автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
"Житие Тэклэ Хайманота" как памятник эфиопской средневековой литературы

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Носницин, Денис Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему '"Житие Тэклэ Хайманота" как памятник эфиопской средневековой литературы'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Носницин, Денис Александрович

ВВЕДЕНИЕ.

1. Тэклэ Хайманот. Историко-биографические сведения о герое повествования.

2. Редакции „Жития Тэклэ Хайманота" и другие источники о герое повествования; материалы исследования.

3. Историографический обзор. Проблемы исследования эфиопской агиографии.

4. Цели и задачи исследования.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.

1. Вступительная формула и предисловие.

2. Родословие святого.

3. История родителей святого.

4. Зачатие святого.

5. Рождение святого и его крещение.

6. Детство святого.

7. Принятие Тэклэ Хайманотом духовного сана. Загвэй.

8. Женитьба Тэклэ Хайманота и начало его подвига.

9. Тэклэ Хайманот в стране Кэтата.

10. Тэклэ Хайманот на горах Вифат и Билат

11. Тэклэ Хайманот в Дамоте.

12. Тэклэ Хайманот и Бэцэлотэ Микаель.

13 Тэклэ Хайманот в Дэбрэ Хайк и Дэбрэ Даммо.

14. Вознесение Тэклэ Хайманота в „страну".

15. Путешествие Тэклэ Хайманота в пустынь Вали.

16. Паломничество Тэклэ Хайманота в Иерусалим и Александрию.

17. Борьба Тэклэ Хайманота со змеем.

18. Тэклэ Хайманот на горе Коат, в Жемма и Граръя. Основание обители

19. Последнее борение, „завет" и смерть Тэклэ Хайманота.

20. „Порицание стране Шэва".

21. Счисление лет жизни Тэклэ Хайманота.

22. Свидетельства о гробнице Тэклэ Хайманота.

23. Колофоны редакций памятника.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Носницин, Денис Александрович

Раздел 1 .Тэклэ Хайманот. Историко-биографические сведения о герое повествования. Святой Тэклэ Хайманот почитается в Эфиопии как великий проповедник христианства и отец общежительного монашества в центральной и южной части страны, а также как основатель знаменитого монастыря Дэбрэ Либанос (изначально - Дэбрэ Асбо). Кроме того, согласно эфиопской традиции, Тэклэ Хайманот сыграл значительную роль в восстановлении власти т.н. Соломоновой династии (ок. 1270), к которой принадлежал и последний император Эфиопии, Хайле Селассе I (1929-74). Св. Тэклэ Хайманот почитается в Эфиопии всеми христианами, но особенно широкое распространение его культ получил в Шэва, Годжаме и Бэгемдыре, а также на севере Эфиопии и в Эритрее.

Множество храмов в Эфиопии освящены во имя Тэклэ Хайманота. Ежегодно, во время празднования трех три праздников, посвященные этому святому, Дэбрэ Либаност становится центром массового паломничества: 24 тахсаса - рождение Тэклэ Хайманота, 24 нэхасе - его упокоение, 12 гынбота -перенесение мощей святого. В эти дни Дэбрэ Либанос становится центром массового паломничества1. Кроме этого, т.н. „честь" праздника святого, подобно „чести" лишь немногих самых больших церковных праздников, отмечается ежемесячно 24-го числа . По популярности Тэклэ Хайманот уступает лишь св. Георгию или архангелу Михаилу; по числу почитателей и приверженцев культа с ним соперничает, очевидно, такой святой, как Гэбрэ Мэнфэс Кыддус3. Значительная часть почитателей Тэклэ Хайманота состоит в т.н. махбэрах, особых территориальных объединениях приверженцев культа святого. Нет сомнения в том, что Тэклэ Хайманота был исторической личностью; учеными неоднократно предпринимались попытки собрать и

1 См. Alula Pankhurst 1994:15-22; месяцы тахсас, нэхасе и гьшбот эфиопского календаря совпадают соответственно с 10/11 декабря - 8/9 января, 7 августа - 5 сентября и 9 мая - 7 июня григорианского календаря (подробнее об эфиопском календаре см. Hammerschmidt 1967:30-35).

2 См. Heyer 1971:90, по-другому Hammerschmidt 1967:135-36.

