автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Языковые выражения с модальными лексемами необходимо, нужно, должен / must, ought to, have to
Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые выражения с модальными лексемами необходимо, нужно, должен / must, ought to, have to"
На правах рукописи
ТЕРРЕ Дина Анатольевна
ЯЗЫКОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С МОДАЛЬНЫМИ ЛЕКСЕМАМИ необходимо, нужно, должен /must, ought to, have to
10.02.19 - теория языка
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Тверь 2006
Работа выполнена на кафедре теории языка и межкультурной коммуникации Тверского государственного университета.
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор В.И. Иванова
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Н.Ф. Крюкова
кандидат филологических наук, доцент Ю.В. Артемьева
Ведущая организация:
Региональный открытый социальный институт
Защита состоится « 3 » 2006 г. в /^'час.оУ мин. на заседа-
нии диссертационного совета Д 2f2.263.03 в Тверском государственном университете по адресу: Россия, 170000, г. Тверь, ул. Желябова, 33, зал заседаний.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тверского государственного университета по адресу: г. Тверь, ул. Володарского, 42.
Отзывы можно направлять по адресу: Россия, 170000, г. Тверь, ул. Желябова, 33, Тверской государственный университет, ученому секретарю.
Автореферат разослан « » ССН^кс^р!? 2006 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета Д 212.263.03 кандидат филологических наук, доцен
В.Н. Маскадыня
Реферируемое диссертационное исследование посвящено лингвистическому описанию высказываний со значением необходимости в синтаксическом, семантическом и прагматическом аспектах.
Объектом исследования в диссертации являются языковые выражения с модальными лексемами со значением необходимости необходимо, надо, должен (русск.), must, have to, ought to (англ.).
В качестве предмета изучения в данной работе рассматриваются семантико-синтаксические и семантико-прагматические особенности высказываний типа Мне необходимо / нужно / надо Р; Я должен Р; I have to/1 ought to /1 must P.
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что его объект и предмет вписываются в современную лингвистическую парадигму. Переориентация подхода к изучению лексических и грамматических значений предполагает описание значения предложения и смысла высказывания, установление характера и типов взаимодействия всех семантических компонентов предложения, онтологического и прагматического в семантике предложения [Булыгина, Шмелев 1997].
В центре внимания лингвистических исследований значения необходимости обычно находится описание семантических особенностей модальных предикатов, их многозначность и полифункциональность [Беляева 1985; Болотина 1992; Васильева 1990; Зверева 1967, 1979, 1983; Паранук 2001; Суханова 2000; Филиппов 1971; Чернова 1997; Шатуновский 1996; Anderson 1971; Harris 1986; Perkins 1983; Wakely, McAuthor 1974; Westney 1995 и др.], а также различные прагматические особенности их функционирования в составе высказываний в дискурсе [Васильева 1990; Harris 1986; Palmer 1976; Perkins 1983; Walton 1991 и др.]. Модальные лексемы со значением необходимости рассматриваются в качестве средств, формирующих модальность регулятивных текстов [Гребнева 2004; Комарова 2000; Руберт 1996 и др.].
Анализ работ, посвященных рассмотрению высказываний со значением необходимости, показал, что проблемы семантико-синтаксической и коммуникативно-прагматической сторон языковых выражений с модальными предикатами требуют дальнейшего научного изучения.
Целью диссертационного исследования является описание языковой категории модальности необходимости и интегральное исследование семантической и синтаксической, прагматической стороны яТыко-вых выражений, включающих модальные лексемы со значением необходимости (модальные предложения необходимости).
В соответствии с указанной целью были сформулированы следующие задачи:
• проанализировать и уточнить лингвистическое содержание понятия модальности;
• рассмотреть содержание понятия «необходимость»;
• описать систему языковых средств выражения данного понятия;
• исследовать синтаксическую структуру предложений с модальными предикатами со значением необходимости;
• на основе семантического толкования прототипической ситуации необходимости установить состав участников и их семантические роли в пропозиции;
• описать семантику метапредиката «необходимость»;
• установить природу различных модусов в полимодальных высказываниях;
• выявить сферу действия модального оператора «необходимо»;
• исследовать семантическую природу субъектного актанта;
• проанализировать коммуникативно-информационный и коммуникативно-прагматический аспекты данного типа высказываний;
• исследовать коммуникативную динамику и выявить речевую многозначность, диффузность значений модальных предикатов со значением необходимости.
Методологическую основу исследования составляет семантический подход, позволяющий рассматривать необходимость как языковую категорию, выражающуюся посредством целого ряда средств и характеризующуюся сложной семантической структурой. К построению концептуальной базы привлекаются положения функциональной грамматики, генеративной грамматики, семантического синтаксиса.
Теоретической базой данной диссертационной работы послужили работы отечественных и зарубежных ученых, посвященные языковой модальности (Ш. Балли, A.B. Бондарко, В.В. Виноградов, A.B. Зеленщиков, И.Б. Шатуновский, J. Coates, F.R. Palmer и др.), теоретическим вопросам языковой семантики (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Э. Бен-венист, И,М. Кобозева, Е.В. Падучева, Ю.С. Степанов, У.Чейф, R. Jackendoff, J. Lyons и др.); исследованию семантико-синтаксической природы предложения-высказывания (В.В. Богданов, В.И. Иванова, И.П. Сусов, JI. Теньер, Я.Г. Тестелец, A. Radford, G. Horrocs и др.), коммуникативно-прагматического аспекта высказываний (Дж. Остин, О.Г. Почепцов, Дж. Серль, P.A. Hornby, Н. Kamp, К. Lambrecht, R.S. Stalnaker и др.).
Задачи, поставленные в данном исследовании, определили выбор методов и приемов. В работе используются гипотетико-дедуктивный, описательный методы, приемы контекстуального, трансформационного анализа, анализ словарных дефиниций, элементы компонентного анализа.
Материал исследования составляют микротексты из художественных, публицистических и научно-популярных текстов на русском и
английском языках. Общий объем материала составил свыше 1500 текстовых фрагментов.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Модальные лексемы со значением необходимости функционируют как в поле объективной (онтологической) модальности, так и в поле субъективной (прагматической) модальности.
2. Многоуровневая организация содержательной структуры предложения обусловливает полимодальность сентенционального содержания.
3. В полимодальных предложениях-высказываниях совмещается несколько видов модальности, при этом модальность может быть выражена модальным оператором, модусным предикатом, предикатом пропозициональной установки.
4. В модальном предложении с предикатами необходимости происходит совмещение пропозиций с предикатами модального состояния и оценочного и наложение семантических ролей модального субъекта, и субъекта оценки.
5. Модальные лексемы как эгоцентрические элементы языка предполагают говорящего как субъекта речи и субъекта сознания.
6. Модальные лексемы реализуют имманентно присущие им значения, попадая в коммуникативный фокус.
7. Модальные высказывания необходимости выступают в речевых актах с ассертивмой, комиссивной, директивной и экспрессивной иллокутивной силой; высказывания с «Я - субъектом» способны к перформатив-ному употреблению.
Научная новизна диссертационной работы определяется тем, что высказывания со значением необходимости исследуются в синтаксическом, семантическом и прагматическом аспектах на основе современных общелингвистических подходов, исследуется полимодальность сентенционального содержания.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что работа углубляет проблематику содержательной интерпретации языковых выражений со значением необходимости, способствует изучению модальной семантики необходимости. Полученные результаты способствуют расширению теории и практики изучения модальности, вносят вклад в теорию высказывания и синтаксической семантики.
Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования полученных результатов в курсах общего языкознания, лингвистической семантики, теоретической грамматики русского и английского языков. Выводы и языковой материал могут войти в спецкурсы и учебные пособия семантико-прагматической направленности.
Апробация результатов исследования. Основные положения, изложенные в диссертации, были представлены на заседании кафедры теории
языка и межкультурной коммуникации Тверского государственного университета; на международной научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Пенза, 19-20 апреля 2005 г.); международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.); межвузовской научной конференции «Межкультурная коммуникация и перевод» (Москва, 27 января 2005 г.); межрегиональной научно-практической конференции «Проблемы профессиональной компетенции в языковом обучении» (Тверь, 14-15 апреля 2005 г.). Содержание исследования нашло отражение в девяти публикациях общим объемом 2,7 печатных листа.
Структура работы определяется целью и задачами исследования.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка источников иллюстративных примеров.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна, определяются цель и задачи исследования, положения, выносимые на защиту, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов, описывается структура и апробация работы.
В первой главе проводится обзор основных направлений в интерпретации модальности, ориентированный на теоретическое обоснование используемого в исследовании подхода; определяется место модальности в содержательной структуре предложения; рассматривается проблема дифференциации модальности.
Во второй главе предлагается рабочее определение модальности необходимости и моделируется типовая ситуация, отражающая рассматриваемый тип модальных отношений; уточняется состав предикатов функционально-семантического поля необходимости; моделируется синтаксическая и семантическая структура высказываний с модальными предикатами со значением необходимости; осуществляется анализ различных видов высказываний данного типа.
В третьей главе выявляются прагматический потенциал и иллокутивная сила высказываний с модальными лексемами.
В заключении в обобщенном виде приводятся результаты проведенного исследования и намечаются возможные направления дальнейшего изучения выбранной темы.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Глава первая «Модальность как комплексная многоаспектная категория» посвящена рассмотрению основных подходов к изучению модальности с целью формирования логически непротиворечивой исходной теоретической базы проводимого исследования. При рассмотрении имеющихся подходов к интерпретации категории модальности было установлено,
что модальность представляет собой комплексную многоаспектную категорию, выражающую позицию говорящего (потенциального или актуального): его отношение к типу связи между субъектом и предикатом пропозиционального содержания высказывания, к типу связи между пропозициональным содержанием высказывания и отражаемым им фрагментом действительности и т.д.
