления экспрессивности в текстах научных статей был недостаточно исследован. К тому же, специфика реализации экспрессивности в научном тексте изучалась, в основном, с позиций традиционной лингвистики, т.е. в лингвостилистическом аспекте, что односторонне характеризовало этот особый тип текста. В то время как научный текст следует рассматривать как дискурсивное явление, исходя из того, что он создается автором для определенного типа адресата. Это требует выхода за пределы традиционного лингвистического подхода и проведения анализа специфики научного текста с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы.
Исследование научного дискурса в его экспрессивном аспекте способно дать много полезной информации для размышления лингвистам, занимающимся различными проблемами теории языка: лингвистическим анализом текста, дискурс-анализом, когнитивной лингвистикой и т.д.
Использование экспрессивных средств языка обусловлено коммуникативными задачами общения в данной сфере: стремлением воздействовать на читателя и активизировать его внимание с целью наиболее всестороннего и объективного изучения конкретной научной проблемы. Следовательно, речевое воздействие научного текста имеет большое значение для прогресса науки. . ! .
Научная новизна работы заключается в обосновании й доказательстве закономерности выражения экспрессивности и доминантности экспрессивных синтаксических средств в текстах научного дискурса, а также в раскрытии специфики функционирования общеязыковых и лексико-фразео-логических средств экспрессивности в русских и английских текстах лингвистического профиля в свете усиления воздействующего потенциала.
Объектом исследования является категория экспрессивности, реализованная в лингвистических статьях современного научного дискурса на русском и английском языках.
Предмет исследования - специфика проявления экспрессивности и языковых средств ее выражения в современном научном дискурсе применительно к жанру научной статьи лингвистического профиля.
Цель данного исследования заключается в выявлении и исследовании особенностей экспрессивности и экспрессивных средств языка в текстах статей лингвистического профиля русского и английского научного дискурса, выявлении их общих и дифференциальных признаков, определении специфики при воздействии на адресата.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) установить экстралингвистические признаки научных текстов, которые обусловлены принципами и задачами научного общения;
2) представить особенности стилистической окрашенности средств функционального научного стиля и определить место языковых средств экспрессивности;
3) рассмотреть существующие точки зрения на дискурс и его типологии и,определить соотношение понятий «функциональный научный стиль» и «научный дискурс».
4) исследовать специфику современного научного дискурса и представить его категориальные признаки, необходимые для анализа текстов современного научного дискурса;
5) провести анализ существующих подходов к изучению жанров и вывести системные характеристики научной статьи как центрального жанра научного дискурса;
6) выявить особенности речевого воздействия в научном дискурсе, его функции и способы;
7) обосновать закономерность выражения экспрессивности в современном тучном дискурсе;
8) выявить преобладающие языковые средства, служащие выражению экспрессивности в научном тексте и специфику их применения в русском и английском языках.
Сформулированные задачи определяют методы исследования. Основным методом исследования является описательный, а также контекстуальный анализ, при помощи которого выявлялась специфика выражения экспрессивности в статьях научного дискурса. Кроме того, применялся ги-потетико-дедуктивный метод и метод сопоставительного анализа, который
позволяет выявить общее и специфическое в применении экспрессивных средств в русских и английских научных лингвистических текстах, определить сходства и различия их функционирования. Поскольку только точный количественный учет всех языковых единиц с каким-то общим смыслом позволяет с уверенностью говорить о значимости данного смысла в исследуемом дискурсе, то одним из основных методических ас пестов настоящей работы является лингвостатистика, применяемая к выявлению экспрессивных языковых средств в научном дискурсе. Работа выполнена в рамках информационно-дискурсивного подхода к анализу языковых выражений (Г.Н. Манаенко).
Материалом исследования послужили русские и английские статьи лингвистического профиля из авторитетных научных изданий, опубликованные в период с 1990 по 2008 г.г. Объем картотеки выборки составляет 3000 единиц анализа, установленных в 206 статьях. Из них 103 статьи - на русском языке объемом 976 страниц, и 103 статьи - на английском языке объемом 835 страниц.
Теоретическая значимость диссертации состоит в доказательстве возможности комплексного подхода к исследованию экспрессивности как свойства современного научного текста, основывающегося на синтезе достижений когнитивной лингвистики, прагматики и традиционного языкознания.
Практическая ценность данного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы для оптимизации речевого воздействия, повышения эффективности научной коммуникации. Также данные результаты смогут найти свое применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, спецкурсах по лингвистике текста и научному дискурсу; при обучении межкультурной коммуникации.
Исходной гипотезой исследования явилось предположение о том, что в современном научном гуманитарном дискурсе усиливается роль экспрессивного воздействия, что обусловлено социально-политическими, экономическими и субъективными коммуникативно-прагматическими факторами и находит свое проявление в обязательном использовании языковых экспрессивных средств, отражающих стереотипы речевого общения в сфере науки. При этом синтаксические средства выражения экспрессивности являются доминирующими в текстах научного дискурса, так как применение лексических средств ограничено нормами стиля. '
На защиту выносятся следующие положения:
1. Особенности современного научного познания, его принципы и задачи обусловливают изменения в научном дискурсе, которые детерминируют видоизменение языковых черт и стилистически йкрашенных языковых средств современного научного стиля как подсистемы языка.
2. Категориальные признаки научного дискурса - интертекстуальность, диалогичность, специфика прагматики и участников коммуникации — оп-. ределяют жанровую дифференциацию моделей общения. При этом жанр научной статьи следует считать центральным в научном дискурсе, поскольку он не только содержит проявление всех категориальных признаков научного дискурса, но и является оперативным жанром, что полностью отвечает требованиям современного научного познания и общения. Анализ языкового выражения научных статей релевантен для определения особенностей языковых средств научного стиля и специфики научного дискурса.'
3. В современном научном дискурсе .возрастает роль речевого воздействия на адресата, которое достаточно специфично и отличается по способам и функциям от речевого воздействия в других институциональных дискурсах, ик. современная наука отличается большой специализацией, и круг адресатов научного текста весьма ограничен. Оказывая воздействие на этот круг специалистов, автор пытается побудить рефлексию адресата, что обычно происходит посредством аргументации, в рамках которой допускается экспрессивность.
4. Экспрессивность является одним из способов воздействия в современном научном дискурсе, в силу чего языковые средства экспрессивности должны включаться в систему языковых средств современного научного стиля, характеризуясь при этом своей спецификой, направленной на экспрессию мысли.
5. Синтаксические средства выражения экспрессивности как способа усиления воздействия в научных лингвистических текстах, как русских, так и английских, являются доминирующими. Частотность их применения находится в обратной зависимости от степени возрастания экспрессивности синтаксических средств.
6. Лексические средства выражения экспрессивности в научных лингвистических текстах, как русских, так и английских характеризуются более' редким употреблением по сравнению с синтаксическими средствами. Однако среди них очевидно частое использование метафор, преимущественно общеязыковых.
Теоретической основой работы послужили положения, доказанные в лингвистических исследованиях:
1. В области науковедения: научное познание, как и все формы духовного производства, необходимо для того, чтобы регулировать человеческую деятельность. Наука ставит своей конечной целью предвидеть процесс преобразования предметов практической деятельности в соответствующие продукты.
Поэтому основная задача науки—выявить законы, в соответствии с которыми изменяются и развиваются объекты (B.C. Степин, К Хюбнер, К. Поппер).
2. В области философии языка: поскольку отбор языковых средств определяется, в частности, особенностями той или иной области человеческой деятельности, то специфика этой деятельности дает нам возможность в целом постулировать как закономерности отбора языковых средств в данном речевом стиле, так и функциональные задачи этого стиля (Г.О. Винокур, М.Н. Кожина).
3. В области функционального стиля: каждый стиль речи определяется одним ведущим экстралингвистическим признаком, целенаправленностью и суммой ведущих и подчиненных лингвистических признаков. Стилевые черты в системе каждого стиля имеют свою специфику, определяемую коммуникативной задачей (Е.М. Галкина-Федорук, И.Р. Гальперин, М.Н. Кожина, Н.М., Разинкина, OA. Лаптева, М.П. Сенкевич, А.Н. Васильева, Н.В. Данилевская, М.П. Котюрова, В.А. Салимовский, JT.B. Славгородская, Е.С. Троянская, JI.M. Алексеева).
4. В области анализа дискурса: научный дискурс относится с институциональному типу общения и имеет специфические признаки (М.П. Брандес, В.И. Карасик, Т.А. ван Дейк, Г.Н. Манаенко, Е.В. Михайлова).
5. В области исследования категории экспрессивности: образность и экспрессивность не чужды научной литературе. Язык науки, несмотря на свое специальное назначение, базируется на общелитературном языке, используя все его основные средства (Н.М. Разинкина, М.П. Сенкевич, М.Н. Кожина, Е.М. Галкина-Федорук, В.Н. Телия, JI.B. Славгородская); экспрессивные средства в языке обладают системностью (В.В. Шарова).
6. Речевое воздействие понимается как влияние на человека с целью формирования и регулирования его поведения (Д. Остин, Д Серль, JI.A. Киселева).
Изучаемый материал интерпретировался с позиций системного подхода: учитывались лингвофилософские положения о взаимоотношении сознания, мышления, языка и речи.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были изложены в журнале «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена» Аспирантские тетради № 26 и № 34 - СПб, 2008; в журнале «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета» № 2. - Пятигорск, 2008; на Ш Международном конгрессе исследователей русского языка (Москва, МГУ, 2007); на Vlli и X региональных научно-практических конференциях «Педагогическая наука и практика - региону» (Ставрополь, 2006, 2008); на
межрегиональной научно-практической конференции «Язык, образование и культура в современном обществе» (Ставрополь, 2006); в публикациях по. теме диссертационного исследования в межвузовском научном альманахе «Язык. Текст. Дискурс» (Ставрополь - Пятигорск, 2006, 2007). ,
Результату исследования отражены в 10 публикациях автора, в том числе 3 статьи в 2-х изданиях из списка ВАК РФ.
Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения, Библиографического списка и Списка источников языкового материала.
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается аюуалыгесть темы, характеризуется ее научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность; определяются предмет, объект, цель и основные задачи исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту, перечисляются методы исследования, представлена его апробация.
В первой главе "Специфика современного научного дискурса" рассматриваются принципы и задачи научного общения, из которых выводятся экстралингвистические признаки научного стиля; проводится анализ подходов к определению функциональных стилей и представляются языковые черты, и стилистические нормы, ограничивающие функциональный научный стиль; определяется соотношение понятий «текст» и «дискурс»; освещаются теоретико-методологические вопросы, касающиеся изучения текста и дискурса; путем исследования различных подходов к пониманию дискурса и к существующим типологиям дискурса, принимается рабочее определение научного дискурса и выделяются его особенности; на основании исследования жанров как типов организации языковых средств, представляется характеристика жанров научного текста и определение жанра научной статьи в научном дискурсе; выявляются тенденции в развитии языка науки и средствах осуществления убеждения в текстах научного дискурса.
Главная цель науки — обобщить накопленный в той или иной сфере окружающей человека действительности опыт и представить его в виде закона (правила или исключения из правил). К задачам научного общения следует прежде всего отнести доказательство определенных положений, гипотез; аргументацию; точное и систематическое изложение научных вопросов в целях описания, определения и объяснения явлений природы и общественной жизни, в целях передачи суммы знаний, сообщения новых результатов исследования.
По мере развития различных областей научного знания для общения в этой сфере из литературного языка постепенно отбирались одни языковые средства и оставались неиспользованными другие, иными словами, формировалась в пределах литературного языка такая подсистема, которая оказывалась оптимальной для общения именно в данной сфере общественной деятельности, т.е. формировался научный функциональный стиль литературного языка. Он реализуется в текстах различных жанров: в научных статьях и монографиях, диссертациях, докладах, лекциях и т.д. Таким образом научный стиль реализуется и в письменной, и в устной формах речи, однако преимущественной формой его воплощения является все же письменная (O.A. Крылова).
Принципы и задачи научного общения обусловили его экстралингвистические черты. Большинство исследователей предлагают считать главными экстралингвистическими чертами научного общения подчеркнутую логичность, последовательность, обобщенность, отвлеченность изложения, а также точность, ясность, убедительность, обоснованность и выразительность (М-Н. Кожина, И.С. Кауфман, P.A. Будагов, И.Р. Гальперин, Н.М. Разинкина, O.A. Лаптева и др.). Эти экстралингвистические черты отобразились через языковые черты научного стиля как подсистемы общей системы языка, имеющей свои языковые нормы. При этом язык в данной работе рассматривается как абстрактный объект, как языковая система. Стилистические нормы понимаются как стилистически окрашенные языковые средства, которые составляют функциональную подсистему научного стиля. Функциональность научного стиля представляется как существование этих языковых средств в языковой системе в качестве подсистемы и предназначенность их именно к научному общению.
Исходя из указанных экстралингвистических признаков научног о общения можно вывести некоторые лингвистические признаки, обусловленные ими. В работе приводится подробное описание лингвистических признаков научного стиля, предложенное М.Н. Кожиной (Кожина 1977), проиллюстрированное примерами автора диссертации, взятых из современных русских и английских научных статей лингвистического профиля. Среди них: терминология, сложные предложения, развернутая сеть союзов, причастные и деепричастные обороты, страдательные конструкции, вставные конструкции, цепь родительных падежей, применение единственного числа для выражения обобщенного понятия, вводные слова. Лингвистическая характеристика научного стиля также встречается в трупах М.П. Сенкевич, О.Д. Митрофановой, А.Н. Васильевой, М.П. Котюровой, Н.В.Данилевской, В.А. Салимовского, Л.М. Алексеевой и мн. др.
