автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Жанровые особенности экскурсионной речи

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Бахвалова, Любовь Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ярославль
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Жанровые особенности экскурсионной речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Жанровые особенности экскурсионной речи"

На правах рукописи

Бахвалова Любовь Евгеньевна

ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЭКСКУРСИОННОЙ РЕЧИ

Специальность 10.02.01 - «Русский язык»

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 8 ОКТ 2010

Ярославль 2010

004611444

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского»

Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Антонова Любовь Геннадьевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Аннушкин Владимир Иванович

кандидат филологических наук, доцент Третьякова Ирина Юрьевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Воронежский

государственный университет»

Защита состоится 28 октября 2010 г. в 10:00 на заседании совета Д 212.307.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского» в помещении исторического факультета по адресу: 150000, г. Ярославль, Которосльная наб., д. 46 В, ауд. 506.

Отзывы об автореферате направлять по адресу: 150000, г. Ярославль, ул. Республиканская, д. 108.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского».

Автореферат разослан сентября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

В. А. Тихомирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современное жанроведение представляет собой самостоятельную научную область, которая вторгается во многие сферы языкознания. В значительной степени это обусловлено универсальной природой жанров речи, в коммуникативном пространстве которых соединяются формы социального взаимодействия и языковые средства общения.

В своих исследованиях современных жанров речи многие отечественные и зарубежные лингвисты опираются на наследие М. М. Бахги-на, для которого принципиальной является мысль, что объект жанрове-дения не имеет строгих очертаний, что он не ограничен высказыванием (текстом) как таковым, но выходит в область собственно коммуникации, социального речевого взаимодействия говорящих. Вот почему теория жанров речи разрабатывается в недрах целого ряда направлений современной коммуникативной лингвистики и лингвопрагматики: в лингвистической антропологии, социолингвистике, психолингвистике, когнитологии, в лингвистике текста, стилистике, риторике, поэтике, в лингвокультурологии, этологии и других смежных дисциплинах. Многообразие подходов к проблеме описания жанровых признаков речи нашло отражение в теоретической и частично в практической части данной работы.

Актуальность исследования обусловлена важностью изучения одного из востребованных в современной коммуникативной практике, прежде всего, в научно-просветительской сфере общения, но малоизученных жанров - жанра экскурсионной речи.

Под термином «экскурсионная речь» (далее — ЭР) понимается комплексный коммуникативный феномен, позволяющий изучать его в «реальном» и «потенциальном» измерениях. В «реальном» измерении ЭР может рассматриваться как особая система коммуникативной практики, как текущая речевая деятельность экскурсовода в определенном социальном пространстве и речевые произведения (тексты), взятые во взаимодействии лингвистических, паралингвистических и экстралингвистических факторов. В «потенциальном» измерении ЭР может быть изучена как тезаурус текстов и набор жанров, ориентированных на обслуживание экскурсионной сферы общения.

Объектом данного исследования являются письменные текстовые продукты, созданные экскурсоводом и служащие основой для его устной публичной речи или функционирующие автономно в путеводителе, а также экскурсионные сообщения в устной форме, которые осуществляются в определенном временном режиме перед группой экскурсантов (в особой ситуации общения).

Предмет исследования - жанровые особенности экскурсионной речи в системе традиций современного жанроведения, при опоре на описание и характеристику речевых и языковых средств взаимодействия адресанта и адресата. Жанр экскурсионной речи рассматривается нами как устойчивая форма реализации речевого намерения адресанта, ориентированная на конкретного адресата; как единство свойств формы и содержания (композиции и стиля), определяемое целью и условиями социально значимого общения; как набор специфических жан-рообразующих и жанроопределяющих признаков.

Теоретическую базу данного исследования составили выводы и рекомендации к описанию отдельных аспектов жанровой организации публичной речи, прагматики диалогической речи, коммуникативно-ролевого и коммуникативно-стратегического поведения коммуникантов, в том числе в режиме экскурсионного общения, представленные в работах зарубежных и отечественных исследователей: В. И. Аннушки-на, Н. Д. Арутюновой, Л. Г. Антоновой, М. М. Бахтина, В. В. Дементьева, Т. М. Дридзе, О. С. Иссерс, В. И. Карасика, В. В. Красных, О. А. Лаптевой, М. Л. Макарова, К. Ф. Седова, И. А. Стернина, М. Ю. Федосюка, Е. И. Шейгал, Т. В. Шмелевой и др.

Цель исследования - выявить и описать основные лингвопрагматические особенности экскурсионной речи на примере анализа конкретных (устных и письменных) текстов, созданных экскурсоводом, охарактеризовать речевые способы и языковые средства продуцирования экскурсионной речи как интегрированного жанрового образования.

Достижение поставленной цели обусловило решение следующих конкретных задач:

1) определить степень разработанности научных подходов жанроло-гии к характеристике экскурсионной речи; уточнить и систематизировать теоретические аксиомы исследования из области текстологии и жанроведения, обеспечивающие обоснование понятия экскурсионной речи;

2) предложить модель описания структурно-содержательных особенностей жанра экскурсионной речи, включающую характеристику экскурсионного текста как лингвопрагматического феномена, как интегрированного жанрового образования, обладающего специфическими жанрообразующими и жанроопределяющими признаками;

3) установить, как реализуется данная модель в речевой практике современного экскурсовода: дать описание реализации жанровых намерений экскурсоводов в «реальном» и «потенциальном» измерениях;

4) охарактеризовать современные тенденции функционирования жанра экскурсионной речи в рамках социально значимого общения.

Методы исследования: метод наблюдения; метод описания (при анализе специальной литературы и экскурсионных текстов); метод сопоставительного анализа; метод лингвостилистического анализа; метод структурного анализа; метод направленного коммуникативного эксперимента (в ходе анализа экскурсионной речи в аспекте коммуникативно-ролевого поведения адресанта и в аспекте взаимодействия адресанта и адресата экскурсионной речи); статистический метод (определение частотности функционирования фигур речи); метод моделирования.

Теоретико-методологическую основу исследования составляют труды отечественных ученых

- в области текстоведения (И. Р. Гальперин, М. А. Гвенцадзе, Т. М. Дридзе, Н. Д. Зарубина, В. В. Красных, О. А. Лаптева, О. И. Мос-кальская, Е. И. Шендельс);

- в области теории речевых актов, теории жанров речи и теории дискурса (М. М. Бахтин, В. Е. Гольдин, В. В. Дементьев, В. И. Карасик, К. Ф. Седов, О. Б. Сиротинина, М. Ю. Федосюк, Е. И. Шейгал, Т. В. Шмелева);

- в области теории риторики и культуры речи (В. И. Аннушкин, А. К. Михальская, И. А. Стернин, Н. И. Формановская).

Материалом исследования послужили письменные экскурсионные тексты, функционирующие в путеводителях (преимущественно в путеводителях по стационарным музейным экспозициям, представленным в музеях города Ярославля и Ярославской области), письменные тексты «контрольных» экскурсий, выступающие основой для экскурсионной речи во время работы с группой, а также устные экскурсионные тексты, записанные на диктофон в процессе непосредственного общения экскурсовода и экскурсантов в Ярославском художественном музее и Ярославском государственном историко-архитекгурном и художественном музее-заповеднике.

Общий объем исследуемого материала - 100 письменных экскурсионных текстов; 10 расшифрованных устных экскурсионных текстов (15 часов «реального» экскурсионного времени).

Научная новизна исследования состоит в следующем:

- Описаны закономерности функционирования экскурсионной речи в социально значимой (культурно-просветительской) сфере общения, с опорой на анализ композиции, стиля, языковых средств выражения, особенностей речевого поведения «говорящего» и «слушающего» в конкретных ситуациях экскурсионного общения.

- Впервые предпринято комплексное описание экскурсионной речи как полифункционального интегрированного жанрового феномена, имеющего бинарную природу, с учетом коммуникативно-ролевого и

стратегического поведения адресанта и адресата и средств речевого и языкового воплощения.

- Рассмотрены современные тенденции функционирования жанра экскурсионной речи в рамках социально значимого общения; доказано, что модель жанрового феномена экскурсионной речи может трансформироваться с учетом поставленных задач и дополняться приемами адресации и поликодового оформления информации в рамках современного экскурсионного общения.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

- Охарактеризован и систематизирован методологический и понятийный аппарат комплексного описания экскурсионной речи как жан-рово-стилевош феномена, функционирующего в культурно-просветительской сфере общения.

- Определена специфика ситуации экскурсионного общения, осуществлена характеристика ролей коммуникантов (экскурсовода и экскурсантов); описаны возможные модели их взаимодействия и речевые средства контактирования.

- Уточнено понятие экскурсионной речи как интегрированного коммуникативного феномена, позволяющего изучать его в «реальном» и «потенциальном» измерениях: в «реальном» измерении как текущую текстовую деятельность экскурсовода в определенном социальном пространстве, обладающую признаком процессности и связанную с реальной жизнью и реальным временем; в «потенциальном» измерении - как тезаурус текстов и набор жанров, ориентированных на обслуживание экскурсионной сферы общения.

- Разработана модель анализа жанра экскурсионной речи, включающая анализ речевой ситуации (условия функционирования ЭР), анализ коммуникативных намерений и коммуникативного поведения адресанта и адресата, анализ содержания и композиции (в том числе вербальных и невербальных элементов экскурсионного текста), анализ языковых средств выразительности.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее основные теоретические положения могут быть использованы при создании вузовских программ коммуникативно-речевых дисциплин, риторики и культуры речи, стилистики; востребованы при составлении специального курса по изучению публичной речи кулыуроведческой направленности или включены в программы вузов, занимающихся профессиональной подготовкой будущих специалистов-экскурсоводов. Расшифрованные устные экскурсионные тексты могут служить практическим материалом для лингвистических, социологических, психологических, культурологических и прочих исследований.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Экскурсионная речь представляет собой креолизованный тип текста, функционирующий в устной или письменной форме; организованный в виде диалогизированного монолога; обладающий универсальными текстовыми признаками: информативностью, цельностью, связностью, категориями проспекции и ретроспекции, членимостью, интеграцией и завершенностью.

2. Для экскурсионной речи дополнительным текстообразующим фактором выступает набор специфических для сферы экскурсионного общения экстралингвистических параметров:

- специфика предмета экскурсионного общения (обзорная / тематическая экскурсия; историческая, производственная, природоведческая, искусствоведческая, литературная, архитектурно-градостроительная),

- пространственно-временная организация экскурсионного общения (пешеходная или транспортная экскурсия),

- характеристики предполагаемого адресата экскурсионного общения (индивидуальная / групповая экскурсия; детская / взрослая экскурсия; экскурсия для местного населения / экскурсия для приезжающих туристов, экскурсия для специалистов / для неспециалистов); предполагаемый коммуникативный эффект экскурсии (учебная, рекламная, информационно-развлекательная экскурсия).

3. Экскурсионная речь обладает специфическими жанрообразую-щими признаками: функционирует в официальной обстановке общения, адресантом является экскурсовод (коммуникативный лидер, который разбирается в предмете речи, подготовлен к общению), адресатом - группа людей (социально неоднородная, дифференцированная по возрасту, профессии, образованию и пр.); в процессе экскурсионного общения адресант реализует информационную, воздействующую и гедонистическую задачи; композиция ЭР достаточно свободна, включает вступление, основную часть и заключение; Экскурсионная речь относится к комплексным жанрам (может включать фрагменты различных самостоятельных жанров); сориентирована на предельно эффективную организацию информации (относится к научно-популярному подстилю научного стиля; соединяет дополняющие друг друга вербальный и невербальный компоненты информации).

4. Экскурсионная речь как коммуникативный феномен с комплексной функциональной природой обладает рядом жанроопределяющих признаков. К их числу следует отнести: наличие ведущей направляющей функции адресанта-экскурсовода, который определяет прагматику и коммуникативную стратегию, моделирует восприятие описываемых объектов (формирует восприятие реальности); наличие в структуре ЭР специальных жанроопределяющих маркеров (средств моделирования

восприятия адресата): жесткий отбор, ценностная иерархия объектов показа; использование системы специальных навигационных знаков, регулирующих процесс восприятия информации (инструктирующие; ценностно ориентирующие: использование оценочной лексики, ссылки на авторитетные мнения при характеристике объектов показа); в письменных текстах - использование паралингвистических средств передачи информации (шрифтовые и цветовые выделения; знаки-указатели); установка на диалог: доминирующее положение средств адресации информации.