Современные теоретические подходы к языковой модальности демонстрируют большую вариативность; не установлены границы и содержание модальных значений; нечетко описаны виды модальности; дискуссионной остается проблема инвариантного значения категории модальности.
В данной работе инвариантное значение модальности определяется с опорой на понятие альтернативных положений дел. Знание объективного мира говорящим рассматривается как ограниченное его личной пропозициональной установкой. Множество альтернативных ситуаций, входящих в личную пропозициональную установку знания, интерпретируется как «действительный мир». Действительный мир выступает точкой отсчета при модальной характеристике репрезентированного в предложении положения дел [Зеленщиков 1997].
Большое внимание ученые уделяют проблеме соотношения категорий модальности и предикативности, в которых отражается отношение содержания предложения-высказывания к действительности. Мы исходим из того, что данные категории соотносительны. Предикативность — типовое значение предложения-высказывания, которое формируется значениями времени и наклонения. Настоящее время и изъявительное наклонение, помещая обозначаемую ситуацию в соответствующий план времени-наклонения, конституируют исходное значение предикативности («нулевую» модальность). Другие значения времени-наклонения и модальные значения (возможности, необходимости и т.д.) модифицируют исходное значение. Модальность выступает как модус предикативности.
Модальность имеет разное функционально-семантическое наполне- ■ ние в предложении и в высказывании. В рамках предложения установление отношения содержания предложения к действительности осуществляется с точки зрения потенциального говорящего. При рассмотрении модальности на уровне изолированного предложения можно разграничить объективную (онтологическую) и субъективную (прагматическую) модальности. Объективная модальность, связанная с фиксированием отношения содержания предложения к действительности по признакам реальности/нереальности, является конститутивным компонентом содержательной структуры предложения.
В высказывании соотнесенность содержания языковых единиц с действительностью определяется установками реального говорящего. Модальность включается в прагматическую рамку и выражает субъективную
точку зрения говорящего. И в изолированном предложении, и в высказывании (в дискурсе) выделяются два компонента: модус и диктум, но содержательное наполнение этих категорий в языке и речи различно.
Модальность как синтаксическая категория определяется на предложении. Многоуровневая организация содержательной структуры предложения обусловливает дифференциацию сентенциональной модальности на онтологическую и прагматическую модальности. В рамках онтологической модальности можно выделять разные виды модальности в зависимости от сферы действия модального оператора.
Во второй главе «Модальные предложения-высказывания со значением необходимости» описываются результаты комплексного анализа языковых выражений с модальными лексемами необходимости.
Понятие необходимости в лингвистике интерпретируется как обусловленность ситуации некоторыми факторами, которые, с точки зрения субъекта модальной оценки, требуют непременного превращения потенциального в актуальное [Теория функциональной грамматики 1990; Шмелева 1984]. В этом толковании находит отражение онтологическое понятие необходимости как детерминированности явлений, получившее свое обоснование в модальной логике в правиле строгой импликации вида q —* р. Однако строгие логические формулы имеют различное воплощение в логике естественного языка и безграничную диффузность значения в речи, дискурсе.
Понятие необходимости проецируется в систему языка и кодифицируется с помощью системы знаков. Семантическая зона необходимости представляет собой функционально-семантическое поле компактной полицентрической структуры. В ядро функционально-семантического поля необходимости в русском языке входят модальные лексемы должен, надо, нужно. К ядру функционально-семантического поля необходимости в английском языке относятся глаголы must, have to, ought to. Данные лексемы рассматриваются в качестве наиболее типичных маркеров значения необходимости.
Метапонятие «необходимость» фиксируется в русском языке лексемой необходимость (англ. necessity). Как всякое метаимя, эта лексема служит языковому отражению осуществляемого в процессе познания перехода от наблюдаемого к мыслимому, фиксированию знания о действительности.
Толкование прототипической ситуации «необходимости» позволило определить состав ее участников и установить набор компонентов семантической конфигурации.
Ситуация необходимости включает оценочный компонент. Субъект, осуществляющий оценку некоторой потенциальной ситуации как необходимой, квалифицируется как субъект модальной оценки.
При рассмотрении семантико-синтаксического аспекта исследуемых высказываний было осуществлено моделирование их синтаксической структуры. Типичная синтаксическая конфигурация предложений с модальными предикатами может быть представлена формулой Ni + ML + [PROi Inj], где N — имя существительное или местоимение, ML — модальная лексема, Inf — инфинитив, PRO - нулевое подлежащее инфинитивной клаузы, i - показатель кореферентности соответствующих именных групп.
Проведенное сопоставление синтаксических и семантических структур позволило выявить соответствие партиципантов модальной ситуации различным членам предложения в сентенциональных формах Nu + ML + [PROi Inj] и Nil (0) + ML + [PROi Inj], устанавливаемое в моделях управления (Ю.Д. Апресян) модальных лексем должен, вынужден, обязан и нужно, необходимо, следует.
Модель управления модальных предикатов должен, вынужден, обязан / must, have to, ought to может быть представлена следующим образом:
X Р
Ni подлежащее CL
Модель управления модальных предикатов нужно, необходимо, следует имеет вид:
X Р
№;0 не подлежащее CL
Изменение функциональной нагрузки первого партиципанта в предложениях типа N31 (0) + ML + [PROi Inj] выражается в понижении его коммуникативного статуса. Изменение схемы соответствия синтаксической и семантической модели (диатеза) позволяет определить данную диатезу как дательно-предикативный залог, а конструкцию как -демиактивную.
Номинативные и дативные конструкции представляют, по сути, одну и ту же онтологическую ситуацию. Элиминирование подлежащего акцентирует внимание на состоянии. Исследователи [Тестелец2001; Арутюнова 1999; Золотова 1982; Вежбицкая 1997] связывают выделение номинативных и дативных конструкций с критерием контролируемости действия со стороны субъекта. Конструкции вида Nu + ML + [PROi Inj] обозначают действие, контролируемое со стороны субъекта, а в конструкциях N31 + ML + [PROi Inj7 выражается действие, лишь частично, наполовину контролируемое — демиактивное, успешность которого зависит от обстоятельств, частично зависящих от деятеля [Тестелец 2001: 52]. Номинативные конст-
рукции с должен, вынужден, обязан, must, have to, ought to выражают необходимость, признаваемую самим субъектом и внутренне осознанную, а дативные конструкции выражают необходимость, навязанную субъекту извне.
Синтаксические структуры с исследуемыми лексемами могут включать в свой состав так называемый "синтаксический нуль" (0 любой, 0,1ки>и)-Синтаксический нуль 0 любой реализуется в обобщенно-личных предложениях: Олюбой Нужно иметь большое мужество, чтобы выступить с такой книгою (В.Вересаев. На повороте). Нулевая лексема 0 люди реализуется при неопределенно-личном субъекте, например, в предложении: Нам 0лк^и должны все позволить.
При моделировании пропозициональной структуры высказываний было установлено, что в семантической конфигурации предложения-высказывания с модальными лексемами отражаются не все участники ситуации необходимости. Как было показано ранее в толковании прототипи-ческой ситуации, ситуация необходимости неэлементарна, в ее состав входят простые ситуации волеизъявления, оценки, состояния, которые синкретически выражаются в предложении-высказывании с модальными лексемами. Происходит наложение семантических ролей и совмещение значений предикатов.
Семантическая конфигурация предложений с предикатами необходимости моделируется как структура, описывающаяся формулой МПн (Р), где МПн — модальный предикат со значением необходимости; Р — некоторое положение дел.
Компонент МПн получает различную семантическую интерпретацию в зависимости от сферы действия. МПн выступает как модальный оператор, квалифицирующий предикативный признак в суждении, которое может быть представлено формулой М[П(х)], где М — модальный оператор: Две формы моделирования воспринимаемого мира необходимо отличны одна от другой (H.A. Бернштейн. Очерки по физиологии движения и физиологии активности). Высказывание имеет семантическую интерпретацию: 'Имеет место 'субъекту (х) необходимо (М) принадлежит признак (ПГ.
МПн выступает как предикат модальной рамки (модусный предикат), если в сферу действия МПн попадает вся пропозиция: МР(М[П(х)]), где MP — модальная рамка: Надо, чтобы она пришла. Высказывание приобретает семантическую интерпретацию: 'Необходимо имеет место Р\ МР(М[П(x)J) может включаться в сферу действия пропозициональной установки ПУ, образуя полимодальное высказывание: Я полагаю, надо было бы, чтобы Р.
Модальный предикат может квалифицироваться как предикат состояния, модальному субъекту в этом случае приписывается семантическая роль экспериенцера. Предикатный актант выражает содержание дан-
ного состояния и одновременно то, чем оно вызвано, поэтому он может квалифицироваться также как каузатор.
Учет сложной природы данного типа предикатов, не укладывающихся в существующую семантическую классификацию предикатов, заставляет, основываясь на функциональных свойствах, выделять их в отдельный семантический класс модальных предикатов. Типичным свойством этих предикатов является то, что они не употребляются самостоятельно, а конституируют модальную рамку высказывания и совмещают эту семантическую функцию с выражением значения состояния.
В ходе описания референциального аспекта исследуемых выражений было установлено, что лексема со значением необходимости оказывает влияние на истинностное значение зависимой пропозиции. Введение в предложение оператора необходимости меняет статус утверждаемой пропозиции. С логической точки зрения предложения внутри «модальной рамки» интенсиональны и характеризуются нейтральным денотативным статусом.
Глава третья «Семантико-прагматический аспект высказываний со значением необходимости» посвящена анализу высказываний со значением необходимости с целью выявления их семантико-прагматических особенностей.