Точка зрения, согласно которой научной речи не свойственна экспрессивность, поскольку она не мотивируется функцией научного мышления, долгое время преобладала в лингвистике. Этой точке зрения противопоставляется мнение многих исследователей, справедливо считающих, что эмоциональная оценка может проникать в научную литературу при определенных условиях ограничительного характера (Разинкина 1975; Галкина-Федорук 1958; Кожина 1986).
Как в русской, так и в английской научной литературе возникновение элементов экспрессивно-эмоционального плана связано в первую очередь с проникновением в нее разговорной и высоко-книжной лексики. Рассмотренный материал позволил сделать следующий вывод: специфический характер, приемы и средства актуализации стилистически маркированного контрастного языкового материала говорят об отсутствии какой-либо случайности и стихийности в отборе элементов устной разговорной речи в научном стиле. При этом существенно подчеркнуть, что не сам иности-левой материал обладает способностью проникновения в научный стиль речи, а, наоборот, сам стиль как целесообразно организованная функционально-речевая система отбирает, трансформирует и организует этот материал в соответствии со своими жанровыми особенностями и функциональными заданиями, что является предметом дискурса.
Рассмотрев существующие точки зрения на дискурс (Э.Бенвенист, М.Фуко, Ю.С. Степанов, В.З. Демьянков, М.Л. Макаров, Д. Шифрин, М. Стаббс, Р. де Богранд, Т. ван Дейк, Г.Н. Манаенко, В.И. Карасик), в реферируемой работе принято определение дискурса, предложенное Г.Н. Манаенко (Манаенко 2004).
Исследуя типологии дискурса, интересно было отметить, что в настоящий момент не существует полной типологической классификации, которая охватывала бы все критерии, позволяющие выделить различные типы дискурса, поскольку разные авторы классифицируют дискурсы с различных точек зрения. В данном исследовании, вслед за В.И. Карасиком, научный дискурс считается одним из видов институционального общения и, основываясь на определении дискурса, данного Г.Н. Манаенко (Манаенко 2004), предлагается рассматривать научный дискурс как общепринятый тип речевого поведения субъекта в сфере научной деятельности, детерминированный социально-историческими условиями и утвердившимися стереотипами организации и интерпретации научных текстов как компонентов, составляющих его специфику.
Таким образом, исходя из данного определения и особой проблематики научных текстов, предлагается считать экстралингвистическими факторами
в научном дискурсе следующие: 1) задачи научного общения 2) способ порождения и актуализации данного дискурса; 3) участников данного дискурса; 4) социально-исторические условия существования данного дискурса.
Способом порождения научного дискурса, в основе которого лежит опора на тексты первоисточников и их концепты, без которых в принципе невозможно существование дискурса вообще, а тем более научного, предлагается считать ишпертекстуалыюсть, т.к. эта характеристика дискурса представлена здесь особенно эксплицитно. Способом же актуализации научного дискурса мы считается диалог в широком смысле слова. Диало-гичпость научного текста - явление многоплановое, и оно, безусловно, не исчерпывается диалогом между автором текста и его адресатом, да и само понятие адресата текста можно считать неоднозначным и не исчерпывающимся только читателем научного текста (Королева 2004). Диало-гичность научного текста неразделимо связана с таким его свойством как прагматичность. В научном тексте прагматика специфична. Средства реализации экспрессивности в научном дискурсе усиливают прагматический потенциал высказывания и отражают внутреннюю диалогизацшо научного произведения.
Поскольку участники научного дискурса наряду с другими факторами определяют струюуру научного дискурса, необходимо выделить специфические свойства данного фактора. По мнению Е.В. Михайловой, помимо постулатов речевого общения научное изложение подчиняется еще и своим собственным максимам, смысл которых — говорить с адресатом на равных (Михайлова 1999). Поэтому важной особенностью научного дискурса нужно считать статусное равенство участников. При анализе научного дискурса важен и тот социальный контекст, в котором создавался дискурс. Т.А. ван Дейк придает первостепенную значимость социальным условиям общения, в которых осуществляется взаимодействие (Т.А. ван Дейк 1988).
Исследование научных текстов конца XIX — начала XX в.в. и научных текстов постсоветского периода позволило отметить некоторые тенденции в развитии языка науки и средствах осуществления убеждения в текстах научного дискурса как английского, так и русского языка. Это - тенденция к увеличению использования экспрессивных языковых средств с целью повышения речевого воздействия на адресата. Многие исследователи видят причины языковых изменений в текстах научного дискурса и более частое и смелое использование экспрессивных средств по сравнению с концом XIX - началом XX века в глобальных и стремительных изменениях, потрясших наше общество за последние десятилетия (М.С. Ретунская ] 996; В.И. Шаховский 1998; И.А. Стернин 1996; Л.А. Нехлюдова 2005), что
не могло не отразиться на проблематике исследований отечественной гуманитарной мысли, ходе развития ведущих ее направлений. Й в научном дискурсе сегодня совершенно очевидна тенденция к преодолению жесткой предопределенности, стандартизации лексического состава, отказ от использования традиционных клише. Наибольшая свобода проявилась, в том числе, и в увеличении использования экспрессивного потенциала языка: на синтаксическом уровне - это повторы, вопросно-ответные комплексы, риторические вопросы, восклицательные предложения; на лексическом - метафоры, что иллюстрируется в работе многочисленными примерами га статей русских и английских филологических изданий.
Поскольку объектом настоящего исследования выступают научные статьи, необходимо было остановиться на проблеме жанров. Рассмотрев множество мнений по вопросу определения жанра, в работе принято следующее: жанр - это разновидность дискурса, которая определяется целью, условием употребления, содержанием общения, объемом материала, социальными ролями отправителя и получателя текста и стереотипными языковыми ожиданиями получателя текста.
В реферируемой работе основным звеном научного дискурса предлагается считать жанр статьи. Вслед за Е.В. Михайловой, относим научную статью к первичным жанрам научного дискурса, так как конститутивные характеристики этого типа дискурса в полной мере реализуются в текстах, принадлежащих к этому жанру. К тому же распространение научного знания осуществляется в настоящее время в основном через специальную литературу, представленную главным образом научными статьями как оперативным научным жанром. В связи с этим научная статья дефини-руется как первичный оперативный письменный жанр, имеющий определенный объем, систему ссылок и выходные данные, и предназначенный для постановки и решения одной научной проблемы.
Во второй главе "Языковые средства экспрессивности как способа речевого воздействия" принимается определение речевого воздействия и рассматриваются его типы применительно к научному тексту; исследуются функции воздействия и способы убеждения в научном дискурсе; дается обоснование применения экспрессивных языковых средств в текстах современного научного дискурса; представляются основные компоненты экспрессивности в их взаимосвязи; определяется своеобразие экспрессии научной речи при проведении сопоставительного анапиза английских и русских научных текстов лингвистического профиля.
Воздействие является целью любого общения (Леонтьев 1999). В данной работе, вслед за Л.А. Киселевой под речевым воздействием понима-
ется влияние на человека с целью формирования и регулирования его поведения (Киселева 1978). Традиционно выделяют три типа речевого воздействия: прямое, косвенное и скрытое. В текстах научного дискурса очевидно преобладание косвенного воздействия, так как информация, содержащаяся в научном тексте, является, преимущественно косвенно воздействующей, поскольку при научном общении ученый стремится не навязать свое мнение, а вызвать рефлексию собеседника и привлечь его внимание к своей точке зрения на проблему.
При рассмотрении функции воздействия в научном тексте как комплексного явления, в качестве главной выделяется убеждение. Преимущественным способом убеждения является аргументация. Цель убеждения посредством аргументации - понимание и принятие сообщаемой информации. Экспрессия при аргументировании усиливает речевое воздействие на адресата.
Специфика языковой коммуникации, а также природа мышления, познания и научного творчества определяют диалогичность научной письменной речи. При этом существенно, что экспрессивная насыщенность актуализирует интеллектуальный диалог, присутствующий в данных текстах. В этой связи в работе подчеркивается интеллектуальность экспрессии научной речи и, вслед за ПЛ. Миловановой, она рассматривается как экспрессия логического подчеркивания, акцентуации, эмфатического выделения содержательно значгшых элементов высказывания для точности и убедительности изложения, активизации внимания читателя, сосредоточения его на существенных, с точки зрения автора, моментах содержания, облегчения читателю усвоения научной мысли (Милованова 1976). Таким образом, можно сделать заключение, что экспрессивность в научной речи не только необходима, но даже закономерна и является не второстепенной, а одной из основных и необходимых черт современного научного дискурса.
Решение поставленных в работе задач потребовало не только изучения теоретического материала, но и анализа конкретных (русских и английских) текстов статей лингвистического профиля. В результате выполненного исследования удалось в целом подтвердить общую гипотезу данной работы о доминантности синтаксических языковых средств экспрессивности в текстах научного дискурса и представить экспрессивные средства в научной речи в виде системы, ядро которой, составляют синтаксические средства, т.к. употребление эмоционально-оценочной лексики ограничено нормами стиля. Под экспрессивными синтаксическими конструкциями в работе понимаются особые формы синтаксической организации речи,, представляющие собой целесообразное отклонение от стилистически нейтральной синтаксической нормы языка и придающие высказыванию
дополнительные смысловые или экспрессивно-эмоциональные оттенки, т.е. конструкции, усиливающие прагматический эффект высказывания. При этом, вслед за СЛ. Нистратовой (Нистратова 2004), система синтаксических средств экспрессивности рассматривается как организованная по принципу поля (центр - периферия) К центру поля относятся восклицательные конструкции, у которых экспрессивность выражена наиболее интенсивно. Периферию поля составляют средства с ослабленным проявлением экспрессивности. Они отличаются разной степенью усиления своих номинативных и иных модальных характеристик. На этом основании в периферийной области выделяются две зоны распределения средств: примыкающая к центру (вопросительные конструкции) и удаленная от него (повторы). Для научного дискурса характерно использование языковых средств со "сниженной" экспрессией, т.е. актуальной является именно периферия.
В научных текстах часто встречаются лексико-синтаксический и синтаксический повторы. Например:
«Нельзя признавать права называть вещи несвойственными этим вещам.,именами и приписывать гш несвойственные признаки. Нельзя принимать «изнасилования» данности лирическим субъективизмом» (Штайн К.Э. Философия слова в метапоэтике символизма).
«Структурно детерминированная система должна порождать пусковые механизмы, внешние по отношению к ней самой и другим структурно детерминированным системам ... Для среды, которая также является структурно детерминированной системой прежняя структурно детерминированная система оказывается частью среды этой среды. Прежняя структурно детерминированная система становится источником пусковых механизмов для среды, иначе говоря, субстратом. Так как обе системы - структурно детерминированные системы, каждая из них различает другую как результат соответствуюгцей каждой системе структурной динамики, а не как пусковой механизм» (Имото С. Философское основание теории восприятия Матураны).
Устранение повторов в подобных конструкциях может создать структуру предложения с однородными членами, относящимися к общему члену. При этом преобразованный вариант получает более нейтральный характер. Например:
«Since its appearance, an entire branch of linguistics and cognitive science has developed to study systems of metaphorical thought that we use to reason, that we base our action on. and that underline a great deal of the structure of language» (Boyd, R. Metaphor and Theory Change).
Преобразование данного предложения с элиминацией повтора может быть представлено следующим образом:
Ср.: Since its appearance, an entire branch of linguistics and cognitive science has developed to study systems of metaphorical thought that we use to reason, base our action on, and underline a great deal of the structure of language.
Сравнивая тексты обоих вариантов, можно заметить, что предложения с элиминированными повторами в определенной мере теряют экспрессивность высказывания, тем самым теряется функция выделения логической части высказывания, что ведет к снижению речевого воздействия. Очевидно, что экспрессивные варианты приведенных высказываний предпочтительнее своего нейтрального эквивалента, поскольку они более соответствуют коммуникативной задаче высказывания и конкретной речевой ситуации (примеры приведены из статей полемического характера).
Широко используется в исследуемых научных текстах риторический вопрос, посредством которого заметно активизируется в последнее время диалогичность процесса письменной научной коммуникации. Его цель -привлечь внимание к тому или иному явлению. Особенность риторического вопроса в том, что его синтаксическая форма не соответствует его логическому содержанию. В научном тексте такой тип вопроса осознается как экспрессивное предложение, реализуя два синтаксических значения — значение вопроса и значение утверждения. Например:
« Why do so many researches in DA and CD A refer to Foucault V concepts while emphasizing simultaneously power relations and activities, obviously performed by actors?» (Panagl,0. Text and Context)
Данный пример наглядно иллюстрирует, что риторический вопрос используется в научной речи при формулировке проблемы исследования.
Специфика вопросно-ответного комплекса научной речи заключается в том, что отвечает на вопросы сам автор, хотя нередко вопрос как бы задается от лица читателя, т.е. в нем предвидится вопрос читателя.