5. В экскурсионном сообщении фактор «устности» как совокупности ситуативно и функционально определенных факторов прямой, непосредственной коммуникации обусловливает следующие специфические лингвистические особенности:

- наличие элементов устно-речевой экспрессии в основном предметно-логическом плане экскурсионного текста (включение контакторов, автокомментаторов, примеров «несобственного» текста, орнаментальных фигур), обеспечивающих необходимый для эффективного общения персонифицированный режим передачи информации;

- расширение комплекса общелитературных языковых средств, используемых для создания экскурсионного сообщения, включение устно-речевых средств выразительности (текстовые и лексические повторы, уточнения, повсеместное преобладание простых предложений), что соответствует особенностям зрительного и слухового восприятия информационного сообщения;

- активное использование интонационного разнообразия, вариативности темпоритма, звуковысотного, тембрального рисунка речи в процессе экскурсионного общения; высокая востребованность невербальных средств установления контакта со слушателями.

6. Экскурсионная речь - жанр бинарный: адресат экскурсионного текста выступает его соавтором: на предтекстовом этапе и в письменных экскурсионных текстах - как гипотетический идеальный обобщенный адресат, который добровольно позволяет вторгаться в свое сознание и моделировать воспринимаемую реальность; в процессе реального экскурсионного общения - как активный адресат-участник экскурсионного диалога, регулирующий своим коммуникативным поведением процесс продуцирования экскурсионного текста.

Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается методикой анализа, объемом исследованного материала и научно обоснованной теоретической базой диссертационного исследования.

Апробация работы. Содержание и результаты проведенного исследования излагались и обсуждались на внутривузовских и межрегио-

нальных конференциях, ежегодных конференциях «Чтения Ушинско-го», проводимых на базе ЯГПУ им. К. Д. Ушинского в период с 2004 по 2010 г., публиковались в межвузовских научных сборниках «Коммуникативные исследования» (2005, 2007, 2008 гг.), выпускаемых в ЯГПУ и Воронежском государственном университете. По материалам исследования опубликовано 7 работ, в том числе две работы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура н объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и выводов, библиографического списка, включающего 280 наименований, и приложений, в которых представлены образцы экскурсионных текстов: разнообразные письменные сообщения в путеводителях, «контрольные» и «индивидуальные» экскурсионные тексты, подготовленные опытными экскурсоводами как варианты тематических экскурсий, расшифровки устных экскурсионных текстов, записанных в процессе непосредственного экскурсионного общения в режиме тематической экскурсии по экспозициям музея.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность выбранной темы исследования, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи, указываются материал и методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, описывается структура диссертации, приводятся сведения об апробации результатов исследования.

В Главе I «Теоретическое обоснование предмета исследования: составляющие жанрового описания экскурсионной речи» определяется понятийная база исследований экскурсионной речи как интегрированного жанрового образования с позиций лингвопрагматики и современного жанроведения, описываются сущность и тенденции развития данных понятий.

Важное свойство экскурсионной речи состоит в том, что как комплексный коммуникативный феномен она может быть щучена в «реальном» и «потенциальном» измерениях1. В «реальном» измерении ЭР может рассматриваться как особая система коммуникативной практики, как текущая речевая деятельность экскурсовода в определенном социальном пространстве, обладающая признаком процессности и связанная с реальной жизнью и реальным временем, а также возникающие в

1 Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. - М.: Гнозис, 2004. -С. 11.

результате этой деятельности речевые произведения (тексты), взятые во взаимодействии лингвистических, паралингвистических и экстралингвистических факторов. В «потенциальном» измерении ЭР может быть рассмотрена как тезаурус текстов определенной жанровой организации, ориентированных на обслуживание адресата экскурсионной сферы общения (контрольные и индивидуальные тексты экскурсий, подготовленные экскурсоводами в письменной форме и воспроизводимые затем в процессе непосредственного экскурсионного общения, тексты путеводителей, представленные на различных информационных носителях (на печатной основе, на БУБ-дисках, на специализированных Интернет-сайтах).

Для комплексного анализа экскурсионной речи как интегрированного жанрового образования были выделены и описаны ее лингвопрагма-тические, жанрообразующие и жанроопределяющие параметры.

Результаты исследования позволили сделать вывод о том, что с позиций лингвопрагматики экскурсионная речь как социально обусловленный коммуникативный феномен, обслуживающий определенную (культурно-просветительскую) сферу человеческой деятельности, представляет собой самостоятельный «социолингвистический»2 тип дискурса с присущими ему текстовыми и жанровыми особенностями. В ходе исследования были выделены следующие текстовые особенности ЭР: 1) имеет семиотически осложненную структуру (является кре-олизованным текстом): включает элементы языковой, графической и образной семиотической систем; связь разномодульных семиотических кодов на содержательном и структурном уровнях обеспечивает целостность и связность экскурсионного текста; 2) функционирует в устной или письменной форме; 3) организована в виде диалогизиро-ванного монолога; 3) обладает универсальными текстовыми признаками: информативностью, цельностью, связностью, категориями про-спекции и ретроспекции, членимостью, интеграцией и завершенностью.

Функциональные особенности ЭР как интегрированного жанрового образования позволили определить ее место в выделяемой современными учеными типологии жанров (типологизация по коммуникативной цели)3. Было установлено, что экскурсионная речь как жанр занимает промежуточное положение между информативными и оценочными жанрами (целенаправленно совмещает информативные и оценочные

2 Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004.-С. 250.

3 Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. - М.: Лабиринт, 2007. - С. 83.

10

коммуникативные цели, что поддержано ситуацией предъявления информации и особенностями коммуникантов).

Обзор литературы по теме исследования позволил установить, что экскурсионная речь обладает специфическими жанрообразующими признаками: функционирует в официальной обстановке общения; адресантом является экскурсовод (коммуникативный лидер; разбирается в предмете речи, подготовлен к общению); адресатом - группа людей (социально дифференцирована по возрасту, профессии, образованию и пр.); ЭР имеет полифункциональную природу: выполняет информационную, воздействующую и гедонистическую коммуникативные задачи; структурно-композиционная организация ЭР достаточно свободна, включает вступление, основную часть и заключение; ЭР относится к комплексным жанрам (может включать фрагменты различных самостоятельных жанров: биографии, дневниковых заметок, житийной литературы, легенды и т. д.); сориентирована на предельно эффективную организацию информации, относится к научно-популярному подстилю научного стиля; соединяет дополняющие друг друга вербальный и невербальный компоненты информации.

Дополнительным жанрообразующим и текстообразующим фактором для ЭР выступает набор специфических для сферы экскурсионного общения экстралингвистических параметров, тесно связанных с ведущими жанровыми признаками ЭР: специфика предмета экскурсионного общения (обзорная / тематическая экскурсия; историческая, производственная, природоведческая, искусствоведческая, литературная, архитектурно-градостроительная); пространственно-временная организация экскурсионного общения (пешеходная или транспортная экскурсия), особенности предполагаемого адресата экскурсионного общения (индивидуальная / групповая экскурсия; детская / взрослая экскурсия; экскурсия для местного населения / экскурсия для приезжающих туристов, экскурсия для специалистов / для неспециалистов); предполагаемый коммуникативный эффект экскурсии (учебная, рекламная, информационно-развлекательная экскурсия).

Сформированный перечень общих лингвистических и жанрообра-зующих параметров ЭР, как было установлено в ходе исследования, не является исчерпывающим для комплексной характеристики последней, поскольку не включает в жанровую «палитру» ЭР ее специфических качественных свойств, позволяющих безошибочно определить жанр как приоритетный и осуществить перенос этих жапроопределяющих признаков в практику создания жанрового образца. Наблюдение за реальной практикой экскурсионной деятельности, анализ конкретных устных и письменных образцов экскурсионной речи позволили дополнить разработанную лингвистическую и жанровую «анкету» экскурсионной речи рядом особенных (жанроопределяющих) характеристик.

В первую очередь к их числу была отнесена биологичность. Экскурсионная речь не просто информирует экскурсанта: она направляет и регулирует его внимание, расставляет ценностные приоритеты при восприятии объектов показа в ходе экскурсионного диалога. К специфическим коммуникативным средствам направления и регулирования внимания и восприятия реципиента в экскурсионной речи можно отнести: 1) жесткий отбор представляемых объектов (маршрут экскурсии); 2) использование оценочной лексики при их характеристике («Перед вами величайшее произведение древнерусского зодчества»; «Вы видите уникальный храм»; «Перед нами не самое удачное воплощение русских архитектурных традиций XVII века»); 3) ссылки на авторитетные мнения (например, упоминание о посещении данного объекта особыми персонами; использование оценочного экспертного мнения о данном объекте); 4) наличие специальных навигационных знаков, направляющих внимание аудитории («перейдем в следующий зал»; «посмотрите налево»; «обойдите вокруг этой статуи»); 5) в устных и письменных текстах ЭР - использование паралингвистических средств передачи информации (в устных - темпоритмическое и интонационное варьирование звучащей речи, указательные жесты экскурсовода; в письменных - размер и цвет шрифта, стрелки-указатели, связывающие текст с иллюстрацией; как специфическое средство диалогизации можно рассматривать включение в него чистых «листов для заметок», куда читатель может вписать нужную информацию, свои впечатления и дополнения).

В ходе анализа конкретных образцов экскурсионной речи также было установлено, что ЭР - жанр бинарный: адресат экскурсионного текста выступает его «соавтором». На предтекстовом этапе и в письменных экскурсионных текстах - как гипотетический идеальный обобщенный адресат, который добровольно позволяет вторгаться в свое сознание и моделировать воспринимаемую реальность; в процессе реального экскурсионного общения - как активный участник экскурсионного диалога, регулирующий своим коммуникативным поведением процесс продуцирования экскурсионного текста.

Адресант ЭР в эталонном, образцовом режиме уже на предтекстовом этапе ее создания руководствуется информационными и коммуникативными запросами гипотетической аудитории: планируется комплекс средств адресации информации. Определяющим в данном комплексе, непосредственно влияющим на выбор средств адресации, можно считать фактор устности как уникального коммуникативного знака экскурсионного общения (данный фактор актуален для подавляющего большинства экскурсионных текстов, функционирующих в режиме непосредственного контакта экскурсовода и экскурсантов). Под терми-

ном «устность»4 мы понимаем в данном случае не столько форму существования ЭР и связанные с ней особенности организации канала общения в экскурсии, сколько совокупность ситуативно и функционально обусловленных факторов прямой непосредственной коммуникации, определяющих специфику лингвистических параметров ЭР как текста, творимого адресантом и адресатом «здесь и сейчас», в режиме непосредственного общения.

Исследование показало, что фактор «устности» обусловливает следующие специфические лингвистические жанроопределяющие параметры экскурсионного текста:

- наличие элементов устно-речевой экспрессии в основном предметно-логическом плане экскурсионного текста (включение контакторов: «вы увидите здесь», «мы познакомимся с экспонатами», «перед нами открывается»', автокомментаторов: «думаю, вам будет интересно», «уверена, вы заметили», «я не могу не показать вам это сокровище»; примеров «несобственного» текста: «В своем плаче Ярославна просит помощи у ветра: «О ветре, ветрило! Чему, господине, насильно вееши?» У могучей реки: «О Днепре Словутицю! Възлелей, господине, мою ладу къ мне...»-, орнаментальных фигур: «У Праксителя лесное божество сатир — изнеженный юноша со стройной и гибкой фигурой, томной улыбкой и мечтательным взглядом, лениво облокотившийся о ствол дерева. Скульптор предпочитал всем материалам мрамор, поддающийся тончайшей ишифовке и позволявший ему добиваться удивительной пластичности и мягкости в передаче обнаженного тела»), обеспечивающих необходимый для эффективного общения персонифицированный режим передачи информации;

- расширение общелитературного комплекса языковых средств, используемых для создания экскурсионного сообщения, устно-речевыми средствами выразительности (текстовыми и лексическими повторами: «Здесь перед нами находится икона XVII века // И вот это икона / Апостол Матфей в житии // Апостол Матфей был также евангелистам // Через восемь лет после вознесения Христа на небеса / он написал Евангелие // Это было одно из первых Евангелий // Все остальные Евангелия / например / Евангелие от Луки / были написаны на рубеэ/се 1-11 вв. //», повсеместным преобладанием простых предложений, простотой субъектно-предикатных отношений), соответствующих особенностям зрительного и слухового восприятия.

Фактор устности требует также активного использования в процессе экскурсионного общения интонационного разнообразия, вариативности темпоритма, звуковысогного, тембрального рисунка речи, а так-

4 Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис. - М. : Наука , 1976. -397 с.

же невербальных средств установления контакта со слушателями (специфических указательных, эмоциональных, изобразительных жестов, мимических движений, частой смены позы экскурсовода в процессе реального экскурсионного общения).

