автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Языковые средства выражения пространственных отношений в романе Б. Пастернака "Доктор Живаго"

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Смирнова, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ярославль
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Языковые средства выражения пространственных отношений в романе Б. Пастернака "Доктор Живаго"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые средства выражения пространственных отношений в романе Б. Пастернака "Доктор Живаго""

На правах рукописи

/7) /

и-' / //

СМИРНОВА Елена Николаевна

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ В РОМАНЕ Б. ПАСТЕРНАКА «ДОКТОР

ЖИВАГО»

Специальность 10.02.01 -русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

0034гоо^^

Ярославль 2009

003478392

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского»

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор

Николина Наталья Анатольевна

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Фатеева Наталья Александровна

кандидат филологических наук Шустина Ирина Викторовна

ГОУ ВПО «Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова»

Защита состоится 19 октября 2009 года в 10 часов на заседании совета Д 212.307.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ В ПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» по адресу: 150014, г. Ярославль, Которосль-ная наб., 66, ауд. 319.

Отзывы на автореферат присылать по адресу: 150000, г. Ярославль, ул. Республиканская, д. 108.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки ГОУ ВПО «Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д. Ушинского».

Автореферат разослан « /^Тсентября 2009 года

Ученый секретарь совета

В.А. Тихомирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящее диссертационное исследование посвящено рассмотрению особенностей пространственной организации романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» и языковых средств её создания.

Художественно освоенное пространство было рассмотрено в работах Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтина, И.Р. Гальперина, Д.С. Лихачёва, Ю.М. Лотмана, В.Н. Топорова, Б.А. Успенского, которые предложили разные классификации типов пространства на основании рассмотрения пространства как одной из категорий текста.

Исследование языковых средств выражения пространственных отношений в художественном произведении в рамках когнитивной парадигмы представлено в работах Ю.Д. Апресяна, М.В. Всеволодовой, Л.А. Чернейко, И.Я. Чернухиной, Е.С. Яковлевой и др. Эти исследования посвящены различным аспектам описания языковых средств разных уровней, оформляющих пространственный континуум конкретного текста.

Каждому автору свойствен свой язык пространственных отношений, который, функционируя на разных уровнях, создает в тексте определенную модель пространства, отражающую индивидуально-авторские представления о реальности.

В работах, посвященных поэтике Б. Пастернака, акцент делается на особой символичности, многослойности его картины мира. Детально исследована повествовательная структура романа «Доктор Живаго» (см. исследования О.В. Синевой, И.П. Смирнова, И.А. Сухановой, H.A. Фатеевой, Ким Юн-Ран), система его образов.

Однако при всем многообразии работ на эту тему, пространственная структура этого произведения описана фрагментарно, отсутствует её системный анализ.

Объектом исследования в данной работе является художественное пространство в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго». Предмет исследования - языковые средства выражения пространственных отношений в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго».

Материалом исследования послужил текст романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Б. Пастернак «Доктор Живаго». - СПб., 1998]. Для анализа были использованы следующие словари и справочные издания: Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 2002; Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М., АН СССР, 1959; Словарь русского языка: В 4 т. М., 1959; Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971; Е.М. Поспелов Географические названия мира: Топонимический словарь. М., 2001; Энциклопедия знаков и символов. М., 1999.

Актуальность диссертационного исследования определяется недостаточной исследованностью художественного пространства в лин-гвостилистическом аспекте, а также необходимостью разработки методики лингвистического анализа пространственных отношений в тексте.

Научная новизна диссертации работы заключается в том, что в ней представлено описание пространства художественного текста в лингвостилисическом аспекте. В диссертации детально рассмотрены языковые средства, определяющие пространственную организацию романа с учётом индивидуально-авторской картины мира. Впервые описаны такие составляющие художественного пространства Пастернака, как категориальная лексическая единица пространство, топонимы, сквозные пространственные образы в тексте романа.

Цель работы - определение основных принципов пространственной организации романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» и языковых средств её создания.

Поставленная цель обусловила решение ряда задач, поставленных в исследовании:

- определить основные особенности категории пространства;

- дать определение художественного пространства и пространственного образа;

- выявить основные подходы к изучению художественного пространства;

- разработать методику описания пространственных отношений в тексте художественного произведения в лингвостилистическом аспекте;

- определить основные принципы организации художественного пространства романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»;

- выявить и проанализировать языковые средства создания пространственных отношений в тексте романа;

- определить состав топонимов в тексте романа;

- определить функции топонимов Урала в тексте романа;

- рассмотреть языковые средства создания образа Москвы и показать его роль;

- проанализировать языковые средства создания таких пространственных образов, как дорога, круг и треугольник, окно, лес в структуре текста;

- на основе проведенного анализа выявить особенности индивидуально-авторской модели мира в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» и определить особенности языка пространственных отношений.

В работе используются следующие методы исследования: 1) общенаучные: логический, описательный; 2) лингвистические', наблюдение над функционированием языковых единиц в тексте, лингвостили-стический анализ пространственной организации произведения, эти-

мологический анализ лексических единиц, сопоставление прозаических и поэтических текстов романа, контекстологический анализ.

Теоретическая значимость работы заключается в реконструкции особой модели художественного пространства в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго», а также в определении языковых способов выражения пространственных отношений в тексте романа. Разработана методика анализа пространственных отношений в художественном произведении. В работе уточнены определения таких понятий, как художественное пространство и пространственный образ.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов в дальнейшей разработке проблемы лингвостилистического анализа пространственных отношений в художественном произведении, в практике преподавания таких дисциплин, как «Лингвистический анализ художественного текста», «Стилистика», а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д. Ушинского. Основные теоретические положения и практические результаты были апробированы на региональных и международных конференциях в Ярославле (2002, 2004, 2005, 2007, 2008), Санкт-Петербурге (2007), Костроме (2007). По теме диссертации опубликовано 9 научных работ (6 статей, одна из которых размещена в журнале, включенном в перечень изданий, рекомендованный ВАК РФ, и 3 тезисов выступлений на научных конференциях).

Положения, выносимые на защиту:

1. Пространственные отношения в тексте романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» формируют лексические (например, лексема пространство, лексика с семантикой локальности, топонимы, этнонимы и др.) и грамматические средства: предлоги и синтаксические конструкции (например, использование бытийных предложений для создания статического пространства, конструкций с перечислением для создания гипотетического пространства, использование прямой речи для создания психологического пространства и т.д.).

2. Для выражения пространственных отношений в тексте романа регулярно используются изобразительно-выразительные средства, характерные для идиостиля Б. Пастернака, - метафоры, эпитеты, гиперболы, сравнения и т.д.

3. Важную роль в художественном пространстве романа играют топонимы. Состав топонимов отражает различные регионы России, в результате воссоздает в романе «Доктор Живаго» модель всей России. Все топонимы в романе амбивалентны, вступают в отношения пространственных оппозиций и тождества.

Наиболее значимы для романа топоним Москва и топонимы Урала.

4. Топоним Москва в тексте романа приобретает значимость образа, средствами его создания служат метафоры, гиперболы, эпитеты, персонификация. Текстовое поле Москвы включает следующие составляющие: 1) мифологию города (например, сказочная Москва накануне Рождества, заколдованные места в Москве); 2) языковые сигналы, отражающие особенности географии и геометрии города, смену времен года, метеорологические явления; 3) архитектурный облик и топонимику Москвы (в романе упоминаются реальные урбанонимы, такие как, храм Христа Спасителя, Манеж, Тверские-Ямские, Триумфальные ворота и др.); 4) маркеры духовно-культурной сферы города (описание храмов, церквей, московских имений); 5) соотношение пространственных номинаций, необходимых для создания образа Москвы, в поэтической и прозаической частях романа (такими номинациями становятся, например, старинная улица, манеж, вымершие мостовые, свеча, овраг).

5. Топонимы Урала являются ключевыми структурно значимыми локусами художественного пространства романа «Доктор Живаго»: с одной стороны, эти топонимы как составляющие пространства Урала обнаруживают сходство с топонимами Москвы (лексика, связанная с кругом, треугольником, кривизной, театральная лексика), с другой стороны, образуют оппозицию пространству Москвы. Это в основном вымышленные топонимы, что ещё раз подчеркивает вывод о символичности пространства Урала. Этимология таких топонимов, как Юрятин и Крестовоз-движенск, позволяет сделать вывод о принадлежности пространства Урала ментальному (духовному) пространству романа «Доктор Живаго».

6. Пространственные образы, рассмотренные в работе: дорога, круг и треугольник, окно, лес, - выполняют структурообразующие функции на композиционном уровне текста романа «Доктор Живаго» (связывают поэтическую и прозаические главы, выполняют роль лейтмотива в контексте всего романа), а также на лексико-семантическом уровне текста (см., например, многозначные слова путь и круг, приращения смысла лексемы дорога), на фонетико-графическом уровне текста (выстраивание звучащего пространства с опорой на семантику круга, лексика с корнем -коло-), на идейно-смысловом и философско-символическом уровне организации текста романа (семантика круга, заключённого в треугольник).

7. Для пространственных образов характерны отношения пространственных оппозиций. Пространственные оппозиции выполняют важную структурообразующую роль в построении пространственных отношений романа «Доктор Живаго» (наряду с отношениями тождества и координации между пространственными объектами).

8. Художественное пространство романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» представляет собой особым образом организованную структуру. Отличительными свойствами художественного пространства романа являются символичность, многослойность, амбивалентность. Средствами создания символичности художественного пространства романа «Доктор Живаго» служит использование многозначной лексики, з частности театральной, регулярные приращения смыслов у лексики с пространственным значением в контексте произведения, вымышленные топонимы, взаимодействие визуального и ментального типов пространства, последовательное обращение к изобразительно-выразительным средствам языка (метафорам, сравнениям, гиперболам, метаморфозам и др.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка, включающего 147 названий.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации и её научная новизна, определяется теоретическая и практическая значимость исследования, формулируются его цели и задачи, а также определяются основные методы работы.

В главе 1 «Проблемы изучения пространственных отношений в современной филологии» рассматриваются основные подходы к изучению художественного пространства в современном литературоведении и лингвистике.

В § 1 «Общая характеристика художественного пространства в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» рассмотрены основные классификации видов пространства. С учетом классификации Е.Е. Аниси-мовой, выделяют 3 вида пространства: физико-геометрическое, историческое, духовное [Анисимова 2003: 42]. Кроме того, в § 1 рассмотрены основные признаки и свойства пространства, существующие в современных научных концепциях. Наиболее важным признаком категории пространства является взаимосвязь с категорией времени, что выражается в лингвистике термином «континуум».