«Остается нерешенным вопрос: откуда вообще в речи неконвениио-начьные высказывания? И где - в области речевых или риторических высказываний источник их?» (Дементьев В. В. Изучение речевых жанров в России: аспект формализации социального взаимодействия.)
«The debate about context leads us to the chapter on "pretext". What is "pretext"? "The term 'pretext' generally refers to an ulrerior motive: a pretending to do one thing but intending to do something else " (Schifrin, D. Approaches to Discourse).
Специфика функций вопросительных предложений в текстах научного дискурса состоит в том, что они не содержат никаких обратных отноше-
ний и являются лишь средством, приемом для активизации внимания читателя на тех положениях, которые автор научного текста считает главными, основными, либо используются для подчеркивания хода мыслительного процесса и изложения, раскрываемого ответом.
Восклицательные предложения способствуют коммуникации, стимулируя внимание читателя, усиливая категоричность экспрессивного утверждения, возникшего на основе предшествующих высказываний, подготавливающих для него почву. Например:
«Признавая, что когерентность (или цельность, в другой терминологии) — это то качество, которое конструируется (должно конструироваться!) реципиентом, текст возможно и необходимо рассматривать как механизм, "запускающий " когнитивные прог/ессы его восприятия» (Чернявская В.Е. Когнитивная лингвистика и текст: необходимо ли новое определение текстуальности?)
«На фоне завышенной авторской самооценки сербские ученые (представители элиты или квазиэлиты) позволяют себе публиковать "научные" статьи даже на темы сугубо теоретические, но одновременно и весьма диасуссионные! » (Стоянович А. Квазиэлитарный научный текст в аспекте стереотипгаацгт).
«Transcribing spoken discourse is challenging and often frustrating, not to mention time-consuming: some linguists spend close to ten hours transcribing just one hour of speech. But fortunately, what results is a transcript that they can analyze from different angles years after the original speech. The process of transcribing is also very instructive!» (Heysse, T. Truth and a Theory of Argumentation).
Содержание всех восклицательных предложений, приведенных в примерах, сопровождается проявлением чувств автора, непосредственно связанных с самим содержанием. Так, в первом и втором примере автор подчеркивает восклицательным предложением важную, по его мнению, мысль; в третьем - высказывает удивление по поводу имеющейся ситуации. При преобразовании этих предложений в повествовательные конструкции эмоциональность исчезает и, степень речевого воздействия, безусловно, снижается.
Научной речи более свойствен прямой порядок слов, но мы находим в ней и инверсионный, когда члены синтаксической конструкции разъединены и смысл улавливается не сразу, а как будто вдруг, неожиданно (Пумпянский 1974). Изменение порядка слов, т.е. инверсия происходит в том случае, если пишущий хочет привлечь внимание к инверсированным словам, если он особое значение придает «ядру высказывания» (Матезиус
1967). Инверсию также можно рассматривать как средство интеллектуальной экспрессивности. Например:
«Этой ij&'iu оказываются подчиненными так или иначе все языковые единицы — лексические, грамматические, а также текстообразующие факторы» (Варшавская А.И. О контексте высказываний-определений).
Преобразовав данное предложение в.стилистически нейтральное с прямым порядком слов, очевидно, получим следующее.
Ср.: Все языковые единицы — лексические, грамматические, а также текстообразующие факторы так или иначе оказываются подчиненными этой цели.
Как видно, смысл высказывания не изменился, однако читатель не чувствует логического акцента (этой цели), задуманного автором.
Рассмотренные выше синтаксические средства экспрессивности изложения регулярно используются в научных текстах, поскольку их употребление способствует решению задач данных видов коммуникации. Это дает основание сделать вывод о том, что экспрессивность здесь имеет статус системообразующего признака.
В отличие от других институциональных дискурсов, где лексический уровень является первичным в системе экспрессивных средств, в научном дискурсе этот уровень вторичен, но все же играет определенную роль в выражении экспрессивности. К лексическим средствам, наиболее часто представленным в научной литературе, относятся: метафора, в меньшей степени оценочная лексика и фразеологические единицы. Лексические средства экспрессивности связаны с непосредственным истолкованием и классификацией полученных результатов исследований, описанием, аргументацией и обоснованием рассматриваемой научной теории, концепции, гипотезы, и служат специфическим целям научной коммуникации. Например:
«Важнейшей опьчичителыюй чертой современной лингвистики является ее антропологическая направленность» (Карасик В. И. Лингвокулъ-турный типаж) (оценочная лексика).
«Throughout this book, Renkema illustrates in an extremely accessible way which textual forms recur as patterns in specific social contexts and which dijferent theoretical and methodological approaches could be used to analyze discursive practices adequately» (Ehlich, K. Language in the professions: Text and Discourse) (оценочная лексика).
«Кроме того, информация из вторых рук всегда критически осмысливается автором научного текста, прежде чем он включает ее в фонд своих знаний» (Варгина Е.И. Предикаты пропозиционального отношения (ППС) знания и мнения) (фразеологическая единица разговорного характера).
«These stipulations open the door to a dedicated functional approach, enabling the cultural critic to identify both static and dynamic relationships between discursive events and to address the causes and consequences of historical change» (Thiesmeyer, L. (ed.) Discourses and silencing) (фразеологическая единица нейтрального характера).
Своеобразие метафоры в научной речи заключается в том, что в ней всегда есть момент неожиданности, необычности, непредсказуемости. Появление метафоры на фоне достаточно сухого, логизированного языка останавливает внимание читателя, будит его мыслительную деятельность, активизирует его творческое воображение, способствует глубокому усвоению научной мысли. Например:
«Именно включенность человека, ... в анализ лингвистического объекта и придает новую эвристическую ценность научным изысканиям, не расщепляет данный феномен на отдельные объекты различных гуманитарных дисциплин, а иементирует. раскрывает в единстве различных аспектов анализа..,» (Манаенко Г.Н. Когнитивные основания информа-ционно-дискурстного подхода к анализу языковых выражений и текста).
В этом высказывании соединены в словосочетание слова "феномен" и "расщепляет" и "цементирует", семантика которых как бы "сопротивляется" такому соединению. Именно это отсутствие семантического согласования и делает эту метафору необычной, способствует интенсификации экспрессивности всего высказывания. В данном примере наблюдается случай использования речевой метафоры, созданной необычным, окказиональным сочетанием слов. Экспрессивная окраска всего высказывания создается не эмоциональностью самих слов, а сведением контрастных, семантически несочетающихся обычно лексем в один метафорический образ, четко передающий в образной форме конкретную характеристику описываемого объекта.
В реферируемой работе были привлечены к анализу как общеязыковые, так и речевые метафоры. Данный анализ позволил заметить, что в научном дискурсе преобладают общеязыковые метафоры, которые в силу отсутствия в ней субъективно-оценочного момента являются приемлемым языковым материалом для выражения логически аргументированной научной мысли. В научном дискурсе метафора служит в основном для описания объекта исследования. Например:
«The last paper of the book contains the key to the questions, answers to the assignments, an extensive bibliography, and the index» (Cummins, F. Practice and performance in speech produced synchronously).
«Только типичный и запредельный в своей забавности случай может лечь в основу анекдота» (Седов К. Ф. Анекдот).
Анализ лингвистических научных текстов в русском и английском языках позволил выявить, что преобладающим экспрессивным средством, используемым в научных статьях лингвистического профиля как в русском, так и в английском языках, являются повторы. Далее следуют в порядке убывания степени употребительности вопросительные предложения и метафоры. Еще реже встречаются инверсия, оценочная лексика и фразеологические единицы. Самым редким по употреблению в научных статьях является такое экспрессивное средство, как восклицательное, предложение. Это позволило сделать вывод о том, что, чем меньше степень экспрессивности синтаксического средства, тем выше частотность их,- применения в текстах лингвистической статьи научного дискурса.
Таблица 1. Средства выражения экспрессивности в английских и русских статьях научного дискурса
Синтаксические средства экспрессивности В русском языке В английском языке Всего из 3000 единиц анализа
Повтср 504 377 881
Вопросительные предложения 476 377 853
Инверсия 115 • 129- 244
Восклицательные предложения 26 ■ 26 52
Лексические средства экспрессивности Метафоры: общеязыковые; речевые; терминологические; 392 236 106 50 266 151 87 28 658 387 193 78
Оценочная лексика 81 92 173
Фразеологические единицы 55 84 139
При этом, как видно из таблицы 1, частотность применения экспрессивных средств в научных статьях приблизительно одинакова как в русском, так и в английском языках, с той лишь разницей, что частотность употребления инверсии незначительно выше в английском языке. Что же касается
восклицательных предложений, то интересным представляется тот факт, что их частотность употребления в обоих языках абсолютно одинакова.
На лексическом уровне в английском языке немного чаще, чем в русском встречались фразеологические единицы и оценочная лексика. Однако частотность употребления метафор выше в русском языке. Среди употребления метафор очевидно преимущество общеязыковых метафор в обоих языках. Принципиальные отличия в применении экспрессивных средств в английских и русских научных статьях лингвистического профиля не выявлены. Объяснение этому видится в том, что принципы научного общения одинаковы как в русском, так и в английском научном дискурсе, следовательно, и экстралингвистические, и лингвистические черты также могут совпадать.
Результат исследования позволяет прийти к заключению, что экспрессивность в научной речи не только необходима, но даже закономерна и является не второстепенной, а одной из основных черт современного научного дискурса, характеризуясь при этом своей интеллектуальной направленностью языкового выражения.
В Заключении отражены результаты проведенного исследования, сформулированы основные выводы.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Скрипак И.А. Синтаксические средства экспрессивности в текстах научного дискурса [Текст] / И.А. Скрипак // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради № 26. - СПб, 2008. - С. 252-257.
2. Скрипак И.А. Особенности современного научного дискурса [Текст] / И.А. Скрипак // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета - Пятигорск, 2008. — № 2. - С. 185-188.
3. Скрипак И.А. Интертекстуальность как категориальный признак современного научного дискурса [Текст] / И.А. Скрипак // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради № 34. - СПб, 2008. - С. 450-453.
4. Скрипак И.А. Метафоризация как коннотативный аспект экспрессивности [Текст] / И.А. Скрипак // Педагогическая наука и практика — региону: Сборник материалов VIII региональной научно-практической конференции. /Под ред. J1.JI. Редько, Г.Н. Манаенко. - Ставрополь: ООО «Бюро новостей», 2006. - С. 255-258.
5. Скрипак И.А. Метафора как когнитивная модель в научном дискурсе [Текст] / И.А. Скрипак // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский альманах/ Выпуск 4. - Ставрополь - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2006. - С. 197-200.
6. Скрипак И.А. Научный тексг в аспекте прагматики [Текст] / И.А. Скрипак // Язык, образование и культура в современном обществе: Материалы межрегиональной научно-практической конференции// СКСИ, Ставрополь, 2006.-С. 131-135.
7. Скрипак И.А. Прагматика научной речи [Текст] / И.А. Скрипак // III Международный Конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (20-23 марта 2007 г.) МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва, 2007. - С.409
8. Скрипак И.А. Проявление диалогичности в научном тексте [Текст] / И.А. Скрипак // Язык, образование и культура в современном обществе: Материалы межрегиональной научно-практической конференции// СКСИ, Ставрополь, 2006. - С. 353-356.
9. Скрипак И.А. К вопросу об экспрессивности научной речи [Текст] / И.А. Скрипак // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский альманах/ Выпуск 4. - Ставрополь - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007.-С. 211-213.
10. Скрипак И.А. Метафора в научном дискурсе [Текст] / И.А. Скрипак // Педагогическая наука и практика - региону: Материалы X региональной научно-практической конференции (1-10 апреля 2008 года, Ставрополь, СГПИ. /Под ред. Л.Л. Редько // Ставрополь: Изд-во СГПИ 2008. - С. 262-266.
Подписано в печать 11.11.2008 Формат 60x84 1/16 Усл.печ.л. 1,28 Уч.-изд.л. 1,16
Бумага офсетная Тираж 100 экз. Заказ 206
Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета. 355009, Ставрополь, ул.Пушкина, 1.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Скрипак, Ирина Анатольевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА СОВРЕМЕННОГО НАУЧНОГО ДИСКУРСА.
1.1. Особенности научного познания и языковые средства функционального научного стиля.
1.1.1. Принципы и специфика задач научного общения.
1.1.2. Принципы функционального стилеобразования и языковые черты научного стиля
1.1.3. Языковые черты и стилистические нормы, ограничивающие функциональный научный стиль.
1.1.4.Проблема экспрессивности в научном стиле.
1.2. Различные подходы к пониманию дискурса.
1.2.1. Проблема определения понятия "дискурс" и соотношение понятий "текст" и "дискурс".
1.2.2. Проблема типологии дискурса в современной лингвистической науке.
1.3. Характеристика научного дискурса.
1.3.1. Особенности современного научного дискурса.
1.3.2. Категориальные признаки научного дискурса.
1.3.2.1.Интертекстуальность научного дискурса как способ его порождения.
1.3.2.2. Диалогичность научного дискурса и диалог как форма его актуализации
1.3.2.3.Специфичность прагматики научного дискурса.
1.3.2.4.Специфика участников и роль социально-исторических условий существования научного дискурса.
1.4. Жанры как типы организации языковых средств.
1.4.1. Проблема определения жанров
1.4.2. Характеристика жанров научного текста.
1.4.3. Особенности структуры научного текста и специфика жанра научной статьи
Выводы.