3 См. Kinefe-Rigb Zelleke 1975:73, Тураев 1902:76-81. Согласно легенде, этот святой жил в XII-XIII в. В Синаксаре он поминается на 5 мэггабита, его святилище находится на горе Зыкваля, недалеко от Аддис Абебы, и ежегодно просещается огромным количеством паломников (Kriss, Kriss Heinrich 1975:9-29; Bezold 1916). сопоставить известия о жизни святого с тем, чтобы восстановить его „биографию". Ниже мы кратко воспроизводим жизненный путь святого так, как его реконструируют несколько известных эфиопистов4.

Считается, что Тэклэ Хайманот родился в первой половине XIII в. в Шэва (годами его жизни чаще всего называются 1215-1313), в регионе Зораре, в местности Цилалишь, в семье потомственного священника, предки которого переселились из северной части Эфиопии и жили в Шэва на протяжении уже примерно десяти поколений. Незадолго до рождения святого область была опустошена войсками Мотэлэми, языческого правителя области Дамот. При рождении святому было дано имя Фыссыха Цийон. Первым учителем Фыссыха Цийона был его отец, Цэга Зэаб; по прошествии нескольких лет он отвел сына к митрополиту Герыллосу (Кириллу), который рукоположил мальчика в дьяконы. Спустя несколько лет он принял сан священника. После смерти родителей он решил посвятить себя религиозному подвижничеству и миссионерской деятельности и принял новое имя: Тэклэ Хайманот („насаждение веры"). Некоторое время святой провел, насаждая христианство в соседних с Зораре областях. Потом он отправился на озеру Хайк (Амбассэл, Вэлло) и присоединился к монахам островного монастыря св. Стефана (Дэбрэ Эстифанос), настоятелем которого был Иесус Moa. Тэклэ Хайманот продолжил там свое духовное образование и собирал опыт в организации монастырского общежития. После девяти лет пребывания на оз. Хайк Тэклэ Хайманот отправился дальше на север, в Тигре, и проводит ряд лет в знаменитом монастыре Дэбрэ Даммо, обители, основанной, согласно традиции, Зэ-Микаелем Арэгави. По прошествии ряда лет Тэклэ Хайманот возвратился на оз. Хайк, к Иесус Moa, а оттуда пошел обратно на юг, в Шэва, где собрал группу последователей и учеников и развернул энергичную миссионерскую деятельность, особенно в области Граръя. Именно там Тэклэ Хайманот завершил свое странствие, основав монашескую общину Дэбрэ Асбо (ок. 1284 г.). Согласно хронологии жизни Тэклэ Хайманота, реконструируемой на основе нескольких источников, считается, что после этого святой прожил еще 29 лет и умер ок. 1313 г.; т.о., значительная часть жизни Тэклэ Хайманота совпала по времени с правлением „узурпаторской" династии Загве, свергнутой Йикуно

4 Taddesse Tamrat 1972:160-69, Sergew Hable Sellasie 1972:282-83, Huntingford 1966:35-40, Huntingford 1989:69-74, Derat 1998:135-36, Kriss, Kriss Heinrich 1975:30-41, Heyer 1998:103-07.

Амлаком ок. 1270 г.5.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему ""Житие Тэклэ Хайманота" как памятник эфиопской средневековой литературы"

Заключение.

Раздел 1. Отношения между текстами редакций памятника.

На основании результатов текстологического анализа редакций ЖТХ мы можем установить связи между ними, их хронологическую последовательность, и, таким образом, определить основные этапы развития этого памятника. По меньшей мере в ряде отношений результаты исследования можно считать достаточно близкими к окончательным.

Неожиданные результаты были получены в отношении СР. Прежде всего, по данным текстологического исследования, всей видимости, СР -синаксарное чтение на 24 нэхасе - на сегодняшний день следует считать одним из самых древних агиографических текстов о Тэклэ Хайманоте, которому могло предшествовать только устное предание. Эфиопские литераторы, очевидно, придерживались сходной точки зрения и считали СР самым старым, достоверным и авторитетным документом о святом. Именно поэтому СР лег в основу ХР, одной из следующих редакций ЖТХ (см. табл. 29а, см. ниже). Наши выводы не вполне соответствуют общепринятым представлениям о СР, однако основываются на данных текстологического анализа и поэтому представляются достаточно надежными. Дальнейшее, окончательное подтверждение будет получено в ходе исследования рукописного материала, если когда-нибудь будет найден старый список Синаксаря с СР, восходящий к первой половине XV в.