В § 2 «Определение художественного пространства и проблемы его изучения» уточнено определение художественного пространства. Под художественным пространством понимается особая модель отражения объективного мира, творчески воспринятого автором. Это важный структурно-содержательный компонент произведения, тесно взаимодействующий со временем, который выражает отношения координации между действующими персонажами и совершающимися событиями. Взаимосвязь пространства и времени в рамках художественного текста выражается термином хронотоп [Бахтин 2000: 9-10].

Важной проблемой изучения художественного пространства является способ его моделирования. Различаются следующие уровни моделирования текстового пространства [Замятин 2001: 151] художественного произведения: 1) автономное существование географических образов, которые существуют внутри художественных произведений по собственным законам (например, Москва, Манеж, храм Христа Спасителя, Урал, упоминающиеся в романе «Доктор Живаго»); 2) географический «охват»: взаимодействие реального географического пространства и конкретных художественно-географических образов (синонимы России для поэтов 18 века - Север, реже Восток, т.н. пространственные метафоры); 3) типологизация и обобщение художественно-географических образов (обращение к мифу дворянской усадьбы, садам Романтизма). Таким образом, при моделировании текстового пространства взаимодействуют воспроизведение (изображение) пространства и указание на воспроизводимое пространство, сочетание этих способов образовывает общую панораму пространства.

Важную роль в построении художественного пространства играет система точек зрения: точки зрения различных персонажей и автора могут создать сложную структуру пространства текста [Успенский 2000: 101-115, 182-184]. Одной из важных составляющих художественного пространства является пространственный образ. В работе это определение так же уточнено. Пространственный образ - это форма обобщённого восприятия действительности в виде конкретных пространственных координат, определяющих положение вещей и человека в данной модели мира, в художественном пространстве текста.

В §3 «Методика описания пространственных отношений в художественном тексте» предлагается методика анализа пространственных отношений на примере художественного пространства в романе «Доктор Живаго». Основными этапами анализа художественного пространства являются: 1) определение места действия и координации персонажей — системы локусов; 2) определение характера пространственных точек зрения, определение особенностей пространственной организации: а) пространство задано вертикально/горизонтально, б) пространство статично/динамично, в) замкнуто/разомкнуто, г) лине-

арное/точечное, д) совпадение точек зрения автора и персонажей/несовпадение, е) описание пространства в фокусе внешней/внутренней точки зрения (визуальное/ментальное); 3) определение типа восприятия наблюдателя; 4) выявление системы пространственных образов и их описании; 5) определение системы пространственных оппозиций, возникающих между пространственными объектами в тексте произведения; 6) характеристика речевых средств, используемых для выражения пространственных отношений в художественном произведении.

В главе 2 «Анализ художественного пространства романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» в лингвостилистическом аспекте»

рассмотрены основные свойства художественного пространства, характерные для идиостиля Б. Пастернака. Пространство в романе «Доктор Живаго» объемлет собой как мир физический, так и мир духовный: «Что-то сходное творилось в нравственном мире и в физическом. Где-то, островками, раздавались последние залпы сломленного сопротивления. Где-то на горизонте пузырями вскакивали и лопались слабые зарева залитых пожаров. И такие же кольца и воронки гнала и завивала метель, дымясь под ногами, у Юрия Андреевича на мокрых мостовых а панелях. <...> Величие и вековечность минуты потрясли его и не давали опомниться» [VI, 8: 184]. Взаимосвязь и равнозначность всех элементов космоса у Б. Пастернака выражается ещё в одной особенности построения художественного пространства романа — его персонификации: «пространство всё насквозь живое» [XIII, 7: 377].

Слияние времени н пространства - также одна из особенностей построения художественного пространства у Пастернака. Если говорить о модели мира в творчестве Б. Пастернака, то это скорее модель домашнего космоса, взятого из детства, что отмечали многие исследователи, такие как Ю. Тынянов, В. Аристов, А. Архангельский, В. Чайковская и др. Так, в явлении солнцеворота у Пастернака заключена идея времени, застывшего в пространстве. Кроме того, особенность построения пространства в художественном мире Пастернака заключается в том, что непространственные явления (в данном случае время) регулярно воссоздаются в пространственных терминах, см., например: «Окна этого этажа, начиная с зимнего солнцеворота, наполнялись через край голубым светлым небом, широким, как река в половодье. Ползгшы квартира была полна признаками будущей весны, её предвестиями. // В форточки дул тёплый ветер с юга, на вокзалах белугой ревели паровозы, и болеющая Пара предавалась на досуге далеким воспоминаниям» [IV, 2: 90].

К особенностям построения пространства в романе можно отнести особое изображение вещей: обилие деталей, за которыми трудно узнать целое. Т. Левина считает, что метод Пастернака, связанный с остране-

нием вещи, а затем медленным нахождением имени для неё, слова -иногда не общепринятого, похож на импрессионистическое выплы-вание из пятна [Левина 1990: 85]. Подобные способы изображения объективного мира говорят о поэтической составляющей повествовательной структуры романа, что проявляется и на уровне пространственных отношений. Таким образом, анализ художественного пространства романа должен строиться с учетом его жанровой специфики: поэтическая проза или проза поэта [Фатеева 2003]. Такой принцип поэтики проявляется, например, в смене точек зрения главных и эпизодических персонажей (см., например, описание пространства военных действий глазами Юрия Андреевича, Гордона, Лары).

Важной особенностью организации художественного пространства в романе «Доктор Живаго» является преобладание динамической локальности. Например: «И всё находилось в движении, медленном, равномерном. Текла река. Ей навстречу шла дорога. По ней шагал доктор. В одном направлении с ним тянулись облака. Но и поля не оставались в неподвижности. Что-то двигалось по ним, они были охвачены мелким неугомонным копошением, вызывающим гадливость» [XV, 2: 450]. Средствами выражения динамики являются глаголы движения.

Кроме того, важной особенностью организации художественного пространства романа «Доктор Живаго» является чередование бытового и исторического пространства, выход в космическое пространство,

например: «Вдали было поле в снегу и погост, / Ограды, надгробья, / Оглобля в сугробе, / И небо над кладбищем, полное звёзд. // А рядом, неведомая перед тем, / Застенчивей плошки / В оконце сторожки / Мерцала звезда по пути в Вифлеем // ... // Она возвышалась горящей скирдой / Соломы и сена / Средь целой вселенной, / Встревоженной этою новой звездой» [«Рождественская звезда» 18: 521-523]. Для выхода в космическое пространство и достижения эффекта всеохватности Б. Пастернак использует прием панорамного взгляда, когда наблюдатель поднимается над видимым пространством, а его точка зрения выходит за пределы субъективного взгляда на мир: «Станцию обступал стеклянный сумрак белой ночи. Эту светлую тьму пропитывало что-то тонкое и могущественное. Оно было свидетельством шири и открытости места. Оно подсказывало, что разъезд расположен на высоте с широким и свободным кругозором. //...//<...> в окрестности был водопад. Он раздвигал границы белой ночи веяньем свежести и воли. Он внушил доктору чувство счастья во сне. Постоянный, никогда не прекращающийся шум его водяного обвала царил над всеми звуками на разъезде и придавал им обманчивую видимость тишины» [VII, 23: 227-228].

Для художественного пространства романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» характерно сочетание реального и условного. Так, например, реальными топосами являются Москва, Урал, Санкт-Петербург, Галиция, а условными (вымышленными) топосами являются Юрятин, Варыкино и Мелюзеев. Но даже в изображении реального пространства часто используется приём условности. Так, например, в описаниях пространства объективного мира употребляется театральная лексика, например, лексема сцена, которая является сигналом, маркером условности, символичности (сцена предполагает декорации): «Даже солнце, тоже казавшееся местной принадлежностью, по-вечернему застенчиво освещало сцену у рельсов...» [I, 7: 17]. Образ театра играет важную роль в композиционной структуре романа. Особенно важен он для построения художественного пространства романа. Театр - это некая модель поэтического мира художника, похожая на реальный мир и в то же время зеркально-противоположная ему. Театр выполняет в романе роль модели искусства. Текстовое семантическое поле (ТСП) [Апресян 1974: 251-252] театра в романе включает единицы: театр, театр теней, домашний театр, театрал, сцена, инсценировать, подмостки, помост, бинокль (оптический прибор, изменяющий точку зрения наблюдателя), рампа (освещение пространства), аванложа, амфитеатр, роль, драма, трагедия, комедия, опера, зрелище, занавесь, портьера, немая сцена, кукольник, марионетка, волшебный фонарь (прибор, изменяющий угол зрения наблюдателя), актёр, арлекинада, античная муза, лира, бубен, маска (влияет на позицию наблюдателя), замысел, распорядок действий (композиционное), ловеласничанье, шутовской, скомороший, театральная афиша. Таким образом, театральная лексика является одним из средств создания пространственных отношений в тексте романа.

Художественное пространство романа формируют следующие языковые средства:

1. Категориальные лексические единицы место, пространство, простор, местность, окрестность. Например: «Вдруг всё изменилось, места и погода. Равнина кончилась, дорога пошла между гор, —холмами и возвышенностями» [XIII, 1: 362].

2. Лексические единицы, представляющие собой названия про-странст-венных координат, географические термины: юг, восток, север, запад, гора, холм, река, рукав реки, утес, возвышенность, равнина и т.д., — а также лексические единицы с семантикой наименования отдельных частей, сторон объекта: внутренность, поверхность, верх, низ, сторона, центр, бок, правый, левый. См., например, «Наружная стена [комнаты] обрушилась внутрь и завалгиш комнату. Но обвал не задел заднего угла помещения...» [VII, 16: 221.

3. Лексические единицы со значением границы: граница, предел, край, черта, порог, дверной косяк, окно. См., например, «Княгиня - затворница. Она безвыездно живет с сыном в своем особняке на окраине Омска...» [III, 4: 68].

4. Лексические единицы со значением ограниченного пространства: площадь, поляна, попе. См., например, «Привозная площадь была величиной с большое поле» [X, 4: 300]. «Одну из полян на незастроенной стороне окаймляли кусты и покрывали сплошной тенью росшие на ней старые старые деревья. Этой растительностью поляна отгораживалась от остального мира, как стоящий особняком и погруженный в прохладный сумрак крытый двор» [XVI, 3: 490].

5. Слова с периферийной семой локальности: личные имена, этнонимы. См., например, «Перед ним стоял подросток лет восемнадцати в негнущейся оленьей дохе, мехом наружу, как носят в Сибири, и такой же меховой шапке. У мальчика было смуглое лицо с узкими киргизскими глазами» [VI, 8: 185].