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ЭКСПРЕССИВНОСТИ КАК СПОСОБА РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ.
2.1. Особенности речевого воздействия в научном дискурсе.
2.1.1.Функции воздействия и способы убеждения в текстах научного дискурса.
2.1.2.Обоснование закономерности выражения экспрессивности в современном научном дискурсе.
2.1.3. Компоненты экспрессивности научного дискурса.
2.1.3.1. Эмоциональность.
2.1.3.2. Оценочность.
2.1.3.3. Интенсивность.
2.1.3.4. Образность.
2.2. Особенности и функции языковых средств экспрессивности в научном дискурсе.
2.2.1. Синтаксические средства экспрессивности как доминирующие в научном дискурсе.
2.2.1.1.Восклицательные предложения.
2.2.1.2. Вопросительные предложения.
2.2.1.3. Повторы.
2.2.1.4. Инверсия при актуальном членении
2.2.2. Лексические средства экспрессивности в научном дискурсе.
2.2.2.1. Оценочная лексика
2.2.2.2. Фразеологические единицы.
2.2.2.3. Метафора.
Выводы.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Скрипак, Ирина Анатольевна
В постсоветское время произошли значительные изменения в практике институциональных дискурсов, в том числе и научного. Можно назвать экстралингвистические и лингвистические факторы, обусловившие иное речевое поведение участников коммуникации в сфере науки. Прежде всего, это -мощное влияние разговорного языка, пронизывающего тексты практически всех институциональных дискурсов, а также интернационализация научного дискурса и, соответственно, отход от некоторых норм научного общения, характерных для нашей традиции (например, использование в научных текстах форм первого лица и другие).
Для лингвиста, занимающегося проблемой формирования научного дискурса, особый интерес приобретает вопрос: является ли повышенная экспрессивная тональность достоянием только художественного мышления или научное мышление тоже прибегает к экспрессивному способу выражения мысли? И если да, то в какой мере?
Возможность употребления экспрессивных средств в научной речи обусловлена таким ее качеством, как диалогичность (работы М.Н. Кожиной 1973 - 1998, J1.B. Славгородской 1986, В.Н. Телия 1988 - 1996), т.е. установкой на контакт с получателем сообщения. Таким образом, экспрессивность связана не только с адресантом речи, но и с адресатом, т.е. имеет прагматический характер. Говорящий или пишущий прибегает к экспрессивности, исходя из «коммуникативно-прагматических установок, направленных на адресата» [Телия 1991:105].
Общее нивелирование авторской манеры изложения в научных работах не исключает черт творческой индивидуальности. Более того, эта индивидуальность может быть столь усилена, что, как и в художественной прозе, в научном изложении появляется много личного, оценочного. Научный язык лишь с большими оговорками может рассматриваться как отражение сугубо объективной, безличной деятельности разума. Если в единстве интеллектуального и аффективного эмоциональность подчинена контролю интеллекта, включение чувств придает мысли большую напряженность и остроту. Мысль, заостренная чувством, сильнее убеждает, чем объективная, равнодушная, безразличная мысль.
Адекватное описание сущности языковых особенностей научного дискурса требует изучения их экспрессивных и эмоциональных качеств, поскольку человеческое мышление есть единство логического и чувственного познания действительности.
В связи с этим изучение экспрессивной стороны современного научного дискурса предстает весьма актуальным. И в последние десятилетия публикуются статьи, монографии и защищаются диссертации, посвященные описанию экспрессивных языковых средств в различных текстах (И.Р. Гальперин, JI.B. Славгородская, Котюрова, Н.В. Данилевская, М.Н. Кожина, В.И. Шаховский, В.И. Арнольд, Е.М. Вольф, C.JI. Нистратова, Н.Я. Милованова, Н.М. Разинкина, В.Н. Телия, В.В. Шарова и др.). Однако в нашем ракурсе исследования можно отметить следующие работы.
Н.Я Милованова в своем исследовании «Экспрессивность в стиле научной прозы» (1982) определила степень употребительности экспрессивных элементов в зависимости от разных отраслей науки и жанров на разных уровнях языковой системы.
B.В. Шарова в работе «Категория экспрессивности в русском языке» (на фоне английского языка) (2002) предложила рассматривать экспрессивные средства как систему, представленную единицами разных уровней. При этом ядром общеязыковой системы экспрессивности автор считает лексические средства, как выражающие в наибольшей степени данную категорию. Синтаксические средства автор относит к дальней периферии.
C.JI. Нистратова рассматривала синтаксис научной речи в его экспрессивном аспекте в статье «Об экспрессивности синтаксических средств научной речи» (2004).
Таким образом можно констатировать, что исследований, посвященных экспрессивности в научном дискурсе, крайне мало в значительном количестве работ, посвященных различным аспектам экспрессивности. К тому же, специфика реализации экспрессивности в научном тексте изучалась, в основном, с позиций традиционной лингвистики, т.е. в лингвостилистическом аспекте, что односторонне характеризовало этот особый тип текста. В то время как научный текст следует рассматривать как дискурсивное явление, исходя из того, что он создается автором для определенного типа адресата. Это требует выхода за пределы традиционного лингвистического подхода и проведения анализа специфики научного текста с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы.
Следует отметить, что вопрос о специфике проявления экспрессивности как средства воздействия в текстах научных статей и монографий не был предметом специальных лингвистических исследований. Не только теоретическое осмысление соотношения экспрессивности и эмоциональности порождает множество интерпретаций, но и выражение экспрессивности в текстах \ различных дискурсов описывалось, насколько нам известно, недифференцированно. По нашему убеждению, исследование научного дискурса в его экспрессивном аспекте способно дать много полезной информации к размышлению лингвистам, занимающимся различными проблемами теории языка: лингвистическим анализом текста, дискурса, когнитивной лингвистикой и т.д.
Использование экспрессивных средств языка обусловлено коммуникативными задачами общения в данной сфере и прежде всего стремлением убедить читателя, что достигается благодаря речевому воздействию на него и активизации его внимания. Следовательно, воздействие научного текста имеет большое значение для прогресса науки.
Все это и обусловило выбор и актуальность темы настоящего диссертационного исследования.
Объектом исследования является категория экспрессивности, реализованная в лингвистических статьях современного научного дискурса на русском и английском языках.
Предмет исследования - специфика проявления экспрессивности и языковых средств ее выражения в современном научном дискурсе применительно к жанру научной статьи лингвистического профиля.
Цель данного исследования заключается в выявлении и исследовании особенностей экспрессивности и экспрессивных средств языка в текстах статей лингвистического профиля русского и английского научного дискурса, выявлении их общих и дифференциальных признаков, определении специфики при воздействии на адресата.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) установить экстралингвистические признаки научных текстов, которые обусловлены принципами и задачами научного общения;
2) представить особенности стилистической окрашенности средств функционального научного стиля и определить место языковых средств экспрессивности;
3) рассмотреть существующие точки зрения на дискурс и его типологии, выделить признаки, необходимые для анализа текстов современного научного дискурса и определить соотношение понятий «функциональный научный стиль» и «научный дискурс».
4) исследовать специфику современного научного дискурса и представить его категориальные признаки;
5) провести анализ существующих подходов к изучению жанров научного дискурса и вывести системные характеристики научной статьи как центрального жанра научного дискурса;
6) выявить особенности речевого воздействия в научном дискурсе, его функции и способы;
7) обосновать закономерность выражения экспрессивности в современном научном дискурсе;
8) выявить преобладающие языковые средства, служащие выражению экспрессивности в научном тексте и специфику их применения в русском и английском языках.
В работе мы исходили из следующих теоретических положений:
1. В области науковедения: научное познание, как и все формы духовного производства, необходимо для того, чтобы регулировать человеческую деятельность. Наука ставит своей конечной целью предвидеть процесс преобразования предметов практической деятельности в соответствующие продукты. Поэтому основная задача науки - выявить законы, в соответствии с которыми изменяются и развиваются объекты (B.C. Степин, 2006; К. Хюб-нер, 1994; К. Поппер, 1983).
2. В области философии языка: поскольку отбор языковых средств определяется, в частности, особенностями той или иной области человеческой деятельности, то специфика этой деятельности дает нам возможность в целом постулировать как закономерности отбора языковых средств в данном речевом стиле, так и функциональные задачи этого стиля (Г.О. Винокур, 1993).
3. В области функциональной стилистики: каждый стиль речи определяется одним ведущим экстралингвистическим признаком, целенаправленностью и суммой ведущих и подчиненных лингвистических признаков. Стилевые черты в системе каждого стиля имеют свою специфику, определяемую коммуникативной задачей. Образность и экспрессивность не чужды научной литературе. Язык науки, несмотря на свое специальное назначение, базируется на общелитературном языке, используя все его основные средства (Е.М. Галкина-Федорук, И.Р. Гальперин, М.Н. Кожина, Н.М., Разинкина, О.А. Лаптева, М.П. Сенкевич, А.Н. Васильева, Н.В. Данилевская, М.П. Котюрова, В.А. Салимовский, Л.В. Славгородская, Е.С. Троянская, Л.М. Алексеева).
4. В области теории дискурса: научный дискурс относится к институциональному типу общения и имеет специфические признаки (М.П. Брандес, 1983; В.И. Карасик, 2000; Е.В. Михайлова, 1999; Г.Н. Манаенко, 2004).
Основными методами исследования являются описательный, а также контекстуальный анализ, при помощи которого выявлялась специфика выражения экспрессивности в статьях научного дискурса. Кроме того, применялся гипотетико-дедуктивный метод и метод сопоставительного анализа, который позволяет выявить общее и специфическое в применении экспрессивных средств в русских и английских научных лингвистических текстах, определить сходства и различия их функционирования. Поскольку только точный количественный учет всех языковых единиц с каким-то общим смыслом позволяет с уверенностью говорить о значимости данного смысла в исследуемом дискурсе, то одним из основных методических аспектов настоящей работы является лингвостатистика, применяемая к выявлению экспрессивных языковых средств в научном дискурсе. Работа выполнена в рамках информационно-дискурсивного подхода к анализу языковых выражений (Г.Н. Манаенко).
Исходной гипотезой исследования явилось предположение о том, что в современном научном гуманитарном дискурсе усиливается роль экспрессивного воздействия, что обусловлено социально-политическими, экономическими и субъективными коммуникативно-прагматическими факторами и находит свое проявление в обязательном использовании языковых экспрессивных средств, отражающих стереотипы речевого общения в сфере науки. При этом синтаксические средства выражения экспрессивности являются доминирующими в текстах научного дискурса, так как применение лексических средств ограничено нормами стиля.
Научная новизна работы заключается в обосновании и доказательстве закономерности выражения экспрессивности и доминантности экспрессивных синтаксических средств в текстах научного дискурса, а также в раскрытии специфики функционирования общеязыковых и лексико-фразеологических средств экспрессивности в русском и английских текстах лингвистического профиля в свете усиления воздействующего потенциала.
Теоретическая значимость диссертации состоит в доказательстве возможности комплексного подхода к исследованию экспрессивности как свойства современного научного текста, основывающегося на синтезе достижений когнитивной лингвистики, прагматики и традиционного языкознания.
Практическая ценность данного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы для оптимизации речевого воздействия, повышения эффективности научной коммуникации. Также данные результаты смогут найти свое применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, спецкурсах по лингвистике текста и научному дискурсу.
Материалом исследования послужили тексты английских и русских статей по лингвистике, опубликованные в период с 1990 по 2008 г.г. в авторитетных научных изданиях: «Филологические науки», «Вопросы когнитивной лингвистики»; в периодических научных изданиях: «Язык. Текст. Дискурс», «Стереотипность и творчество в тексте», «Антология речевых жанров: повседневная коммуникация», «Диалектика текста», «Язык и познание: методологические проблемы и перспективы», «Филолог»; в сборниках научных трудов: «Язык, образование и культура в современном обществе», «Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена», «Оптимизация речевого воздействия», а также в зарубежных научных изданиях: "Journal of Language and Politics", "Language and Understanding", "Journal of Psycholinguistic Research", "Journal of Phonetics", "Metaphor and Thought" и др. Общий объем материала выборки составляет 3 тысячи единиц анализа, установленных в 206 статьях, из них 103 - на русском языке (976 страниц), 103 - на английском языке (835 страниц).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Особенности современного научного познания, его принципы и задачи обусловливают изменения в научном дискурсе, которые детерминируют видоизменение языковых черт и стилистически окрашенных языковых средств современного научного стиля как подсистемы языка.
2. Категориальные признаки научного дискурса — интертекстуальность, диалогичность, специфика прагматики и участников коммуникации — определяют жанровую дифференциацию моделей общения. При этом жанр научной статьи следует считать центральным в научном дискурсе, поскольку он не только содержит проявление всех категориальных признаков научного дискурса, но и является оперативным жанром, что полностью отвечает требованиям современного научного познания и общения. Анализ языкового выражения научных статей релевантен для определения особенностей языковых средств научного стиля и специфики научного дискурса.
3. В современном научном дискурсе возрастает роль речевого воздействия на адресата, которое достаточно специфично и отличается по способам и функциям от речевого воздействия в других институциональных дискурсах, т.к. современная наука отличается большой специализацией, и круг адресатов научного текста весьма ограничен. Оказывая воздействие на этот круг специалистов, автор пытается побудить рефлексию адресата, что обычно происходит посредством аргументации, в рамках которой допускается экспрессивность.