Исходя из понимания языка как феномена, включающего языковые средства, их реализацию в речи и использование в дискурсе, исследуемые языковые выражения рассматриваются в системном (языко-речевом) и дискурсивном (рече-дискурсивном) аспектах. Инвентарь языка включает предикативные единицы (предложения), а инвентарь дискурса — интенцио-нальные единицы - высказывания. Предикативные единицы языка и ин-тенциональные единицы дискурса в большинстве случаев представляют собой одно явление, рассматриваемое с разных точек зрения: системной и дискурсивной.
Анализ прагматического потенциала высказываний с лексемами со значением необходимости позволил установить, что высказывания с предикатами необходимости реализуют директивную, комиссивную и экспрессивную иллокутивные функции. Директивная иллокутивная цель реализуется в актах приказа, совета, запрещения, побуждения, инструкции, требования, пожелания, приглашения и др.
Модальные глаголы должен, must, should, ought to при употреблении в первом лице единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения: I ought to look after him; Я должен работать демонстрируют свойство прагматической самоверифицируемости или автореферентности. Именно в момент соединения субъекта Я с предикатом должен говорящий осуществляет акт обязательства. Тем самым завершается оформление иллокутивной силы высказывания и эксплицируется намерение говорящего совершить некоторое действие, представленное в диктуме. Модальные
предикаты демонстрируют основные свойства глаголов в перформативном употреблении в речевых актах — промиссивах.
Комплексное исследование высказываний с модальными лексемами со значением необходимости в структурно-семантическом и семантико-прагматическом аспектах позволило описать данные высказывания как системные единицы и выявить некоторые закономерности их функционирования в дискурсе.
Настоящее исследование является вкладом в изучение синтаксиса и семантики языковых выражений с эксплицитно выраженным значением необходимости и может получить свое развитие в исследовании имплицитной семантики необходимости, а также в изучении высказываний со значением необходимости в социолингвистическом аспекте, в текстах разных жанров и функциональных стилей.
Результаты исследования отражены в следующих публикациях:
Терре Д.А. Концепция высказывания М.М. Бахтина в контексте лингвистической прагматики // Язык и его функционирование. Межкультурная коммуникация: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. В.И. Иванова. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2004. - С. 122-127.
Терре Д.А. Модальный оператор необходимости // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвуз. науч. конф. Москва 27 января 2005г. - М.: МОСУ, 2005. - С.422-427.
Терре Д.А. Семантический аспект высказываний с лексемой «приходится» // Проблемы профессиональной компетенции в языковом обучении: Материалы межрегион, науч.-практич. конф. / Отв. ред. Т.А. Жалагина, H.A. Комина. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. - С.207-213.
Терре Д.А. К вопросу о статусе модальности необходимости И Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты: Сб. науч. тр. — Вып. 2. / Отв. ред. О.С. Шумилина. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. - С.220-225.
Терре Д.А. Синтаксическая структура высказываний с предикатами «надо», «нужно» как отражение взаимодействия мышления, языка и коммуникации // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: Сб. материалов V Междунар. науч.-практич. конф. — Пенза: РИО ПГСХА, 2005. - С. 16-19.
Терре Д.А. Понятие необходимости в лингвистике как развитие подходов к рассмотрению данной категории в философии и логике // Язык и текст в парадигмах науки и культуры: Сб. науч. трудов / Н.Ф. Крюкова. -Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. - С.123-129.
Терре Д.А. Модальные глаголы со значением необходимости в перформативном употреблении // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. - Вып. 3. / Отв. ред. О.С. Шумилина. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2006. - С.227-235.
Терре Д.А. Понятие «необходимость» в зеркале человеческой мудрости // Язык. Культура. Коммуникация: Материалы Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 18-19 апреля 2006 г.: В 3 ч. - Ч. 2. - Волгоград: Вол-гогр. науч. изд-во, 2006. - С.328-333.
Терре Д.А. Тезаурусная презентация понятия «необходимость» // Язык и его функционирование в межкультурной коммуникации: Сб. науч. тр. / Отв. ред. В.И. Иванова. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2006. - С.96-97.
Технический редактор A.C. Клюшкина Подписано в печать 13.06.2006. Формат 60 х 84 Vi6. Бумага типографская № 1. Печать офсетная. Усл.печл. 1,0. Уч.-изд.л. 0,9. Тираж 100 экз. Заказ № 567. Тверской государственный университет Редакционно-издательское управление Адрес: Россия, 170000, г. Тверь, ул. Желябова, 33. Тел. РИУ: (4822) 35-60-63.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Терре, Дина Анатольевна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава первая. МОДАЛЬНОСТЬ КАК КОМПЛЕКСНАЯ МНОГОАСПЕКТНАЯ КАТЕГОРИЯ
1.1 Логико-философское понимание модальности.
1.2. Модальность как объект изучения в лингвистике.
1.3. Модальность и предикативность.
1.4. Проблема дифференциации языковой модальности.
Выводы по первой главе.
Глава вторая. МОДАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ-ВЫСКАЗЫВАНИЯ ф СО ЗНАЧЕНИЕМ НЕОБХОДИМОСТИ
2.1. Функционально-семантическое поле необходимости.
2.2. «Необходимость» в лексической системе языка.
2.3. Интерпретация ситуации необходимости.
2.4. Семантическая структура модальных предложений необходимости.
2.4.1. Семантическая природа предикатов необходимости.
2.4.2. Актанты в семантической структуре модальных предложений необходимости.
2.5. Референциальный аспект высказываний с предикатами необходимости.
2.6. Синтаксис предложений с модальными лексемами необходимости.
Выводы по второй главе.
Глава третья. СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МОДАЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ НЕОБХОДИМОСТИ
3.1. Коммуникативно-информационная природа высказываний со значением необходимости. "
3.2. Прагматический потенциал модальных высказываний необходимости.
3.3. Перформативное употребление высказываний с модальными лексемами необходимости.
Выводы по третьей главе.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Терре, Дина Анатольевна
Одной из закономерностей развития современных гуманитарных наук является общая тенденция к гуманизации знания, постоянно растущее внимание к человеку, его внутреннему миру и взаимоотношениям с окружающей действительностью.
В лингвистике мы находим различные терминологические описания данной парадигмы: «когнитивная» [Фрумкина 1999: 35], «антропоцентрич-ная» [Алпатов 1993: 15], «деятельностная» [Кобозева 1986: 27], что не меняет ее сущностной характеристики - изучение языковых явлений с обязательным включением в область исследования субъекта языковой деятельности.
Рассмотрение антропоцентричности как фундаментального свойства речи, возможности которого заложены в языке, определяет функциональное направление исследований языка. Язык изучается в его реализации и употреблении с позиций деятельностного подхода.
Введение в центр изучения человека способствует концентрации исследовательской мысли на таких базовых, формирующих сущность человека способностях, как мыслительная и коммуникативная. Ученые на современном этапе развития лингвистики призваны изучать способность языка обеспечить когнитивную деятельность человека и знаково-информационный обмен в человеческой коммуникации.
Рассмотрение языковых явлений с позиций человека ведет к расширению предмета лингвистики, вовлечению достижений смежных наук. Современная когнитивно-коммуникативная парадигма в лингвистике, подвергает анализу все составляющие акта коммуникации в конкретной ситуации общения, и прежде всего коммуникантов с их знаниями о мире и языке.
Антропоцентризм, как одна из характерных черт современной лингвистики служит в качестве методологического фона большинства научных исследований и предполагает изучение широкого круга языковых явлений в их непосредственной связи с человеком как исходной точкой координат мировосприятия [Гуреев 2005:3]. Антропологический принцип исследования языка позволяет «теоретически связать разнообразные моменты бытия языка, которые при других подходах изучались изолированно» [Серебренников 1988: 9].
Особый интерес в этом смысле представляют предложения-высказывания, содержащие эксплицитно выраженный модальный компонент - модальные предложения.
Модальность как категория, которая по общеизвестному определению отражает устанавливаемое говорящим отношение содержания высказывания к действительности и является одним из важнейших языковых факторов, определяющих процесс понимания и интерпретации речи, не может не привлекать внимания современных исследователей. Модальность непосредственно связана с фундаментальной проблемой соотношения языка, мышления и действительности, является областью лингвистических исследований, в которой влияние человеческого фактора на понимание сущности языкового явления прослеживается наиболее явным образом.
Проблема модальности языковых выражений связана с решением вопроса о том, в какой мере и в каких случаях функционирование языковых выражений зависит от «объективных» свойств обозначаемой ими внеязыковой действительности, как в рече-языковой действительности взаимодействует «объективное» и «субъективное», «когнитивное» и «коммуникативное», «логическое» и «прагматическое».
В языке «онтология» и «прагматика» существуют в неразрывной связи, и именно описание этой связи в значительной мере и есть описание семантики языка [Булыгина, Шмелев 1997: 7]. В семантике высказываний на естественном языке, в их модальном компоненте, взаимодействуют онтологические (объективные) и прагматические (субъективные) компоненты.
Модальные значения участвуют в организации всех языковых образований - предложения, высказывания, текста, определяют принципы и специфику реализации языковых структур в динамике порождения и интерпретации дискурса.
Как языковая категория модальность обладает сложной структурой, имеющей многочисленные взаимосвязи с различными смысловыми и грамматическими (формальными) образованиями в языке. Она располагает множеством форм выражения, в разной степени участвующих в организации синтаксической структуры предложения и текста и вступающих в многочисленные парадигматические отношения друг с другом.
Модальные значения выражаются средствами, которые охватывают все уровни языка - фонетический, морфологическицй, лексический, лексико-синтаксический, синтаксический.
По поводу существования модальности как реального семантического единства высказывались сомнения, но существование некоторого комплекса языковых значений, связываемых с понятием модальности, неопровержимо. Разнообразие средств выражения и разноаспектность модальных значений не препятствует поискам базового значения модальности.