6. Лексические единицы, создающие пространственные образы, в том числе образы хронотопа: поезд, дорога, железная дорога, вагон, вокзал, перрон, платформа, овраг, порог, окно, лес, и т.д. См., например, «В дороге, благодаря неподвижному сидению в тесном купе, казалось, что идёт только поезд, а время стоит, и что всё ещё пока полдень» [VI, 1: 159]. Пространство и время соединяются в системе координат, заданной поездом.

7. Топонимы как форма номинации пространственных локусов и их разновидности: гидронимы, ойконимы, оронимы, урбанони-мы, антропонимы, микротопонимы. См., например, топонимы в тексте романа: «... она [Лариса Фёдоровна] поступила сестрой на санитарный поезд, отправлявшийся через город Лиски в Ме-зо-Лаборч, на грант!}' Венгрии» [IV, 7: 107] или ороним «Штаб части, к которой он [Живаго] был прикомандирован, стоял в Карпатах...» [IV, 12: 116].

8. Лексические единицы с семантикой расстояния: длина, ширина, даль. Например, сл.. Юрий Андреевич вспомнил... и общую панораму города вдали, и Самдевятова рядом на полу вагона, и его объяснения. И эти объяснения, данные далеко за пределами местности на большом расстоянии, Юрию Андреевичу хотелось связать с тем, что он видел теперь вблизи, в сердцевине картины» [IX, 10: 279].

9. Наречия со значением локализации нахождения в пространстве: слева, сзади, около, возле, рядом, далеко. Например, «Дорога шла вокруг горы Масличной, / Внизу под нею протекал Кедрон» [«Гефсиманский сад»: 531-532].

10. Глаголы со значением нахождения в пространстве (несовершенного вида со значением физического состояния человека): лежать, сидеть, стоять. См., например, «Одна средь снегопада стоишь ты на углу» [«Свидание»: 519-520].

11. Глаголы со значением изменения положения: поднимать, вставать, падать. Например, «... [пассажиры] спрыгивали на полотно, разминались, рвали цветы» [I, 7: 16].

12. Глаголы с семантикой обозначения статической / динамической локальности. При статической локальности употребляются экзистенциальные и статические глаголы, например: «Стояли сёла, города, станки... Тракт пролегал через них...» [X, 1: 296]. Для передачи динамшеской локальности используются глаголы перемещения (по терминологии Г.А.Золотовой). Например: «Прохожие пропускали шествие, считали венки, крестились. Любопытные входили в процессию, спрашивали...» [I, 1: 5].

13. Фольклорные формулы. Например: « ... и одно время в Москве можно было крикнуть извозчику "к Живаго!", совершенно как "к черту на кулички!", и он уносил вас на санках в тридесятое царство, в тридевятое государство» [I, 3: 7], «Точно этот суровый, подоблачный богатырский лес, как-то споткнувшись, весь как есть, полетел вниз и должен был провалиться в тартарары, сквозь землю...» [Х1Г, 1: 341].

Грамматическими языковыми средствами, которые используются для выражения пространственных связей и отношений, в романе служат:

1) Обстоятельственные распространители простого предложения со значением местонахождения и положения предметов и человека в пространстве, выраженные а) словоформами с пространственными предлогами и б) наречными показателями, например, «Он по загибающейся лестнице спускался в подвал» [III, 2: 63], «Доктор с женою постояли, посмотрели вдаль, обменялись двумя-тремя замечаниями и повернули назад к своей теплушке'» [VII, 17: 222].

2) Бытийные предложения [Арутюнова 1983: 8]. «Пустота, хаос, власть случайности на лестницах и в коридорах» [V, 4: 169]. «Сомкнутые веки. / Выси. Облака. / Воды. Броды. Реки. / Годы и века» [«Сказка»: 512-515]. Номинативные бытийные предложения встречаются как в прозаической, так и в стихотворной части романа.

3) Сложноподчиненные предложения с придаточными, уточняющими местонахождение предметов и людей в пространстве, например, «Юра вгляделся в ту сторону и понял, что это [то .место на монастырской земле, где] тогда бушевала вьюга...» [III, 17: 87].

Итак, пространственные отношения в романе выражаются разноуровневыми языковыми средствами: лексическими и грамматическими. Лексические средства представлены в романе более широко. Реже используются синтаксические средства.

Лексема пространство является одной из ключевых составляющих художественного пространства романа. Лексема пространство - ключевое имя концепта «пространство», репрезентирующее этот концепт. В различных толковых словарях абстрактное существительное пространство определяется как многозначное. «Пространство — 1). Неограниченная протяжённость (во всех измерениях, направлениях). // Филос. Одна из основных всеобщих объективных форм существования материи, характеризующаяся протяженностью и объёмом. 2). Место, способное вместить что-л. 3). Большой участок земной поверхности. 4). Устар. Протяжённость, промежуток (времени)» [СРЯ 3: 709]. В романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» употребляются две лексемы: пространство и простор, - их семантика схожа. Лексема пространство выступает в тексте в различных значениях. Во-первых, в значении 'большой участок земной поверхности': «Георгий Победоносец скакал на коне по необозримому пространству степи... » [XIV, 9: 425]. Во-вторых, слово выступает в значении 'промежуток': а) «По бесконечной полосе незастроенного пространства, отделявшего вокзал, мастерские, паровозное депо, пакгаузы и рельсовые пути от деревянных построек правления, потянулись за заработком проводники, стрелочники...» [II, 5: 27]. В-третьих, слово выступает в значении 'неограниченная протяжённость во всех направлениях': «На открытых местах, где само пространство от полноты души как бы снимало шапку, путники разгибали спины, располагались просторнее, встряхивали головами» [VIII, 8: 257]. В-четвёртых, встречается употребление абстрактного существительного пространство в форме множественного числа (три случая употребления в тексте романа): а) «...весна плавила и перетапливала всю ту уйму снега, которая выпала в Москве...весь тот снег, который они трое суток рыли и раскапывали в Устъ-Немде и который необозримыми и толстыми пластами лежал на тысячевёрстных пространствах» [VII, 19: 224]. Форма мн.ч. существительного пространство использована для гиперболизации явления.

Таким образом, лексема пространство имеет важное структурообразующее значение в построении художественного пространства романа «Доктор Живаго». Слово пространство является лексической микромоделью художественного пространства в романе «Доктор Живаго». Лексема пространство многозначна. С употреблением лексемы связаны метафорические сдвиги, в частности использование формы множественного числа с целью гиперболизации и расширения

пространства, а также персонификация явления, наделения абстрактного понятия человеческими свойствами. Кроме того, лексемы простор / пространство выполняют связующую функцию между прозаической и поэтической частями романа «Доктор Живаго».

Дополнительные оттенки значения получают в тексте романа «Доктор Живаго» и другие слова. Рассмотрению этого вопроса посвящен §4 «Изобразительно-выразительные средства выражения пространственных отношений» главы 2. Лексические единицы с пространственной семантикой могут получать в тексте дополнительные приращения смысла, функционировать как тропы, входить в их состав: символизироваться, персонифицироваться. Всё это связано с идейно-эстетическим содержанием произведения. Так, например, образ железной дороги, столь характерный для романа «Доктор Живаго» и достаточно частотный в традиции русской литературы, получает в романе дополнительное приращение смысла к метафоре железная дорога = «жизненный путь»: железная дорога в романе осмысливается как судьба России, вставшей на путь революции, а также судьбы революционеров (Тиверзина, Антипова-старшего), «военспеца» Стрельникова - карающего меча революции. С образом железной дороги связана семантика прямизны, безоговорочности, неотвратимости, железной воли, а также рассудочного, «головного» начала; в романе актуализируется и четко выраженная отрицательная коннотация, связанная с этим образом, см., например, образ бронепоезда, связанный с деятельностью Стрельникова, а также образ поезда, в котором Комаровский едет на Дальний Восток, и, наконец, образ поезда, у колес которого гибнет отец Живаго. Таким образом, железная дорога функционирует в романе как метафора (жизненный путь), как символ (революции, рассудочности, порока), как персонификация (бронепоезд как «ангел возмездия», вершащий судьбы людей).

Для создания воображаемого (гипотетического) пространства используется объединение неоднородных по семасиологическому типу слов в одном контексте, например: «Три года перемен, неизвестности, переходов, война, революгрт, потрясения, обстрелы, сцены гибели, сцены смерти, взорванные мосты, разрушения, пожары - все это вдруг превратилось в огромное пустое место, лишенное содержания» [V, 16: 157].

«Ментальная оптика» как одна из форм выхода за пределы видимого мира, выраженная «конструкцией перечисления, референты которой не могут быть охвачены единым взглядом» [Чернейко 1994: 64]. В качестве примера можно привести эпизод, где происходит «приподнимание» над городом Юрия Живаго в квартире на Камергерском в момент творческого взлета (герой со второго этажа дома видит панораму города, что невозможно в действительности).

§5 посвящен рассмотрению пространственных оппозиций, представленных в романе. Пространственные оппозиции, возникающие между различными объектами, имеют важное значение для характеристики пространственных отношений в тексте романа Б.Пастернака «Доктор Живаго».

Пространственными объектами, вступающими в отношения оппозиции в романе «Доктор Живаго», могут быть пространственные образы (например, круг - треугольник, земля - небо, лес - поле, дорога -улица, город - лес, дом - лес, поляна - чаща, равнина - горы, овраг -гора, река - ручей, брод - омут); топонимы (например, Москва -Санкт-Петербург, Москва — Урал, Москва — Юрятин, Россия - Германия, Москва — Иерусалим, Юрятин — Иерусалим, реальные топонимы - вымышленные топонимы, реальные топонимы - топонимы Евангельского цикла, топонимы прозаической части - топонимы стихотворной части); пространственные координаты, географические термины (юг - север, восток - запад, верх - низ, центр - периферия); лексические единицы со значением движения в пространстве - лексические единицы со значением статики (например, глаголы движения - статические глаголы, отглагольные существительные со значением фазы действия, процесса: остановка - движение) и др.