4. Экспрессивность является одним из способов воздействия в современном научном дискурсе, в силу чего языковые средства экспрессивности должны включаться в систему языковых средств современного научного стиля, характеризуясь при этом своей спецификой, направленной на экспрессию мысли.
5. Синтаксические средства выражения экспрессивности как способа усиления воздействия в научных лингвистических текстах, как русских, так и английских, являются доминирующими. Частотность их применения находится в обратной зависимости от степени возрастания экспрессивности синтаксических средств.
6. Лексические средства выражения экспрессивности в научных лингвистических текстах, как русских, так и английских характеризуются более редким употреблением по сравнению с синтаксическими средствами. Однако среди них очевидно частое использование метафор, преимущественно общеязыковых.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были изложены в журнале «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена» Аспирантские тетради № 26 и № 34 — СПб, 2008; в журнале «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета» № 2. — Пятигорск, 2008; на III Международном конгрессе исследователей русского языка (Москва, МГУ, 2007); на VIII и X региональных научно-практических конференциях «Педагогическая наука и практика - региону» (Ставрополь, 2006, 2008); на межрегиональной научно-практической конференции «Язык, образование и культура в современном обществе» (Ставрополь, 2006); в публикациях по теме диссертационного исследования в межвузовском научном альманахе «Язык. Текст. Дискурс» (Ставрополь - Пятигорск, 2006, 2007).
Результаты исследования отражены в 10 публикациях автора, в том числе 3 статьи в 2-х изданиях, рекомендованных списком ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и списка источников языкового материала
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковое выражение экспрессивности как способа речевого воздействия в современном научном дискурсе"
выводы
1. Понимая под речевым воздействием влияние на человека с целью формирования и регулирования его поведения, можно выделить следующие его типы: прямое, косвенное и скрытое. При исследовании текстов научного дискурса мы исходили из положения о преобладании в них косвенного воздействия, так как информация, содержащаяся в научном тексте, является, преимущественно косвенно воздействующей, поскольку при научном общении ученый стремится не навязать свое мнение, а вызвать рефлексию собеседника и привлечь его внимание к своей точке зрения на проблему.
2. Рассматривая функции воздействия в научном тексте как комплексное явление, мы выделили в качестве главной убеждение; установили, что убеждение осуществляется всегда сознательно и направлено на адресата научного текста. Основным способом убеждения является аргументаг}ия. Цель убеждения через аргументацию - понимание и принятие сообщаемой информации. Экспрессия при аргументировании усиливает речевое воздействие на адресата.
3. Под экспрессией научной речи мы понимаем экспрессию логического подчеркивания, акцентуации, эмфатического выделения содержательно значимых элементов высказывания для точности и убедительности изложения, активизации внимания читателя, сосредоточения его на существенных, с точки зрения автора, моментах содержания, облегчения читателю усвоения научной мысли. Экспрессия научной речи имеет познавательно-коммуникативный характер.
4. Преобладающими синтаксическими средствами экспрессивности в научном тексте являются:
- синтаксические и лексико-синтаксические повторы, которые, являясь существенным элементом выражения коммуникативного задания, используется в основном для описания свойств объекта исследования и имеют широкое распространение в лингвистических статьях научного дискурса;
- вопросительные предложения (вопросно-ответные комплексы, риторические вопросы, диалогические единства), специфика функций которых состоит в том, что они не содержат никаких обратных отношений и являются лишь средством, приемом для активизации внимания читателя на тех положениях, которые автор научного текста считает главными, основными, либо используются для подчеркивания хода мыслительного процесса и изложения, раскрываемого ответом;
- инверсия при актуальном членении предложения, применяемая в том случае, если пишущий хочет привлечь внимание к инверсированным словам, составляющим, с его точки зрения, «ядро высказывания». Это одна из многообразных форм диалогичности письменной научной речи;
- восклицательные предложения, используемые в научной литературе с целью активизации внимания читателя на существенных моментах исследования либо для подчеркивания эмоционально-субъективного отношения автора к высказываемому.
Как показало наше исследование, степень проявления экспрессивности обратно пропорциональна частотности использования в текстах научных статей соответствующих синтаксических средств.
5. К лексическим средствам выражения экспрессивности, наиболее часто представленным в научной литературе, относятся:
- метафора, преимущественно общеязыковая, которая, как показал обзор лингвистической научной литературы, служит в современном научном дискурсе источником пополнения и обогащения терминологии и является приемлемым языковым материалом для выражения логически аргументированной научной мысли. В научном дискурсе метафора служит в основном для описания объекта исследования;
- оценочная лексика, которая используется для положительной или отрицательной характеристики идей, концепций, трудов ученых; для характеристики объекта исследования, общественных явлений. Кроме того, оформляя смысл высказывания, она способствует поддержанию внимания читателей к обсуждаемой проблеме, предстает в научном тексте индикатором авторской модальности.
- фразеологические единицы, употребление которых в данной сфере общения связано с непосредственным истолкованием и классификацией полученных результатов, описанием, аргументацией и обоснованием рассматриваемой научной теории, концепции, гипотезы, и служит специфическим целям научной коммуникации.
6. В результате исследования мы пришли к заключению, что экспрессивность в научной речи не только необходима, но даже закономерна и является не второстепенной, а одной из основных черт современного научного дискурса, характеризуясь при этом своей интеллектуальной направленностью языкового выражения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проблема экспрессивности как языкового явления всегда находилась в центре внимания многих лингвистов, поскольку она связана с выражением субъективного отношения говорящего к предмету речи. Однако явление экспрессивности настолько многогранно, что тема не может быть исчерпана уже существующими исследовательскими работами и требует дальнейшей разработки.
В последние десятилетия в лингвистике наблюдается повышенный интерес к эмоциональной сфере человека, к проблеме воздействующей силы слова, к возможности изучения языковых средств для усиления этого воздействия.
В нашем исследовании показывается, что элементы экспрессивно-эмоционального вполне уместны в научной речи, хотя их применение и ограничено языковыми нормами стиля.
Целенаправленное использование субъективной оценки, т.е. характерное изображение явления через призму чувственного восприятия, способствует усилению убедительности мысли, в основе которой лежит логическая аргументация факта. Сочетание лаконичности и бесстрастности логических рассуждений с экспрессивностью эмоционально-субъективной оценки придает глубокую убедительность научной речи (в нашем случае — статье).
В диссертационном исследовании, посвященном средствам и способам выражения экспрессивности в научном дискурсе, интерпретация результатов, полученных в ходе дискурсивного анализа, позволила сделать следующие выводы.
1. На основе анализа лингвистической литературы были обобщены и определены соотношения таких ключевых понятий, как «функциональный научный стиль», «дискурс», «научный дискурс», «экспрессивность» и «воздействие».
2. Определение специфики такого сложного явления как научный текст, потребовало обращения к понятию текста вообще. Обобщив различные модели текста как предмета лингвистического исследования, мы пришли к определению текста, которое базируется на коммуникативном и системном подходах. Под текстом в данной работе понимается форма реализации дискурса ("внешнее выражение речевого общения в языковом коде" (Манаенко 2004), актуализированная в материальных знаковых кодах, характеризующаяся диалогической и интертекстуальной направленностью и предназначенная для воздействия на адресата.
3. Анализ различных интерпретаций понятия "дискурс" в отечественном и зарубежном языкознании дал основание считать научный дискурс институциональным видом общения. Результаты анализа научных источников по изучению дискурса помогли сформулировать рабочее определение научного дискурса как общепринятого типа речевого поведения субъекта в сфере научной деятельности, детерминированного социально-историческими условиями и утвердившимися стереотипами организации и интерпретации научных текстов как компонентов, составляющих его специфику. Таким образом, исходя из данного определения и особой проблематики научных текстов, в реферируемой работе экстралингвистическими факторами в научном дискурсе считаются следующие: 1) задачи научного общения; 2) способ порождения и актуализации данного дискурса; 3) участники данного дискурса; 4) социально-исторические условия существования данного дискурса.
4. Основываясь на результатах проведенного исследования, мы пришли к выводу о том, что ядром научного дискурса является жанр статьи, так как конститутивные характеристики этого типа дискурса в полной мере реализуются в текстах, принадлежащих к данному жанру. К тому же распространение научного знания осуществляется в настоящее время быстрее именно посредством специальной литературы, представленной главным образом научными статьями как оперативным научным жанром. Научная статья де-финируется как первичный оперативный письменный жанр научного дискурса, задачей которого является постановка и решение одной научной проблемы, имеющий определенный объем, систему ссылок и выходные данные.
5. Рассматривая функции воздействия в научном тексте как комплексное явление, мы выделили в качестве главной убеждение. Преимущественным способом убеждения является аргументация. Цель убеждения посредством аргументации - понимание и принятие сообщаемой информации. Следовательно, одной из характерных черт текстов современного научного дискурса является прагматичность, предполагающая непосредственную установку на одновременно эмоциональное и интеллектуальное восприятие читателя, чему во многом способствуют именно экспрессивные языковые средства.
6. Специфика языковой коммуникации, а также природа мышления, познания и научного творчества определяют диалогичность научной письменной речи. При этом существенно, что экспрессивная насыщенность актуализирует интеллектуальный диалог, присутствующий в данных текстах. В этой связи подчеркиваем интеллектуальность экспрессии научной речи и рассматриваем ее как экспрессию логического подчеркивания, акцентуации, эмфатического выделения содержательно значимых элементов высказывания для точности и убедительности изложения, активизации внимания читателя, сосредоточения его на существенных, с точки зрения автора, моментах содержания, облегчения читателю усвоения научной мысли. На этой основе мы сделали заключение, что экспрессивность в научной речи не только необходима, но даже закономерна и является не второстепенной, а одной из основных черт современного научного дискурса.
7. Решение поставленных в работе задач потребовало не только изучения теоретического материала, но и анализа конкретных (русских и английских) текстов статей лингвистического профиля. В результате выполненного исследования удалось в целом подтвердить общую гипотезу данной работы об усилении роли экспрессивности как способа речевого воздействия в научном дискурсе и доминантности синтаксических языковых средств экспрессивности в текстах статей современного научного дискурса, а также представить экспрессивные средства в научной речи в виде системы, ядро которой составляют синтаксические средства, т.к. употребление эмоциональнооценочной лексики ограничено нормами стиля. При этом, вслед за C.JI. Нистратовой (Нистратова, 2004), мы рассматриваем систему синтаксических средств экспрессивности как организованную по принципу поля (центр - периферия). Как подтвердило наше исследование, к центру поля относятся восклицательные конструкции, у которых экспрессивность выражена наиболее интенсивно. Периферию поля составляют средства с ослабленным проявлением экспрессивности: вопросительные конструкции и повторы. Также подтвердилась наша гипотеза о том, что частотность применения синтаксических средств выражения экспрессивности находится в обратной зависимости от степени возрастания их экспрессивности.
Результаты проведенного анализа позволяют утверждать, что к лексическим средствам экспрессивности, наиболее часто представленным в научной литературе, относятся: метафоры, в меньшей степени оценочная лексика и фразеологические единицы. При этом каждое языковое средство экспрессивности способствует решению определенных коммуникативных задач в сфере науки, усиливая в целом речевое воздействие на адресата.
8. Сопоставительный анализ лингвистических научных текстов в русском и английском языках позволил нам определить, что преобладающими языковыми средствами выражения экспрессивности в обоих языках являются: на синтаксическом уровне - повторы и основанные на них параллельные конструкции, а на лексическом - общеязыковые метафоры. Отличия в применении экспрессивных средств в английских и русских научных статьях не выявлены. Объяснение этому видится в том, что принципы научного общения одинаковы как в русском, так и в английском научном дискурсе, следовательно и экстралингвистические и лингвистические черты также могут совпадать.
Список научной литературыСкрипак, Ирина Анатольевна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абульханова-Славская, К.А. Личностные типы мышления Текст. / К.А. Абульханова-Славская // Когнитивная психология. Материалы фин-ско-советского симпозиума. - М., 1986. - С. 161 - 169.
2. Алексеев, К.И. Метафора в научном дискурсе Текст. / К.И. Алексеев // Психологические исследования дискурса. М.: ПЕРСЭ, 2002. — С.40-50.
3. Алексеева, Л.М. Термин и метафора: семантическое обоснование метафоризации Текст. / Л.М. Алексеева. Монография. - Пермь: ПТУ, 1998. — 250 с.
4. Андреев, А.Н. Художественный образ и гносеологическая специфика искусства Текст. / А.Н. Андреев. — М.: Наука, 1981. 192 с.
5. Арнольд, В.И. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности Текст. / В.И. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. — Л., 1975. — С. 11-20.
6. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. М., 1981. - 266 с.
7. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. С. 136-137.
8. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата Текст. / Н.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер.«Литература и язык». 1981. Т.40. №4. - С. 256-367.
9. Баженова Е.А. Научный текст как система субтекстов Текст. / Е.А. Баженова: дис. . докт. филол. наук. - Екатеринбург, 2001.
10. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. — М., 1961. — 394 с.
11. Баранов, А.Г. Семиологический подход к личности Текст. / А.Г. Баранов // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. — Волгоград: Перемена, 1997 С.17-18.