ВР составляет в агиографической легенде о Тэклэ Хайманоте важное звено (о времени написания см. Введение, разд. 2, ср. также Осн. часть, разд. 23), но занимает особую позицию по отношению к другим редакциям ЖТХ. ВР с трудом укладывается в литературный контекст эфиопской агиографии Шэва-Амхара середины XV в., по сравнению с ХР и ДЛР1, показывает гораздо меньше параллелей и общих черт с другими житиями. ВР, по всей видимости, представляет собой ранний этап литературного развития памятника; эта редакция, возможно, близка по времени к СР или даже предшествовала ей, и, без сомнения, предшествовала ХР. В текстовом отношении традиции ВР и СР практически независимы друг от друга, хотя, в своей основе восходят к одной и той же легенде.

ХР знаменует собой новый этам в развитии ЖТХ как литературного памятника. С созданием ХР в литературную традицию ЖТХ вошло житие-компиляция: помимо фрагментов, принадлежащих, очевидно, перу самого агиографа, полностью инкорпорировал СР (см. табл. 29а). Что касается ВР, то основные детали биографии святого по этой редакции не противоречат ХР: значительная часть топонимов, имен, а также описание событий и пр., имеющиеся в ВР, в том или ином виде, с той или иной интерпретацией могут быть найдены и в ХР. При этом необходимо также указать на глубокие различия между редакциями: ВР и ХР по разному трактуют „модель святости" Тэклэ Хайманота; примерно половина повествования ВР никак не отразилась в ХР. Установление прямых связей между текстами ВР и ХР также выглядит весьма проблематичным. В некоторых случаях мы можем говорить о близости текстов обеих редакций: ср., напр., начальный участок родословия святого (Осн. часть, разд. 2); сцену о нападении воинов Мотэлэми на Зораре (табл. 9, п.2; Осн. часть, разд. 3); некоторые детали в чуде об умножении муки (табл. 11, разд. 6), в истории крещения Кэтэта (разд. 9, табл. 14а); некоторые общие черты в истории о крещении Дамота, напр., рассказ о попытке повесить святого (табл. 16а, п.7; разд. 11); историю о крещении „водяного духа" Бэхрэ Алькым (разд. 18, п. 6), рассказ о пребывании вместе монахов и монахинь (разд. 18, п. 14-16) и др. Но единственным случаем, когда мы можем говорить о том, что автор ХР непосредственно опирался на ВР, является, пожалуй, лишь фрагмент одного колофона ХР (разд. 23). Можно предполагать, что автор ХР по меньшей мере знал ВР, хотя не использовал ее в той же мере, что и СР. М.6., на вопрос о связях между ВР и ХР будет дан более определенный ответ, если когда-нибудь будут найдены дополнительные материалы, позволяющие лучше изучить историю текста ВР.

По всей видимости, уже в первой четверти XVI в. назрела необходимость всесторонней редакции ЖТХ. В литературном отношении, требовалось приблизить язык и стиль ЖТХ к стандарту жития того времени. В содержательном отношении, некоторые детали биографии Тэклэ Хайманота, а также ряд эстетических и идеологических моментов, изложенных в ХР, нуждался в пересмотре. В результате возникла новый, еще более сложный агиографический памятник - ДЛР1, созданный на основе переработанной ХР, с привлечением ВР. Пассажи из СР попали в ДЛР1, по всей видимости, только через посредничество ХР596. Автор ДЛР1 хорошо знал ВР или имел ее перед глазами, но, поскольку ВР не могла заменить ХР в качестве основного источника информации, а в стилистическом и языковом отношении была уже весьма далека от тех образца, которому полагалось следовать, в активном использование текста ВР не было необходимости. Поэтому в ДЛР1 мы находим следы ограниченного применения текстовой материи ВР (см. табл. 296). Тем не менее, роль ВР в становлении ДЛР1 была очень значительна: агиограф использовал ее как авторитетный источник, дополняющий и в ряде случаев исправляющий ХР. Среди эпизодов, явно заимствованных из ВР, следует отметить: чудо о произнесении младенцем Фыссыха Цийоном трисвятого (см. разд. 6); расширение истории обращения язычников в Кэтата описанием языческих культов (разд. 9, табл. 14а, п.1; эпизод о наказании „князя" щепкой проходит через все три редакции); рассказ о пребывании Тэклэ Хайманота в Дэбрэ Даммо и на Хайк, получивший в ДЛР1 значение именно благодаря ВР (разд. 13), рассказ о приходе святого в Граръя и следующие за ним эпизоды, которые отсутствуют в ХР (см. табл. 20). Отход от изображения Тэклэ Хайманота как „раскаявшегося грешника" мог быть обусловлен, помимо всего прочего, и тем, что автор ДЛР1 не нашел в ВР подтверждения такой трактовке биографии святого. Вместе с тем, агиограф не использовал текст ВР для таких эпизодов, как, напр., рассказ об крещении и принятии в обитель „водного духа" (см. разд. 18, п.3-4), или история о вручении клобука и схимы Тэклэ Хайманотом своему духовному наставнику, Иесус Moa, предпочтя другие источники (см. разд. 13)597.