Для пространственных отношений в романе наиболее значимой является оппозиция «верх/ннз». В качестве носителей отношений оппозиции «верх/низ» в романе «Доктор Живаго» выступают, как правило, категории «земное» - «небесное». В некоторых случаях эта пространственная оппозиция нейтрализуется, тогда возникают отношения тождества, что выражено в романе при помощи мотива отражения. Например, «Под ногами у Антилова звонко крошились хрупкие ледяные пластинки. Звездное небо, как пламя горящего спирта, озаряло голубым движущимся отсветом черную землю с комками замерзшей грязи» [IV, 6: 104]. Топонимы также могут противопоставляться друг другу по этому признаку, см., например: «Сперва станция Низовая, потом разъезд Нагорная, потом Самсоновский перевал» [XVI, 4: 492]. Другими видами пространственных оппозиций, возникающих в романе, являются: «статика / динамика», «внутри / снаружи», «открытость, наполненность воздухом / запертость, отсутствие воздуха». Все пространственные оппозиции, представленные в тексте романа, являются амбивалентными по своему характеру. В некоторых случаях отношения противопоставленности нейтрализуются, возникают отношения тождества. Эта особенность пространственных оппозиций ещё раз подчеркивает символический характер пространственных отношений в романе Б.Пастернака «Доктор Живаго». Наибольшую семантическую насыщенность приобретает в тексте романа «Доктор Живаго» оппозиция реального пространства и иллюзорного пространства. Марке-

рами реального пространства являются такие средства выражения пространственных отношений, как реальные топонимы (Орел, Брянск, Чернь, Урал, Москва, Тверские-Ямские, Арбат и т.д.), географические термины (Западная Россия, юг, рукав реки и т.д.), смена точек зрения персонажей, выраженная чередованием в пределах одного контекста разных форм выражения грамматического лица. Кроме того, достоверность происходящих в романе событий подчеркнута упоминанием реальных исторических событий периода двух Мировых войн, революции и гражданской войны (Петербургское восстание, Брусиловский прорыв, военные действия в Галиции, Курская дуга и т.д.). Маркерами ирреального пространства являются в тексте романа вымышленные топонимы (Юрятин, Варыкино и т.д.); сочетание ментального и визуального типов пространства в пределах одного контекста, наличие лексики с семантикой театра, цирка, а также сказочной лексики (например, сказочные существа: дракон, змей-полоз, Соловей-разбойник).

В 3 главе рассмотрены топонимы в тексте романа. Топонимы как локусы конкретной номинации являются важным элементом языка художественного пространства романа «Доктор Живаго». Широко представлены на страницах романа топонимы. Они имеют разную семантику. Выделяются следующие группы топонимов, в зависимости от характера географических объектов, которые они обозначают: 1) ойко-нимы (собственные названия любого селения: Звонарская слобода, Москва, Мелюзеев, Кутейный посад, Кежемская заимка, Нижний Кельмес, Омск, Пажинск, Тысяцкое, Уфа, Усть-Немда, Юрятин); 2) урбанонимы (названия реалий городского быта: Купеческая, Крестовоздвиженская больница, Манеж, Тверские-Ямские); 3) гидронимы (Зуша, Кежма, Па-жинка, Пелга, Рыньва, Свента, Чилимка); 4) оронимы (названия любого объекта рельефа: Альпы, Карпаты, Кавказ, Урал, Шутьма); 5) микротопонимы (собстенные названия небольших физико-географических объектов, известных узкому кругу местных жителей: Вытско-Кежемский водораздел, селение Дворы, лес Лисий оток, Чилимская росчисть, Шутьма); 6) названия, возникшие от антропонимов (Малый Ермолай, Юрятин).

Возможна и другая классификация топонимов в романе по степени их отношения к объективной реальности. Различаются: 1) реально существующие топонимы (Москва, Петербург, Омск); 2) реально-условные топонимы, выполняющие в романе символическую функцию (топонимы христианского пространства); 3) условные (вымышленные) топонимы (Юрятин, Крестовоздвиженск, Мелюзеев, Варыкино, Рыньва и др.). Топонимы, выделенные по степени условности, выполняют различные функции в пространственной организации романа: одни топонимы создают иллюзию достоверности происходящего, другие приподнимают над действительностью. Но на различных уровнях про-

странственной организации реальные топонимы также наделяются символическими свойствами.

По степени географического охвата, состав топонимов в романе «Доктор Живаго» достаточно разнообразен. Действие романа начинается в Москве, затем возникает образ Юрятина на Урале, где поселились Антиповы, далее речь идет о военных действиях в Галиции, на западной границе России. Все события частей VIII - XIV происходят на Урале. Затем события снова возвращают читателей в Москву. В Эпилоге же происходит синтез различных пространственных локусов: Орел, Брянск, Чернь, Карачев, Зуша, Гулаг, Сибирь, Польша, Западная Россия, Дальний Восток, Крушицы, Низовая, Нагорная, Самсоновский перевал, Беломонголия, Китайская грани11а, затем действие опять возвращается в Москву. Особенную значимость в Эпилоге приобретают топонимы русского Черноземья: «Это было в разрушенном до основания городе Карачеве, в скором времени после ночевки Гордона и Дудо-рова в Черни и их тамошнего ночного разговора...// Стояла больше месяца не прерывавшаяся ясная и тихая погода жаркой осени. Обданная жаром синего безоблачного неба, черная, плодородная земля Брыпщины, благословенного края между Орлом и Брянском, смуглела на солнце шоколадно-кофейным отливом» [XVI, 3: 489]. Лексемы с корнем -черн-употребляются дважды в этом фрагменте: Чернь, черная земля. Кроме того, упоминается город Карачев: «Топоним можно соотнести с тюрк, кара - "черный", "злой, злой дух", которое могло быть прозвищем человека, связанного с этим селением» [Смолицкая 2002: 143]. Автору понадобилось именно в Эпилоге перечислить реальные топонимы русской глубинки, где разворачивались события Великой Отечественной войны периода 1943 года. С одной стороны, требовалась достоверность происходящего в романе. С другой стороны, именно этих регионов недоставало для того, чтобы пред читателем возникла Россия в целом. Топоним Орел перекликается с фамилией Орлецова, встречающейся в этом же эпизоде. Контекстуально значение топонима Орел имеет значение «благословенная земля», не случайно имя Орлецовой Христина, за свой подвиг она была причислена церковью к лику святых.

Таким образом, можно говорить о том, что в художественном пространстве романа «Доктор Живаго» воссоздана модель всей России. Тем не менее, сама лексема Россия встречается в романе не часто. Тема России имеет в романе «Доктор Живаго» экспозицию, развитие, кульминацию и завершение. Впервые тема России возникает в романе в 1 части: «Мимо в облаках горячей пыли, выбеленная солнцем, как известью, летела Россия, поля и степи, города и cena. По дорогам тянулись обозы, грузно сворачивая с дороги к переездам, и с бешено несущегося поезда казалось, что возы стоят не двигаясь, а лошади поды-

мают и опускают ноги на одном месте» [I, 7: 14]. В этом фрагменте угадывается параллель с «птицей-тройкой» Н.В.Гоголя. Лексема Россия в романе часто смыкается с топонимом Москва, иногда эти слова выступают в тексте как контекстуальные синонимы. Таким образом, Москва в романе «Доктор Живаго» фактически выполняет роль модели России. «Норазве Тверские-Ямские...были только в одной Москве, только в России? Улица, вечерняя улица, вечерняя улица века, рысаки, саврасы, были повсюду» [XIV, 17: 444].

Среди пространственных образов, рассмотренных в работе в главе 4, важное значение имеют круг и треугольник как структурные элементы геометрической организации художественного пространства романа. Круг и треугольник - важные элементы структурной организации текста романа Б.Пастернака «Доктор Живаго». Слово 'круг' многозначно. Оно выступает в тексте в прямом и в переносном значении (круг мыслей, круг друзей, круг поисков, круг проблем, круг задач, круг действий) и т.д. Семантика угла (и треугольника) также значима для художественного пространства романа. Слово 'угол' может употребляться в переносном значении (например, 'уголок' в значении пристанище). Значение слова 'треугольник' связано с понятием угла - это «плоскость о трех сторонах и трех углах» [Даль 4: 257]. Геометрически угол - это внутренняя часть круга, его сектор. «[Их] район был оцеплен. Надо было приискать угол поближе, внутри круга» [IV, 19: 51]. Угол в данном случае употреблён в значении «жилище, дом», здесь привлекает внимание контекст угол внутри круга. Геометрия треугольника, заключённого в круг, в художественном пространстве романа «Доктор Живаго» имеет символическое значение. Например, образ арбуза как форма воплощения круга встречается в эпизоде свидания Нади и Ники в начале романа: «В разрывах заросли проступала вода пруда, как сок арбуза в треугольнике разреза» [1, 8: 20]. Символика образа круг в тексте многозначна: это сложный символ, заключающий в себе идеи совершенства и вечности, единства и бесконечности, в нём соединяются время и пространство. Кроме того, круг символизирует Небо, космос и Бога, божественное совершенство. Треугольник в христианской символике обозначает три ипостаси Бога, Святую Троицу, а также трёхмерность времени и пространства. Треугольник в круге обозначает Триединство в одном или троичность в едином. Таким образом, схема треугольник в круге многозначна и ёмка: с одной стороны, она имеет значение нерасторжимости времени, пространства и Бога, с другой стороны, указывает на трёхмерность мира. Структурообразующие функции круга и угла заключаются прежде всего в том, что схема треугольник в круге выполняет роль геометрической модели пространства романа.

Кроме образов круга и треугольника, в главе 4 рассмотрены образ дороги, образ окна, образ леса. Образы дороги, окна, леса являются сквозными пространственными образами и образами-хронотопами, совмещающими идеи пространства и времени. Кроме того, образ дороги является вектором перемещения в пространстве романа, образ окна выполняет функции границы между различными подпространствами и источника информации об окружающем мире, образ леса является амбивалентным: с одной стороны, встает в оппозицию городскому пространству по признаку принадлежности цивилизованному миру, с другой стороны, становится благословенным, богоспасаемым местом, где героям открывается истина. Все эти образы получают в романе дополнительные приращения смысла (например, образ окна служит характеристикой личности человека), что расширяет их функциональные возможности и делает эти образы универсальными категориями пространства, вмещающими непространственные смыслы целого текста.

Таким образом, художественное пространство романа в лингвости-листическом аспекте представляет собой особым образом организованную структуру. Каждый из элементов этой структуры является амбивалентным, выполняет символическое значение в контексте всего романа, приобретает дополнительные приращения смысла, что, в свою очередь, создает неоднозначность, символичность всего пространства романа в целом. Так, лексема пространство является микромоделью пространства романа, круг и треугольник выполняют роль геометрической модели романа, образ театра является моделью искусства, а само пространство романа является моделью России, эту же роль выполняет топоним Москва, который соотносится в романе с образами Иерусалима (Иерусалим — это модель любого города вообще). Такая многослойная схема организации пространства романа находит свое отражение в каждом из элементов, составляющих структуру пространства.

В заключении обобщаются основные результаты исследования и предлагается модель пространства романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях автора:

1. Смирнова, E.H. Образ театра в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова. Научно-методический журнал. Том 13. — КГУ им. H.A. Некрасова. —

2007. — № 3. — С. 158-161 (0,5 пл.). (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ).

2. Смирнова, E.H. Круг и треугольник как структурные элементы текста романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Культура. Литература. Язык: Материалы конференции «Чтения Ушинского». Ч. 2. — Ярославль: Изд-во ЯГ-ПУ, 2007. — С. 135-140 (0,38 пл.).