12. Баранов, А.Н. Аргументация в процессе принятия решений Текст. / А.Н. Баранов // Когнитивные исследования за рубежом. / Под ред. М.В. Сергеева.-М., 1990. С.19-33.
13. Барт, Р. Избранные работы Текст. / Р. Барт. семиотика и поэтика /
14. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. — М.: Искусство, 1979. 424 с.
15. Бергельсон, М.Б. Прагматический «принцип приоритета» и его отражение в грамматике языка Текст. / М.Б. Бергельсон, А.Е. Кибрик // Изв. АНСССР. Сер. лит. и яз. Т. 40, № 4. 1981. - С. 343-355.
16. Библер, B.C. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в XXI век Текст. / B.C. Библер. М., 1991. - 413 с.
17. Библер, B.C. Творческое мышление как предмет логики Текст. / B.C. Библер // Научное творчество. М., 1969. - С. 167-220.
18. Богин, Г.И. Типология понимания текста Текст. / Г.И. Богин. — Калинин, 1986. 86 с.
19. Бокмельдер, Д.А. Стратегия убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка Текст. / Д.А. Бокмельдер. — Автореф. канд. дис. 10.02.04 / ИГЛУ. - Иркутск, 2000. - 23 с.
20. Борботько, В.Г. Элементы теории дискурса Текст. / В.Г. Борботько. — Киев: Вища школа, 1981. 144 с.
21. Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка Текст. / М.П. Брандес. — М.: Высшая школа, 1983. 273 с.
22. Брутян, Г.А. Аргументация Текст. / Г.А. Брутян. Ереван, 1984. — 105с.
23. Брюсов, В.Я. Синтетика поэзии. Избранные сочинения Текст. / В.Я. Брюсов. М.: Гослитиздат, 1955. - Т.П. — С.356 - 370.
24. Бунге, М. Интуиция и наука Текст. / М. Бунге. М.: Прогресс, 1967. -187 с.
25. Ванников, Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи Текст. / Ю.В. Ванников. М.: Просвещение, 1979. - С. 289.
26. Ванников, Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности Текст. / Ю.В. Ванников. // Методическое пособие. М., 1984.
27. Варгина, Е.И. К вопросу о функциях научного текста Текст. / Е.И. Варгина // Материалы XXXII Международной филологической конференции / Под ред. А.В. Зеленщикова. СПб., 2003. Выш.З. С.10-13.
28. Варгина, Е.И. Научный текст: функция воздействия Текст.: дис. . докт. филол. наук: защищена 18.02.2004 : утв. 21.12.2004 / Е.И. Варгина. — СПб, 2004. 270 с.
29. Васильев, JI.M. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах Текст. / JI.M. Васильев. уч.зап. Башкир, ун-та, вып.9, № 3,сер. филол. 1962. - с.108-111.
30. Васильева, А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль Текст. / А.Н. Васильева. — М.: Русский язык, 1976. 238 с.
31. Васильева, А.Н. О целостном комплексе стилеопределяющих факторов на уровне макростилей Текст. / А.Н. Васильева // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Межвуз. сб. науч. трудов. - Пермь, 1986. - 168 с.
32. Виноградов, В.В. Русский язык Текст. / В.В. Виноградов. — М.: Высш. школа, 1972. 614 с.
33. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения Текст. / Т.Г. Винокур. -М.: Наука, 1993. 172 с.
34. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.
35. Выготский, JI.C. Мышление и речь Текст. / JI.C. Выготский. — 5-е изд. испр.- М.: Лабиринт, 1999. 352 с.
36. Галкина Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е.М. Галкина - Федорук // Статьи по языкознанию. — М., 1958.-С. 103-124.
37. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин-М.: Высш.школа, 1974. -201 с.
38. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1958. - 459 с.
39. Гальперин, И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи Текст. / И.Р. Гальперин // Проблемы современной филологии. М., 1965. С.87-103.
40. Гальперин, И.Р. Проблемы лингвостилистики Текст. / И.Р. Гальперин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.9. Лингвостилистика. — М., 1980.
41. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 140 с.
42. Гастилене, Н.А. Экспрессивность как одна из языковых функций Текст. / Н.А. Гастилене. сб. науч. трудов МГПИИЯ, вып.65, 1972. - С. 160167.
43. Герман, И.А., Пищальникова В.А. Введение в лингвосинергетику Текст. / И.А. Герман. Барнаул, 1999. - 128 с.
44. Гимпельсон, Е.Г. Системные характеристики композиции речевого произведения Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: защищена 09.03.1998 : утв. 12.09.1998 / Е.Г. Гимпельсон. Волгоград, 1998. - 22 с.
45. Глазман, М.С. Научное творчество как диалог Текст. / М.С. Глазман // Научное творчество. М., 1969. - С.224-232.
46. Глушко, М.М. Лингвистические особенности современного английского общенаучного языка Текст. / М.М. Глушко. Автореф. дис. канд. фил. наук. -М., 1970.-20 с.
47. Глушко, М.М. Организация научного текста в свете системности его прагматических, семантических и синтаксических характеристик Текст. / М.М. Глушко // Лингвостилистические исследования научной речи. — М.: Наука, 1979. С. 224-244.
48. Горбунов, А.П. О сущности экспрессии и формах ее реализации Текст. / А.П. Горбунов сб. Вопросы стилистики. - М.: Изд. МГУ, 1966. -С. 224-234.
49. Грамматика современного русского литературного языка Текст. — М.: Наука, 1970.-767 с.
50. Громов, Е.С. Художественное творчество Текст. / Е.С. Громов — М., 1970.-261 с.
51. Данилевская, Н.В. Роль рефлективного аспекта познавательной деятельности в организации диалога компонентов научного знания Текст. / Н.В. Данилевская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб: Изд-во СПБГУЭФ, 2003. - С.95-109.
52. Данилевская, Н.В. Чередование старого и нового знания как механизм развертывания научного текста (Аксиологический аспект) Текст. / Н.В. Данилевская Екатеринбург, 2006.
53. Дейк, Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста Текст. / ван Т.А. Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - Вып.23.- С.153-207.
54. Дейк, Т.А. ван. Язык, познание, коммуникация Текст. / ван Т.А. Дейк- М.: Прогресс, 1989. 312 с.
55. Дементьев, В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия Текст. /В.В. Дементьев // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 2002. - Вып 3. -С. 18-40.
56. Демьянков, В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) Текст. / В.З. Демьянков // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теории речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. С. 223-234.
57. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В.З. Демьянков. М.: Российский госуд. гуманит. университет, 1995.-С. 239-320.
58. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1994.-№4. -С. 17-33.
59. Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения Текст. / Ф. Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. Вып. XXIII. С.234-257.
60. Дискурс// Энциклопедия «Кругосвет»/ Электронный ресурс. / под ред. А.Б. Давидсон // htpp:// www.krugosvet.ru / aricles/82/1008254/1008254al/htm# 1008254-A-101 28.10.03.
61. Добров, Г.М. Наука о науке. Введение в общее наукознание Текст. / Г.М. Добров. Киев, 1966. - 271 с.
62. Долинин, К.А. Стилистика французского языка Текст. / К.А. Долинин. -М., 1987.-344 с.
63. Ефимов, А.И. Стилистика русского языка Текст. / А.И. Ефимов. — М.: Просвещение, 1969. 262 с.
64. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи Текст. / А.И. Ефимов. М.: Изд. МГУ, 1957. - 448 с.
65. Жанры информационной литературы: Обзор. Реферат Текст. / /отв. ред. А.А. Гречихин. М.: Книга, 1983. - 320 с.
66. Жинкин, Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи Текст. / Н.И. Жинкин // В Я. 1964. - № 4. - С. 26
67. Журавель, Е.Ш. Стандартизация реферата и аннотации Текст. / Е.Ш. Журавель, Э.М. Цукерман // НТИ. Сер. 1, 1979, № 5. С.25-27.
68. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И.А Зимняя. -М.: МПСИ, 2001.-432 с.
69. Зорина, Н.Д. К вопросу о методике обучения реферированию и аннотированию Текст. / Н.Д. Зорина // Сборник научных трудов. Моск. гос. пед. ин-т иностр .языков. Вып. 85. М., 1974. - С.102-114.
70. Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр./ ВГПУ, СГУ. Волгоград - Саратов: Перемена, 1998. - С.185-197.
71. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. С.5-20.
72. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
73. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.,1987. - 262 с.
74. Карманова, З.Я. Интенциональная сущность риторической организации научно-технических текстов Текст. / З.Я. Карманова // Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995.- С. 172-178.
75. Карманова, З.Я. Об оптимальных средствах технической риторики Текст. / З.Я. Карманова // Общая стилистика и филологическая герменевтика. Тверь, 1991.-С. 105-112.
76. Кедров, Б.М. О теории научного открытия Текст. / Б.М. Кедров // Научное творчество. М.: Наука, 1969. — С. 23-94.
77. Киселева, JI.A. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / JI.A. Киселева. Л.: ЛГУ, 1978. - 160 с.
78. Ковтунова, И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения Текст. / И.И. Ковтунова. — М.: Просвещение, 1976.-239 с.
79. Кожина, М.Н. Диалогичность как категориальный признак письменного научного текста Текст. / М.Н Кожина // Стилистика научного текста (общие параметры). Пермь, Изд-во Перм . ун-та, 1998.— ч.2. - С.124-195.
80. Кожина, М.Н. О диалогичности письменной научной речи Текст. / М.Н Кожина. Пермь, 1986. - 90 с.
81. Кожина, М.Н. О речевой структуре функционального стиля и методах ее изучения Текст. / М.Н Кожина // Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов /26-28 марта/. М., 1969. - С.59-62.
82. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка Текст. / М.Н Кожина // Разновидности и жанры научной прозы. М.: Наука, 1989. - С. 3-26.
83. Кожина, М.Н. Сопоставительное изучение научного стиля и некоторые тенденции его развития в период научно-технической революции Текст. / М.Н Кожина //Язык и стиль научной литературы. М.,1977. - С.3-25.
84. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М.Н Кожина — М.: Просвещение, 1993. 222 с.
85. Козловский, В.В. Модернизация: от равенства к свободе Текст. / В.В.Козловский, А.И. Уткин, В.Г. Федотова. — СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1995. — 280 с.
86. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 175 с.
87. Колшанский, Г.В. Лингвистические основы анализа языкового стиля Текст. / Г.В. Колшанский // Проблемы лингвистической стилистики. — М., 1969. С. 55-69.
88. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М., 1975. — 231 с.
89. Королева, Н.В. Средства и способы реализации интертекстуальности в научном дискурсе Текст.: дис. . канд. филол. наук: защищена 15.04.2004 : утв. 10.10. 2004 / Н.В. Королева. Пятигорск, 2004. - 20 с.
90. Котюрова, М.П. Научный текст и стиль мышления ученого Текст. / М.П. Котюрова // Вестник Перм. Ун-та. Лингвистика: Пермь, 1996. — Вып.2. - С.32-48.
91. Кохтев, Н.Н. На трибуне ученые Текст. / Н.Н. Кохтев. М.: Знание, 1976.
92. Кочетова, JI.A. Жанровые характеристики рекламного дискурса Текст. / JI.A. Кочетова // Языковая личность: системы, нормы, стиль. — Волгоград: Перемена, 1998. С.58-59.
93. Краевская, Н.М. Композиция устного научного текста (жанр доклада) Текст. / Н.М. Краевская // Разновидности и жанры научной прозы: Лингвос-тилистические особенности. М.: Наука, 1989. - С.70-93.
94. Красных, В.В. К вопросу о лингвокогнитивных аспектах коммуникативного акта Текст. / В.В. Красных // Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып.2. - М., 1998.
95. Крылова, О.А. Лингвистическая стилистика Текст. / О.А. Крылова. -Книга 1. Теория. М.: Высшая школа, 2006. — 319 с.
96. Крюкова, Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста Текст. / Н.Ф. Крюкова. Тверь, 2000.
97. Кулешов, С.Г. Документальные источники научной информации и их классификация Текст. / С.Г. Кулешов, Т.В. Девтерова // НТИ. Сер.1, 1986. -№ 1. С.21-25.
98. Культура русской речи Текст. / Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю.Иванова и др. М.: Флинта: Наука, 2003. — С. 175.
99. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем Текст. // Д.Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.
100. Лаптева, О.А. Активное функционирование устно-разговорных синтаксических построений Текст. / О.А. Лаптева // Морфология и синтаксис современного русского языка. М., 1968. - С. 135-143.
101. Левковская, Н.А. В чем различие между сверхфразовым единством и абзацем? Текст. / Н.А. Левковская // Филологические науки. — 1980. №1 — С. 75-78.
102. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. — М.: Смысл, 1999.-287 с.
103. Литвин, Ф.А. Предикативные характеристики в позиции обращения Текст. / Ф.А Литвин, М.И. Черемисина // Вопросы языка и литературы. — Новосибирск, 1968. Вып.И. - Ч. I. - С.50-87.
104. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970. - 384 с.
105. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
106. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Текст. / М.Л. Макаров. Тверь: Изд-во Тверского госуд. Университета,1998.- 199 с.
107. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. — М.: "Гнозис", 2003.-280 с.
108. Манаенко, Г.Н. Информационно-дискурсивный подход к анализу осложненного предложения Текст.: — дис. . докт. филол. наук: защищена 01.04.04 : утв. 17.12.04 / Г.Н. Манаенко. Краснодар, 2004.- 401 с.