В Главе II «Аналитическое описание устных и письменных текстов, входящих в жанровую парадигму экскурсионной речи» проведен непосредственный анализ устных и письменных экскурсионных текстов на основе модели лингвистической и жанровой паспортизации ЭР, разработанной в первой главе исследования; рассмотрены на конкретных примерах особенности реализации и взаимодействия ведущих жанрообразующих и жанроопределяющих признаков ЭР как бинарного полифункционального коммуникативного феномена.

В ходе исследования было установлено, что одной из ведущих жанровых модификаций экскурсионной речи является текст, функционирующий в путеводителе. Современные ученые указывают на многозначность термина «путеводитель».5 Русское слово «путеводитель» может означать как справочник для путешественников, так и аннотированный указатель по библиотекам, архивам, музеям и т. д. В рамках нашего исследования мы обратились к описанию и анализу текстов, представленных в специальных справочно-информационных изданиях (печатных, электронных, аудиовизуальных), адресованных преимущественно туристам (реальным и потенциальным путешественникам, посетителям музеев и т. д.), призванных в емкой, сжатой, доступной форме передать информацию о какой-либо стране, городе, историческом месте, музее, туристическом маршруте. В процессе своего исторического становления (прообразами путеводителей считают существовавшие в Древнем Риме дорожники (Itineraria), представлявшие собой дорожные карты с обозначением расстояний между отдельными пунктами) путеводители менялись, возникло множество их разновидностей: от популярнейших в 19 веке «бедекеров» (от имени немецкого издателя Карла Бедекера) с их скрупулезным подходом к подбору и отображению информации, большим количеством карт и схем, высоким качеством полиграфии - до демократичных карманных путеводителей, не отличавшихся полнотой и качеством информационной составляющей, но всегда предлагавших путешественнику необходимый набор исторических, географических и других полезных сведений.

В ходе анализа разноплановых текстов путеводителей (путеводители на разных носителях, с разным соотношением вербального и визуального компонентов), было установлено, что при всем их формально-

5 Киселева Л. Путеводитель как семиотический объект: к постановке проблемы (на примере путеводителей Эстонии) // Путеводитель как семиотический объект: материалы Международного семинара. - Тарту, 2007. - С. 17.

14

содержательном многообразии существует ряд факторов, позволяющих относить то или иное издание (печатный, электронный или аудиовизуальный коммуникативный продукт) именно к жанру путеводителя как особой разновидности ЭР. Важнейшим в ряду данных факторов является функциональная направленность путеводителя: наряду с полезной практической информацией (карты, схемы, сведения о гостиницах, ресторанах, ценах на билеты и т. д.) путеводитель облигаторно включает культурно-исторический, образовательный компонент. Именно интен-циональная природа путеводителя: особое сочетание информационной и воздействующей (в путеводителе, зачастую, рекламной) функций и связанные с ними структурно-содержательные особенности путеводителя (ориентация на предельно эффективную организацию информации: моделирование восприятия пространства адресатом через отбор и иерархию представляемых объектов, поликодовость, повышенную ад-ресованность) - позволяет рассматривать текст путеводителя как ведущую жанровую модификацию экскурсионной речи.

Путеводитель и экскурсия как особые текстовые модели обслуживают одну сферу человеческой деятельности - культурно-просветительскую, досуговую, чаще всего связаны с туризмом; призваны одновременно обучать и развлекать. Текст путеводителя функционирует чаще всего в письменной форме; текст экскурсии - в устной форме во время непосредственного экскурсионного общения. Максимально очевидным становится генетическое родство текстов экскурсий и текстов путеводителей в так называемых путеводителях-«вадемекумах»6 (от лат. vade - иди, тесит - со мной). В них зачастую заголовок «путеводитель» заменяется на «собеседник» или «прогулка» (экскурсия - от лат. excursio - прогулка, поездка), текст имитирует устную речь гида во время совместной прогулки по определенному маршруту.

Сопоставительный анализ конкретных письменных текстов в жанре ЭР (1) Ломан О. В. «Музей-квартира Н. А. Некрасова». - Л. , 1971 г. -С. 26-28; 2) Шапиро Ю. Г. «Эрмитаж. По выставкам и залам. Путеводитель». - М. : Искусство, 1980. - С. 28-29) показал, что, несмотря на существенные отличия в предмете речи, в структурировании материала, жанровая модель в них строго выдержана. Установленный факт позволяет говорить о сложившейся в практике социокультурной коммуникации модели ЭР как образцовой проекции, воспроизводимой в определенных условиях общения. Оба текста полифункциональны и строго адресатны (обращены к коммуниканту - читателю); различие

6 Киселева Л. Путеводитель как семиотический объект: к постановке проблемы (на примере путеводителей Эстонии) // Путеводитель как семиотический объект : материалы Международного семинара. - Тарту, 2007. - С. 20.

15

между ними - в приоритетности функций. Это определяется отношениями с адресатом:

- в тексте-путеводителе по музею-квартире Н. А. Некрасова акцент ставится на функцию воздействующую (важно подчеркнуть уникальность экспонатов, представленных в описываемой экспозиции, их связь с жизнью Н. А. Некрасова),

- в тексте-путеводителе по залам Эрмитажа информативная функция оказывается ведущей (адресанту важно сообщить новую интересную информацию о культуре античного мира, о которой адресат (как предполагается) уже отчасти осведомлен, благодаря чему заинтересован в расширении имеющихся знаний).

Тексты обслуживают научно-просветительскую сферу общения (очную или заочную экскурсию по музею). Их отличают четкое структурно-смысловое построение (обладают основными текстовыми категориями: информативностью, цельностью, связностью, членимостью, интеграцией и завершенностью; имеют трехчастную композицию -вступление, основную часть, заключение). Тексты относятся к научно-популярному подстшпо научного стиля (и в том, и в другом случае присутствуют элементы диалогичности, ориентации на устную речь (упрощенная лексика и синтаксис; экспрессия на уровне языковых средств и т. д.), обеспечивающие наиболее эффективную подачу информации). Сочетание различных семиотических кодов в представлении информации также способствует наиболее эффективному ее восприятию (используются приемы соединения вербальных компонентов с визуальным рядом (в обоих текстах) и графическими средствами выразительности (в тексте-путеводителе по Эрмитажу)

«Индивидуальность» в рассмотренных текстах путеводителей, как было установлено, может проявляться на уровне концептуального отбора информации и стилевых средств выражения, связанных с тезаурусом автора: автор - интерпретатор отбирает факты для своего сообщения, располагает их в определенной последовательности, дает конструктивный анализ описываемому объекту, оценку материала.

Лингвистические и жанровые параметры текстов путеводителей, выбранных нами для аналитического описания, позволили отнести их к «классическому» жанровому типу ЭР. Под «классическим» жанровым типом письменной экскурсионной речи, функционирующей в путеводителе, мы понимаем тексты путеводителей, в которых выдержаны все параметры жанровой модели, сложившейся в процессе эволюции и становления путеводителя как жанровой модификации экскурсионной речи. Среди них особого внимания заслуживает соответствие функциональной направленности и структурно-содержательного оформления экскурсионного текста: тексты призваны в легкой, доступной, удобной форме, в первую очередь, «просвещать» (информировать, воз-

действовать, развлекать) адресата, вызвать его интерес к той или иной сфере человеческого знания. При этом предполагается, что адресат сам крайне заинтересован в процессе познания. В связи с этим в «классическом» экскурсионном тексте компоненты «просвещающие» и «развлекающие» уравновешены, сбалансированы. Рекламная функция, также генетически заложенная в текстах путеводителей (важно привлечь экскурсанта в музей, город, на курорт), в «классических» их вариантах завуалирована, реализуется в отборе и расположении информации.

Анализ современных путеводителей (особенно путеводителей на электронных носителях, путеводителей в Интернете) позволил констатировать, что наряду с «классическими» их вариантами все большее значение приобретает сегодня новая разновидность - путеводители, ориентированные на массового адресата. В таких путеводителях «новой формации» функции «просвещения», хотя и сохраняются (это обязательное требование жанровой модели ЭР), но отступают на второй план перед превалирующими развлекательной и рекламной функциями. Адресант «неоклассических» путеводителей, ориентируясь на запросы массового адресата и стремясь привлечь его внимание, вносит изменения в традиционно сложившуюся структуру письменного экскурсионного текста: вербальная составляющая экскурсионного текста максимально приближается к устной речи (познавательная экскурсия превращается в непринужденную «беседу» с экскурсоводом во время «прогулки»); знаки визуального и параграфемного кода становятся ведущими в передаче информации (яркие визуальные образы, обилие параграфемных навигационных элементов оптимально удовлетворяют запросы массовой аудитории).

Анализ устных экскурсионных текстов, зафиксированных с помощью диктофонной записи во время реального экскурсионного общения экскурсовода и экскурсантов и затем расшифрованных, мы сочли целесообразным провести в аспекте коммуникативно-ролевого поведения адресанта-экскурсовода. Наши наблюдения показали, что коммуникативное поведение (коммуникативная роль) адресанта-экскурсовода в процессе общения находит непосредственное выражение в речевой структуре экскурсионного сообщения. Под «коммуникативной ролью»7 мы, вслед за И. А. Стерниным, понимаем «поведение человека в общении, поведение в той или иной коммуникативной ситуации». Поскольку спектр возможных коммуникативных ролей адресанта экскурсионного общения неизмеримо велик, мы максимально сузили поле аналитической деятельности, сделав объектом нашего рассмотрения лишь два варианта коммуникативного поведения, являющихся полярными по

7 Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. - Воронеж, 2001. - 252 с.

17

отношению друг к другу и позволяющих, таким образом, особенно отчетливо демонстрировать характерные особенности каждой из них. Это позволило проанализировать зависимость коммуникативной роли экскурсовода от факторов ситуации экскурсионного общения; определить на конкретных примерах речевого поведения адресантов ЭР понятие «инициативная» роль.

В основу нашего исследования был положен сопоставительный метод анализа текстовых фрашентов ЭР.

Для сопоставительного анализа были выбраны тексты двух экскурсий, посвященных одной теме, созданных на материале одной музейной экспозиции, но продуцируемых разными экскурсоводами («исполнителями» разных коммуникативных ролей). Факторами и параметрами сопоставительного анализа текстовых фрагментов послужили следующие:

Содержательно-тематический фактор общения. Параметры:

- реальная тематика общения;

- способы внутритекстовой референции информации.

Прагматический фактор. Параметры.

- ритмико-интонационная организация речи;

- оформление информации с помощью языковых средств (оценоч-ность, эмоциональность речи, средства речевой выразительности).

Коммуникативно-стратегический фактор общения. Параметры:

- стратегия самопрезентации (наличие / отсутствие, способы и приемы самопрезентации, частота использования);

- стратегия комплимента (наличие / отсутствие, частота использования);

- стратегия «контроль над инициативой» (наличие / отсутствие).

Фактор адресата. Параметры:

- языковые средства контакта;

- средства адресации информации.

Для удобства при проведении аналитической работы мы дали условное название стратегиям коммуникативного поведения, нашедшим (по нашему предположению) свое воплощение в речевой структуре рассматриваемых экскурсионных сообщений. Были выделены коммуникативные роли экскурсовода-«информатора» и экскурсовода-«креатора».

Коммуникативная роль адресанта-«информатора» предполагает следующее интенциональное наполнение: соблюдая требования экскурсионной методики (полнота, точность, лаконичность изложения материала), донести до слушателей необходимую информацию с соблюдением требований к ее максимальному объему, дополнить зри-

тельные впечатления экскурсантов при знакомстве с объектами показа. В ходе анализа экскурсионного текста, созданного адресантом-«информатором», в нем были выявлены следующие особенности, обусловленные спецификой указанной интенциональнсй установки (коммуникативной роли): 1) усложненный, нестабильный характер внутритекстовой референции (отсутствие четкой композиционно-тематической модели, субъективно окрашенных композиционных сигналов, схематизм, клишированность в раскрытии подтем); 2) превалирующее положение в тексте содержательно-фактуальной информации; непрерывно-фабульный способ ориентации на коммуниканта (сведено к минимуму концептуальное информационное пространство, фоновые сведения, авторские отступления); 3) ограниченность риторических возможностей речи: нарочито официальный тон общения (возникает за счет относительной простоты, стилистической нейтральности интонационной модели речи, однообразия, изохронности системы паузирова-ния, стабильности темпоритмической организации речи); 4) использование языковых средств усиления, свойственных в целом книжно-письменной речи (заранее продуманные (возможно, выученные наизусть) общеязыковые лексические средства усиления, общелитературные синтаксические модели, несущие экспрессивную окраску); 5) преобладание в тексте нейтральных, предельно объективированных средств адресации информации (минимальное использование субъективно окрашенных местоимений («Я») и местоименных конкретизато-ров, ограниченное употребление коммуникативных сигналов, контролирующих, направляющих ход общения. Выявленные особенности организации текста адресанта-«информатора» позволили установить, что последний отдает предпочтение тактике «самодистанцирования» от излагаемого материала (подчеркивает тем самым официальность, нейтральность его позиции в общении). Балл его коммуникативной ответственности достаточно низок (в отношениях с адресатом адре-сант-«информатор» выступает не как лидер, инициатор общения, но как «сопровождающий», «выполняющий служебный долг»).