3. Смирнова, E.H. Языковые средства создания художественного пространства в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Человек в информационном пространстве: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 4. — Ярославль: Изд-во «Истоки», 2005. — С. 198-201 (0,25 пл.).

4. Смирнова, E.H. Лексема пространство как составляющая художественного романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Русское слово: литературный язык и народные говоры: Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения д-ра филол. наук, проф. Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 25-27 окт. 2007 г.). — Ярославль: Изд-во ЯГГГУ, 2008. — С. 407-412 (0,38 пл.).

5. Смирнова, E.H. A.C. Пушкин в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // XI Царкосельские чтения: «Вузовская наука России для повышения качества жизни»: Ме-ждунар. науч. конф. (Спб., 24-25 апреля 2007г.). Т. IV. — СПб.: ЛГУ имени A.C. Пушкина, 2007. — С. 25-27 (0,19 пл.).

6. Смирнова, E.H. Образ Москвы в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Язык русской литературы XX века: Сборник научных статей. Выпуск 3. — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2006 г. — С. 56-60 (0,31 пл.).

7. Смирнова, E.H. Топонимы и их функции в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Язык и культура: Материалы международной конференции «Чтения Ушинского». — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2004 г. — С. 99-103 (0,31 пл).

8. Смирнова, E.H. Особенности пространственных образов в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Человек в информационном пространстве: Материалы международной научно-практической конференции (Ярославль, 20-22 ноября 2003 г.). — Воронеж-Ярославль: Изд-во «Истоки». — 2004 г. — С. 208-210 (0,19 пл.).

9. Смирнова, E.H. Пространственные оппозиции в романе Пастернака «Доктор Живаго» [Текст] / E.H. Смирнова // Литература, язык, культура: актуальные вопросы изучения и преподавания: Материалы конференции «Чтения Ушинского». — Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2002. — С. 88-90 (0,19 п.л.).

Формат 60x92/16. Объем 1,5 п. л. Тираж 100 экз. Заказ № 514

Типография ЯГПУ 150000, г. Ярославль, Которосльная наб., 44

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Смирнова, Елена Николаевна

Введение.

Глава 1. Проблемы изучения пространственных отношений в современной филологии.

§1. Категория пространства. Признаки пространства.

§2. Определение художественного пространства и проблемы его изучения.

§3. Методика описания пространственных отношений в художественном тексте.

Глава 2. Лингвостилистический анализ пространственной организации романа

Б. Пастернака «Доктор Живаго»

§1. Общая характеристика художественного пространства в романе

Б. Пастернака «Доктор Живаго».

§2. Лексические и грамматические средства выражения пространственных отношений в романе Б. Пастернака «Доктор

Живаго».

§3. Лексема пространство как составляющая художественного пространства романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

§4. Изобразительно-выразительные средства создания пространственных отношений в тексте романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

§5. Структурообразующая роль пространственных оппозиций в тексте романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

Глава 3. Топонимы в тексте романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

§1. Состав топонимов и их роль в романе Б. Пастернака «Доктор

Живаго».

§2. Топонимы Урала в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго».

§3. Речевые средства создания образа Москвы в романе Б. Пастернака

Доктор Живаго».

3.3.1. Мифология города.

3.3.2. География и геометрия города, смена времен года, метеорологические явления.

3.3.3. Архитектурный облик и топонимика Москвы.

3.3.4. Духовно-культурная сфера города.

3.3.5. Соотношение пространственных номинаций, необходимых для создания образа Москвы, в поэтической и прозаической частях романа.

Глава 4. Пространственные образы в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» и языковые средства их создания.

§ 1. Образ дороги как локус-хронотоп в составе художественного пространства романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

§2. Круг и треугольник как структурные элементы геометрической организации художественного пространства романа Б. Пастернака

Доктор Живаго».

§3. Образ окна в тексте романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

§4. Образ леса в тексте романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Смирнова, Елена Николаевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено рассмотрению особенностей пространственной организации романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» и языковых средств их создания.

Художественно освоенное пространство было рассмотрено в работах Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтина, И.Р. Гальперина, Д.С. Лихачёва, Ю.М. Лотмана, В.Н. Топорова, Б.А. Успенского, которые предложили разные классификации типов пространства на основании рассмотрения пространства как одной из категорий текста. Каждый из исследователей использовал для классификации типов пространства различные принципы. Так, М.М. Бахтин, указывая на важность взаимосвязи пространства и времени, предложил понятие хронотопа для анализа пространственных отношений; Б.А. Успенский обращал внимание на местоположение рассказчика событий, т.е. на ракурс видения, особенности его точки зрения; Д.С. Лихачёв отметил историческую изменчивость пространства в произведениях древнерусской литературы.

Исследование языковых средств создания пространственных отношений в художественном произведении в рамках когнитивной парадигмы представлено в работах Ю.Д. Апресяна, М.В. Всеволодовой, Л.А. Чернейко, И .Я. Чернухиной, Е.С. Яковлевой и др. Эти исследования посвящены различным аспектам описания языковых средств разных уровней, оформляющих пространственный континуум конкретного текста.

Каждому автору свойствен свой язык пространственных отношений, который, функционируя на разных уровнях, создает в тексте определенную модель пространства, отражающую индивидуально-авторские представления о реальности.

В работах, посвященных поэтике Б. Пастернака, акцент делается на особой символичности, многослойности его картины мира. Детально исследованы повествовательная структура романа «Доктор Живаго» (см. исследования Н.А. Фатеевой, И.П. Смирнова, Ким Юн-Ран, О.В. Синевой, И.А. Сухановой), система его образов.

Однако при всем многообразии работ на эту тему, пространственная структура этого произведения. описана фрагментарно, её системный анализ отсутствует.

Объектом исследования в данной работе является художественное пространство в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго». Предмет исследования - языковые средства выражения пространственных отношений в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго».

Материалом исследования послужил текст романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» [Б. Пастернак «Доктор Живаго». - СПб, 1998]. Для анализа языкового материала были использованы следующие словари и справочные издания: Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 2002; Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М., АН СССР, 1959; Словарь русского языка: В 4 т. М., 1959; Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971; Поспелов Е.М. Географические названия мира: Топонимический словарь. М., 2001; Энциклопедия знаков и символов. М., 1999.

Актуальность диссертационного исследования определяется недостаточной исследованностью художественного пространства в лингвостилистическом аспекте, а также необходимостью разработки методики лингвистического анализа пространственных отношений в тексте.

Научная новизна диссертации работы заключается в том, что в ней представлено описание пространства художественного текста в лингвостилисическом аспекте. В диссертации детально рассмотрены языковые средства, определяющие пространственную организацию романа с учётом индивидуально-авторской картины мира. Впервые описаны такие составляющие художественного пространства Пастернака, как категориальная лексическая единица пространство, топонимы, сквозные пространственные образы в тексте романа.

Цель работы — определение основных принципов пространственной организации романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» и языковых средств её создания.

Поставленная цель обусловила решение ряда задач, поставленных в исследовании: определить основные особенности категории пространства; дать определение художественного пространства и пространственного образа; выявить основные подходы к изучению художественного пространства; разработать методику описания пространственных отношений в тексте художественного произведения в лингвостилистическом аспекте; определить основные принципы организации художественного пространства романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»; выявить и проанализировать языковые средства создания пространственных отношений в тексте романа; i определить состав топонимов в тексте романа; определить функции топонимов Урала в тексте романа; рассмотреть языковые средства создания образа Москвы и показать его роль; проанализировать языковые средства создания таких пространственных образов, как дорога, круг и треугольник, окно, лес в структуре текста; на основе проведенного анализа выявить особенности индивидуально-авторской модели мира в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» и определить особенности языка пространственных отношений.

В работе используются следующие методы исследования: 1) общенаучные: логический, описательный; 2) лингвистические: наблюдение над функционированием языковых единиц в тексте, лингвостилистический анализ пространственной организации произведения, этимологический анализ лексических единиц, сопоставление прозаических и поэтических текстов романа, контекстологический анализ.

Теоретическая значимость работы заключается в реконструкции особой модели художественного пространства в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго», а также в определении языковых способов выражения пространственных отношений в тексте романа. Разработана методика анализа пространственных отношений в художественном произведении. В работе уточнены определения таких понятий, как художественное пространство и пространственный образ.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов в дальнейшей разработке проблемы лингвостилистического анализа пространственных отношений в художественном произведении, в практике преподавания таких дисциплин, как «Лингвистический анализ художественного текста», «Стилистика», а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров.

Положения, выносимые на защиту:

1. Пространственные отношения в тексте романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» формируют лексические (например, лексема пространство, лексика с семантикой локальности, топонимы, этнонимы и др.) и грамматические средства: предлоги и синтаксические конструкции (см., например, использование бытийных предложений для создания статического пространства, конструкций с перечислением для создания гипотетического пространства, использование прямой речи для создания психологического пространства и т.д.).

2. Для выражения пространственных отношений в тексте романа регулярно используются изобразительно-выразительные средства, характерные для идиостиля Б. Пастернака, — метафоры, эпитеты, гиперболы, сравнения и т.д.

3. Важную роль в художественном пространстве романа играют топонимы.

Состав топонимов отражает различные регионы России, в результате в романе воссоздана модель всей России. Все топонимы в романе амбивалентны, вступают в отношения пространственных оппозиций и тождества. Наиболее значимы для романа топоним Москва и топонимы Урала.

4. Топоним Москва в тексте романа приобретает значимость ключевого образа, художественными средствами его создания служат метафоры, гиперболы, эпитеты, персонификация. Текстовое поле Москвы включает следующие составляющие: 1) мифологию города (например, сказочная Москва накануне Рождества, заколдованные места в Москве); 2) языковые сигналы, отражающие особенности географии и геометрии города, смену времен года, метеорологические явления; 3) архитектурный облик и топонимику Москвы (в романе упоминаются реальные урбанонимы, такие как, храм Христа Спасителя, Манеж, Тверские-Ямские, Триумфальные ворота и др.); 4) маркеры духовно-культурной сферы города (описание храмов, церквей, московских имений); 5) соотношение пространственных номинаций, необходимых для создания образа Москвы, в поэтической и прозаической частях романа (такими номинациями становятся, например, старинная улица, манеж, вымершие мостовые, свеча, овраг).

5. Топонимы Урала являются ключевыми структурно значимыми локусами художественного пространства романа «Доктор Живаго»: с одной стороны, эти топонимы как составляющие пространства Урала обнаруживают сходство с топонимами Москвы (лексика, связанная с кругом, треугольником, кривизной, театральная лексика), с другой стороны, образуют оппозицию пространству Москвы. Это в основном вымышленные топонимы, что ещё раз подчеркивает вывод о символичности пространства Урала. Этимология таких топонимов, как Юрятин и Крестовоздвиженск, позволяет сделать вывод о принадлежности пространства Урала ментальному (духовному) пространству романа «Доктор Живаго».