596 Т.о., частично подтверждается предварительный вывод К.Конти Россини, сделанный относительно CP (см. издание ВР 101), хронологическую последовательность редакций следует рассматривать по-другому.

597 Если в некоторых случаях (напр.,сцена о попытке Мотэлэми повесить святого на дереве, разд. 11; табл. 16а, п.7) не всегда легко установить, какой редакции автор ДЛР1 отдавал предпочтение, то связь традиций надежно подтверждается тем фактом, что ряд фрагментов ВР автор ДЛР1 инкорпорировал в свой текст целиком (они, однако, не попали в ДЛР2). Чудеса, совершившиеся при перенесении мощей святого, ср. табл. 296, п.4; среди них история о воскрешении Амдэ Мэскэликэ - „реплика" эпизода f.81-IV-VI (см. разд. 14). Исследование большего числа рукописей, возможно, позволит уточнить время включения этих фрагментов в ДЛР1, но уже сейчас можно с уверенностью полагать, что они были заимствованы из ВР при составлении самой ДЛР1 и сведении воедино всех сведений о святом, или несколько позже, при составлении серий чудес для ДЛР1. Остается открытым вопрос: восходят ли к традиции ВР

В виде схемы отношения между текстами биографии святого в редакциях ЖТХ могут быть изображены следующим образом (ср. Введение, разд. 2):

ДЛРЗ

Раздел 2. Литературные особенности ДЛР1. С созданием ХР в традицию ЖТХ вошел особый тип агиографического текста.

598

Автор ХР сам упоминает свой труд как „собранное (из) жития [святого]" ; подразумевая, т.о., что для создания биографии Тэклэ Хайманота он свел вместе материал из нескольких источников, посредством создания компиляции - соединения соединение несколько текстов в один.

Мы оставляем в стороне вопрос о том, какое место занимало компилирование среди творческих методов агиографов середины XV в.; очевидно, однако, что применение именно такого способа создания текста в традиции ЖТХ совпало с расширением фактографической базы легенды о Тэклэ Хайманоте. Последнее, в свою очередь, было обусловлено возникновением нового представления о том, каким следует быть литературному описанию жизни святого; оно могло быть связано с бурным развитием эфиопской литературы в эпоху царя Зэра Яыкоба (1434-68)599. М.6., именно тогда у литераторов возник интерес к тем сторонам биографии Тэклэ Хайманота, которые ранее не отражались в письменной традиции; тогда же появилось стремление к поиску новых источников о жизни и личности святого два последних чуда (ДЛР1, ff. 136-IV- 138-1; об изобилии припасов у монахов, которые решили отмечать праздник Тэклэ Хайманота; о воскрешении умершего эконома; об исцелении слепой вдовы)? Эти чудеса не включены в образец ВР, изданный К.Конти Россини.

598 См. ДЛР1, f.l-III: ^fl-H-il-A : 1£ Л» (: ЛА(1>). В списках написание термина неустойчиво, ср. ХРа, f. Ivb: »"Л+Т-ПА : 7£Л-; ХРс f.3rc: ГЛ+ЧП-А : 7£-Л» .

599 См. Getatchew Haile 1981а. и пересмотру того, что было уже известно о нем.