Коммуникативную же роль адресанта-«креатора» характеризует следующая целевая установка: сформировать в процессе передачи экскурсионной информации определенные отношения с собеседником, содействовать изменению его отношения к объектам показа и рассказа (ценностная ориентация собеседника), добиться эффекта сопричастности коммуникантов к событиям, ставшим содержанием ЭР, вызвать сильное эмоциональное реагирование. В ходе анализа экскурсионного текста, созданного адресантом-«креатором», в нем были выявлены следующие особенности: 1) намеренная, акцентно выделенная экспликация четкой композиционно-тематической модели изложения материала (изначально заданный, последовательный способ тематического раз-

вертывания; при этом - использование индивидуализированных, подчиненных авторскому замыслу схем раскрытия каждой подтемы; обилие субъективно окрашенных композиционных сигналов, ориентирующих слушателя в изложении материала; наличие значительной доли содержательно-концептуальной информации (наряду с содержа-тельно-фактуальной информационной базой), обращение к прерывно-фабульному способу ориентации на коммуниканта (используется богатый арсенал фоновых сведений, авторских отступлений); 2) усложненность интонационной модели речи (часто используются стилистически и экспрессивно окрашенные интонационные конструкции), расширение ее тонального диапазона, индивидуализированный и эмоциональный характер паузирования (присутствие психологических пауз), варьирование темпа и ритма, а также широкий набор индивидуализированных языковых и стилевых средств воздействия на адресата (обилие эмоционально окрашенной, оценочной лексики; разнообразие устно-речевых синтаксических средств выразительности: существенная доля устно-литературных и устно-разговорных синтаксических построений (наряду с общелитературными), придающих устной речи «креатора» характер непосредственности, творческой импровизации).

Особенности, вявленные в тексте адресанта-«креатора», стали свидетельством высокого балла коммуникативной ответственности, свойственной выбранной им коммуникативной роли, сделали очевидным стремление адресанта-«креатора» сделать реципиента активным участником познавательного процесса, «соавтором» ценностно окрашенного информационного поля, создаваемого в процессе знакомства с экспонатом.

Проведенный сопоставительный анализ устных экскурсионных текстов в процессуальном аспекте позволил установить, что при общем соблюдении в них жанровой модели последняя аккумулирует в себе специфические параметры и свойства, обусловленные коммуникативной ролью продуцирующего их говорящего (в соответствии с коммуникативной ролью, выбранной адресантом-экскурсоводом, моделируется особым образом (с большей или меньшей степенью инициативности) концепция сообщения, характер внутритекстовой референции, свойства интонационной модели и системы паузирования в речи, риторический потенциал речевых средств (авторизация, оценочность, эмоциональность речи).

Продолжая сопоставительный анализ экскурсионной речи в процессуальном аспекте, мы изучили и сравнили письменные (индивидуальные) и устные экскурсионные тексты, созданные одним экскурсоводом, на материале одной музейной экспозиции, но перед разными типами адресата. Это позволило наглядно продемонстрировать справедливость включенного гипотетически в жанровую модель ЭР важнейшего жан-

роопределяющего признака, подтверждающего ее бинарность, - подчиненность стратегического рисунка ЭР (и выбора речевых средств ее воплощения) правилам экскурсионного взаимодействия при ведущей роли адресата, становящегося «соавтором» творящегося экскурсионного текста. На активную роль адресата в продуцировании экскурсионного текста указывают незапланированные экскурсоводом вопросы аудитории, возникающие в процессе знакомства с объектами показа (в связи с этим в экскурсию могут включаться не входящие в маршрут объекты показа, новые информационные блоки, может меняться объем и последовательность информационных блоков), изменение стратегии и тактики коммуникативного поведения экскурсовода под воздействием коммуникативного запроса экскурсантов.

В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что экскурсионная речь является самостоятельным интегрированным жанровым образованием, обладающим рядом общих лингвопрагматиче-ских и жанровых параметров, а также специфическими жанроопреде-ляющими признаками.

Современное информационное пространство, ориентированное, в первую очередь, на массового адресата, предъявляет к описанной нами сложившейся жанровой модели экскурсионной речи новые требования: усиление персонифицированного режима подачи информации, что связано с включением максимального количества воздействующих элементов, представленных в вербальном и визуальном режимах; ориентация на устную разговорную речь, превалирующее положение знаков визуального и графического информационного кодов.

В Заключении диссертации подводятся итоги основных результатов исследования, намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы, которые связаны с изучением истории развития и эволюции жанра экскурсионной речи; исследование его в масс-медиальном дискурсе, в связи с появлением целого ряда телевизионных проектов научно-просветительского и рекламно-развлекательного характера, в основе которых можно обнаружить черты жанровой модели экскурсионной речи.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

1. Бахвалова, Л. Е. К вопросу об изучении экскурсионной речи как жанрово-стилистического феномена в аспекте коммуникативно-ролевого поведения адресанта-экскурсовода [Текст] / Л. Е. Бахвалова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия : Филология. Журналистика. - 2008. - № 2. - С. 17-21. (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ.)

2. Бахвалова, JI. Е. Жанрово-стилистический феномен коммуникативно-ролевого поведения адресанта-экскурсовода [Текст] / Л. Е. Бахвалова И Мир русского слова. - 2009. - № 1. - С. 71-76. (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ.)

3. Бахвалова, Л. Е. Лингвопрагматические параметры экскурсионной речи [Текст] / Л. Е. Бахвалова // Вестник Ярославского государственного университета им. П. Г. Демидова. - 2010. - № 4. - С. 90-93. (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ.)

4. Бахвалова, Л. Е Индивидуально-личностные коды в передаче информации в экскурсионном общении [Текст] / Л. Е. Бахвалова // Культура. Литература. Язык : материалы конференции «Чтения Ушинско-го». Ч. 2. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2007. - С. 159-167.

5. Бахвалова, Л. Е. К вопросу об изучении экскурсионной речи как жанрово-стилистического феномена в аспекте коммуникативно-ролевого поведения адресанта-экскурсовода [Текст] /Л. Е. Бахвалова // Актуальные процессы современной социальной и массовой коммуникации : сборник научных трудов / отв. ред. и сост. Л. Г. Антонова (Часть I), Л. В. Ухова (Части II и III). - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2008. -С. 169-176.

6. Бахвалова, Л. Е. Личность говорящего и способы ее идентификации в экскурсионном тексте [Текст] / Л. Е. Бахвалова // Язык и культура: материалы конференции «Чтения Ушинского». - Ярославль: Изд-во ЯГПУ,2004.-С. 37-40.

7. Бахвалова, Л. Е. Невербальные элементы экскурсионного текста [Текст] / Л. Е. Бахвалова // Культура. Литература. Язык : материалы конференции «Чтения Ушинского». - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2010. -С. 17-22.

Формат 60x92/16. Объем 1,5 п. л. Тираж 100 экз. Заказ

Типография ЯГПУ 150000, г. Ярославль, Которосльная наб., 44 Телефоны: (4852) 32-98-69, 72-64-05

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бахвалова, Любовь Евгеньевна

ВведениеЗ

Глава I. Теоретическое обоснование предмета исследования: составляющие жанрового описания экскурсионной речи

1.1 Лингвопрагматические параметры экскурсионной речи как текста.

1.2 Жанрообразующие параметры экскурсионной речи.

1.3 Специфические жанроопределяющие признаки экскурсионной речи.

Выводы

Глава II. Аналитическое описание устных и письменных текстов, входящих в жанровую парадигму экскурсионной речи.

2.1 Путеводитель как ведущая жанровая модификация экскурсионной речи.

2.2 Устная экскурсионная речь в аспекте коммуникативноролевого поведения адресанта-экскурсовода.

2.3 Сравнительный анализ экскурсионной речи в режиме «автор-адресат» в экскурсионном общении.

Выводы

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Бахвалова, Любовь Евгеньевна

Современное жанроведение представляет собой самостоятельную научную область, которая вторгается во многие сферы языкознания. В значительной степени это обусловлено универсальной природой жанров речи, в коммуникативном пространстве которых соединяются формы V социального взаимодействия и языковые средства общения.

В своих исследованиях современных жанров речи многие отечественные и зарубежные лингвисты опираются на наследие М. М. Бахтина, для которого принципиальной является мысль, что объект жанроведения не имеет строгих очертаний, что он не ограничен высказыванием (текстом) как таковым, но выходит в область собственно коммуникации, социального речевого взаимодействия говорящих. Вот почему теория жанров речи разрабатывается в недрах целого ряда направлений современной коммуникативной лингвистики и лингвопрагматики: в лингвистической антропологии, социолингвистике, психолингвистике, когнитологии, в лингвистике текста, стилистике, риторике, поэтике, в лингвокультурологии и других смежных дисциплинах. Многообразие подходов к проблеме описания жанровых признаков речи нашло отражение в теоретической и частично в практической части нашей работы.

Актуальность исследования обусловлена важностью изучения одного из востребованных в современной коммуникативной практике, прежде всего, в научно-просветительской сфере общения, но малоизученных жанров -жанра экскурсионной речи.

Под термином «экскурсионная речь» (далее - ЭР) мы понимаем комплексный коммуникативный феномен, позволяющий изучать его в «реальном» и «потенциальном» измерениях. В «реальном» измерении ЭР может рассматриваться как особая система коммуникации, как текущая речевая деятельность экскурсовода в определенном социальном пространстве, обладающая признаком процессности и связанная с реальной жизнью и реальным временем, а также возникающие в результате этой деятельности речевые произведения (тексты), взятые во взаимодействии лингвистических, паралингвистических и экстралингвистических факторов. В «потенциальном» измерении ЭР может быть изучена как тезаурус текстов и набор жанров, ориентированных на обслуживание экскурсионной сферы общения («контрольные» тексты экскурсий, подготовленные экскурсоводами в письменной форме и воспроизводимые затем в процессе непосредственного экскурсионного общения, тексты путеводителей, представленные на различных информационных носителях: на печатной основе, на DVD-дисках, на специализированных Интернет-сайтах).

Теоретическую базу данного исследования составили выводы и рекомендации к описанию отдельных аспектов жанровой организации публичной речи, прагматики диалогической речи, коммуникативно-ролевого и коммуникативно-стратегического поведения коммуникантов, в том числе в режиме экскурсионного общения, представленные в работах зарубежных и отечественных исследователей: Н.Д. Арутюновой, В.И. Аннушкина, Л.Г. Антоновой, М.М. Бахтина, В.В. Дементьева, Т.М. Дридзе, О.С. Иссерс, В.И. Карасика, В.В. Красных, O.A. Лаптевой, М.Л. Макарова, К.Ф. Седова, И.А. Стернина, М.Ю. Федосюка, Е.И. Шейгал, Т.В. Шмелевой и др.

Объектом нашего исследования являются письменные текстовые продукты, созданные экскурсоводом и служащие основой для его устной публичной речи или функционирующие автономно в путеводителе, а также экскурсионные сообщения в устной форме, которые осуществляются в определенном временном режиме перед группой экскурсантов (в особой ситуации общения)

Предмет исследования - жанровые особенности экскурсионной речи в системе традиций современного жанроведения, при опоре на описание и характеристику речевых и языковых средств взаимодействия адресанта и адресата. Жанр экскурсионной речи рассматривается нами как устойчивая форма реализации речевого намерения адресанта, ориентированная на конкретного адресата; как единство свойств формы и содержания композиции и стиля), определяемое целью и условиями социально значимого общения; как набор специфических жанрообразующих и жанроопределяющих признаков.

Цель настоящей работы - выявить и описать основные лингво-прагматические особенности экскурсионной речи на примере анализа конкретных (устных и письменных) текстов, созданных экскурсоводом, охарактеризовать речевые способы и языковые средства продуцирования экскурсионной речи как интегрированного жанрового образования.

Достижение поставленной цели обусловило решение следующих конкретных задач: определить степень разработанности научных подходов жанрологии к характеристике экскурсионной речи; уточнить и систематизировать теоретические аксиомы исследования из области текстологии' и жанроведения, обеспечивающие обоснование понятия' экскурсионной речи; предложить модель описания структурно-содержательных особенностей жанра экскурсионной речи, включающую характеристику экскурсионного текста как лингво-прагматического феномена, как интегрированного жанрового образования, обладающего специфическими жанрообразующими и жанроопределяющими признаками; установить, как реализуется данная модель в речевой практике современного экскурсовода: дать описание реализации жанровых намерений экскурсоводов в «реальном» и «потенциальном» измерениях.