Исследованию языковой категории модальности в разных аспектах - системно-языковом, коммуникативно-функциональном - посвящена обширная лингвистическая литература [Алисова 1971; Балли 1955; Беляева 1987; Бенвенист 1974; Бондарко 1976; Ваулина 1993; Виноградов 1975, 1981; Гак 1978; Гребенкина 1995; Ермолаева 1987; Зеленщиков 1997; Зо-лотова 1962; Кобозева 2000; Корди 1988; Ляпон 1971, Милосердова 1991; Немец 1989; Панфилов 1977; Петров 1999; Трунова 1991; Чернова 1997; Bybee, Fleischman 1995, Coates 1983; Forbes 1986; Forrester 1989, Halliday 1970; Kiefer 1987; Larkin 1976; Lewis 1985; Lyons 1977; Montague 1960; Palmer 1979,1986; Rathely 1978; Sweester 1982; Westney 1995 и др.].
Чрезмерная широта «традиционного» определения модальности как «отношения говорящего к содержанию высказывания» позволяет включить в ее объем почти неограниченное множество самых разнородных значений, выражаемых «практически всем арсеналом языковой системы» [Трунова
1991:13]. Для того чтобы рассматривать модальность как категорию языка, обладающую некоторой структурой, следует установить границы категории, определить содержание и объем признаков, взаимодействующих в структуре модальности, выявить определенные типы в рамках этой категории.
Модальность необходимости (долженствования) изучалась исследователями в разных аспектах: [Беляева 1985; Бондарко 1976; Булыгина, Шмелев 1997; Васильева 1990; Ваулина 1993; Гак 1978; Зверева 1983; Зеленщиков 1997; Золотова 1982; Кобозева, Лауфер 1991; Милосердова 1991; Немец 1989; Петров 1982; ТФГ 1990; Шатуновский 1996; Anderson 1971; Boyd, Thorne 1969; Bybee, Fleischmann 1995; Coates 1983; Ehrman 1966; Forbes 1986; Forrester 1989; Karttunen 1972; Kiefer 1987; Palmer 1979; 1986; Perkins 1983; Ra-thely 1978; Walton 1991; Wierzbicka 1972; Wright 1984 и др.].
В числе основных тенденций современной лингвистики отмечают переориентацию подхода к изучению традиционных объектов семантики расширение круга изучаемых семантикой объектов. Это предполагает признание подчиненности исследования лексических и грамматических значений задаче описания смысла предложения в целом.
Исследованию содержательной стороны предложения-высказывания, рассмотрению роли различных смысловых компонентов предложения уделялось много внимания в рамках синтаксической семантики.
При исследовании предложений-высказываний со значением необходимости в центре внимания находится описание семантических особенностей значения модальных предикатов [Беляева 1985; Васильева 1990; Зверева 1983; Суханова 2000; Чернова 1997; Harris 1986; Perkins 1983; Wakely, McAuthor 1974; Westney 1995 и др.], их многозначность и полифункциональность [Паранук 2001; Шатуновский 1996; Anderson 1971 и др.], а также различные прагматические особенности их функционирования в составе высказываний в дискурсе [Васильева 1990; Harris 1986; Palmer 1976; Perkins 1983; Walton 1991 и др.]. Модальные лексемы со значением необходимости рассматриваются в качестве средств, формирующих модальность регулятивных текстов [Гребнева 2004; Руберт 1996].
Анализ работ, посвященных изучению предложений-высказываний со значением необходимости, показал, что языковые выражения с модальными предикатами не получили еще комплексного освещения со стороны их формального и содержательного устройства, не рассмотраны вопросы их языковой вариативности и употребления в дискурсе.
Объектом исследования в диссертации являются языковые выражения с модальными лексемами со значением необходимости необходимо, надо, должен (русск.), must, have to, ought to (англ.).
Предметом изучения в данной работе являются семантико-синтаксические и семантико-прагматические особенности высказываний типа Мне необходимо / нужно / надо Р; Я должен Р; I have to / ought to / must P.
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что его объект и предмет вписываются в современную лингвистическую парадигму, предполагающую анализ эгоцентрических элементов языка и их употребление в речи.
Целью диссертационного исследования является описание языковой категории модальности необходимости и интегральное исследование семантической и синтаксической, прагматической стороны языковых выражений, включающих модальные лексемы со значением необходимости.
В соответствии с указанной целью были сформулированы следующие задачи:
• проанализировать и уточнить лингвистическое содержание понятия модальности;
• рассмотреть содержание понятия «необходимость»;
• описать систему языковых средств выражения данного понятия;
• исследовать синтаксическую структуру предложений с модальными предикатами со значением необходимости;
• на основе семантического толкования прототипической ситуации необходимости установить состав участников и их семантические роли в пропозиции;
• описать семантику метапредиката «необходимость»;
• установить природу различных модусов в полимодальных высказываниях;
• выявить сферу действия модального оператора «необходимо»;
• исследовать семантическую природу субъектного актанта;
• проанализировать коммуникативно-информационный и коммуникативно-прагматический аспекты данного типа высказываний;
• исследовать коммуникативную динамику и выявить речевую многозначность, диффузность значений модальных предикатов со значением необходимости.
Методологическую основу исследования составляет семантический подход, позволяющий рассматривать необходимость как языковую категорию, выражающуюся в языке посредством целого ряда средств и характеризующуюся сложной семантической структурой. К построению концептуальной базы привлекаются также положения функциональной грамматики, генеративной грамматики, семантического синтаксиса.
Теоретической базой данной диссертационной работы послужили работы отечественных и зарубежных ученых, посвященные языковой модальности (Ш. Балли; А.В. Бондарко; В.В. Виноградов; А.В. Зеленщиков; И.Б. Шатуновский; J. Coates; F.R. Palmer и др.); теоретическим вопросам языковой семантики (Ю.Д. Апресян; Н.Д. Арутюнова; Э. Бенвенист; И.М. Кобозева; Е.В. Падучева; Ю.С. Степанов; У.Чейф; R. Jackendoff; J. Lyons и др.); исследованию семантико-синтаксической природы предложения-высказывания (В.В. Богданов; В.И. Иванова; И.П. Сусов; JI. Тень-ер; Я.Г. Тестелец; A. Radford; G. Horrocs и др.); коммуникативно-прагматического аспекта высказываний (Дж. Остин; О.Г. Почепцов; Дж. Серль; P.A. Hornby; Н. Катр; К. Lambrecht; R.S. Stalnakern др.).
Задачи, поставленные в данном исследовании, определили выбор методов и приемов. В работе используются гипотетико-дедуктивный, описательный методы, приемы контекстуального, трансформационного анализа, анализ словарных дефиниций, элементы компонентного анализа.
Материал исследования составляют 1500 текстовых фрагментов из художественных, публицистических и научно-популярных текстов на русском и английском языках.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Модальные лексемы со значением необходимости функционируют как в поле объективной (онтологической) модальности, так и в поле субъективной (прагматической) модальности.
2. Многоуровневая организация содержательной структуры предложения обусловливает полимодальность сентенционального содержания.
3. В полимодальных предложениях-высказываниях совмещается несколько видов модальности, при этом модальность может быть выражена модальным оператором, модусным предикатом, предикатом пропозициональной установки.
4. В модальном предложении с предикатами необходимости происходит совмещение пропозиций с предикатами модального состояния и оценочного и наложение семантических ролей модального субъекта, и субъекта оценки.
5. Модальные лексемы как эгоцентрические элементы языка предполагают говорящего как субъекта речи и субъекта сознания.
6. Модальные лексемы реализуют имманентно присущие им значения, попадая в коммуникативный фокус.
7. Модальные высказывания необходимости выступают в речевых актах с ассертивной, комиссивной, директивной и экспрессивной иллокутивной силой; высказывания с «Я - субъектом» способны к перформативному употреблению.
Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что высказывания со значением необходимости исследуются в синтаксическом, семантическом и прагматическом аспектах на основе современных общелингвистических подходов, исследуется полимодальность сентенционального содержания.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что работа углубляет проблематику содержательной интерпретации языковых выражений со значением необходимости, способствует изучению модальной семантики необходимости. Полученные результаты способствуют расширению теории и практики изучения языковой модальности, вносят вклад в теорию высказывания и синтаксической семантики.
Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования полученных результатов в курсах общего языкознания, лингвистической семантики, теоретической грамматики русского и английского языков. Выводы и языковой материал могут войти в спецкурсы и учебные пособия семантико-прагматической направленности.
Апробация результатов исследования: Основные положения, изложенные в диссертации, были представлены на заседании кафедры теории языка и межкультурной коммуникации Тверского государственного университета; на международной научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Пенза, 19-20 апреля 2005 г.); международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация», (Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.); межвузовской научной конференции «Межкультурная коммуникация и перевод», (Москва, 27 января 2005 г.); межрегиональной научно-практической конференции «Проблемы профессиональной компетенции в языковом обучении», (Тверь, 14 -15 апреля 2005 г.).
Содержание исследования нашло отражение в девяти публикациях (2,7 п.л.).
Структура работы определяется целью и задачами исследования.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка источников иллюстративных примеров.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна, определяются цель и задачи исследования, положения, выносимые на защиту, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов, описывается структура й апробация работы.
В первой главе проводится обзор основных направлений в интерпретации модальности, ориентированный на теоретическое обоснование используемого в исследовании подхода, определяется место модальности в содержательной структуре предложения, рассматривается проблема дифференциации модальности.
Во второй главе составляется рабочее определение модальности необходимости и моделируется типовая ситуация, отражающая рассматриваемый тип модальных отношений, уточняется состав предикатов функционально-семантического поля необходимости, моделируется синтаксическая и семантическая структура высказываний с модальными предикатами со значением необходимости; осуществляется анализ различных видов высказываний данного типа.