В случае с ХР мы установили, что автор этой редакции использовал СР как базовый текст. СР в основном не описывает события жизни святого, но лишь называет и перечисляет их; агиограф не стал дополнять его путем присоединения фрагментов собственного сочинения, но практически полностью включил в свою редакцию, создав из „упоминаний" событий своего рода опорные точки для нового текста и, т.о., основу повествования (ср. табл. 29а). Значение СР в становлении традиции ХР все же не следует преувеличивать: удельный вес этой редакции в ХР невелик по сравнению с авторским текстом. Основа сюжета ХР в значительной степени основана на СР, но не содержит ничего необычного для житийной литературы; объем этой информации невелик по сравнению с новым материалом, введенным в легенду. Текст ХР чрезвычайно сложен. Художественная система, в рамках которой работал автор ХР, по сравнению с предшествующими редакциями необычайно богата; об этом говорит широкий спектр литературных мотивов и тем, библейских моделей и цитат, заимствований из других произведений, влияние переводной агиографии. В ХР заметны также следующие особенности: 1) ХР, как и любое житие, состоит из фрагментов, относящихся к разным типам текстов (историографическое повествование, молитва, „плач", гомилия-^ггшя, проповедь в форме монолога, библейские цитаты и т.д.), однако автору не всегда удавалось удержать их равновесие; некоторые из них расширены до такой степени, что нарушают жанровый баланс и смысловое единство текста. Наоборот, некоторые из таких фрагментов имеют неожиданно слабо обозначенную форму, как, напр., „завет" (см. разд. 19); 2) Многие фольклорные элементы и „вульгарные" подробности, проникшие в ХР, сохранились во всей своей натуралистичности; 3) В образе Тэклэ Хайманота объединено несколько типов святости: в юности он - раскаявшийся грешник; далее - исповедник и мученик; на склоне лет - монах-отшельник и аскет; принявший, однако, „мученическую" смерть; соответственно, ХР включает элементы, встречаемые в жизнеописаниях всех четырех типов; 4) В отличии от СР и ВР, для языка ХР типичны длинные предложения. Агиограф стремился к умножению в тексте хвалебных эпитетов и декоративных элементов (своего рода словесная полнота). Все эти особенности говорят о том, что ХР, возможно, стоит на начальной стадии существования оригинальной агиографической традиции

Дэбрэ Либаноса (ср. Введение, разд. 2), с еще формирующимся, но уже своеобразным и самобытным литературным каноном, развивавшемся в русле литературной традиции Амхара/Шэва.

Творческий метод, использованный автором ХР, достигнул в ДЛР1 нового уровня. Основа метода работы автора ДЛР1, в общем, уже не отличалась от того, что мы видели в ХР, но этот агиограф, создавая свой текст, выполнял еще более сложную задачу. Уже автор ХР, возможно, имел перед глазами СР; однако автор ДЛР1 располагал, по всей видимости, уже двумя исходными текстами; сводя их, он производил идеологическую и стилистическую редакцию и одновременно добавлял фрагменты собственного сочинения. Процесс построения нового памятника из нескольких других, с параллельной обработкой текста на разных уровнях, требовал от книжника высочайшей квалификации: совершенного знания языка, долгого опыта работы с текстами, феноменальной памяти и огромной эрудиции. Агиограф, создавший ДЛР1, был, без сомнения, незаурядной личностью; по уровню своего литературного мастерства он должен был существенно превосходить автора ХР. Остается лишь догадываться, насколько благоприятны должны были быть обстоятельства, при которых „образовательный стандарт" агиографа мог повышаться столь быстро.

Из сравнения текстов ХРа и ДЛР1 можно составить представление о том, из каких операций состояла работа автора ДЛР1: 1) иногда агиограф переносил большие участки ХР в новую редакцию с минимальной доработкой (см. п. 4); 2) иногда агиограф заимствовал фрагменты ХР, но оставлял вне нового текста большие участки ХР и перестраивал структуру исходного текста; текстовая материя ХР перераспределялась и нередко почти полностью была поглощена ДЛР1; 3) агиограф часто включал в создаваемый текст свои фрагменты; 4) агиограф почти повсеместно производил более или менее глубокую стилистическую доработку исходного текста. При этом агиограф работал над текстом, как правило, в рамках двух или трех методов одновременно: напр., подвергал фрагмент ХР стилистической обрабокте и включал и присоединял к нему текст своего собственного сочинения.

Среди фрагментов ДЛР1, в основе которых лежит основательно переработанный текст ХР, следует отметить прежде всего историографическую часть биографии святого (см. Осн. часть, разд. 2); этом довольно большой участок текста в ХР (табл. 4, п. 2), составитель ДЛР1 не оставил без внимания, как может показаться на первый взгляд, а учел и использовал в хронологически упорядоченном повествовании. История о посещении Тэклэ Хайманотом обители Дэбрэ Хайк была продолжена второй частью, содержащей путешествие Тэклэ Хайманота по обителям севера, паломничество в Иерусалим и ряд других событий, маловажных для повествования, но имеющих большое идеологическое значение для легенды о святом. Особую категорию составляют случаи, когда автор ДЛР1, при составлении того или иного нового фрагмента, не опирался на конкретные пассажи ВР или ХР непосредственно, но перенимал представленные в них мотивы: напр., новый фрагмент появился из интерпретации ВР или ХР, как, напр., фрагмент о вознесении в „небесный удел" (разд. 14), хронологически соотнесенный с первым пребыванием святого на Дэбрэ Хайк.