6. Пространственные образы, рассмотренные в работе: дорога, круг и треугольник, окно, лес, — выполняют структурообразующие функции на композиционном уровне текста романа «Доктор Живаго» (связывают поэтическую и прозаические главы, выполняют роль лейтмотива в контексте всего романа), а также на лексико-семантическом уровне текста (см., например, многозначные слова путь и круг, приращения смысла лексемы дорога), на фонетико-графическом уровне текста (выстраивание звучащего пространства с опорой на семантику круга, лексика с корнем — коло-), на идейно-смысловом и философско-символическом уровне организации текста романа (семантика круга, заключённого в треугольник).

7. Для пространственных образов характерны отношения пространственных оппозиций. Пространственные оппозиции выполняют важную структурообразующую роль в построении пространственных отношений романа «Доктор Живаго» (наряду с отношениями тождества и координации между пространственными объектами).

8. Художественное пространство романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» представляет собой особым образом организованную структуру. Отличительными свойствами художественного пространства романа являются символичность, многослойность, амбивалентность. Средствами выражения символичности художественного пространства романа «Доктор Живаго» служат многозначная лексика, театральная лексика, регулярные приращения смыслов у лексики с пространственным значением в контексте произведения, вымышленные топонимы, последовательное обращение к изобразительно-выразительным средствам языка (метафорам, сравнениям, гиперболам, метаморфозам и др.), взаимодействие визуального и ментального типов пространства.

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка, включающего 149 наименований.

Объем работы не позволяет рассмотреть все средства, создающие пространство, поэтому особое внимание в работе уделено наиболее важным для пространственной организации средствам: топонимам, лексическим средствам с семантикой пространственности, тропам, лексическим средствам, создающим пространственные образы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые средства выражения пространственных отношений в романе Б. Пастернака "Доктор Живаго""

Выводы по IV главе

Образы: дорога, круг и треугольник, окно, лес, — являются важными структурообразующими элементами пространственной организации романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»:

1) играют сюжетообразующую роль, являясь локусами пересечения пути различных персонажей (образ дороги);

2) определяют ракурс наблюдения за событиями (образы дороги и окна),

3) выполняют функцию контакта между объектами различных типов пространства, а также функцию границы (например, образ окна);

4) играют идейно-смысловую роль в тексте (например, образ окна дополняет характеристику образа Юрия Живаго или образ леса, усиливающий отрицательную коннотацию обстановки партизанского плена);

5) являются сквозными, лейтмотивными образами, организуя композицию романа по типу музыкального произведения, связывают прозаическую и поэтическую части романа;

6) организуют пространство по законам геометрии (образы круга и треугольника);

7) выполняют идейно-смысловые и философско-эстетические задачи, являясь микромоделями творчески переосмысленной объективной действительности, наделёнными символическим смыслом (средствами выражения являются многозначность лексем дорога, окно, круг, угол, а также дополнительные приращения смысла лексем, обозначающих пространственные образы);

8) их создают метафоры, сравнения, олицетворения и т.д. В свою очередь, сами они входят в состав развернутых тропов (глаза как окно при описании личности Антипова).

9) пространственные образы, функционируя в тексте романа, взамодействуют друг с другом, образуя отношения оппозиции или тождества. Например, противопоставлены друг другу круг и треугольник, город и лес, хотя иногда образы города и леса обнаруживают, наоборот, черты сходства.

Заключение

Предметом анализа в данном диссертационном исследовании стала пространственная организация романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».

Основными признаками категории пространства в художественном произведении являются ограниченность / неограниченность, направленность / ненаправленность, прерывность / непрерывность, подвижность / неподвижность, замкнутость / разомкнутость. Все эти признаки имеют место на уровне пространственной организации романа. Так, например, для пространства романа характерна динамика, подвижность, направление движения определяет дорога, а также отношения пространственных оппозиций, возникающие между различными объектами.

Методика анализа художественного пространства произведения, предлагаемая нами в диссертации, отражает основные этапы анализа пространственных отношений в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго». Такими этапами анализа художественного пространства в произведении являются: 1) определение места действия и координации персонажей (системы локусов), 2) определение характера пространственных точек зрения, 3) роль типа восприятия наблюдателя, 4) определение особенностей пространственных образов, 5) определение системы пространственных оппозиций, возникающих между пространственными объектами, 6) характеристика речевых средств, необходимых для создания пространственных отношений в художественном произведении. Характеристика речевых средств сопровождает все остальные этапы анализа пространственных отношений, так, например, систему локусов отражают топонимы в тексте романа.

Художественное пространство романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» представляет собой особым образом организованную структуру. Отличительными свойствами художественного пространства этого романа являются символичность, многослойность, амбивалентность. Так, например, в тексте регулярно используется приём панорамного взгляда с целью расширения зрительных возможностей и обобщения смысла до пределов символического. Кроме того, в рамках художественного пространства соединяются реальное и условное пространство, физическое и духовное, бытовое и историческое, осуществляется выход в космическое пространство, в пространство Царства Божия.

Для создания пространственных отношений в тексте романа «Доктор Живаго» последовательно используются как лексические, так и грамматические средства. Лексические средства представлены 1) категориальными лексическими единицами место, пространство, простор, местность, окрестность; 2) лексическими единицами, представляющими собой названия пространственных координат и географические термины: юг, восток, север, запад, гора, холм, река, рукав реки, утес, возвышенность, равнина и т.д., — а также лексическими единицами с семантикой наименования отдельных частей, сторон объекта: внутренность, поверхность, верх, низ, сторона, центр, бок, правый, левый; 3) лексическими единицами со значением границы: граница, предел, край, черта, порог, дверной косяк', 4) лексическими единицами со значением ограниченного пространства: площадь, поляна, поле; 5) словами с периферийной семой локальности: антропонимами, этнонимами; 6) лексическими единицами, создающими пространственные образы, в том числе образы хронотопа: поезд, дорога, железная дорога, вагон, вокзал, перрон, платформа, овраг, порог, окно, лес и т.д.; 7) топонимами как формой номинации пространственных локусов, их разновидностями, которыми являются гидронимы, ойконимы, оронимы, урбанонимы, антропонимы, микротопонимы; 8) лексическими единицами с семантикой расстояния: длина, ширина, даль; 9) наречиями со значением локализации нахождения в пространстве: слева, сзади, около, возле, рядом, далеко; 10) глаголами со значением нахождения в пространстве (несовершенного вида со значением физического состояния человека): лежать, сидеть, стоять; 11) глаголами со значением изменения положения: поднимать, вставать, падать; 12) глаголами с семантикой обозначения статической / динамической локальности (экзистенциальные, статические и динамические глаголы); 13) традиционными фольклорными формулами (тридесятое царство, тридевятое государство), 14) лексикой, развивающей мотив отражения. Языковыми грамматическими средствами, которые используются для передачи пространственных связей и отношений в романе, служат: 1) предлоги с пространственным значением; 2) обстоятельственные распространители простого предложения, в том числе предиката с предложно-падежными и наречными показателями; 3) бытийные (номинативные) предложения; 4) сложноподчиненные предложения с придаточными, уточняющими местонахождение предметов и людей в пространстве; 5) использование несобственно-прямой речи для передачи пространственной точки зрения наблюдателя; 6) использование прямой речи в диалогах, дневниках, письмах, записках персонажей для создания психологического пространства; 7) обобщенно-личные конструкции в сочетании с неопределенными местоимениями с частицей -то для создания психологического пространства текста романа.

Базовая лексема пространство имеет важное структурообразующее значение в построении художественного пространства романа «Доктор Живаго». Это слово служит лексической микромоделью художественного пространства в романе «Доктор Живаго». С употреблением этой лексемы связаны метафорические сдвиги, в частности использование формы множественного числа с целью гиперболизации и расширения пространства, а также персонификация пространства, наделение абстрактного явления человеческими свойствами.

Индивидуально-авторская картина мира формируется при помощи изобразительно-выразительных средств создания пространственных отношений. Лексические единицы с пространственной семантикой могут получать в тексте дополнительные приращения смысла, функционировать как тропы, входить в их состав: символизироваться, персонифицироваться.

Например, лексема овраг получает в романе дополнительные приращения смысла: это образ — хронотоп, вмещающий в себе идеи времени и пространства, это локус, связанный со смертью и умиранием (так же, как пещера, подвал, подземелье), с другой стороны, это место, где возможно возрождение и Воскресение [Суханова 2005: 75]. Изобразительными единицами языка пространственных отношений являются прежде всего лексические средства: именная метафора, глагольная (когнитивная, например, описание движения неподвижных предметов), сравнение, гипербола, метаморфоза. Наряду с ними, используются синтаксические средства: 1) для создания воображаемого (гипотетического) пространства применяется объединение неоднородных по семасиологическому типу слов в одном контексте; 2) наблюдается чередование в пределах одного текста разных форм грамматического лица с целью углубления повествовательной перспективы; 3) для романа характерно обращение к «ментальной оптике» как одной из форм выхода за пределы видимого мира, она выражена конструкцией перечисления, референты которой не могут быть охвачены единым взглядом.

Пространственные отношения в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» — это отношения пространственных оппозиций между различными объектами художественного пространства (например, топонимами, пространственными образами), отношения тождества, когда оппозиции нейтрализованы, и отношения координации между персонажами и реалиями художественного произведения.

В тексте активно используются топонимы. По степени географического охвата состав топонимов в романе разнообразен, представлены все регионы России, таким образом, в художественном пространстве романа «Доктор Живаго» воссоздана модель России в целом. Лексема Россия также является составляющей пространственных отношений романа «Доктор Живаго», причем контекстуальное употребление лексемы Россия иногда совпадает по значению с лексемой Москва, в этом случае лексемы находятся в одном синонимическом ряду, являясь контекстуальными синонимами.

Среди структурно значимых элементов художественного пространства романа «Доктор Живаго» наиболее значимыми являются топонимы Урала, топоним Москва и пространственные образы: дорога, круг и треугольник, окно, лес. Каждый из этих элементов играет роль маркера символического пространства в рамках текста романа «Доктор Живаго». Подтверждением тому служат средства описания топонимов и создания пространственных образов, используемых в тексте: театральная лексика и лексика сказочного, вымышленные номинации топонимов, прозрачная этимология топонимов (Юрятин, Крестовоздвиженск, Манеж и т.д.), многозначность и повторяемость лексем в тексте романа, использование изобразительно-выразительных средств для описания топонимов и пространственных образов (метафор, сравнений, персонификаций, гипербол, метаморфоз), лейтмотивный характер топонимов и пространственных образов для прозаической и поэтической частей романа.