В третьей главе выявляются прагматический потенциал и иллокутивная сила высказываний с модальными лексемами.
В заключении в обобщенном виде приводятся результаты проведенного исследования и намечаются возможные направления дальнейшего изучения выбранной темы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые выражения с модальными лексемами необходимо, нужно, должен / must, ought to, have to"
Выводы по третьей главе
В плане логико-смыслового членения высказывания для предикативных наречий и глаголов с модальным значением характерна функция ремы. При отсутстивии формально выраженного модального субъекта предикативы со знаением необходимости образуют предложения с неингерентной темой. -rf Потенциальная фокусная область модальных предложений необходимости включает всю глагольную группу, актуальная определяется фокусом контраста.
Оформляя распределение информации между пресуппозицией и ассер-цией, фокус контраста определяет семантическую интерпретацию модального предложения. При нахождении в коммуникативном фокусе модальные лексемы со значением необходимости реализуют имманентно присущие им значения.
Семантика модальных лексем необходимости предопределяет иллокуг+ тивный потенциал модальных высказываний. Высказывания с предикатами необходимости функционируют как речевые акты с ассертивной, директивной, комиссивной и экспрессивной иллокутивной функцией.
Для высказываний со значением необходимости основной иллокутивной функцией является констатация необходимости выбора субъектом ситуации Р. В речевых актах, в которых субъектом каузируемого Р выступает сам говорящий, осуществляется акт обязательства.
В актах приказа, совета, запрещения, побуждения, инструкции, требования, пожелания, приглашения и др. реализуется директивная иллокутивная цель. По своим формальным характеристикам содержательно императивные предложения типа «.Вы должны пойти и извиниться» являются повествовательными. Интерпретация этих высказываний как императивных детерминируется конкретной коммуникативной ситуацией, в том числе ролями и статусами участников коммуникативного акта, и осуществляется за счет социально значимых конвенций. Естественным контекстом употребления предложений с модальными лексемами в функции императивов является отнесенность к настоящему времени модального показателя и совпадение субъекта необходимой ситуации Р с адресатом.
Модальные предикаты должен, must, should, ought to при употреблении в первом лице единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения: I ought to look after him; Я должен работать характеризуются свойством перформативности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Модальность представляет собой комплексную многоаспектную категорию, выражающую позицию говорящего (потенциального или актуального): его отношение к типу связи между пропозициональным содержанием высказывания и отражаемым им фрагментом действительности, к типу связи между субъектом и предикатом пропозиционального содержания высказывания и т.д.
Настоящее время и изъявительное наклонение, помещая обозначаемую ситуацию в соответствующий план времени-наклонения, образуют нулевую модальность (исходное значение предикативности). Другие значения времени-наклонения и модальные значения (возможности, необходимости и т.д.) модифицируют исходное значение.
При рассмотрении модальности на уровне изолированного предложения разграничиваются объективная (онтологическая) и субъективная (прагматическая) модальности. Объективная модальность, связанная с фиксированием отношения содержания предложения к действительности по признакам реальности / нереальности, является конститутивным компонентом содержательной структуры предложения. Модальные лексемы функционируют как в сфере объективной, так и в сфере субъективной модальности.
Семантическая зона необходимости представляет собой функционально-семантическое поле компактной полицентрической структуры. В ядро функционально-семантического поля необходимости в русском языке входят модальные лексемы должен, надо, нужно. К ядру функционально-семантического поля необходимости в английском языке относятся глаголы must, have to, ought to. Данные лексемы рассматриваются в качестве наиболее типичных маркеров значения необходимости.
Лексема необходимость как метапонятие имеет интенсиональную направленность, создает вокруг себя интенсиональный контекст. Вне контекста семантика этого знака не определена. Недискретность значения обеспечивает ему безграничный диапазон употребления.
Семантическая структура предложения со значением необходимости представляет собой опосредованное отражение типовой ситуации необходимости. Интерпретация прототипической ситуации необходимости определяет состав ее семантических компонентов. При акцентировании в толковании необходимости семантики потенциальности, в качестве семантических компонентов ситуации рассматриваются детерминирующий фактор Q, вынуждающая сила F, вынуждаемый субъект СУБ и некоторая потенциальная ситуация Р. С другой стороны, ситуация необходимости имеет оценочную природу. Субъект, осуществляющий оценку некоторой ситуации как необходимой, квалифицируется как субъект модальной оценки или модальный субъект. В структуре ситуации необходимости в этом случае следует выделять детерминирующий фактор Q, вынуждающую силу F, модальный субъект X и ситуацию Р, которая должна иметь место.
Ситуация необходимости неэлементарна, в ее состав входят простые ситуации волеизъявления, оценки, состояния, которые синкретически выражаются в предложении-высказывании с модальными лексемами. Происходит совмещение значений предикатов и наложение семантических ролей аргументов. Модальный предикат может квалифицироваться как предикат состояния, модальному субъекту в этом случае приписывается семантическая роль экспериенцера. Предикатный актант выражает содержание данного состояния и одновременно то, чем оно вызвано, поэтому он может квалифицироваться также как каузатор.
Учет сложной природы данного типа предикатов, не укладывающихся в существующую семантическую классификацию предикатов, заставляет, основываясь на функциональных свойствах, выделять их в отдельный семантический класс модальных предикатов со значением потенциальности.
Многоуровневая организация содержательной структуры модального предложения-высказывания обусловливает полимодальность сентенционального содержания.
Семантическая конфигурация предложений с предикатами необходимости моделируется как структура, описывающаяся формулой МПн[П (x)J, где МПн - модальный предикат (модальный оператор); П -предикационный предикат.
Компонент МПн получает различную семантическую интерпретацию в зависимости от сферы действия. МПн выступает как модальный оператор М, квалифицирующий предикативный признак в аподиктическом суждении М[П(х)]. Высказывание имеет семантическую интерпретацию: 'Имеет место 'субъекту (х) необходимо (М) принадлежит признак (ЦГ\ МПн может рассматриваться как предикат модальной рамки (модусный предикат), если в сферу действия МПн попадает вся пропозиция: МР(М[П(х)]), (где MP - модальная рамка): Высказывание приобретает семантическую интерпретацию: 'Необходимо имеет место Р'. МР(М[П(х)]) может включаться в сферу действия пропозициональной установки ПУ, образуя полимодальное высказывание: Я полагаю, надо было бы, чтобы Р.
Синтаксически предложения с модальными предикатами необходимости являются сложными клаузами и рассматриваются как полипредикативные структуры. Типичная синтаксическая конфигурация предложений с модальными предикатами может быть представлена формулой Ni + ML + [PROi т
Сопоставление синтаксических и семантических структур, осуществляемое на основе моделей управления модальных лексем, устанавливает наличие диатезы в предложениях, построеных на основе сентенциональной формы N31 + ML + [PROi InJ], которая определяется как дательно-предикативный залог.
Эллипсису подвергается компонент, который четко определен контекстом или ситуацией речи. В обобщенно-личных предложениях р ^ реализуется синтаксический нуль - Олюбой; при неопределенно-личном субъекте - Олюди.
Введение в предложение оператора необходимости понижает в ранге зависимый предикат. Зависимая пропозиция получает нейтральный денотативный статус.
В плане логико-смыслового членения высказывания для предикативных наречий и глаголов с модальным значением характерна функция ремы. При отсутствии формально выраженного модального субъекта предикативы со значением необходимости образуют предложения с неингерентной темой. Фокус контраста определяет семантико-синтаксическую полифункциональность модальных лексем со значением необходимости в высказывании.
В прагматическом плане высказывания с предикатами необходимости реализуют директивную, комиссивную и экспрессивную иллокутивные функции. Директивная иллокутивная цель реализуется в актах приказа, совета, запрещения, побуждения, инструкции, требования, пожелания, приглашения и др.
Высказывания с предикатами должен, must, ought to, should в ^f настоящем времени с субъектом «Я» способны к перформативному употреблению с промиссивной иллокутивной силой.
Проведенное нами исследование является вкладом в изучение синтаксиса и семантики языковых выражений с эксплицитно выраженным значением необходимости и может получить свое развитие в исследовании имплицитной семантики необходимости, а также в изучении высказываний со значением необходимости в социолингвистическом аспекте, в текстах разных жанров и функциональных стилей.
Список научной литературыТерре, Дина Анатольевна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абакумов С.И. Современный русский литературный язык. М.: Сов. наука, 1942. - 182 с.
2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.-326 с.
3. Адамец П. К вопросу о модификациях (модальных трансформациях) со значением необходимости и возможности // Ceskoslovenska rusistica. -1968. Т.13. -№2. - С.88-94.
4. Александрова О.В. Функционально-коммуникативный и когнитивный аспекты синтаксического построения речи //Проблемы функциональной семантики. Калининград.: Изд-во Калинигр. гос. ун-та, 1993. - С.9-19.
5. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопр. языкознан. 1971. -№1. - С.54-64.
6. Алпатов В.М. Об антропоцентрическом и систематическом подходах к языку // Вопр. языкознан. 1993. - №. 3. - С. 15-26.
7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-366 с.
8. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. - Т.45. - №3. - С.208-223.
9. Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря //Язык: система и функционирование. М.: Наука, 1988. - С. 10-22.
10. Ю.Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки рус. культуры, 1995. - 767 с.
11. П.Апресян Ю.Д. О семантической непустоте и мотивированности глагольных лексических функций // Вопр. языкозн. 2004. - №.4. - С.3-19.
12. Аристотель. Соч. В 4 т. М., 1975 - 1983. - Т.1. - 550 с.
13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.
14. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338 с.
15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Яз. рус. куль-ры, 1999. -895 с.
16. Арутюнова Н.Д. Перформатив // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. С.372-373.