Поставленные задачи определили используемые методы исследования: метод наблюдения; метод описания (при анализе специальной литературы и экскурсионных текстов); метод сопоставительного анализа; метод лингвостилистического анализа; метод структурного анализа; метод направленного коммуникативного эксперимента (в ходе анализа экскурсионной речи в аспекте коммуникативно-ролевого поведения адресанта и в аспекте взаимодействия адресанта и адресата экскурсионной речи); статистический метод (определение частотности функционирования фигур речи); метод моделирования.

Теоретико-методологическую основу исследования составляют труды отечественных ученых

- в области текстоведения (И.Р. Гальперин, М.А. Гвенцадзе, Т.М. Дридзе, Н.Д. Зарубина, В.В. Красных, O.A. Лаптева, О.И. Москальская, Е.И Шендельс);

- в области теории речевых актов, теории жанров речи и теории дискурса (М. М. Бахтин, В. Е. Гольдин, В. В. Дементьев, В. И. Карасик, К. Ф. Седов, О. Б. Сиротинина, М. Ю. Федосюк, Е. И. Шейгал, Т. В. Шмелева);

- в области теории риторики и культуры речи (В.И. Аннушкин, А. К. Михальская, И. А. Стернин, Н. И. Формановская);

Исследование носило теоретико-экспериментальный характер и проходило в несколько этапов. На первом этапе изучалась специальная литература по теме диссертационного исследования. На втором этапе были собраны и проанализированы материалы: тексты путеводителей на различных информационных носителях (путеводители на печатной основе, путеводители на специализированных Интернет-сайтах, путеводители на DVD-дисках), расшифровки аудиозаписей экскурсионных текстов, созданных экскурсоводами в процессе непосредственного экскурсионного общения. На третьем этапе был проведен направленный коммуникативный эксперимент, посвященный исследованию коммуникативно-ролевого поведения адресанта экскурсионного текста и изучению процесса взаимодействия адресанта и адресата в режиме «потенциальной» экскурсионной речи на примере письменных текстов экскурсий.

Материалом исследования служат письменные экскурсионные тексты, функционирующие в путеводителях (преимущественно в путеводителях по стационарным музейным экспозициям, представленным в музеях города Ярославля и Ярославской области), письменные тексты индивидуальных» экскурсий, выступающие основой для экскурсионной речи во время работы с группой, а также устные экскурсионные тексты, записанные на диктофон в процессе непосредственного общения экскурсовода и экскурсантов в Ярославском художественном музее и Ярославском государственном историко-архитектурном и художественном музее-заповеднике.

Общий объем исследуемого материала - 100 письменных экскурсионных текстов; 10 расшифрованных устных экскурсионных текстов (15 часов «реального» экскурсионного времени).

Новизна исследования определяется тем, что в работе описаны закономерности функционирования экскурсионной речи в социально значимой (культурно-просветительской) сфере общения, с опорой на анализ композиции, стиля, языковых средств выражения, особенностей речевого поведения «говорящего» и «слушающего» в конкретных ситуациях экскурсионного общения. В исследовании впервые предпринято комплексное описание экскурсионной речи как полифункционального интегрированного жанрового феномена, имеющего бинарную природу, с учетом коммуникативно-ролевого и стратегического поведения адресанта и адресата и средств речевого и языкового воплощения; рассмотрены современные тенденции функционирования жанра экскурсионной речи в рамках социально значимого общения; доказано, что модель жанрового феномена экскурсионной речи может трансформироваться с учетом поставленных задач и дополняться приемами адресации и поликодового оформления информации в рамках современного экскурсионного общения.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что: - охарактеризован и систематизирован методологический и понятийный аппарат комплексного описания экскурсионной речи как жанрово-стилевого феномена, функционирующего в культурно-просветительской сфере общения;

- определена специфика ситуации экскурсионного общения, осуществлена характеристика ролей коммуникантов (экскурсовода и экскурсантов); описаны возможные модели их взаимодействия и речевые средства контактирования; уточнено понятие экскурсионной речи как интегрированного коммуникативного феномена, позволяющего изучать его в «реальном» и «потенциальном» измерениях: в «реальном» измерении как текущую текстовую деятельность экскурсовода в определенном социальном пространстве, обладающую признаком процессности и связанную с реальной жизнью и реальным временем; в «потенциальном» измерении - как тезаурус текстов и набор жанров, ориентированных на обслуживание экскурсионной сферы общения; разработана модель анализа жанра экскурсионной речи, включающая анализ речевой ситуации (условия функционирования ЭР), анализ коммуникативных намерений и коммуникативного поведения адресанта и адресата, анализ содержания и композиции (в том числе вербальных и невербальных элементов экскурсионного текста), анализ языковых средств выразительности.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее основные теоретические положения могут быть использованы при создании вузовских программ коммуникативно-речевых дисциплин, риторики и культуры речи, стилистики; востребованы при составлении специального курса по изучению публичной речи культуроведческой направленности или включены в программы вузов, занимающихся профессиональной подготовкой будущих специалистов-экскурсоводов. Расшифрованные устные экскурсионные тексты могут служить практическим материалом для лингвистических, социологических, психологических, культурологических и прочих исследований

Апробация работы. Содержание и результаты проведенного исследования излагались и обсуждались на внутривузовских студенческих конференциях, ежегодных «Чтениях Ушинского», проводимых на базе ЯШУ им. К. Д. Ушинского в период с 2004 по 2010 годы, публиковались в межвузовских научных сборниках «Коммуникативные исследования» (2005, 2007, 2008), выпускаемых в Ярославском государственном педагогическом университете и Воронежском государственном университете. По материалам исследования опубликовано 10 работ, в том числе две работы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

На защиту выносятся следующие положения:

1) ЭР представляет собой креолизованный тип текста, функционирующий в устной или письменной форме; организованный в виде диалогизированного монолога; обладающий универсальными текстовыми признаками: информативностью, цельностью, связностью, категориями проспекции и ретроспекции, членимостью, интеграцией и завершенностью.

2) Для ЭР дополнительным текстообразующим фактором выступает набор специфических для сферы экскурсионного общения экстралингвистических параметров:

• специфика предмета экскурсионного общения (обзорная/ тематическая экскурсия; историческая, производственная, природоведческая, искусствоведческая, литературная, архитектурно-градостроительная),

• пространственно-временная организация экскурсионного общения (пешеходная или транспортная экскурсия),

• характеристики предполагаемого адресата экскурсионного общения (индивидуальная / групповая экскурсия; детская / взрослая экскурсия; экскурсия для местного населения / экскурсия для приезжающих туристов, экскурсия для специалистов / для неспециалистов); предполагаемый коммуникативный эффект экскурсии (учебная, рекламная, информационно-развлекательная экскурсия).

3) ЭР обладает специфическими жанрообразующими признаками: функционирует в официальной обстановке общения, адресантом является экскурсовод (коммуникативный лидер; разбирается в предмете речи, подготовлен к общению), адресатом - социально неоднородная группа людей (дифференцированные по возрасту, профессии, образованию и пр.), в процессе экскурсионного общения адресант реализует информационную, воздействующую и гедонистическую задачи; композиция ЭР достаточно свободна, включает вступление, основную часть и заключение; ЭР относится к комплексным жанрам (может включать фрагменты различных самостоятельных жанров); сориентирована на предельно эффективную организацию информации (относится к научно-популярному подстилю научного стиля; соединяет дополняющие друг друга вербальный и невербальный компоненты информации).

4) ЭР как коммуникативный феномен с комплексной функциональной природой обладает рядом жанроопределяющих признаков.

Ведущую направляющую функцию выполняет адресант-экскурсовод, который определяет прагматику и коммуникативную стратегию ЭР, четко моделирует восприятие описываемых объектов (формирует восприятие реальности); средства такого моделирования могут рассматриваться как уникальные жанроопределяющие маркеры ЭР.

К структурно-композиционным особенностям ЭР следует отнести: а) жесткий отбор и выстраиваемую ценностную иерархию объектов показа; б) использование системы специальных навигационных знаков, регулирующих процесс восприятия объектов показа (инструктирующие; ценностно ориентирующие: использование оценочной лексики, ссылки на авторитетные мнения при характеристике объектов показа); в письменных текстах - использование паралингвистических средств передачи информации (шрифтовые и цветовые выделения; знаки-указатели); в) установка на диалог: доминирующее положение средств адресации информации.

5) В устном экскурсионном тексте фактор «устности» (как совокупности ситуативно и функционально обусловленных факторов прямой, непосредственной коммуникации) обусловливает наличие следующих специфических лингвистических параметров:

• наличие элементов устно-речевой экспрессии в основном предметно-логическом плане экскурсионного высказывания (включение контакторов, автокомментаторов, примеров «несобственного» текста, орнаментальных фигур), обеспечивающих необходимый для эффективного общения персонифицированный режим передачи информации;

• расширение комплекса общелитературных языковых средств, используемых для создания экскурсионного сообщения, за счет включения устно-речевых средств выразительности (текстовые и лексические повторы, уточнения, употребление предложений неусложненной конструкции), что соответствует особенностям зрительного и слухового восприятия информационного сообщения;

• активное использование интонационного разнообразия, вариативности темпоритма, звуковысотного, тембрального рисунка речи в процессе экскурсионного общения; высокая востребованность невербальных средств установления контакта со слушателями.

6) ЭР - жанр бинарный: адресат экскурсионного текста выступает его «соавтором»: на предтекстовом этапе и в письменных экскурсионных текстах - как гипотетический идеальный обобщенный адресат, который добровольно позволяет вторгаться в свое сознание и моделировать воспринимаемую реальность; в процессе реального экскурсионного общения - как активный адресат-участник экскурсионного диалога, регулирующий своим коммуникативным поведением процесс продуцирования экскурсионного текста).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и выводов, библиографического списка, включающего

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Жанровые особенности экскурсионной речи"

Выводы

Анализ конкретных письменных текстов в жанре ЭР показал, что при общей строгой выдержанности жанровой модели, она содержит в себе собственно индивидуальные черты, формируемые экскурсоводом -интерпретатором (концепция сообщения, индивидуально-авторские языковые средства выражения). В ходе анализа было установлено, что в письменные образцы ЭР включаются элементы устной речи, что соответствует в данном случае требованиям эффективной организации информации. Эффективность коммуникации в жанре ЭВ обеспечивается сочетанием вербального и изобразительного компонента передачи информации (фотографий, графических средств выразительности) в текстах, относящихся к ЭР.

Проведенный же сопоставительный анализ устных экскурсионных текстов в процессуальном аспекте позволил установить, что при общем соблюдении в них жанровой модели, последняя аккумулирует в себе специфические параметры и свойства, обусловленные коммуникативной ролью, продуцирующего их говорящего (в соответствии с коммуникативной ролью, выбранной адресантом-экскурсоводом, моделируется особым образом (с большей или меньшей степенью инициативности) концепция сообщения, характер внутритекстовой референции, свойства интонационной модели и системы паузирования в речи, риторический потенциал речевых средств (индивидуализация, авторизация, оценочность, эмоциональность речи)).

Констатирующий эксперимент, представленный в работе (сопоставительный анализ текстов, созданных одним экскурсоводом, на материале одной экспозиции, но перед разными типами адресата), подтвердил, что гипотеза о подчиненности стратегического рисунка ЭР (и выбора речевых средств ее воплощения) правилам экскурсионного взаимодействия при ведущей роли адресата, становящегося «соавтором» творящегося экскурсионного текста, - верна.

Следовательно, можно с уверенностью говорить о бинарной природе жанра экскурсионной речи, где адресат экскурсионного текста выступает его соавтором (на предтекстовом этапе и в письменных экскурсионных текстах -как гипотеза идеального обобщенного адресата; как активный участник экскурсионного диалога, регулирующий своим коммуникативным поведением процесс продуцирования экскурсионного текста, в режиме реальной экскурсии).

Заключение

В данной работе мы обратились к выделению составляющих модели ЭР как жанрово-стилистического феномена. На сегодняшний день текстовые и жанровые параметры ЭР мало изучены в литературе, нет пока конкретных прагматических моделей текстов такого жанра. Это подтверждает актуальность выбранной нами темы.

Мы установили, что ЭР представляет собой креолизованный тип текста 1) функционирующий в устной или письменной форме; 2) организованный в виде диалогизированного монолога; 3) обладающий универсальными текстовыми признаками: информативностью, цельностью, связностью, категориями проспекции и ретроспекции, членимостью, интеграцией и завершенностью.