109. Маркова, Л.Ф. Когнитивная идентификация речевого жанра Текст.: дис. . канд. филол. наук: защищена 27.12.2002: утв. 25.06.2003 / Л.Ф. Маркова. Краснодар: Южный ин-т менеджмента, 2003. - 149 с.
110. Матвеева, Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста Текст. / Г.Г. Матвеева. Ростов - на - Дону: РГУ, 1984. - 132 с.
111. Ш.Матвеева, Г.Г. Анализ организации научного текста по абзацам с позиции информативной прагматики Текст. / Г.Г. Матвеева // Исследование структурных особенностей немецкого языка / под. ред. А.А. Вейлерт. — Владимир: ВГПИ, 1986. С. 74-86.
112. Матвеева, Г.Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению Текст. / Г.Г. Матвеева. — Ростов- на Дону: ДЮИ,1999.-82 с.
113. Матвеева, Г.Г. Скрытые прагматические значения и идентификация социального лица (портрета) говорящего Текст. / Г.Г. Матвеева. — дис. . докт. филол. наук: защищена 05.05.92 : утв. 11.01.93 . СПб.: 1993. - 332 с.
114. Матвеева, Т.В. Лексическая экспрессивность в языке Текст. / Т.В. Матвеева. Свердловск, 1986. - 92 с.
115. Матезиус, В. О так называемом актуальном членении предложения Текст. / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок. — М., 1967. — С. 239-245.
116. Пб.Мейлах, Б.С. О метафоре как элементе художественного мышления Текст. / Б.С. Мейлах // Труды отдела новой русской литературы. JL, 1948. - С. 207-232.
117. Мейлах, Б.С. Художественное мышление Пушкина как творческий процесс Текст. / Б.С. Мейлах М.: Л.: Изд. АН СССР, 1962. - 249 с.
118. Мельников, Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики Текст. / Г.П. Мельников. М.: Советское радио, 1978. - 368 с.
119. Милованова, Н.Я. Наблюдения над некоторыми средствами экспрессивности научной речи Текст. / Н.Я. Милованова // Исследования по стилистике. Вып. 5. Пермь, 1976. С. 142.
120. Милованова, Н.Я. Экспрессивность в стиле научной прозы Текст.: дис. . канд. филол. наук: защищена 19.02.1982 : утв. 29.09.1982 / Н.Я. Милованова. Пермь, 1982. - 198 с.
121. Миронова, Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики Текст. / Н.Н. Миронова. -М., 1997.
122. Михайлов, А.И. Научные коммуникации и информатика Текст. / А.И. Михайлов, А.И. Черный, Р.С. Гиляревский. М.: Наука, 1976. — 435 с.
123. Михайлов, А.И. Основы научной информации Текст. / А.И. Михайлов, А.И. Черный, Р.С. Гиляревский. М.: Наука, 1965. - 655 с.
124. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: защищена 04.04.1999 : утв. 22.10.1999 / Е.В. Михайлова. Волгоград, 1999. - 18 с.
125. Монтегю, Р. Прагматика и интенсивная логика Текст. / Р. Монтегю // Семантика модальных и интенсиональных логик. М., 1981. — С.223-253.
126. Мороховский, А.Н. Стилистика английского языка Текст. / А.Н. Мо-роховский, О.В. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко К.: Вища школа, 1991.-217 с.
127. Москальчук, Г.Г. Структурная организация и самоорганизация текста Текст. / Г.Г. Москальчук. Барнаул, 1998. - 240 с.
128. Мышкина, Н. Л. Лингводинамика текста: контрадиктно-синергетический подход Текст.: дис. . докт. филол. наук: защищена 21.11.1998 : утв. 13.05.1999/Н.Л. Мышкина.-Пермь, 1999.-428 с.
129. Наер, В.Л. Прагматика научных текстов. Вербальный и невербальный аспекты Текст. / В.Л. Наер // Функциональные стили. Лингвистические аспекты. М., 1985. С.13-15.
130. Назаров, Н.В. О синтагматике пословиц как речевого жанра Текст. / Н.В. Назаров // Функционирование языка в различных речевых жанрах. — Лиманчик-97.- Вып. 4. Ростов-на-Дону, 1997. - С.22-24.
131. Нехлюдова, Л.А. Лингвокультурологический анализ современного языковедческого текста Текст. / Л.А. Нехлюдова // Язык. Текст. Дискурс: Под ред.Г.Н. Манаенко. Выпуск 3. Межвузовский научный альманах / Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2005. С. 188-198.
132. Нистратова, С.Л. Об экспрессивности синтаксических средств научной речи Текст. / С.Л. Нистратова //Язык, сознание, коммуникация: сб. статей. М.: МАКС Пресс, 2004. - Вып.28- 192 с.
133. Одинцов, В.В. Стилистика текста Текст. / В.В. Одинцов. — М.: Наука, 1980.-С.34.
134. Орлова, Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: К вопросу о соотношении стиля и жанра Текст. / Н.В. Орлова // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 51-56.
135. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега — и -Гассет// Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С.69 — 81.
136. Основы научной речи Текст. / Учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 272 с.
137. Остин, Д. Слово как действие Текст. / Д. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 22-129.
138. Пахуткин, П.Й. Функциональные особенности речевой образности в научном стиле Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: защищена 02.04.1973 : утв. 23.11.1973 /П.Й. Пахуткин. -М., 1973.-33 с.
139. Петрищева, Е.Ф. Изменение в составе интеллектуально-оценочной лексики в русском языке советского времени Текст. / Е.Ф. Петрищева // Развитие лексики современного русского языка. — М., 1965. — С. 51-74.
140. Платон. Гиппий Больший Текст. / Платон. Соч. В 3 т. T.l. М., 1968.
141. Поппер, К. Логика и рост научного знания Текст. / К. Поппер. — М.: Прогресс, 1983.-391 с.
142. Пономарев, Я.А. Психология творчества Текст. / Я.А. Пономарев. — М.: Наука, 1976.-303 с.
143. Проблемы мышления в современной науке Текст. М.: Мысль, 1964. - 470 с.
144. Проблемы научного творчества в современной психологии Текст. -М.: Наука, 1971.-334 с.
145. Пумпянский, A.JI. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе Текст. / A.JL Пумпянский. М.: Наука, 1974. — 246 с.
146. Радзиевская, Т.В. Прагматические противоречия при текстообразова-нии Текст. / Т.В. Радзиевская // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста / под. ред Н.Д. Арутюновой. М., 1990. - С. 148-162.
147. Радзиевская, Т.В. Реферативный текст в лингвопрагматическом аспекте Текст. / Т.В. Радзиевская // НТИ. Сер.2, 1986. № 8. - С. 1-5.
148. Разинкина, Н.М. Внутристилевая адаптация элементов устной разговорной речи в письменных литературно-книжных текстах Текст. / Н.М. Разинкина // Язык научной литературы. — М., 1975.
149. Разинкина, Н.М. Некоторые общие проблемы функционально-речевого стиля Текст. / Н.М. Разинкина // Особенности стиля научного изложения.-М., 1976.
150. Разинкина, Н.М. Стилистика английской научной речи Текст. / Н.М. Разинкина. М.: Наука, 1972. - 168 с.
151. Разинкина, Н.М. Развитие языка английской научной литературы Текст. / Н.М. Разинкина. М., 1978.
152. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика английского языка Текст. / Н.М. Разинкина. М., 1989. - 181 с.
153. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика Текст. / Н.М. Разинкина М.: Высшая школа, 1989. - 180 с.
154. Ретунская, М.С. Английская аксиологическая лексика Текст. / М.С. Ретунская. Монография. - Ниж. Новгород, 1996. - 270 с.
155. Салимовский В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении. Русский научный академический текст Текст. / В.А. Салимовский. дис. . докт. филол. наук: - Екатеринбург, 2002.
156. Седов, К.Ф. Языковая личность в жанровом пространстве бытового общения Текст. / К.Ф. Седов // Языковая личность: системы, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. С.93-94.
157. Серль, Дж. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С. 151-169.
158. Силантьев, И.В. Текст в системе дискурсивных взаимодействий Текст. / И.В. Силантьев // Критика и семиотика. Вып.7. Новосибирск: Институт филологии СО РАН, Новосибирский государственный университет, 2004. С.98-123.
159. Сковородников, А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка Текст. / А.П Сковородников. — Томск, 1981.
160. Славгородская, J1.B. Научный диалог (лингвистические проблемы) Текст./JI.B. Славгородская. Л., 1986.
161. Соловьев, В.И. Работа редактора над аналитическим обзором Текст. / В.И. Соловьев // НТИ, Сер. 1, 1986. №1. - С.25-30.
162. Сорокин, Ю.С. Язык науки и литературный язык Текст. / Ю.С. Сорокин // Художественное и научное творчество. Л., 1972. - С. 178-193.
163. Сотникова, А.А. Фактор реципиента и способы его экспликации в различных типах текстов Текст. / А.А. Сотникова // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л., 1991.- С.105-117.
164. Социология науки Текст. // отв. ред. М.М. Карпов. — Ростов-на-Дону: РГУ, 1968.-226 с.
165. Степанов, Г.В. В поисках прагматики: Проблемы субъекта Текст. / Г.В. Степанов // Изв. АН СССР. Сер. «Литература и языкознание». М., 1981. №4. С. 325-332.
166. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века. М.: Российский Государственный гуманитарный институт, 1995. -С. 35-73.
167. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка Текст. / Ю.С. Степанов М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. -784 с.
168. Стернин, И.А. Изменения в русском языке XX века Текст. / И.А Стернин. Воронеж, 1996.
169. Телия, В.Н Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц Текст. / В.Н Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. - С.36-87.
170. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н Телия // Метафора в языке и тексте. — М., 1988.
171. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н Телия. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 288 с.
172. Тимофеев, JI. Краткий словарь терминов Текст. / JI. Тимофеев, Н. Венгров М.: Гос. учебно-педагогич. издательство Мин. просвещения РСФСР, 1963. - 194с.
173. Травничек, Ф.К. Некоторые замечания о значении слова и понятии Текст. / Ф.К. Травничек // ВЯ, 1956. № 1, С. 74-76.
174. Троянская, Е.С. Обучение чтению научной литературы. В помощь преподавателю английского языка Текст. / Е.С. Троянская. М., 1989.
175. Троянская, Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей Текст. / Е.С. Троянская // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986.
176. Тураева, З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) Текст. / З.Я. Тураева. Учеб. пособие. - М.: Просвещение, 1986. — 126 с.
177. Туранский, И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке Текст. / И.И. Туранский. — Монография М.: Высшая школа, 1990.- 172 с.
178. Уфимцева, А.А. Типы словесных знаков Текст. / А.А. Уфимцева. -М.: Наука, 1974.-206 с.
179. Федосюк, М.Е. Тематическая межфразовая связь и средства ее выражения в научном стиле Текст. / М.Е. Федосюк // Вопросы стилистики. — Саратов, 1978. Вып. 14. - С.68-88.
180. Федосюк, М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров Текст. / М.Ю. Федосюк Вопросы языкознания. 1997, №5. - С. 102-120.
181. Фейерабенд, П. Избранные труды по методологии науки Текст. / П. Фейербенд. М., 1986. - 236 с.
182. Филипов, А.В. К проблеме лексической коннотации Текст. / А.В. Филипов // В Я. 1978. -№1. - С.57-63.
183. Филиппов, К.А. Лингвистика текста и проблемы анализа устной речи Текст. / К.А. Филиппов. Л: ЛГУ, 1989. - 97 с.
184. Филмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1988. — Вып.23. — С.52-92.
185. Философский словарь Текст. // под ред. И.Т. Фролова. М., 1991.
186. Фуко, М. Археология знания Текст. / М.Фуко. Киев: Ника-центр, 1996.-С. 207.
187. Хабермас, Ю. Демократия. Разум. Нравственность Текст. / Ю. Ха-бермас // Лекции и интервью. М.: Наука, 1992. — 175 с.
188. Хидекель, С.С. Природа и характер языковых оценок Текст. / С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983. - С. 11-16.
189. Худяков, И.П. Об эмоционально-оценочной лексике Текст. / И.П. Худяков // НДВШ. Филологические науки. 1980. - №2. - С.79-83.
190. Хюбнер, К. Критика научного разума / Пер. с нем. Текст. / К. Хюб-нер.-М., 1994.-326 с.
191. Чернявская, Е.В. Интерпретация научного текста Текст. / Е.В. Чернявская. М.: «КомКнига», 2005. - 128 с.
192. Шарова, В.В. Категория экспрессивности в русском языке (на фоне английского языка) Текст.: автореф. дис . канд. филол. наук: защищена 27.11.2001 : утв. 07.05.2002 / В.В. Шарова. СПб, 2002. - 20 с.
193. Шаховский, В.И. Интертекстуальный минимум как средство успешной коммуникации Текст. / В.И. Шаховский // Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. — С. 120-121.
194. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантический системе языка Текст. / В.И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1987.- 192 с.
195. Шаховский, В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания Текст. / В.И. Шаховский. Учеб. пособие. — Волгоград, 1983. — 94 с.
196. Швецова, О.А. К проблеме становления научного стиля в английском языке Текст. / О.А. Швецова // Язык научной литературы. М., 1975.
197. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. СПб., 1998.