17. Аскоченская В.Ф. Семантико-синтаксические функции и синонимика модальных и фазовых конструкций с зависимым инфинитивом. Дисс.дра филол. наук. Воронеж, 1998. - 295 с.
18. Асмус В.Ф. Логика: Учебник. М.: УРСС, 2001. - 386 с.
19. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация. М.: Провещение, 1981.-271 с.
20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностр. лит., 1955. - 416 с.
21. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М.:ЭТС, 1995. -820 с.
22. Бейлин Д. Краткая история генеративной грамматики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики / А.А.Кибрик, И.М.Кобозева, И.А.Секерина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - С.13-58.
23. Белошапкова В.А. Современный русский язык/ В.А. Белошапкова. М., 1981.-560 с.
24. Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с франц. / Ю.С. Степанов. М.: Просвещение, 1974. - 447 с.
25. Бирюлин JI.A. О семантике алетических модальных конструкций // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. - С. 168175.
26. Бирюлин Л.А. О лингвистических аспектах модальности // Сопряженность глагольных категорий. Калинин: КГУ, 1990. - С.35^2.
27. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Наука, 1977.-204 с.
28. Богданов В.В. Деятельностный аспект семантики // Прагматика и семантика синтаксических единиц / И.П. Сусов. Калинин.: КГУ, 1984. -С. 12-23.
29. Богданов В.В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин: КГУ, 1985. -С. 18-28.
30. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты.-Л.: ЛГУ, 1990.-88 с.
31. Богданов В.В. Моделирование семантики предложения // Прикладное языкознание/ Герд А.С. СПб.: Изд - во С-Петерб. Ун-та, 1996. -С.161-199.
32. Бондарко А.В. К теории поля в грамматике залог и залоговость // Вопр. языкознан. - 1972. - №3. - С.20-35.
33. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. -255с.
34. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб.: Наука. С - Петерб. отд-ние, 1991. - 369 с.
35. Борщев В.Б., Кнорина Л.В. Типы реалий и их языковое восприятие // Вопросы кибернетики: Язык логики и логика языка. М.: Науч. Совет по пробл. «Кибернетика» АН СССР., 1990. - С.80-86.
36. Берков В.Ф. Логика: Учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов. Минск.: Высш. шк., 1994. - 293 с.
37. Брицын В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев.: Наук, думка, 1990. - 318 с.
38. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (На материале рус. грамматики). М.: Мастера рус. культуры, 1997. - 574 с.
39. Васильев JI.M. Модальные слова в их отношении к структуре предложения // Учен. зап. Башк. ун-та. Уфа, 1973. - С.50-67.
40. Х- . канд. филол. наук. М., 1990. - 157 с.
41. Ваулина С.А. Языковая модальность как функционально-семантическая категория (диахронический аспект). Калининград: Изд-во Калинингр. гос. ун-та, 1993. - 126 с.
42. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / М.А. Кронгауз. М.: Рус. словари, 1997.-410 с.
43. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избр. тр.: Исслед. по рус. грамматике. М.: Наука, 1975. - Т.2.-Ч-"' С.38-79.
44. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения: На материале русского языка // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955. -С.335-389.
45. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Березин Ф.М. История советского языкознания. Хрестоматия. М.: Высш. шк, 1981.-С.316-321.
46. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. -М.: Наука, 1985.-228 с.
47. Всеволодова И.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса.1..
48. Т-" Фрагменты прикладной модели. Учебник. М.: МГУ, 2000. - 560 с.
49. Гак В.Г. О категориях модуса предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: Изд-во Калиниского гос ун-та, 1978. -С. 19-27.
50. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. 332с.
51. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-139 с.
52. Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. - Вып. 14. Проблемы лексикографии. - С.5-22.
53. Грамматика русского языка в 2-х томах / Виноградов В.В., Истрина Е.С. -М.: Акад. Наук СССР, 1960. Т.2. Синтаксис. - 4.1. - 440 с.
54. Гребенкина И.И. Проблема многозначности в сфере модальности: (на материале английского глагола should). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1995.- 16 с.
55. Гребнева О.В. Модальность необходимости в законодательных текстах Европейского союза (на материале немецкого и английского языков). Дис. . канд. филол. наук. Казань, 2004. - 264 с.
56. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1971. - 206 с.
57. Гуреев В.А. Проблема субъективности в когнитивной лингвистике // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. М., 2005. - Т. 64. - №.1. - С.3-9.
58. Давыдова Т.А. Речевой акт упрека в английском языке. Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 2003. - 161 с.
59. Демьянков В.З. Теория речевых актов в контексте современной зарубежной лингвистической литературы // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. Теория речевых актов. - С.223-234.
60. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века / Ю.С. Степанов. М.: Изд-во рос. гум. унта, 1995.-С.239-320.
61. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности // Вопр. языкознан. 1987. - №. 1. - С.34-46.
62. Ермолаева JI.C. Типология системы наклонения в современных германских языках // Вопр. языкознан. 1977. - №4. - С.92-100.
63. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-368 с.72.3олотова Г.А. К понятию предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1975.-С.147-154.
64. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.
65. Иванова В.И. Предложение-высказывание: системно-функциональный аспект: Дис. д-ра филол. наук. Тверь, 2001. - 314 с.
66. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка -М.:Высш. школа, 1981.-285 с.
67. Ивин А.А. Логика норм. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 122с.
68. Ивлев Ю.В. Логика: Экспериментальный учебник для студентов вузов. -М.: Наука, 1994.-284с.
69. Кант И. Собрание сочинений. В 8-ми тт. - М.: Чоро, 1994. - Т. 4. Основоположения метафизики нравов. - 629с.
70. Касевич В.Б., Храковский B.C. Конструкции с предикатными актантами. Проблемы семантики // Категории глагола и структура предложения. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. - С.5-28.
71. Касевич В.Б., Храковский B.C. От пропозиции к семантике предложения // Типология конструкций с предикатными актантами. / B.C. Храковский. -Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1985. С.9-18.
72. Касевич В.Б. Семантка. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988. -311 с.
73. Кибрик А.А., Плунгян В.А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. / А.А.Кибрик, И.М.Кобозева, И.А.Секерина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - С.276-340.
74. Кибрик А.А. Генеративная грамматика // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. С.98-99.
75. Кнорина Л.В. Металексика и ситуативная классификация действий в тексте // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1993. - №.3. -С.10-15.
76. Кобозева И.М., Баранов А.Н. Семантика общих вопросов в русском языке // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. - Т. 42. - № 3 - С.263-275.
77. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. Теория речевых актов. - С.7-21.
78. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Семантика модальных предикатов долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С.132-135.
79. Кобозева И.М. Лингвистичекая семантика: Учебное пособие. М.: Эдито-риал УРСС, 2000. - 352 с.
80. Ковтунова И.И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение. М.: Просвещение, 1976. - 239 с.
81. Кодзасов С.В. Перформативность и интонация // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М: Наука, 1989. -С.217-223.
82. Колосова Т.А., Черемисина М.И. О терминах и понятиях описания семантики синтаксических единиц // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск.: Наука. Сибирское отделение, 1986. - С.10-32.
83. Кондрашова Н. Генеративная грамматика и проблема свободного порядка слов // Фундаментальные направления современной американской лингвистики / А.А.Кибрик, И.М.Кобозева, И.А.Секерина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.-С. 110-141.
84. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. Л.: Наука, 1988. - 165 с.
85. Красина Е.А. Семантика и прагматика русских перформативных высказываний. Дисс.д-ра филол. наук. М.: 1999. - 310 с.
86. Красненкова Л.И. Семантический аспект модальных глаголов в современном английском языке (на материалах глаголов «must», «may», «might»): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1987. - 22 с.
87. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1993 .-25 с.
88. Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык. Теоретический курс. Синтаксис. Пунктуация. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. - 560 с.
89. Курдюмов В.А. Предикация и природа коммуникации: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1999. - 39 с.
90. Кустова Г.И., Падучева Е.В. Перформативные глаголы в неперформатив-ных употреблениях // Логический анализ языка. Язык речевых действий. -М.: Наука, 1994.-С.30-37.
91. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. М., 2003. - 400с.
92. Лекант П.А. Часть речи предикатив // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. - М., 1995. - С.3-8.
93. Лефевр В.А. От психофизики к моделированию души // Вопр. философ. -1990. -№.7. -С.25-31.
94. Ломов A.M. Очерки по русской аспектологии. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1977. - 140 с.
95. Ломов A.M. Типология простого предложения. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1994. - 278 с.
96. Ю5.Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - 196 с.
97. Льюис Д. Виды значения // Семиотика / Ю.С. Степанов. М.: Радуга, 1983.-С.211-225.
98. Ю7.Ляпон М.В. К вопросу о языковой специфике модальности // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971. - Т.80. - Вып. 3. - С.230-239.
99. Ю8.Ляпон М.В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С.303-304.
100. Ю9.Ляпон М.В. Предикативность //Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С.392-393.
101. ПО.Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения //Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С.239-245.
102. Ш.Мельничук А.С. О роли мышления в формировании структуры языка //Язык и мышление. М., 1976.
103. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <-> Текст». -М.: Наука, 1974.-314 с.
104. ПЗ.Мельчук И.А. О синтаксическом нуле // Типология пассивных конструкций. Диатезы. Залоги / А.А. Холодович. Л.: Наука, 1974. - С.343-362.
105. Милосердова Е.В. Прагматические аспекты модальности простого предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук.-Л., 1991.-36 с.
106. Насилов Д.М. Конструкции с модальными словами экан и эмиш в узбекском языке // Категории лагола и структура предложения. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. - С.175-174.
107. Пб.Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальных отношений в русском языке. Ростов н/Д: РГУ, 1989. - 144 с.