Основная особенность художественной системы, в рамках которой работал автор ДЛР1, состояла, как представляется, в следующем. Этот агиограф стремился создать биографию святого, которая была бы в большей степени подчинена этикету, чем все предшествующие. Сравнение с ВР и ХР позволяет увидеть, что каждый эпизод из биографии Тэклэ Хайманота был проверен и, если нужно, переработан с тем, чтобы он укладывался в соответствующее представление о том, как то или иное событие из жизни святого должно было происходить. Эта художественная особенность отчетливо позволяет обособить ХР и ДЛР1 от других редакций ЖТХ. Различие между ХР и ДЛР1, уже не столь принципиальное, состоит в том, что литературный этикет, которому следовал автор ДЛР1, был более развит и создавал нормы для гораздо большего количества сцен и ситуаций, которые должны были быть реализованы в литературном описании жизни святого; помимо этого, повествование развивалось в сторону углубления и усложнения символизма, отдаляясь от буквального истолкования событий. Степень вмешательства автора ДЛР1 в текст ХР в значительной степени определялась именно этим фактором: автор ДЛР1 перерабатывал ту или иную сцену ХР, очевидно, для того, чтобы она соответствовала требованию канона. Отсюда возникла „парадность" и возвышенность стиля ДЛР1, но увеличился также объем того материала, который характеризуется как легендарный (см. Введение, разд.З). Приведем ниже ряд примеров:

- если в ХР просто говорится, что Цэга Зэ-Аб с рвением служил церкви и постоянно ходил в храм, то в ДЛР1 подробно объясняется, зачем и с какой целью (см. табл. 8, п.4);

- взятая в плен Эгзиы Харэйя не просто печалится, но выражает свои чувства в особом пространном „плаче" (табл. 9, п.З), переходящем в диалог с архангелом Михаилом. Ср. там же распоряжение Мотэлэми относительно свадебного пира, более детальное в ДЛР1. Ср. далее (табл. 9, п.5): если ХР говорит, что Мотэлэми обезумел, то ДЛР1 подробно объясняет, в чем выразилось это наказание безумием;

- в ДЛР1 заметно увеличивается количество сцен, в которых герои ЖТХ так или иначе коммуницируют с ангелами и божественными силами600, поскольку агиограф все время желает напомнить, что святой есть ни кто иной, как слуга Божий; во всех своих деяниях он есть лишь исполнитель божественной воли; как мы можем видеть из ХР, такое представление о святом человеке не всегда господствовало в житийном каноне (ср. табл. 12, п.1.);

- ср. табл.11 - во время голода, в канун праздника Михаила, Цэга Зэаб отправляется в церковь и молится над таботом, чтобы Бог „вразумил" его относительно сложившейся ситуации (лишь после этого случается чудо);

- ср. табл. 13, п.З - если в ХР Иисус Христос сообщает святому о его избранности, то в ДЛР1 Спаситель пересказывает вкратце всю историю родителей святого, объясняя в деталях, как его судьба направляется высшими силами;

- подвигу в Кэтата предшествует подробный перечень языческих верований и типов колдунов (табл. 14а, п.1). Рассказывая о дереве, которое повиновалось святому, агиограф нашел библейское соответствие (табл. 14, п.2). Крестив людей (в ДЛР1 святой видит Святого Духа, нисходящего в виде „белого

600 Ср. видения в ночь зачатия святого (табл. 9, п.7), возникающие в дополнения к нескольким сценам благовещения; молитва Цэга Зэаба накануне праздника Михаила (табл. 11); большая детализация сцены общения святого с ангелами (табл. 11; разд. 6); явление ангела патриарху накануне прихода Фыссыха Цийона (табл. 12, п.1); видение Михаила Эгзиы Харэйя после рукоположения святого в священники (табл. 13, п. 2); развитие эпизода явления святому Иисуса Христа (табл. 13, п.З); литургия в Кэтэта вместе с ангелами (табл. 14а, п.5); явление Михаила накануне прихода святого на гору Вифат (табл. 15, п.1); ср. роль Михаила в борении святого на горе Билат (табл. 15, п.4) и т.д. Ср. табл. 15, п. 1 - усиление: если в ХРа святой получает указание идти дальше от Михаила, а в ДЛР1 - от „гласа Божия". голубя"), Тэклэ Хайманот разъясняет людям основы веры (табл. 14, п.4); рассказ о в ДЛР1 завершает перечень успехов святого в Кэтата - число крещенных, влияние на соседние области, возведение церквей (табл. 14, п.5);

- ДЛР1 демонизирует языческие культы, связывая любое их проявление с поклонением дьяволу. В литературном отношении такие эпизоды нередко перегружены деталями, которые усложняют повествование и не позволяют составить ясное представление о том или ином культе (ср. разд. 10, рим. 317, разд. 18, п. 1-2 и т.д.).