198. Якубова, Н.А. О некоторых особенностях семантико-синтаксической организации жанра научного доклада Текст. / Н.А. Якубова // Научная литература: язык, стиль, жанры. С. 137-155.
199. Якушина, P.M. Динамические параметры оценки Текст.: дис. . канд. филол. наук : защищена 22.03.2003 : утв. 02.12.2003 / Р.М Якушина. -Уфа, 2003.- 177 с.
200. Яцко, В.А. О логико-лингвистических критериях разграничения реферативных и аннотативных высказываний Текст. / В.А. Яцко // НТИ. Сер. 2, 1989.- № 12.-С. 21-23.
201. Beaugrande, de R. The Story of Discourse Analysis Text. / R. de Beaugrande // Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A
202. Multidisciplinary Introduction. London - Thousand Oaks - New Delhi: SAGE Publications. - 1997. - Vol.1. -P.35-63.
203. Broich,U., Pfister, M. Intertextualitat Text. / U. Broich. — Tubingen, 1985.
204. Dijk, van T.A. Text and context: explorations in the semantics and pragmatics of discourse Text. / van T.A. Dijk. New York: Academic Press, 1977.-261 p.
205. Dijk, van T.A. The Study of Discourse. Discourse as Structure and Process Text. / van T.A. Dijk // Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. -London Thousand Oaks - New Delhi: SAGE Publications. - 1997. - Vol.1. -352 p.
206. Finegan, E. Language: its structure and use Text. / E. Finegan. — New York: Harcour, 1999. 613 p.
207. Foucault, M. The incitement to discourse Text. / M. Foucault // The discourse Reader. / Ed. Jaworski A., Coupland N. London and New York: Routledge, 2001. - P. 514-522.
208. Halliday, M.A.K. Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning Text. / M.A.K. Halliday. London: Methuen, 1978. — 2561. P
209. Halliday, M.A.K., Hasan R. Spoken and written language Text. / M.A.K. Halliday. Oxford: Oxford University Press, 1989. - 286 p.
210. Halliday, M.A.K., Hasan R. Cohesion in English Text. / M.A.K. Halliday. London: Longman, 1976. - 374 p.
211. Hellinger, M., Ammon U. Contrastive sociolinguistics Text. / M. Hellinger. The Hague: Mouton, 1996.-504 p.
212. Heysse, T. Truth and a Theory of Argumentation Text. / T. Heysse // Proc. Of the 2nd International Conference of Argumentation. Amsterdam, 1991. — P.84-89.
213. Hoey, M. The Place of Clause Relational Analysis in Linguistic Description Text. / M. Hoey // English Language Research Journal/ 1993/4. Vol.4.-P. 1-32.
214. Lee, D. Competing discourses Text. / D. Lee London: Longman, 1992. - 240 p.
215. Leech, G.N. Principles of Pragmatics Text. / G.N. Leech. London; N.Y., 1983.
216. Ostman, J. Discourse analysis Text. / J. Ostman, T. Vitranen // Handbook of Pragmatics. Amsterdam, Philadelphia, 1995. - P. 239-253.
217. Searle, J.R. Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech acts Text. / J.R. Searle. Cambridge, 1979.
218. Stubbs, M. Discourse Analysis: the Sociolinguistic Analysis of Natural Language Text. /М. Stubbs. Oxford, 1983.
219. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
220. Алексеева Л.М. Понятие индивидуальной когнитивной модели научного текста Текст. / Л.М. Алексеева // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз.сб.научн.трудов. Вып.9 (по материалам Междунар. научн. конф.) Перм. у-нт Пермь, 2005. - 350 с.
221. Барляева Е.А. Автор как субъект науки Текст. / Е.А. Барляева // Диалектика текста. В 2 т. Том 1. СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 1999. - 328 с.
222. Библер B.C. Творческое мышление как предмет логики Текст. / B.C. Библер. Научное творчество. - М.: Наука, 1996.
223. Богдашкина О.В. Синтагматика членов предложения Текст. / О.В. Бо-гдашкина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена № 26 (60): Аспирантские тетради: Научный журнал. СПб., 2008. - С. 25 - 28.
224. Варгина Е.И. Предикаты пропозиционального отношения (1111С) знания и мнения Текст. / Е.И. Варгина //Диалектика текста. В 2 т. Том 1. -СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 1999. 328 с.
225. Варшавская А.И. Введение Текст. / А.И. Варшавская // Диалектика текст. Диалектика текста. В 2 т. Том 1. СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 1999. -328 с.
226. Варшавская А.И. О контексте высказываний — определений Текст. / А.И. Варшавская, С.В. Беляева, Т.Н. Сафронова // Вопросы английской кон-текстологии. Вып.З/ отв.ред.М.А.Кащеева.Л., 1990.
227. Варшавская А.И. Естественноязыковое обеспечение процедуры классификации Текст. / А.И. Варшавская, Ф.И. Карташкова., Т.Е. Кузьмина, Т.Н. Сафронова. Л., 1991.
228. Вдовиченко А.В. Слово как элемент смыслообразования в теории прототипов Дж. Лакоффа и в естественном коммуникативном процессе Текст. / А.В. Вдовиченко // Вопросы когнитивной лингвистики. № 3, 2007. С. 5 — 13.
229. Гордеева О.Н. Понятие текста и его основные свойства Текст. / О.Н. Гордеева // Диалектика текста. В 2 т. Том 1. СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 1999.-328 с.
230. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров в России: аспект формализации социального взаимодействия Текст. / В.В. Дементьев // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: 2007. — 320 с.
231. Дроздова Т.В. Репрезентация концептов в научном тексте (Опыт концептуального анализа) Текст. / Т.В. Дроздова // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов, 2007. Вып.1. С. 31 - 35.
232. Емельянова О.В. Ассертивные высказывания Текст. / О.В. Емельянова // Диалектика текста. В 2 т. Том 1. СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 1999. -328 с.
233. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. Текст. / В.А. Звегинцев. — М.: Изд-во МГУ, 1996. 99 с.
234. Имото С. Философское основание теории восприятия Матураны Текст. / С. Имото // Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. (Studia Linguistica Cognitiva 1) \ Под ред.А.В. Кравченко. М.: Гнозис, 2006. -С.56-69.
235. Карасик В.И. Лингвокультурный типаж Текст. / В.И. Карасик //Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / Под ред. Проф. Г.НМанаенко. Вып.5. Ставрополь, изд. ПГЛУ, 2007. — С. 78 -82.
236. Кравченко А.В. Гипотеза Сепира-Уорфа в контексте биологии познания Текст. / А.В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. Вып.1. -С.5-14.
237. Кубрякова Е.С. Когнитивная революция, когнитивный поворот. Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г Панкрац, Л.Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
238. Лебедева Н.Б. Жанры естественной письменной речи Текст. / Н.Б. Лебедева // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: 2007. - 320 с.
239. Леденев Ю.И. Системность и синергетика как факторы устойчивости языка Текст. / Ю.И. Леденев //Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / Под ред. Проф. Г.Н.Манаенко. Вып.5. — Ставрополь, изд. ПГЛУ, 2007. С.9-19.
240. Лотман Ю. Внутри мысляпщх миров: человек — текст — семиосфера история. Текст. /Ю. Лотман. - Москва, 1996. - 146 с.
241. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь (гл. ред. В.Н. Ярцева). — М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
242. Манаенко Г.Н. Когнитивные основания информационно-дискурсивного подхода к анализу языковых выражений и текста. Текст. / Г.Н. Манаенко //Язык. Текст. Дискурс. Межвузовский научный альманах. Вып.З./ Ставрополь, 2005. С.24 - 35.
243. Петренко В.Ф. Структура сознания в речевом воздействии Текст. / В.Ф. Петренко // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990
244. Седов К.Ф. Анекдот Текст. / К.Ф. Седов // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: 2007. — 320 с.
245. Седов К.Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной коммуникации Текст. / К.Ф. Седов // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: 2007. - С. 6-11.
246. Соколов А.В. Информация: Феномен? Функция? Фикция? Текст. / А.В. Соколов // Философские науки. 1990. № 9. С. 13-22.
247. Степанов Ю.С. В мире семиотики Текст. / Ю.С. Степанов // Семиотика: Антология. Изд.2-е. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С.5 -42.
248. Стоянович А. Квазиэлитарный научный текст в аспекте стереотипизации Текст. /А. Стоянович // Стереотипность и творчество в тексте: Меж-вуз.сб.научн.трудов. Вып.6 (по материалам Междунар. научн. конф.) Перм. у-нт Пермь, 2000. - 350 с.
249. Тошович Б. Экспрессивность глагольных форм Текст. / Б. Тошович // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз.сб.научн.трудов. Вып.9 (по материалам Междунар. научн. конф.) Перм. у-нт Пермь, 2005. - 350 с.
250. Трошева Т.Б. Система функционально-смысловых типов речи в современном русском языке. Текст. /Т.Б. Трошева // Филолог. Пермь, 2003. http://www.philolog.pspu.ru/troshevasys.shtml.
251. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра Текст. / Т.В. Шмелева // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: 2007. - 320 с.
252. Штайн К.Э. Философия слова в метапоэтике символизма. Текст. / К.Э. Штайн //Язык. Текст. Дискурс. Межвузовский научный альманах. Вып.З./ Ставрополь, 2005. С. 98 - 107.
253. Baker, P. A corpus-based approach to discourses of refugees and asylum seekers in UN and newspaper texts Text. / P. Baker, T. McEnery // Journal of Language and Politics, 2005. P. 197-226.
254. Boyd, R. Metaphor and Theory Change: What is "Metaphor" a Metaphor for? Text. / R. Boyd // Metaphor and Thought, Cambridge, 1990.
255. Brumfit, C. Understanding, Language and Educational Process Text. / C. Brumfit // Language and Understanding / Eds.G.Brown, Malmkjaer et al. Oxford, 1994.
256. Cummins, F. Practice and performance in speech produced synchronously Text. / F. Cummins // Journal of Phonetics, 31. Stratford-upon-Avon, 2003. P 139-148.
257. Eggins S. Genres and registers of Discourse Text. / S. Eggins, J.R. Martin // Discourse as Structure and Process. Rdited by T.A. van Dijk: Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Vol.1. London: SAGE Publications. - 1997. — P.230-256.
258. Ehlich, K. Language in the professions: Text and Discourse: In A.Grindsted & J.Wagen (eds.) Communication for specific purposes Text. / // Fechsprachliche Kommunication, Nubungen: Narr, 1992. P. 9-29.
259. Ferreira, F. Creation of prosody during sentence production Text. / F. Ferreira // Psychological Review, 100 (2), 1993. -P.233-253.
260. Foucault, M. The orders of discourse, In M. Shapiro (ed), The Language of colonial drawal Text. / M. Foucault // Journal of Language and Politics. 9-54 Oxford: Blackwell, 1991.
261. Grocjean, E. A study of timing in a manual and spoken language: American sign language and English Text. / E. Grocjean // Journal of Psycholinguistic Research, 8(4). P. 379-405.
262. Heysse, Т. Truth and a Theory of Argumentation Text. / T. Heysse // Proc. Of the 2nd International Conference of Argumentation. Amsterdam, 1991. P.84-89.
263. Hoey, M. The Place of Clause Relational Analysis in Linguistic DescriptionText. / M. Hoey// English Language Research Journal/ 1993/4. Vol.4.-P. 1-32.
264. Howard, G. The state of the language Text. / G. Howard // Modern English Teacher 1994. Vol.3, № 2.
265. Jackendoff, R. Languages of the mind: Essays on mental representation. Text. / R. Jackendoff Cambridge, Massachusets. - The MIT Press. - 1992. - 2481. P
266. Johnson Laird P.N. The Cognitive Science of Deduction Text. / P.N. Johnson - Laird, M.J Byrne // Mind readings. Introductory Selection on Cognitive Science. - Cambridge, Massachusets, London, England: The MIT Press. — 1998. — P.29-58.
267. Panagl,0. Text and Context. Text. / O. Panagl, R. Wodak. Wurzburg: Kunigshausen und Neumann, 2004.
268. Revell, D. "Themself' and Nonsexist Style in Canadian Legislative Drafting Text. / D.Revell, C. Schuh, M. Moisan // English Today. 1994. Vol.10, № 1.
269. Schifrin, D. Approaches to Discourse. Text. / D. Schifrin. Oxford, Cambridge, MA: Blackwell Publoshes Limited, - 1994. - 470 p.
270. Stern, K. Argumentation and Convictive Force Text. / K. Stern // Proceedings of the 2nd International Conference on Argumentation [Text] / Amsterdam, 1991.
271. Thiesmeyer, L. (ed.) Discourses and silencing Text. / L. Thiesmeyer. — Amsterdam: Benjamins, 2004.
272. Titscher, S. Methods of text and discourse analysis. Text. / S. Titscher, M. Meyer, R. Woodak, E. Vetter. London: Sage, 2000.
273. Woodak, R. Understanding the concept (s) of "Discourse" Text. / R. Woodak // Text & Kontext. Wurzburg: Konigshausen & Neumann, 2004, 611 c.
274. Zvonik, E. Reducing pause duration variability in read texts Text. / E. Zvonik // Язык, образование и культура в современном обществе. Материалы межрегиональной научно-практической конференции / Отв.ред.Е.Н. Шиянов — Ставрополь: СКСИ, 2006. С. 72 - 79.