108. П.Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста // Вопр. языкознан. - 1972. - №.2. - С.48-55.
109. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974. - 291 с.
110. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: (Референц. аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. - 271 с.
111. Падучева Е.В. Вид и время перформативного глагола // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. - С.37-42.
112. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки рус. культуры, 1996. -464 с.
113. Панфилов В.З. Взаимоотношения языка и мышления. М.: Наука, 1971.-232 с.
114. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопр. языкознан. 1977. - №4. -С.37-49.
115. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. - 357 с.
116. Паранук Л.Г. Языковые средства выражения модальности в разносис-темных языках (на материале русского, английского и адыгейского языков): Дис— д-ра филол. наук. Краснодар, 2001. - 355 с.
117. Пете И. Типы синтаксической модальности в русском языке // Studia Slavica. 1970.- V.16. - №3. - С.25-36.
118. Петров А.В. Безлично-модальные предложения в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук. Архангельск, 1999. - 223 с.
119. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1982. - 161 с.
120. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.
121. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев.: Вищашк., 1971.-191 с.
122. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев.: Вища. шк., 1986.- 116 с.
123. Ранних Н.А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в русском языке. Дис. канд. филол. наук. -М., 1994. 150 с.
124. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж.: Изд-во Воронеж. ун-та, 1973.-220 с.
125. Романов А.А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб: Дис. .канд. филол. наук. Калинин, 1982.- 168 с.
126. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М.: Изд-во Ин-та языкознания АН СССР., 1988. - 181 с.
127. Руберт И.Б. Становление и развитие английских регулятивных текстов. Дис. д-ра филол.наук. СПб, 1996.-455 с.
128. Рудник Э.Я. К вопросу о семантике конструкций с модальными глаголами и предикативами // Типология конструкций с предикатными актантами.-Л.: Наука, 1985.-С. 180-189.
129. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980. - Т.1. - 788 с. - Т.2. - 709 с.
130. Рябцева Н.К. Интеррогативность научного языка // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. -С.241-258.
131. Сааринен Э. Являются ли суждения объектами пропозициональных установок // Модальные и интенсиональные логики и их применение к проблемам методологии науки. М.: Прогресс, 1984. - С.125-160.
132. Сабанеева М.К. Функиональный анализ наклонений в современном французском языке. Л.: ЛГУ, 1984. 103 с.
133. Семантические типы предикатов / О.Н. Селиверстова. М.: Наука, 1982. -365 с.
134. Селиверстова О.Н. К вопросу о коммуникативной структуре предложения // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1984. - Т. 43. - № 5 - С.443-457.
135. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира, М., 1988.-212 с.
136. Серль Дж.Р., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986 - Вып. 18. -С.242-263.
137. Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии английского языка. М.: Наука, 1986. - 214 с.
138. Слюсарева Н.А. Категориальная основа тема-рематической организации высказывания-предложения // Вопр. языкознан. 1986а. - № 4. - С.3-16.
139. Смирнова Е.Д. Основы логической семантики. М.: Высшая школа, 1990.-144с.
140. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974. -141 с.
141. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271с.
142. Степанов Ю.С. К универсальной классификации предикатов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М.,1980. - Т.39. - №.4. - С.311-323.
143. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 360 с.
144. Степанов Ю.С. Язык и метод: К современной философии языка. М.: Языки рус. культуры, 1998. - 784 с.
145. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - С.419-439.
146. Сусов И.П. Семантическая структура простого предложения: На материале немецкого языка. Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1973. - 141 с.
147. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики // Содержательные аспекты предложения и текста / И.П. Сусов. Калинин.: КГУ, 1983. - С.3-15.
148. Суханова О.В. Предложения узуального долженствования с модальными лексемами в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 2000.- 183 с.
149. Сущинский И.И. Коммуникативно-прагматическая категория акцентирования и ее роль в вербальной коммуникации // Вопр. языкознан. 1987. -№. 6. -С.110-119.
150. ТФГ. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / А.В. Бондарко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990 - 262 с.
151. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис: Учебник. М.: Российский гос. гуманитарный ун-т, 2001. - 796 с.
152. Трунова О.В. Природа и языковой статус категории модальности: (На материале англ. яз.): Учеб. пособие. Барнаул; Новосибирск: Барнаул, гос. пед. ин-т, Новосиб. гос. пед. ин-т, 1991.- 130 с.
153. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопр. языкознан. 1991. - №.6. - С.46-50.
154. Федосеева Е.Г., Романов А.А. Перформативный глагол и иллокутивная функция диалогической реплики // Проблемы функционирования языка -М.: ИЯ АН СССР, 1987. С. 109-121.
155. Фейс Р. Модальная логика. М.: Наука, 1974. - 520 с.
156. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. - Вып. 15. Прикладная лингвистика. - С.74-124.
157. Фомина JI.M. Реализация модальности необходимости в тексте (на материале английского языка): Дисканд. филол. наук. Л., 1985. 180 с.
158. Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики вчера и завтра // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. -1999. - Т. 58. - №.4. - С. 28 - 38.
159. Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. М.: Прогресс, 1980.-447 с.
160. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1979. - 304 с.
161. Храковкий B.C., Володин А.П. Семантика и типология императива. Русский императив Л.: Ленингр. отде-ние, 1986. 270 с.
162. Храковский В.Б. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация // Типология императивных конструкций / B.C. Храковский. СПб.: Наука, 1992. - 310 с.
163. Цейтлин С.Н. Некоторые способы представления актантов в модальных конструкциях (на материале современного русского языка) // Типология конструкций с предикатными актантами / B.C. Храковский. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1985.-С.167-176.
164. Чвани К.В. Грамматика слова должен: словарные статьи как функции теории // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985 - Вып. 15.-С.50-80.
165. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1982.- Вып. 11: Современные синтаксические теории в американской лингвистике. С.277-317.
166. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / Т.В. Булыгина. М.: Наука, 1992. - 280 с.
167. Чернейко JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М.: Индрик, 1997.-319с.
168. Чернова С.В. Модальные глаголы в современном русском языке (семантическая модель «замысел осуществление замысла»): Дис. . .д-ра филол. наук. - Киров, 1997. - 284 с.
169. Шабанова Е.В. Семантика и функции языковых средств выражения модальных категорий приказа, совета, просьбы в текстах французской народной сказки. Дис. канд. филол. наук-М., 2004. 150 с.
170. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова: Значение, коммуникативная перспектива, прагматика. М.: Языки рус. культуры, 1996. - 400 с.
171. Шведова Н.Ю. Грамматика современного русского литературного языка. -М.: Наука, 1970.-767 с.
172. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык: грамматические исследования. М.: Наука, 1967.-234 с.
173. Шевякова В.Е. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение, интонация. -М.: Наука, 1980. 380 с.
174. Шемякина А.В. Стратегии персонализации в институциональном дискурсе: На материале английских и русских перформативных высказываний. Дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 2004. - 202 с.
175. Шершнева Н.Б. Семантика и прагматика деонтической модальности. Функциональная характеристика в системе языка и текста: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000. - 187 с.
176. Шмелева А.Е. Виды побуждения в русском языке // Функциональное описание русского языка и методика преподавания его как иностранного. -М., 1989. -С.21-29.
177. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. -С.78-100.
178. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии // Вопр. языкозн. 1999. - №.4. - С.28-53.
179. Anderson J. Some proposals concerning the modal verbs in English // Studies in English and Scots. Edingburgh, London: Longman, 1971. - P.26-90.
180. Arts Fl. Imperative sentences in English: semantics and pragmatics // Stu-dia linguistica. Malmo, 1989. - V. 43. - № 2. - P. 119-134.
181. Austin J.L. How to do Things with Words. Oxford: Oxford University Press, 1962.-169 p.
182. Barry Anita K. English grammar: language as human behaviour. N.J.: Prentice Hall, 2002.-303 p.
183. Bolinger D.L. Extrinsic possibility and intrinsic potentiality // Journal of pragmatics. Amsterdam, 1989.-V. 13.-№ 1,-P. 1-23.
184. Boyd J., Thorn J.P. The semantics of modal verbs // Journal of Linguistics. -1969.-V.5. -№l.-P.5-29.
185. Bybee J.L., S. Fleischmann (eds). Modality in grammar and discourse. V.32: Typological studies in language. - Amsterdam: Benjamins, 1995. - 489 p.
186. Chung S., Timberlake A. Tense, Aspect and Mood // Linquistic Typology and Syntactic Description. Vol.3: Grammatical Relation and the Lexicon/ T.Shopen. - Cambridge, 1987. - P.78-90.
187. Coates J. The semantics of the modal auxiliaries. London; Canberra: Croom Helm, 1983.-259 p.
188. Danes F. Functional Sentence Perspective and Organisation of the Text //Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. - P.106—141.
189. Ehrman M.E. The meaning of the modals in present day American English. -The Hague; Paris: Mouton de Gruyter, 1966. 106 p.
190. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge, Mass., 1985. - 340 p.
191. Forbes G. The metaphysics of modality. Oxford: Clarendon, 1986. - 257 p.
192. Forrester J.W. Why you should: The pragmatics of deontic speech. Hannover; London: Univ. Press of New England, 1989. - 246 p.
193. GSWE. Grammar of Spoken and Written English / D. Biber, S.Johansson, G.Leech, S. Conrad, E.Finegan. - Longman, 1999 - 1204 p.
194. Hakutani Y. English modal auxiliaries // Linguistics. 1972. - №90. -P.ll-19.
195. Hall Partee B. The semantics of belief sentences // Approaches to natural language. Dordrecht; Boston: Reidel, 1973.- P.309-336.
196. Halliday M.A.K. Functional diversity in language as seen from a consideration of modality and modals // Foundations of Language. -1970. №6. - P.324-339.