Также мы выяснили, что ЭР обладает специфическими жанрообразующими признаками: функционирует в официальной обстановке общения, адресантом является экскурсовод (коммуникативный лидер; разбирается в предмете речи, подготовлен к общению), адресатом — социально неоднородная группа людей (разные по возрасту, профессии, образованию и пр.), в процессе экскурсионного общения адресант реализует информационную, воздействующую и гедонистическую задачи; композиция ЭР достаточно свободна, включает вступление, основную часть и заключение; ЭР относится к комплексным жанрам (может включать фрагменты различных самостоятельных жанров); сориентирована на предельно эффективную организацию информации (относится к научно-популярному подстилю научного стиля; соединяет дополняющие друг друга вербальный и невербальный компоненты информации).

Дополнительным жанрообразующим и текстообразующим фактором для ЭР выступает набор специфических для сферы экскурсионного общения экстралингвистических параметров, тесно связанных с ведущими жанровыми признаками ЭР: 1) специфика предмета экскурсионного общения (обзорная/ тематическая экскурсия; историческая, производственная, природоведческая,

178 искусствоведческая, литературная, архитектурно-градостроительная), 2) пространственно-временная организация экскурсионного общения (пешеходная или транспортная экскурсия), 3) особенности предполагаемого адресата экскурсионного общения (индивидуальная / групповая экскурсия; детская / взрослая экскурсия; экскурсия для местного населения / экскурсия для приезжающих туристов, экскурсия для специалистов / для неспециалистов); 3) предполагаемый коммуникативный эффект экскурсии (учебная, рекламная, информационно-развлекательная экскурсия).

Кроме того, мы пришли к выводу о том, что ЭР как коммуникативный феномен с комплексной функциональной природой обладает рядом жанроопределяющих признаков:

1) помимо общих для большинства информационных жанров, обслуживающих культурно-просветительскую сферу общения, функций (информирование, воздействие на реципиента) ЭР обладает также ведущей направляющей функцией. Адресант-экскурсовод определяет прагматику и коммуникативную стратегию ЭР, четко моделирует восприятие описываемых объектов (формирует восприятие реальности). Средства такого моделирования могут рассматриваться как уникальные жанроопределяющие маркеры ЭР. К ним следует отнести: а) жесткий отбор и выстраиваемую ценностную иерархию объектов показа; б) использование системы специальных навигационных знаков, регулирующих процесс восприятия объектов показа (инструктирующие (посмотрите налево, подойдите чуть ближе, а теперь перейдем в следующий зал); ценностно ориентирующие (обратите внимание, сравните); использование оценочной лексики, ссылки на авторитетные мнения при характеристике объектов показа); в письменных текстах - использование паралингвистических средств передачи информации (шрифтовые и цветовые выделения; знаки-указатели); в) установка на диалог: (повышенная адресованность).

2) фактор «устности» как совокупности ситуативно и функционально обусловленных факторов прямой, непосредственной коммуникации обусловливает наличие в устном экскурсионном тексте следующих специфических лингвистических параметров: а) наличие элементов устно-речевой экспрессии в основном предметно-логическом плане ЭВ (включение контакторов, автокомментаторов, примеров «несобственного» текста, орнаментальных фигур), обеспечивающих необходимый для эффективного общения персонифицированный режим передачи информации; б) расширение общелитературного комплекса языковых средств, используемых для создания экскурсионного сообщения, богатым арсеналом устно-речевых средств выразительности (текстовых и лексических повторов, уточнений, употребления предложений неусложненной конструкции, простоты субъектно-предикатных отношений), соответствующих особенностям зрительного и слухового восприятия.

Фактор устности требует также активного использования в процессе экскурсионного общения интонационного разнообразия, вариативности темпоритма, звуковысотного, тембрального рисунка речи, а также невербальных средств установления контакта со слушателями.

При этом ЭР - жанр бинарный: адресат экскурсионного текста выступает его соавтором (на предтекстовом этапе и в письменных экскурсионных текстах - как гипотеза идеального обобщенного адресата, который добровольно позволяет вторгаться в свое сознание и моделировать воспринимаемую реальность; в процессе реального экскурсионного общения - как активный участник экскурсионного диалога, регулирующий своим коммуникативным поведением процесс продуцирования экскурсионного текста.

Данная работа является начальным этапом в исследовании ЭР как лингвистического и жанрово-стилевого феномена. В перспективе возможно подробное изучение вопросов, связанных с историей развития и эволюцией 180 к жанра экскурсионной речи, с его включением в масс-медиальный дискурс (появлением целого ряда телевизионных проектов научно-просветительского и рекламно-развлекательного характера, в основе которых можно обнаружить черты жанровой модели экскурсионной речи). Представляется актуальным также детальное изучение поликодовой природы экскурсионной речи и, самое важное, - исследование психолингвистических особенностей экскурсионного общения.

 

Список научной литературыБахвалова, Любовь Евгеньевна, диссертация по теме "Русский язык"

1.Основная литература

2. Абдуазизов A.A. О статусе и критериях установления паралингвистических средств // Филологические науки. 1980. № б. С. 66-71.

3. Алефиренко Н.Ф. Проблема вербализации концепта. Волгоград: Перемена, 2003.96 с.

4. Алпатов В.М. Проблема речевых жанров в работах М.М. Бахтина // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 92-103.

5. Анисимова Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста /К постановке проблемы///Филол. науки. 1996. №5. С. 75.

6. Анисимова T.B. Е.В. Гимпельсон Современная деловая риторика. 4.2. Волгоград: Изд-во Волгогр. юрид. ин-та МВД России, 1998. 236 с.

7. Аннушкин В.И. Риторика и стилистика. Учебное пособие. 4.1. М.: АТиСО, 2004. 164 с.

8. Аннушкин В.И. Первая русская «риторика» (из истории риторической мысли). М.: Знание, 1989. 63 с.

9. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. 320 с.

10. П.Антонова Л.Г. Письменные жанры речи учителя: учебное пособие к спецкурсу «Теоретические основы частной педагогической риторики». Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 1996. 114 с.

11. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. 767 с.

12. И.Артемова О.Г. Использование графических и паралингвистических средств в создании семантики художественного образа персонажа (на материале рассказов Р. Брэдбери) // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж, 2002. С.48-50.

13. Арутюнова Н. Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. С. 52 56

14. Арутюнова Н.Д. О движении, заблуждении и восхождении // Логический анализ языка: Космос и хаос. М.: Индрик, 2003. С. 3-11.

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.

16. Багдасарян Т.О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза») // Жанры речи. Вып. 3. Саратов: Колледж, 2002. С. 240-245.

17. Баженова Е. А. Научный текст в аспекте поликонтекстуальности. Пермь, 2001. 272 с.

18. Бакланова И.И., Федосюк М.Ю. Речевой жанр анекдота с позиций интепретационной лингвистики // Проблемы интепретационной лингвистики. Новосибирск, 2000. С. 143- 154.

19. Баранов А. Г., Паршин Л. Б. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики // Проблемы эффективности речевой коммуникации: Сб. научно-аналитических обзоров / Ред. Н. А. Безменова, Л. Г. Лузина. М.: ИНИОН, 1989. С. 41-115.

20. Баранов А.Г. Когниотипичность текста: К проблеме уровней абстракции речевой деятельности. //Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. С. 4-12.

21. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов. // Вопросы языкознания. 1992. №3. С.84-93.

22. Барнет В. Проблемы изучения жанров устной научной речи. В кн: Современная русская устная научная речь. Т1. Общие свойства и фонетические особенности. / Под общей ред. O.A. Лаптевой. Красноярск, 1985. С. 155-197.

23. Бархаш JI. Виды и формы туристских путешествий и экскурсий. М., 1994. 245 с.

24. Баталова JI.B., Мерзлякова Г.В. История развития дореволюционного отечественного туристско-экскурсионного дела // Ученые записки Казанского государственного университета. Т. 151., кн. 2, ч.2. 2009. С. 80-91.

25. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров //Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 237-280.

26. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М: Искусство, 1979. 423с.

27. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 448 с.

28. Бернацкая A.A. К проблеме "креолизации" текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. Гос. ун-т; Под редакцией А.П. Сковородникова. Вып. 3 (11). Красноярск, 2000. С. 78-83.

29. Богданов О.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство. //Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 26 31.

30. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуации. //Жанры речи. Саратов, 1997. С. 12-22.

31. Большиянова JI.M. Внешняя организация газетного текста поликодового характера // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. М., 1987. С. 97.

32. Борботько В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения). Автореф. дис. докт. филолог, наук. Краснодар. 1998. 25 с.

33. Борисова И. Н. Замысел разговорного диалога в структуре коммуникации.// Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 241-272.

34. Борисова И. Н. Категория цели и аспекты текстового анализа. // Жанры речи. Вып. 2. Саратов, 1999. С. 81-97.

35. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. Екатеринбург: Изд-во Урал ун-та, 2001. 408 с.

36. Борисова И.Н. Нарратив как диалогический жанр // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 245-262.

37. Брачкова Д. О связности в устных коммуникатах// Синтаксис текста. М., 1979.359 с.

38. Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М., 1984. 157 с.

39. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997. 576 с.

40. Бурлина Е. А. К вопросу о жанре как методологической проблеме. // Методологические проблемы современного искусствознания. М., 1986. С. 330 351.

41. Бутиков Г.П. Работа музеев в условиях перехода страны к рынку. Учебно-методическое пособие. С.-Петербург: Питер, 1994, 57 с.

42. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: учебное пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2003. 302 с.

43. Васильева И.И. О значении идеи М.М. Бахтина о диалоге и диалогических отношениях для психологии общения // Психологические исследования общения / Под ред. Б.Ф. Ломов, A.B. Беляева, В.Н. Носуленко. М., 1985. С. 45-51.

44. Ведьманова Е.Е. Особенности искусствоведческого комментария как вторичного зависимого креолизованного текста // Известия Самарского центра Российской академии наук. Т. 11. № 4. 2009. С. 87-96.

45. Вежбицка А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

46. Вежбицка А. Речевые жанры. // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 99-111.

47. Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. №2 (4). М.: Языки славянской культуры, 2002. С. 6-34.

48. Вежбицка, А. Речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 251-275.

49. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. 172 с.

50. Винокур Т. Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего //Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С. 5-29.

51. Витт Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения // Вопросы психологии. 1981. № 4. С. 60—69.

52. Волков A.A. Основы риторики. Академический проект, 2003. 304 с.

53. Волков Ю.В. Введение в гостиничный и туристический бизнес. Ростов-на-Дону, 2002. 76 с.

54. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения // Политическая лингвистика. Вып. 20. Екатеринбург, 2006. С. 180-189.

55. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст в политическом дискурсе // Политическая лингвистика. Екатеринбург, 2007. Вып. 3 (23). С. 73-78.

56. Гайда С. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи 1. Саратов: «Колледж», 1999. С 103-112.

57. Гайда С. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. С. 22 28.

58. Галлямова Н.П. Речевой жанр «обещание, клятва»: функционально-прагматический аспект. // Избранные вопросы русского языка и лингводидактики. Познань, 2002. С. 39-47.

59. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 144 с.

60. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.

61. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. Тбилиси, 1986.316 с.

62. Гейнике H.A. Культурно исторические экскурсии. М., 1993. 450 с.

63. Герд В.А. Экскурсионное дело. М. Л.: Госиздат, 1999. 410 с.

64. Гецевич H.A. Основы экскурсоведения. Минск, 1999. 513 с.

65. Гийом Ж., Мальдидье Д. О новых приемах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла. М., 1999. С. 124-136.

66. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М., 1997. 272 с.

67. Голованов Н. Выставочная деятельность художественных музеев // Труды НИИ культуры. Т8. М., 1972.

68. Головина Л.В. Взаимодейсвие иконических и вербальных средств при смысловом восприятии текста: Дис. . канд. филол. наук. М., 1986. 173 с.

69. Гольдин В. Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 23-24.

70. Гольдин В.Е., Дубровская О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий. // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 5-17.

71. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во СГУ, 1993. Вып. 25. С. 151 160.

72. Гольдин В.Е. Проблемы жанроведения // Жанры речи. Саратов, 1997

73. Грайс К. С. Логика и речевое общение.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматикаМ., 1985. С. 217-237.

74. Гревс И.М. История в краеведении // Отечество: Краеведческий альманах. М., 1991.25 с.

75. Гудков, Д.Б. Для чего мы говорим? (К проблеме ритуала и прецедента в коммуникации) //Язык, сознание, коммуникация. Вып. 2. «Филология». М.: МАКС-Пресс, 1997. С. 34-35.

76. Гуляев В.Г. Организация туристической деятельности. М., 1996. 52 с.

77. Гусев Э.Б. Выставочная деятельность в России и за рубежом: Учебно-методическое пособие. М., 2005. 37 с.