Проведенное исследование позволило описать отдельные фрагменты художественного пространства романа «Доктор Живаго», являющиеся важными составляющими системы пространственных отношений романа и служащие пониманию всей индивидуально-авторской картины мира Б. Пастернака. Пространство осмысливается как космическая величина, где все элементы равнозначны и равновелики, где бытовое сливается с вечным, а маленькая деталь вырастает до размеров Вселенной. Поэтому пространство скрывает в себе тайну Бытия и не может быть понято однозначно, а значит, оно символично, непредсказуемо, амбивалентно.

Перспективами исследования могут служить дальнейшее систематическое рассмотрение элементов пространственной организации романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» и средств их создания; более детальное рассмотрение грамматических средств создания пространственных отношений в романе «Доктор Живаго»; сопоставление пространственной организации романа

Доктор Живаго» с пространственной организацией в других произведениях Б. Пастернака (например, в ранней прозе); сопоставление языковых средств создания художественного пространства в творчестве Б. Пастернака с языковыми средствами создания художественного пространства в творчестве других писателей 20-го века; выявление особенностей идиостиля Б. Пастернака на основе языковых средств создания пространственных отношений в романе «Доктор Живаго».

 

Список научной литературыСмирнова, Елена Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абашев, В. Пермь как текст. Пермь в русской культуре и литературе Текст. / В. Абашев. Пермь, 2000. - 404 с.

2. Абашев, В.В. За доктором Живаго в поисках Юрятина Текст. / В.В. Абашев // Мир русского слова. 2005. - № 3/4. — С. 112-118.

3. Аверинцев, С.С. Пастернак и Мандельштам: опыт сопоставления Текст. / С.С. Аверинцев // Изв. АН СССР. Сер. литер, и язык. 1990, № 3. - С. 213-217.

4. Альфонсов, В.Н. Поэзия Бориса Пастернака Текст. / В.Н. Альфонсов. — Л., 1990.-366 с.

5. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) Текст. / Е.Е. Анисимова. — М., 2003. -С. 41-50.

6. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М., 1974. - 367 с.

7. Аристов, В. «Домашний космос» в поэзии Пастернака Текст. / В. Аристов // Волга. 1992. - № 4 - С. 147-155.

8. Арутюнова, Н.Д. Ширяев, Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип Текст. / Н.Д. Арутюнова, Е.Н. Ширяев. М., 1983. - 198 с.

9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М., 1999.-896 с.

10. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д. Арутюнова. — М., 1976.-383 с.

11. Архангельский, А. «Он награжден каким-то вечным детством.»: тема детства в творчестве Б. Пастернака Текст. / А. Архангельский // Дет. литература. 1989. - № 3. - С. 26-30.

12. Баевский, B.C. Миф в поэтическом сознании и лирике Пастернака Текст. / B.C. Баевский // Изв. АН СССР. Серия литер, и язык. 1980. - №> 2.-С. 116-127.

13. Баевский, В. Темы и вариации (об историко-культурном контексте поэзии Б. Пастернака) Текст. / В. Баевский // Вопросы литературы. 1987. — № 10.-С. 30-59.

14. Н.Баевский, B.C. «Фауст» Гете в переводе Пастернака Текст. / B.C. Баевский // Изв. АН СССР. Серия литер, и язык. 1990. - № 4. - С. 341-352.

15. Баевский, B.C. Пушкин и Пастернак. (К постановке проблемы) Текст. / B.C. Баевский // Изв. АН СССР. Серия литер, и язык. № 3. - С. 231-243.

16. Баевский, B.C. История русской поэзии: 1730-1980 гг. Компендиум Текст. / B.C. Баевский. Смоленск, 1994. - 303 с.

17. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко. — Екатеринбург, 2000. 532 с.

18. Бабенко, Л.Г. Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ текста Текст. / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М., 2006. - 496 с.

19. Бахтин, М. Эпос и роман Текст. / М. Бахтин. Спб., 2000. - 304 с.

20. Белова, Т.Н. Роман Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго» в англоязычных исследованиях 80-х гг. Текст. / Т.Н. Белова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. — 1993. — № 6. С. 11-26.

21. Благов, Д.А. Конференция, посвященная 100-летию со дня рождения Б.Л.Пастернака Текст. / Д.А. Благов // Русская литература. 1990. - № 3. -С. 218-222.

22. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А.В. Бондарко. Л., 1983. - 208 с.

23. Борисов, В.М. Пастернак Е.Б. Материалы к творческой истории романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / В.М. Борисов, Е.Б. Пастернак // Новый мир. 1988. - № 6. - С.205-248.

24. Власов, А. Дар живого духа (стихотворения Б. Пастернака «Август» и «Разлука» в контексте романа «Доктор Живаго») Текст. / А. Власов // Вопросы литературы. — 2004. — № 5. С. 216-238.

25. Власов, А. «Явление Рождества» (А. Блок в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго») Текст. / А. Власов // Вопросы литературы. — 2006. — № З.-С. 87-119.

26. Всеволодова, М.В., Владимирский, Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке Текст. / М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский. — М., 2008. — 288 с.

27. Выготский, JI.C. Психология искусства Текст. / JI.C. Выготский. — М., 1998.-413 с.

28. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1981. - 139 с.

29. Гаспаров, Б. Временной контрапункт как формообразующий принцип романа Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / Б. Гаспаров // Дружба народов. 1990. -№ 3. - С.222-242.

30. Гаспаров, M.JI. «Гастрономический» пейзаж в поэме Марины Цветаевой «Автобус» Текст. / М.Л.Гаспаров // Русская речь. 1990. - № 4. - С. 20-26.

31. Гаспаров, М.Л. Семантика метра у раннего Пастернака Текст. / М.Л. Гаспаров // Изв. АН СССР. Сер. литер, и язык. 1988. - № 2. - С.142-147.

32. Гаспаров, М. О русской поэзии: Анализы, интерпретации, характеристики Текст. / М. Гаспаров. СПб., 2001. - 480 с.

33. Гиржева, Г.Н. Некоторые особенности поздней лирики Бориса Пастернака Текст. / Г.Н. Гиржева // Русский язык в школе. 1990. - №1. - С.54-59.

34. Дозорец, Ж.А. Б.Л. Пастернак. Когда разгуляется. (Книга стихов как целое) Текст. / Ж.А. Дозорец // Русский язык в школе. 1980. - № 1. - С. 60-66.

35. Доманский, В.А. Литература и культура Текст. / В.А. Доманский. М., 2002.-368 с.

36. Донцов, А.И. Баксанский, О.Е. Схемы понимания и объяснения физической реальности Текст. / А.И. Донцов, О.Е. Баксанский // Вопросы философии. -№ 11. 1998. - С.76-90.

37. Дудорова, М.В. Категоризация пространства в поэтическом тексте (на материале поэзии И.Анненского) Текст. / М.В. Дудорова. — Автореф. дисс. канд.филол.наук. Екатеринбург, 2006. - 20 с.

38. Женетт, Ж. Фигуры Текст. / Ж. Женетт. Т.1. - М. - 1998. - 469 с.

39. Жолковский, А.К. Экстатические мотивы Пастернака в свете его личной мифологии. (Комплекс Иакова/Актеона/Геракла) Текст. / А.К. Жолковский // Блуждающие сны и другие работы. — М., 1994. С.283-295.

40. Жолковский, А.К. Место окна в поэтическом мире Пастернака Текст. / А.К. Жолковский // А.К. Жолковский, Ю.К. Щеглов Работы по поэтике выразительности: Инварианты-Тема-Приемы-Текст. М., 1996. - С. 209-239.

41. Зорин, А. Между даром и долгом. Перечитывая «Доктора Живаго» Текст. / А. Зорин // Континент. 2004. - № 4. - С.390-405.

42. Иванов, В.В. Ахматова и Пастернак. Основные проблемы изучения их литературных взаимоотношений Текст. /В.В. Иванов // Известия АН СССР. Серия литер, и яз. 1989. -№ 5. - С. 410-417.

43. Казари, Р. Литературный «взгляд из России» на Сибирь: постановка вопроса Текст. / Р. Казари // Вестник Евразии. 2006. - № 1/31.- с.64-69.

44. Кац, Б. «.Музыкой хлынув с дуги бытия». Заметки к теме «Борис Пастернак и музыка» Текст. / Б. Кац // Литературное обозрение. — 1990. — №2.-С. 79-84.

45. Кац, Б. Музыкальные ключи к русской поэзии. Исследовательские очерки и комментарии Текст. / Б. Кац. СПб., 1997. — 268 с.

46. Ким Юн-Ран. «Доктор Живаго» Б.Л. Пастернака как «текст в тексте» Текст. / Ким Юн-Ран // Научные доклады высшей школы. «Филологические науки». — 2000. № 2. — С. 3-12.

47. Ким Юн-Ран. Об особенностях организации повествования в романе Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / Ким Юн-Ран // Вестник Московского университета. Серия Филология. — 1997. — № 3. — С.20-31.

48. Кожевникова, Н.А. Эволюция тропов Текст. / Н.А. Кожевникова // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Образные средства поэтического языка и их трансформация. — М., 1995. — С.6-79.

49. Кондаков, Н.В. Роман «Доктор Живаго» в свете традиции русской культуры Текст. / Н.В. Кондаков // Известия АН СССР. Серия литер, и язык. 1990. - № 6. - С.527-540.

50. Корнилов, В. Пастернак Текст. / В. Корнилов // Смена. 1990. — № 4. — С. 97-111.

51. Левина, Т. «Страдательное богатство». Пастернак и русская живопись 1910-х-начала 1940-х гг. Текст. / Т. Левина // Литературное обозрение. — 1990.-№2.-С. 84-89.

52. Лекманов, О. «Ты на курсах, ты родом из Курска» Текст. / О. Лекманов // Вопросы литературы. - 2004. - № 5. - С. 251-257.

53. Лесскис, Г. Национальный русский тип (От Онегина до Живаго) Текст. / Г. Лесскис. М., 1997. - 96 с.

54. Лихачев, Д.С. Поэтика древнерусской литературы Текст. / Д.С. Лихачев. -М., 1979.-352 с.

55. Лихачев, Д.С. Размышления над романом Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / Д.С. Лихачев // Новый мир. 1988. - № 1. - С.5-10.

56. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха Текст. / Ю.М. Лотман. Л., 1972. - 271 с.

57. Лотман, М.Ю. Структура художественного текста Текст. / М.Ю. Лотман. -М., 1970.-384 с.