197. Harris M. English OUGHT TO // Linguistics across historical and geographical boundaries. Boston, Reidel, 1986. - P.347-358.
198. Hofmann T.R. Past Tense Replacement and the Modal System // Syntax and Semantics. New York, San Francisco, London, 1976. - Vol.7. - P.l 13-126.
199. Hornby P.A. The Psychological Subject and Predicate //Cognitive Psychologie. 1972. -№. 3. -P.100-125.
200. Horrocs G. Generative grammar. London, New.York., 1987. - 339 p.293 .Joos M. The English verb. Form and meanings. Madison; Milwaukee: The Univ. of Wisconsin Press, 1964. - 251 p.
201. Kamp H. Semantics versus pragmatics // Philosophy, language, and artificial intelligence. Dordrecht etc.: Reidel, 1988. - P.349-381.
202. Karttunen L. Possible and must // Syntax and semantics / Ed. by J.P. Kimbal. New York; San Francisco; London: Longman, 1972. V.l. - P. 1-20.
203. Kiefer F. On defining modality // Acta societatic linguisticae europaeae. Folia linguistica, 1987. V.21. -№1. - P.67-94.
204. Lambrecht К. Information, Structure and sentence form. Topic, focus, and the mental representation of the discourse referents. Cambridge: University Press, 1994.-230 p.
205. Larkin D. Some notes on English modality // Syntax and Semantics. New-York; etc.: Academic Press, 1976. - V.7. - P.387-398.
206. Lewis D. On the plurality of worlds. Oxford: Basil Blackwell, 1985. - 276 p.
207. Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. - 371 p.
208. Montague R. Logical necessity, physical necessity, ethics and quantifiers // Inquiry. -1960. V.4. - P.78-96.
209. Morris H. Imperatives and orders // Theoria. -1960. -V.26. №3. - P. 183-209.
210. NUEG. A New University English Grammar. Грамматика современного английского языка: Учебник для студ. высш. уч. заведений / В.А. Зеленщиков, Е.С. Петрова. - СПб.: Филол.фак. СПбГУ.: М.: Изд-во Центр. Академия, 2003. - 640 с.
211. Ney J.W. The modals in English // Journal of English linguistics. 1976. -V. 10.-P. 8-20.
212. Nowell-Smith P. H. Ethics. London: Penguin books, 1967. - 324 p.
213. Palmer F.R. Modality and the English modals. London; New York: Longman, 1979.-196 p.
214. Palmer F.R. Mood and modality Cambridge: Cambridge University Press, 1986.-243 p.
215. Perkins M.R. Modal expressions in English. London: Pinter, 1983. -186 p.
216. Quine W.V.O. Word and Object. Cambridge: Mass., 1960. - 391 p.
217. O.Radford A. Syntax: a minimalist introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.-285 p.31 l.Rathely W. Some aspect of modality as seen from a semantic point of view // Stu-dia Anglica Poznaniensia. -1978. V.10. - P. 105-122.
218. Reznik R.V., Sorokina S., Kazaritskaya T.A. A Grammar of Modern English Usage. M.: Флинта, Наука, 1996. - 688 с.
219. Searle J.R. Speech Acts: An Assay in the Philosophy of Language. Cambridge, 1969.-203 p.
220. Searle J.R., Vaderveken D. Founations of Illocutionary Logic. Cambridge. 1985.-235 p.
221. Searle J.R. Mind, language and society: philosophy in the real world. New-York: Basic books, 1999.-175 p.
222. Sommerfeldt K.E. Zum Modusgebrauch in der inderekten Rede // Deutsch als Fremdsprache. Heft 6. - 1990. - S.23-30.
223. Stalnaker R.S. Pragmatics // Semantics of natural language / by eds. G. Harman and D. Davidson. Dordrecht: Reidel, 1972. - P.302-344.
224. Swan M. Practical English Usage. Oxford. University Press, 1995. - 658 p.
225. Sweester E.E. Root and epistemic modals casuality in the worlds // Berkley linguistic society papers, 1982. V.8. - P.484-507.
226. Wakely R., McAuthor T. Using modal verbs. London; Glasgow: Collins, 1974.-348 p.
227. Walton A. Modality and the modals in traditional grammars of English // English traditional grammars. Amsterdam; Philadelphia: Mouton de Gruyter, 1991. -P.349-368.
228. Westney P. Modals and periphrastics in English. An investigation into the semantic correspondence between certain English modal verbs and their periphrastic equivalents. Tubingen: Max Niemeier Verlag, 1995. - P.45-57.
229. Wierzbicka A. Semantic primitives. Francfurt-am-Main: Athenaum Verlag, 1972.-235 p.
230. Wright G.H. Truth, knowledge and modality. Oxford: Blackwell, 1984. -155 p.
231. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
232. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Эдиториал УРСС, 2004.-569 с.
233. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1976. -720 с.
234. ЛОРЯ. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь / В.В. Морковкин. - М.: Рус. яз., 1984. - 1167 с.
235. ЛСД. Логический словарь ДЕФОРТ / А.А. Ивин. - М.: Мысль, 1994.- 268 с.
236. РСС. Русский семантический словарь / С.Г. Бархударов. - М.: Наука, 1983.-566с.
237. СА. Словарь синонимов русского языка / Е.В. Александрова. - М.: Рус. яз., 1999.-493 с.
238. САН. Словарь русского языка / АН СССР. - М.: Рус. яз, 1981 - 1984.
239. СПА. Колесников Н.П. Словарь паронимов и антонимов. - Ростов н/ Дону, 1995.-507с.
240. Словарь синонимов / И.Писарев. М.: Том, 1997. - 648с.
241. ССРЛЯ. Словарь современного русского литературного языка в 17 т.- М. Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1958.
242. ССРЯЕ. Словарь синонимов русского языка в 2-х тт. / Е.П. Евгеньева. - Л.: Наука. Ленингр.отде-ние, 1970 - 1971. - Т. 1. - 680 с.
243. ТСД. Даль В. Толковый словарь. - М.: Рус. яз., 1989.
244. ТСРЯ. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / Н.Ю. Шведова-М.: Русс, яз., 1999 (1985).
245. ТСУ. Толковый словарь / Д.Н. Ушаков. - М.: Терра - TERRA, 2000 (1996).
246. УТСРЯ. Учебный толковый словарь русского языка / К.В. Габучан. -М.: Русск. яз., 1988.-422 с.
247. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4-х тт. М.: Прогресс, 1986. - Т.З. - 832с., - Т.4. - 862с.
248. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев.: Ра-данская школа, 1989. - 510с.
249. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка в 2х тт. М.: Рус.яз., 1992. - Т.2. - 622с.
250. Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка / Г.С. Бархударов. М.: Просвещение, 1971. - 540с.
251. Roget P.M. Thesaurus of English Words and Phrases. London-New-York, Toronto, 1956. -706 c.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
252. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338 с.
253. Большая книга афоризмов. М.: ЭКСМО, 2003 - 1055с.
254. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита: Роман. М.: Худ. лит-ра, 1988.298с.
255. Вересаев В. На повороте. М.: Худ. лит., 1987. - 213 с. Вече Твери. Областная газета. - Тверь, 2006.
256. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958.-133с.
257. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. Л.: Прибой, 1929. - 188 с. Дойль Конан А. История спиритизма. - СПб.: Ж-л «Звезда», 1998. - 472 с. Ефремов И. Час быка \2OOO\EFREMOV\index.htm.
258. Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность. СПб.: Изд-во Санкт-Петербург. ун-та, 1997. - 243с.
259. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 230 с. Ильф И.А., Петров Е.П. Двенадцать стульев: Роман. - М.: Дом, 1995. - 302 с. Инструкция по использованию контактных линз 1-Day ACUVUE.
260. Инструкция по эксплуатации «Ретона».
261. Искандер Ф. Школьный Вальс или энергия стыда \2000 \FISKANDER \index. htm.
262. Кротов В.Г. Словарь парадоксальных определений. М.: Крон-Пресс, 1995 -477с.
263. Круглов А. Словарь (А И). - М.: Гнозис, 1994. - 297с. Кунин В. KbiCfl\2000\KUNINV\index.htm.
264. Маринина А. Игра на чужом поле: Роман. М.: Эксмо, 2000. - 145 с. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высш. шк., 1988.- 165 с.
265. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974. - 291 с. Перекличка веков: Размышления. Суждения. Высказывания. - М.: Мысль, 1990-443с.
266. Петров В.В. Язык и логическая теория // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. - С.5-23. Пиз А. Язык жестов. - Минск.: Бизнесе, 1995. - 414 с. Российская газета. - Тверь, 2006.
267. Улицкая Л. Бедные, злые, любимые: Повести. Рассказы. М.: Изд-во Эксмо, 2004.-384 с.
268. Устинова Т.В. Развод и девичья фамилия: Роман. М.: Изд-во Эксмо, 2004. -352 с.
269. Федосеева Е.Г., Романов А.А. Перформативный глагол и иллокутивная функция диалогической реплики // Проблемы функционирования языка М.: ИЯ АН СССР, 1987. -С.109-121.
270. Филатов JI.A. Про Федота стрельца, удалого молодца: Сказка для театра.
271. Мыткарино: Восход, 1992. 63 с.
272. Application and care instructions for Strip Lashes.
273. Doyle A.C. The Lost World. JL: Просвещение, 1974. - 188 с.
274. Hammett D.Selected Detective Prose. M.: Радуга, 1985. - 485 с.
275. Palmer F.R. The Semantics. A new outline. M.: Высш. шк., 1982. - 111 с. Priestley J.B. An Inspector Calls. - M.: Айрис пресс, 2005. - 160 с. Segal E. Love Story. - M.: Айрис пресс, 2006. - 220 с.