78. Гутина P.M. Проблема взаимосвязи эмоционального и информационного в методике проведения экскурсий для школьников 5-7 классов в художественном музее// Музей и зритель. Архангельск, 1991. С. 40-46.

79. Данилов С.Д. О канонах внутрижанровой интеракции (на материале речевого жанра «проработка») // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 214-226.

80. Данилов, С.Ю. Жанр проработки в тоталитарной культуре. // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. Вып. 2. С. 216-226.

81. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. 234 с.

82. Дементьев В. В. Изучение речевых жанров: Обзор работ в современной русистике. // Вопросы языкознания. 1997. № 1. С. 109 121.

83. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. 246 с.

84. Дементьев В. В. Светская беседа: жанровые доминанты и современность /В.В. Дементьев // Жанры речи 2. Саратов, 1996. С. 157-177.

85. Дементьев В. В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров. // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 34-44.

86. Дементьев В. В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. 1999. №1. С. 37-55.

87. Дементьев B.B. Вторичные речевые жанры (онтология непрямой коммуникации). // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. Вып. 2. С. 31-46.

88. Дементьев В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 18-39.

89. Демидова Т.В. Речь экскурсовода как важнейший фактор воздействия на аудиторию // Язык. Речь. Речевая деятельность: межвузовский сборник научных трудов. Вып. 10. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2008. С. 59-67.

90. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 239320.

91. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. С. 77-82.

92. Дённингхаус С. Теория речевых жанров М.М. Бахтина в тени прагмалингвистики . // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 104117.

93. Десяева Н. Д. Типовые модели речевого поведения учителя-филолога и способы их реализации // Филологические заметки. Саранск, 1998. С. 114 -117.

94. Долженко Г.П. Экскурсионное дело. М. — Ростов-на-Дону, 2005. 98 с.

95. Долинин К. А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина // Русистика: Лингвистическая педагогика конца XX века. СПб., 1998. С. 35-46.

96. Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия. // Жанры речи- 2. Саратов, 1999. С. 7-13.

97. ЮЗ.Доценко Е.П. Семантика межличностного взаимодействия / Диссертационное исследование на соискание степени доктора психологических наук. Тюмень, 2000. 425 с.

98. Дридзе Т. М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976. С. 34 45.

99. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология. М.: Высш. школа, 1980. 224 с.

100. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 269 с.

101. Дридзе Т.М. Теоретико-методологические и прикладные проблемы социальной психологии знакового общения: Автореф. дис.д-ра псих. наук. М.,1983. 360с.

102. Дубровская О.Н. Сложные речевые события и речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. Вып. 2. С. 97-102.

103. Дьякова P.A. История экскурсионного дела в СССР. М., 1981.

104. Дьякова P.A. Основы экскурсоведения. М., 1985

105. Дьякова P.A., Емельянов Б.В., Пасечный П.С. Основы экскурсоведения. М.: Просвещение, 1985. 256 с.

106. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. С. 135 149.

107. Ейгер Г.В., Юхт B.JI. К построению типологии текстов// Лингвистика текста: Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М.Тореза. 4.1. М.,1974.

108. Емельянов Б.В. в помощь экскурсоводу. М.: Знание, 1976. 112с.

109. Емельянов Б.В. Методика подготовки и проведения экскурсий. М., 2001. 355 с.

110. Емельянов Б.В. Организация работы экскурсионного учреждения. М., 1997. 290 с.

111. Емельянов Б.В. Организация экскурсионной работы. М.: Знание, 1984. 144с.

112. Емельянов Б.В. Организация экскурсионной работы: Методика, опыт. М., 2004. 525 с.

113. Емельянов Б.В. Основы экскурсоведения. М., 1995. 423 с.

114. Ермакова О.П., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С. 30-64.

115. Илюхин М.М. Рассказ на экскурсии. Методические рекомендации. М.: ЦРИБ Турист, 1981. 54 с.

116. Ипполитова H.A. Текст в системе обучения русскому языку в школе. М.: Наука, 1998. 176 с.

117. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: Едиториал УРСС, 2003. 284 с.

118. Каменская О. Л. Лингвистика на пороге XXI века // Лингвистические маргиналии. М., 1996

119. Каменская О. Л. Компоненты семантической структуры текста. Автореферат диссер . .доктора филол. наук. М., 1988. 22 с.

120. Капанадзе Л. А. Разговорная речь как генератор неопределенности // Русский язык сегодня. М., 2000. С. 287-293.

121. Капанадзе Л. А. Способы выражения оценки в устной речи / Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 151-156.

122. Капанадзе Л.А. Развитие речевых жанров в русском языке // Русский язык. Opole, 1997. С. 12-31.

123. Карасик В. И. Язык социального статуса. М., 1992. 329 с.

124. Карасик В. И., Шаховский В.И. Об оценочных пресуппозициях // Языковая личность: вербальное поведение. Волгоград, 1998. С. 3-13.

125. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистический и эмотивный аспекты. Волгоград-Саратов: Перемена, 1998. С. 185-197.

126. Карасик В.И. Ритуальный дискурс. //Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. З.С.157-170.

127. Карасик В.И. Структура институционального дискурса. // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. С. 25-33.

128. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 390 с.

129. Квартальнов В.А., Сенин B.C. Организация туристско-экскурсионного обслуживания. М., 2000. 292 с.

130. Квартальнов В.А. Туризм, экскурсии, обмены. М., 2001. 356 с.

131. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. № 5. С. 126-139.

132. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. 189 с.

133. Киселева Л. Путеводитель как семиотический объект: к постановке проблемы (на примере путеводителей Эстонии) // Материалымеждународного семинара Путеводитель как семиотический объект. Тарту, 2007. С. 17

134. Китайгородская М.В. Наблюдение над построением устного просторечного текста // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 156-182.

135. Китайгородская М.В. Современная городская коммуникация: тенденции развития: (На материале языка Москвы) // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М., 1996. С. 345-384

136. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Речь москвичей. Коммуникативно-культурологический аспект. М.: Ин-т рус. языка РАН., 1999. 346 с.

137. Киуру К.В. Публичная коммуникация: дискурсивные практики и коды / К.В. Киуру, C.B. Меньшенина, E.H. Пескова, Е.В. Пономарева, Е.П. Соколова. Челябинск: Изд-во Южно-Уральского ун-та, 2005. 160 с.

138. Климова С.О. Специфика подготовки экскурсоводов в храме-памятнике «Спас на крови» // Государственный музей-памятник «Исаакиевский собор» / Кафедра Исаакиевского собора. 2007. № 3. С. 17-20.

139. Клюканов И. Э. Структура и функции параграфемных элементов текста. Автореф. дисс. к.ф.н. Саратов, 1983. 17 с.

140. Клюканов И. Э. Единицы речевой деятельности и единицы речевого общения //Языковое общение: процессы и единицы. Калинин. 1988. С. 21-25.

141. Кожин А. Н., Крылова О.Б., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высш. школа, 1982. 223 с.

142. Кожина M. Н. Речевой жанр и речевой акт: (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи. Саратов, 1999. Вып. 2. С. 52-61.

143. Колшанский Г. В. О языковом механизме порождения текста // Вопросы языкознания. 1983. №3. С.44-51

144. Коновалова Т. Р., Першина О.Н. Устная профессиональная речь: (На материале речи учителя) // Вопросы стилистики. Вып. 23. Саратов, 1989. С. 60-70.

145. Костомаров Б.В., Бурвикова Н.Д. Символы процентных текстов в коммуникации // Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней: Мат. конф. и семинаров. Волгоград, 1999. 127 с.

146. Кохтев H.H. Основы ораторской речи. М.: Изд-во МГУ, 1992. 240с.

147. Кохтев, H.H. Риторика. Учебное пособие для учащихся 8-11 классов учебных заведений с углубленным изучением гуманитарных предметов, а также для лицеев и гимназий. М.: Просвещение, 1994. 207 с.

148. Красных В. В. Коммуникативный акт и его структура // Функциональные исследования: Сборник статей по лингвистике. Вып. 4. М., 1997. С. 34-49.

149. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М., 1998. 375 с.

150. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. 270 с.

151. Крейдлин Г. Е. Семантические типы текстов // Лики языка. М., 1998. С. 174-185.

152. Крысин Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. С. 42-52.

153. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка М.: Наука, 1989. 186 с.

154. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. 1994. №4. С. 34-47.

155. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1.С. 6-17.

156. Культура русской речи. Учебник для вузов. /Под ред. Л.К. Граудиной, E.H. Ширяева. М.: Норма-инфра М, 1999. 560 с.

157. Кусов Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 27 с.

158. Ладыженская Т.А. Устная речь как средств и предмет обучения. М: Наука, 1998. 136 с.

159. Лаптева O.A. Живая русская речь с телеэкрана. Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. М.:УРСС, 2000. 520 с.

160. Лаптева O.A. Нормативность некодифицированной литературной речи \\ Синтаксис и норма. М., 1974. 345 с.

161. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. 399 с.

162. Лаптева O.A. Синтаксическая дискретность монологического высказывания в устной научной речи // Функциональные стили: лингвистические аспекты. М., 1985. С. 147.

163. Лещинский А. Экскурсия как общение \\ Музей и современность. Вып.2. М., 1976. С. 32.

164. Лингвоконцептология. / Науч. ред. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2008. Вып. 1.226 с.

165. Лихачев Д.С. Литература эпохи «Слова о полку Игореве» // Памятники литературы Древней Руси: XII век. М.: Худож. лит., 1980. С. 5-22.

166. Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. 448 с.

167. Майданова Л.М. Речевая интенция и типология вторичных текстов. // Человек текст - культура. Екатеринбург: Ин-т развития регионального образования, 1994. С. 81-104.

168. Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск: Урал. гос. ун-т, 1987. 65 с.

169. Макаров М.Л. Выбор шага в диалоге: опыт эксперимента // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992. С. 129 134.

170. Макаров М.Л. Жанры в электронной коммуникации quo vadis? // Жанры речи. Вып. 4. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж». 2005. С. 336-351.

171. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста: Конспект лекций. Тверь.: Изд-во Тверск. ун-та, 1990. 52 с.

172. Макаров M.JI. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 453 с.193 .Малышев А. А. Методические рекомендации по использованию элементов психологии в экскурсиях. М., 1980. 48 с.

173. Маркова Л.Ф. Когнитивная идентификация речевого жанра: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2003. 20 с.

174. Матвеева Т.В. К лингвистической теории жанра // Collegium. Кшв, 1995. №1/2. С. 65-71.

175. Матвеева Т.В. Непринуждённый диалог как текст // Человек. Текст. Культура. Екатеринбург, 1994. С. 125-140

176. Матвеева Т.В. Функциональные стили текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. 172 с.

177. Мейлах Б.С. Процесс творчества и восприятие: комплексный подход: опыт, поиск, перспективы. М.: Искусство, 1985. 318 с.

178. Михальская А.К. Основы риторики: мысль и слово. М.: Просвещение, 1996. 416 с.201 .Михальская А.К. Практическая риторика и ее теоретические основания. М.: Прометей, 1992. 137 с.

179. Михеев А. В. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста. // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. М., 1984. С.191- 199.

180. Мишланова С.Л. Профессиональная языковая личность как категория когнитивного терминоведения // Материалы Международной научной конференции «Изменяющийся языковой мир». Пермь, Пермский гос.университет, ноябрь, 2001. URL: http://language.psu.ru.

181. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. 183 с.

182. Москальская О.И. Текст два понимания и два подхода // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М: Наука, 1984. С. 154-162.

183. Музыкант B.JI. Теория и практика современной рекламы. М.: «Евразийский регион», 1988. 401 с.

184. Налимова Т.А. Экскурсионная речь как профессиональный жанр учителя словесника: диссертация на соискание ученой степени кандидата пед. наук. Новокузнецк, 2000. 210 с.

185. Неволин И.Ф. Психологические особенности переработки текстовой информации в условиях ограничения времени // Новые исследования в психологии. 1975. № 2. С. 62—71

186. Николаева Т. М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании русского языка как иностранного // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М.: Изд-во МГУ, 1969. С. 47-72.

187. Орлова Т.Г. Поликодовый текст в курсе речеведения // Речеведение в теоретическом и прикладном аспекте. Новосибирск, 1998. С. 60-63. 217.Основы музееведения: учебное пособие /Отв. Ред. Э.А. Шулепова. М.: Едиториал УРСС, 2005. 504 с.

188. Павлюк С. Путеводители: что, зачем, как? Электронный ресурс.: сайт Академии Вольных Путешествий. URL: http://avp.travel.ru/pavluk-2006.htm (дата обращения: 11.03.2009 )

189. Паршина О.Н. Специфика жанровой формы теледебатов // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 226-231.