- пространные фрагменты, где святой выступает как мученик за веру, вступая в борьбу с язычниками на Билят и в Дамоте (разд. 10, 11), составлены по образцу соответствующих текстов - житий мучеников;

- если „духовная карьера" святого в монашеских обителях (разд. 12, 13) была представлена в ХР как факт, то в ДЛР1 она „упорядочилась" через принятие монашеских регалий;

- согласно ДЛР1, Тэклэ Хайманота совершает „хожения" по обителям севера и паломничества в Иерусалим - необходимая состовляющая духовного совершенства и авторитета;

- ср. табл. 13, п.2: чтобы сделать композицию ДЛР1 симметричной и уравновешенной, автор включает в текст истолкование видения Эгзиы Харэйя.

- рассеянью в ХР эсхатологические элементы в ДЛР1 собраны о один эпизод, в котором Тэклэ Хайманот, будучи в экстатическом состоянии от аскетических радений, возносится на на небо, во всех деталях видит уготованный ему небесный „удел" и говорит с Иисусом Христом (разд. 14): текст жития должен во всех подробностях изобразить ту награду, которая ожидает почитателей святого;

- по сравнению с ХР, отношения Тэклэ Хайманота и правителями изображены как симфония духовной и светской власти; Тэклэ Хайманот - наставник и духовный отец светских правителей, которые испытывают к нему глубочайшую привызанность и желают все время быть в непосредственной близости к нему: ср. Мотэлэми (табл. 16в, п.З), Дыръа Сэгэд/Гэбрэ Вахыд, князь Кэтата (табл. 16в, п.4); Сэмен Сэгэд, князь Граръя (табл. 216);

- по сравнению с ХР, в ДЛР1 приобретает законченную и развитую форму „завет" Тэклэ Хайманота, как подтверждением его святости для грядущих поколений.

- в каноне ДЛР1 не осталось или почти не осталось места для „шокирующих" ситуаций и сцен, слишком далеко заходящих в изображении реальной действительности, которые, очевидно, совершенно вышли за рамки этикета: поэтому из ЖТХ в ДЛР1 исчезла история о Тэклэ Хайманоте и „развратной женщине" и следующие за ним дидактические эпизоды (табл. 13, п.2); или, напр., из описания многолетнего стояния святого было выпущено детальное описание преломившейся ноги (вместо этого была введена тема мощей святого, ср. табл. 266). Исчезли поучительные монологи, обращенные к святому и его родителям, ср., напр., обращение автора к Эгзиы Харэйя (табл. 9, разд. 6).

Очевидно, что в своей последовательности редакции ЖТХ показывают отчетливую тенденцию к увеличению объема текста. Усложняющийся литературный канон требовал, как правило, и все более развитого сюжета, элементы которого агиографы заимствовали из современного им литературного контекста. Напомним, что заимствование являлось для средневекового литератора основным творческим методом. Многие из проанализированных эпизодов, как было показано выше, находят более или менее близкие соответствия в других произведениях эфиопской агиографии. На вершине литературного развития ЖТХ находится, безусловно, ДЛР1; в рамках литературного этикета любой эпизод ДЛР1 имеет значение и исполняет определенную функцию; иерархически составленные вместе, все сцены и детали биографии Тэклэ Хайманота по ДЛР1 образуют огромное и сложное жизнеописание. Появление жития такого типа, воплощающего в себе средневековую эстетику ансамбля и иерархии, было обусловлено всем развитием культа святого и совпало с расцветом эфиопской культуры и апогеем могущества и блеска христианской монархии в первой трети XVI в.

Раздел 3. Ценность ДЛР 1 как исторического источника. Значение агиографических сводов, подобных ДЛР1, очевидно, состоит в том, что они, при всей своей сложности, сохраняют и передают большой объем сведений, которые потенциально могут быть использованы для реконструкции истории. Такие сведения распадаются на две категории: относящиеся к жизни святого, и ко времени составления той или иной редакции ЖТХ. Здесь мы сделаем некоторые заключения относительно природы этой информации и ценности ЖТХ, особенно ДЛР1, как исторического источника601.