58. Лотман, М.Ю. В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь Текст. / М.Ю. Лотман. М., 1988. - 348 с.

59. Любовь пространства.: Поэтика места в творчестве Бориса Пастернака. Сборник статей текст. — М., 2008, 424 с.

60. Магомедова, Д.М. Соотношение лирического и повествовательного сюжета в творчестве Пастернака Текст. / Д.М. Магомедова // Известия АН СССР. Сер. литер, и язык. 1990. - № 5. - С. 414-419.

61. Матвеева, Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк Текст. / Т.В. Матвеева. — Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. — 172 с.

62. Матюшкин, А.В. Сергеев, A.M. «Символическое пространство» в романе Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / А.В. Матюшкин, A.M. Сергеев // Коммуникации в культуре. Материалы научно-теоретического семинара. Петрозаводск, 1996. — С.80-86.

63. Меркулова, Т.И. Об «экзистенциальности» художественного восприятия Б. Пастернака Текст. / Т.И. Меркулова // Филологические науки. 1992. -№2.-С. 3-11.

64. Мир Пастернака Текст. / Сост. Е.С. Левитин и др. М., 1989. - 205 с.

65. Мусатов, В.В. Пушкинская традиция в русской поэзии первой половины XX века Текст. / В.В. Мусатов. М., 1998. - 484 с.

66. Мякшева, О.В. Пространственная семантика: ресурсы языка и их функциональный потенциал Текст. / О.В. Мякшева. — Саратов, 2007. -360 с.

67. Николина, Н.А. Филологический анализ текста Текст. / Н.А. Николина. -М., 2003.-256 с.

68. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е.В. Падучева. -М., 2004. 608 с.

69. Пастернак, Б.Л. Доктор Живаго Текст. / Б.Л. Пастернак. СПб., 1998. — 544 с.

70. Пастернак, Б.Л. Сочинения: В 2 т. Текст. / Б.Л. Пастернак. Тула, 1993. — 762 с.

71. Пастернак, Е.Б. Послесловие Текст. / Е.Б. Пастернак // Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. М., 1989. - С. 704-711.

72. Пастернак, Е.Б. Пастернак Е.В. Жизнь Бориса Пастернака Текст. / Е.Б. Пастернак, Е.В. Пастернак. СПб., 2004. - 528 с.

73. Подгаецкая, И.Ю. Генезис поэтического произведения (Борис Пастернак, Осип Мандельштам, Марина Цветаева) Текст. / И.Ю. Подгаецкая // Известия АН СССР. Серия литер, и язык. 1990. -№3.-С. 202-212.

74. Поливанов, К.М. «Хор» Пастернака. Опыт комментария Текст. / К.М. Поливанов // Литературное обозрение. 1996. - № 4. - С. 50-55.

75. Померанц, Г. Неслыханная простота Текст. / Г. Померанц // Литературное обозрение. 1990. - № 2. - С. 19-24.

76. Потебня, А.А. Из записок по теории словесности Текст. / А.А. Потебня // Теоретическая поэтика. М., 1990. — С. 132-314.

77. Радунский, В.Г. «. Какое, милые, у нас тысячелетье на дворе?» Текст. / В.Г. Радунский // Русская речь. — 1996. — № 1. — С. 8-11.

78. Раевская-Хьюз, О. Литургическое время и евхаристия в романе Пастернака Доктор Живаго Текст. / О. Раевская-Хьюз // Le Messager. Вестник русского христианского движения. I-II. - 1994. — С. 164-191.

79. Раушенбах, Б.В. Геометрия картины и зрительное восприятие Текст. / Б .В. Раушенбах. СПб., 2002. - 320 с.

80. Рашковский, Е.Б. История и эсхатология в романе Бориса Пастернака «Доктор Живаго»: философский комментарий Текст. / Е.Б. Рашковский // Вопросы философии. -2000. — № 8. — С. 51-61.

81. Рильке, P.M. Пастернак, Б. Цветаева, М. Письма 1926 года Текст. / P.M. Рильке, Б. Пастернак, М. Цветаева. — М., 1990. — 256 с.

82. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве Текст. / Сборник статей. Л., 1974. - 299 с.

83. Русская грамматика: В 2 т. Т.1. Фонетика, фонология, ударение,интонация, словообразование, морфология. — М., 1980. — 781 с.

84. Скоропадская, А.А. Образы леса и сада в поэтике романа БЛастернака «Доктор Живаго» Текст. / А.А. Скоропадская: автореферат дис. . канд. филол. наук. Петрозаводск, 2006. — 21 с.

85. Слепухов, Г.Н. Пространственно-временная организация художественного произведения Текст. / Г.Н. Слепухов // Философские науки. 1984.-№ 1.-С.64-70.

86. Смирнов, И.П. Роман тайн «Доктор Живаго» Текст. / И.П. Смирнов. -1996.-208 с.

87. Смирнов, И.П. Б. Пастернак. «Метель» Текст. / И.П. Смирнов // Анализ художественного текста (лирическое произведение): Хрестоматия / Сост. Д.М. Магомедова, С.Н. Бройтман. М., 2004 (II). - С. 258-285.

88. Смирнов, А.А. Москва — героям 1812 года. Путеводитель Текст. / А.А. Смирнов. -М., 1977. 136 с.

89. Смолицкая, Г.П. Мучной городок в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / Г.П. Смолицкая // Русская речь. 1993. — № 5. - С. 87-91.

90. Соломин, В. Вечности заложник Текст. / В. Соломин // Музыкальная жизнь. 1990. -№ 7. - С. 21-22.

91. С разных точек зрения: «Доктор Живаго» Бориса Пастернака. Сборник Текст. М., 1990. - 285 с.

92. Стародуб, К. Емельянова, В. Краустова, И. От Кремля до Садовых: Путеводитель по литературным местам Москвы Текст. / К. Стародуб, В. Емельянова, И. Краустова. М., 1984. — 256 с.

93. ЮО.Степанян, Е.В. Категории поэтического мышления Б. Пастернака Текст. / Е.В. Степанян // Вопросы философии. 2000. - № 8. - С. 62-78.

94. Степун, Ф. Б.Л. Пастернак Текст. / Ф.Степун // Литературное обозрение. 1990. - № 2. - С. 65-71.

95. Суханова, И.А. Структура текста романа Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / И.А. Суханова. — Ярославль, 2005. 147 с.

96. Суханова, И.А. Интертекстуальные связи в романе Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго» Текст. / И.А. Суханова: автореферат дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 1998 - 36 с.

97. Суханова, И.А. Филологический анализ стихотворения Б.Л. Пастернака «Рождественская звезда» Текст. / И.А. Суханова. Ярославль, 2003. — 42 с.

98. Суханова, И.А. Филологический анализ интертекста на материале романа В. Орлова «Альтист Данилов» Текст. / И.А. Суханова. -Ярославль, 2006. — 190 с.

99. Юб.Топоров, В.Н. Текст: Семантика и структура Текст. / В.Н. Топоров. — М., 1983.-454 с.

100. Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического Текст. / В.Н. Топоров. М., 1995. — 624 с.

101. Тростников, М.В. Поэтология Текст. / М.В. Тростников. М., 1997. — 192 с.

102. Тынянов, Ю. Промежуток Текст. / Ю. Тынянов // История литературы. Критика. СПб., 2001. - С. 399-435.

103. О.Успенский, Б.А. Поэтика композиции Текст. / Б.А. Успенский. — СПб., 2000.-352 с.

104. Ш.Фатеева, Н.А. Поэт и проза: Книга о Пастернаке Текст. / Н.А.Фатеева. -М., 2003.-400 с.

105. Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов Текст. / Н.А. Фатеева. М., 2000. - 280 с.

106. Флоренский, П. А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях Текст. / П.А. Флоренский // Избранные труды по искусству. — М., 1996. 355 с.

107. Пб.Франк, B.C. Водяной знак. Поэтическое мировоззрение Пастернака Текст. / B.C. Франк // Литературное обозрение. 1990. - № 2. - С. 72-77.

108. Черемисина, Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь Текст. / Н.В. Черемисина. М., 1989. - 241 с.

109. Чернейко, Л.О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте Текст. / Л.О. Чернейко // Филологические науки. -1994.-№2.-С. 58-70.

110. Чернухина, И .Я. Элементы организации художественного прозаического текста Текст. / И.Я. Чернухина. — Воронеж, 1984. 115 с.

111. Чудакова, М. Пастернак и Булгаков: рубеж двух литературных циклов Текст. / М. Чудакова // Литературное обозрение. — 1991. — № 5. — С. 11-17.

112. Эпштейн, М.Н. Природа, мир, тайник Вселенной Текст. / М.Н. Эп-штейн. М., 1990. - 303 с.

113. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е.С. Яковлева. — М., 1994. — 344 с.

114. Якушева, Г.Б. О некоторых «Фаустовских» реминисценциях в советской прозе Текст. / Г.Б. Якушева // Филол. науки. 1982. — № 3. — С. 3-10.

115. Bodin, P. A. Nine poems from Doctor Zivago. A Study of Christians Motifs in B.Pasternak's poetry / P.A. Bodin. Stockgolm, 1976. - 157 p.

116. Словари и справочные издания

117. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.

118. Грушко, Е.А. Медведев, Ю.М. Энциклопедия русских фамилий. — М., 2000. 592 с.

119. Квятковский, А.П. Словарь поэтических терминов. — М., 1940.

120. Левашов, Е.А. Географические названия. Словарь-справочник. — СПб., 2000. 606 с.134,Ожегов, С.И. Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1992.-955 с.

121. Пави, П. Словарь театра. М., 1991. - 504 с.

122. Поспелов, Е.М. Географические названия мира: Топонимический словарь.-М., 2001.-512 с.

123. Розенталь, Д.Э. Теленкова, М.А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. — М., 2003.

124. Русская ономастика и ономастика России. Словарь / Под ред. О.Н. Тру-бачева. М., 1994. - 288 с.

125. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. — М., 1959-1965.

126. Словарь русского языка: В 4 т. М., 1981-1984.

127. Смолицкая, Г.П. Топонимический словарь Центральной России. М., 2002.-416 с.

128. Толковый словарь русского языка. В 4 т. /Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940.

129. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. -М., 1964-1973.

130. Философский энциклопедический словарь. М., 1997. - 574 с.

131. Шанский, Н.М. Иванов, В.В. Шанская, Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971.

132. Нб.Шейко, Н.И. Русские имена и фамилии Текст. / Н.И. Шейко. — М., 2005. 304 с.

133. Энциклопедия знаков и символов. М., 1999.

134. Энциклопедический словарь символов / Авт.-сост. Н.А. Истомина. — М., 2003.

135. Эстетика: Словарь / Под общей ред. А.А. Беляева. — М., 1978.