190. Попова, З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М: ACT: Восток-Запад, 2007. 314 с.

191. Почепцов Г.Г. Паблик рилейшинз для профессионалов. ML: «PEKJ1-БУК». 2001.624 с.

192. Проблемы экскурсионной работы со школьниками // Современный художественный музей. Проблемы деятельности и перспективы развития. JL, 1980. С. 48-56.

193. Пчелинцева М.С. Взаимодополняемость вербально-визуальных элементов информации в семиотическом пространстве рекламного дискурса: дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2003. 194 с.

194. Радзиевская Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. С. 79-108

195. Риторика. Хрестоматия. /Сост.: В.И. Аннушкин. Пермь, 1994. 141 с.

196. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. М.: СвР-Агус, 2000. 136 с.

197. Рождественский Ю.В. Теория риторики. Изд. 2-е, испр. М.: Добросвет, 1999. 487 с.

198. Романенко А.П., Санджи-Гаряева З.С. Общефилологические основания советской жанровой системы // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 62-74.

199. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. 478 с.

200. Савинкова P.A. Развитие экскурсионного дела в Самаре в конце 19-начале 20 вв. // Вестник СамГУ. 2009. №3. С. 90-94.

201. Салимовский В. А. Функционально-стилистическая традиция изучения жанров речи // Жанры речи 2. Саратов, 1999. С. 61-75

202. Салимовский В.А. Есть ли у жанроведения границы в пределах коммуникативной лингвистики? // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 52-62.

203. Салимовский В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст). Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. 235 с.

204. Салова Ю.Г. Экскурсионная работа ярославских школ в первой трети 20 века // Краеведческие записки / Ярославский гос. ист.-архитектур. и художеств, музей-заповедник. Ярославль: Ремдер, 2005. Вып. 8: Материалы 8 и 9 Тихомировских чтений. С. 485-494.

205. Салова Ю.Г. Экскурсионно-краеведческая работа ярославских школ в первой трети 20 века // Карабиха. Ярославль: Александр Рутман, 2006. Вып.5. С. 306-314.

206. Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость».// Жанры речи. Саратов, 1997. С. 188-195

207. Седов К.Ф. Жанры речи в становлении дискурсивного мышления языковой личности // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999. С. 86-98.

208. Седов К.Ф. Коммуникативные стратегии дискурсивного поведения и становления языковой личности //Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С. 920

209. Седов К.Ф. Речевое поведение и типы языковой личности // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 298-311.

210. Седов К.Ф. Типы языковых личностей по способности к кооперации в речевом поведении // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. С. 6 —12.

211. Седов К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 40-52.

212. Семантика и прагматика языковых единиц: сборник трудов. Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2004. 340 с.

213. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 170-195.

214. Сибирякова И.Г. Тема и жанр в разговорной речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 56-66.

215. Синтаксис текста. / Под ред. Золотовой Г.А. М.: изд-во «Наука», 1979. 359 с.

216. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи 2. Саратов, 1999. С. 26-31.

217. Сиротинина О.Б. О терминах «разговорная речь», «разговорность» и «разговорный тип речевой культуры» // Лики языка. М., 1998. С. 348-353

218. Сиротинина О.Б. Устная речь и типы речевых культур// Русистика сегодня. Вып. 4. М., 1995.С. 3-21.

219. Современная русская устная научная речь. Т1. Общие свойства и особенности. / Под общей редакцией O.A. Лаптевой. Красноярск, 1985. 357 с.

220. Солганик Г. Я. К проблеме модальности текста // Русский язык: функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984. С. 173-186.

221. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Высш. шк., 1981. 183 с.

222. Сонин А. Г. Комикс как знаковая система: Дис. канд. . филол. наук. Барнаул, 1999. 236 с.

223. Сонин А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления. // Вопросы языкознания. М., 2005. №6. С. 115-123

224. Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста М.: Наука, 1985. 186 с.

225. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979. 207 с.

226. Сорокин Ю.Н., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция. // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 98.

227. Степанов В.Н. Провоцирование в социальной и массовой коммуникации: монография. Спб.: Роза мира, 2008. 268 с.

228. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001. 990 с.

229. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. 252 с.

230. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 58-65.

231. Стернин И.А. Риторика. Воронеж: Издательство «Кварта», 2002. 224 с.

232. Стернин И.А. Русский речевой этикет. Воронеж: ВОИПКРО, 1996. 126 с.

233. Текст и дискурс: Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. /Отв.ред. В. Е. Чернявская. СПб.: С.-Петерб. ун-т экономики и финансов, 2001. 155 с.

234. Трошина Н. Н. Коммуникативная стратегия и стилистическая структура текста // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М., 1989. С. 134-150.

235. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика// Филологические науки. 2001.№ 3 С. 56-65.

236. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. М.: Наука, 1985. 247 с.

237. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986. 145 с.

238. Усыскин Г. Очерки истории Российского туризма. М. СПб, 2000. 69 с.

239. Ухова Л.В., Тихонова O.A. Интерпретационный анализ текстов печатной рекламы: монография. Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2008. 139 с.

240. Федосюк М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи. «Утешение», «убеждение» и «уговоры». // Русская речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С. 73-94.

241. Федосюк М. Ю. Репертуар жанров речи радиоведущих музыкальных программ // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.С. 196-207.

242. ФедосюкМ. Ю. Стиль «ссоры» //Русская речь. 1993. №5. С. 14-19.

243. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспект. М.: Рус. яз., 1982. 126 с.

244. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении). М.: Знание, 1982. 160 с.

245. Цетилис Л.К., Каталане Н.Я. Теория публичной речи. Рига, 1971. 205 с. 282.Чайка И. Публичное выступление: как по нотам. URL: http://www.profi.tsr.ru, свободный.

246. Чаплыгина И.Д. Средства адресованности: Ты-категория в современном русском языке: автореф. дис. . док. филол. наук. М., 2002. 22 с. 284.Человек-текст-культура: коллект. монография. / Под ред. H.A. Купиной, Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1994. 235с.

247. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. 282 с.

248. Чепурных В.И. Лингво-стилистический анализ параграфемных элементов текста // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка. СПб.: Мир, 2003. 356с.

249. Чистякова Г.Д. Формирование предметного кода как основа понимания текста. // Вопросы психологии. 1981. № 4. С. 50—59.

250. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. 326 с.

251. Шемякина A.B. Стратегии персонализации в институциональном дискурсе (на материале английских и русских перформативных высказываний): Дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 202 с.

252. Шестакова И.Г. Адресованность как категориальный признак текста научно-технической рекламы (на материале английского и русского языков) // Филология и человек. 2008. № 3. С. 133-144.

253. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.

254. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.,1977. 123 с.

255. Шмелева Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка.// Russistik. Русистика. Berlin. 1990. № 2. С. 20-32.

256. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 88-98.

257. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. М.: Петрополис, 1998. 432 с.

258. Юхневич М.Ю. Я поведу тебя в музей: Учебное пособие по музейной педагогике / Рос. ин-т культурологии. М., 2001. 134 с.

259. Якобсон P.O. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Избранные работы. М., 1985.

260. Янчук В.А Методология, теория и метод в современной социальной психологии и персонологии: интегративно-электический подход: Монография. Минск, 2000. 356 с.1. Источники

261. Алешковский М.Х. Каменные стражи. Путеводитель по древним крепостям. JL: Лениздат, 1971. 174 с.

262. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136- 137.

263. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 608 с.

264. Блэкмор Р., Макконахи Д. Париж. Самый популярный путеводитель в мире. М., 2007. 600 с.

265. Большой толковый словарь русского языка /Под ред. С.А. Кузнецова. СПб: Норинт, 2003. 1536 с.

266. Виртуальный путеводитель по истории Энгельса-Покровска Электронный ресурс.: сайт Дмитрия Бавина; электрон., текстовые, графич. данные об истории и достопримечательностях города Энгельса. 2009.: http:// pokrovskguide.narod.ru

267. Государственный Эрмитаж. Виртуальная экскурсия Электронный ресурс.: электрон., текстовые, графич. данные о коллекциях и экспозициях музея Эрмитаж, 2006. Режим доступа: http://www.hermitagemuseum.org/htmlRu/08 00. html.

268. П.Жельвис В.И. Прогулки по Ярославлю: Путеводитель. Ярославль: Верхняя Волга, 2001. 192 с.

269. Из собраний музеев России «Collections». [Электронный ресурс]: сервер Российского Этнографического музея. URL: http://www. collections.spb.ru (свободный доступ).

270. З.Козлов П. И. Ярославль: путеводитель / П. Козлов, А. Суслов, С. Чураков ; ред. 3. И. Цымбал; худ. И. Д. Коробейников; фото: Ю. А. Пичугина,

271. А. С. Скворцова, Ю. Г. Сластинина. Ярославль: Верх.-Волж. кн. изд-во, 1980.206 с.

272. Н.Козлов П.И. По родному городу : краткий путеводитель по истрическим местам Ярославля /ред. В. В. Рымашевский. Ярославль: Кн. изд-во, 1955.174, 2. с.

273. Кротов А. Индонезия и Малайзия (Практический путеводитель). М., 2008. 144 с.

274. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник /Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др.. М.: Флинта: Наука, 2003. 840 с.

275. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

276. Ломан О.В. Музей-квартира H.A. Некрасова. Л., 1971 С. 26-28

277. Львова И. Путеводитель по Санкт-Петербургу. СПб.: П-2; 2008. 32 с.

278. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука. 2003.

279. Мейерович М. Г. Знакомьтесь, Ярославль: краткий очерк-путеводитель ред.: Г. Мурашев, Е. Козлова; худ.: С. Глушков, В. Жуков; цв. фото А. Кувыркина. Изд. 2-е, испр. и доп.; Ярославль: Верх.-Волж. кн. изд-во, 1964. 50, 1. с.

280. Обнорская Н. Н. Ярославль за Волгой: иллюстрированный, путеводитель-справочник по Заволжскому району Ярославля для любознательного пассажира городского общественного транспорта. Рыбинск: РМП, 2008.175, 1. с.

281. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1987. 795 с.

282. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник /под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михайльской; сост. A.A. Князьков. М.: Флинта, Наука, 1998.312с.

283. Путеводитель. Древнерусское искусство. Государственная Третьяковская галерея /под ред. Гурьевой Т.Г.; сост. Каменская Е.Ф., Зонова З.Т., Архангельская А.И. М., «Советский художник», 1968. 248 с.

284. Раппопорт А.Д. Золотое Кольцо. Путеводитель. М.: Вокруг света. 2008. 200 с.

285. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя/ Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Просвещение, 1985. 399 с.

286. Русский ассоциативный словарь. В 2-х т. От реакции к стимулу: более 100.000 реакций / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2002.

287. Рыбинский историко-архитектурный и художественный музей-заповедник: краткий альбом-путеводитель по коллекции музея. Рыбинск, 1993. 110 с.

288. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. Т. С. Аристова, M.JI. Ковшова, Е.А. Рысевой, В.Н. Телия и др.. М.: Отечество, 1995. 368 с.

289. Словарь русского языка: в 4 т. М.: Изд-во «Русский язык».Т. 3. 1983. 752 с.

290. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М. Л.: Изд-во Академии Наук СССР. Т. 10. 1960. 1775 с.

291. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.

292. Толковый словарь русского языка: В 4 т. /Под ред. Д.Н. Ушакова. Т.З. М.: ГИИНС, 1939. 1423 с.

293. Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. А.Н. Тихонова. / Сост. А.Н. Тихонов, А.Г. Ломов, A.B. Королькова. Справочное изд.: в 2-х томах. М.: Флинта: Наука, 2004.

294. Чернобережская Е.П. Санкт-Петербург. Оранжевый путеводитель.

295. Издательство: Эксмо, 2009. 600 с. 40.Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русскогоязыка. М.: Русский язык. Т. 1. 1993. 624 с. 41.Шапиро Ю.Г. Эрмитаж. По выставкам и залам. Путеводитель. М.,

296. Ярославль, путеводитель. Электронный ресурс.: сайт «Отдых в России» URL: http://www.turlog.ru (свободный доступ).

297. Ярославль. Путеводитель. Санкт-Петербург: ООО «Аврора», 2008. 103 с.

298. Ярославль: фотопутеводитель / сост. Эллы Сергеевны Страховой; текст Натальи Васильевны Удраловой; фотографии Ирины Игоревны Стин и Анатолия Васильевича Фирсова; худож. оформление Виолетты Карловны Завадовской. М.: Планета, 1987. 191, 1. с.

299. Ярославский художественный музей: Путеводитель. Ярославль: Верх.-Волжск. кн. изд-во, 1987. 128 с.