Представляется, что для правильной оценки и понимания исторической информации, заключенной в ЖТХ, и, в частности, ДЛР1, необходим текстологический анализ и „глубокое прочтение" соответствующих фрагментов редакций ЖТХ. Как мы видели, элементы ЖТХ, содержащие историческую информацию, не оставались неподвижными и претерпевали развитие в рамках всего памятника; более того, те пассажи, которые могли бы показаться ценными для историка, редактировались и обрабатывались точно так же, как и все другие. Для каждого элемента, в т.ч. и для тех, которые могут содержать историческую информацию, была предпринята попытка установить: 1) к какому хронологическому уровню традиции изначально относится тот или иной пассаж, в котором заключается предполагаемая историческая информация (ср. разд.2, 7); 2) как изменялся и каким влияниям подвергался данный участок текста в процессе развития памятника.

Природа исторической информации, сохраняемой в ЖТХ, и в т.ч. в ДЛР1, соотносится с главной характеристикой творческих методов эфиопских литераторов. Историческая информация и в ХР, и особенно в ДЛР1, в значительной степени является продуктом компиляции, как и сами тексты, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Достаточно упомянуть историографическую часть предистории рождения Тэклэ Хайманота, развитие которой проходило в несколько этапов и закончилось только в ДЛР2; или изменение числа лет, отражающее продолжительность правления династии Загве. Другой пример - от редакции к редакции усложняющийся маршрут странствия святого; сложная, многослойная география ЖТХ, или списки учеников и последователей Тэклэ Хайманота, которые в ЖТХ оставляют без внимания ключевую историческую фигуру периода, митрополита Яыкоба, и с

601 Собственно говоря, теория К.Конти Россини, о которой мы говорили выше (Введение, разд. 3), получила в рамках нашего анализа практическое применение. Если мы расположим каждую из редакций ЖТХ согласно вышеуказанным критериям, и скажем, что этот порядок соответствует их надежности как исторических источников, мы получаем: CP/BP - ХР -ДЛР1/ДЛР2. Действительно, так мы создаем определенную базу для оценки исторических элементов, но в данном случае ее ценность нельзя преувеличивать: так, CP содержит крайне небольшой объем информации и является агиографическим памятником, таким же, как и другие редакции ЖТХ. трудом согласуются с другими документами такого типа, и т.д. Даже художественное время, начиная, возможно, с СР, в полной мере в ХР и ДЛР1 также является продуктом компиляции. Т.к. в ДЛР1 совмещены временные системы, принадлежащие изначально нескольким разным традициям, художественное время ДЛР1 „неоднородно" . Кроме этого, из-за резкого увеличения числа событий, описываемых в ДЛР1, хронологические рамки повествования становятся „тесными", и появляется тенденция к наращиванию продолжительности жизни святого. Очень показательно совмещение начала царствования Йикуно Амляка с принятием Фыссыха Цийоном духовного сана, которые, вместе со „счислением лет", а также указанием на время перенесения останков святого, делают возможным несколько выводов различых выводов относительно всей хронологии жития; очевидно, такую же проблему мы имеем в колофоне ДЛР1 (разд. 23). В результате текстологического и литературно-исторического исследования мы, как правило, имели не опровержение той или иной информации как исторически недостоверной, но помещение ее в оригинальный литературный контекст603.

В традиции ЖТХ мы имеем много исторических элементов, из которых можно извлечь разнообразные сведения о иных, чем политическая и церковная история, сторонах действительности, относящихся в большей степени ко времени написания памятника, чем ко времени жизни самого святого (см. Введение, разд. 2). Указанный выше порядок анализа необходим и здесь, поскольку очевидно, что лишь в редких случаях исторические элементы оставались стабильными; как правило, в ходе развития памятника многие из них изменялись, утрачивали свое содержание или исчезали; помимо этого, постоянно шел процесс введения в традицию новых исторических сведений604.

602 Ср. Лихачев 1967:254-88, особ. 260-61.

603 Вопросы, которые сформулировал еще Э.Черулли (1943:229-32, см. Введение, разд. 4, прим. 96), были так или иначе затронуты нами в исследовании: 1) см. разд. 12; 2) см. разд. 12, 14; 3) см. разд. 18, п. 8; 4) разд. 18, п. 12; 5) разд. 18, п.5; разд. 19.

604 Приведем несколько примеров. Фраза ДЛР1 смысл „(6-1) И в тысячном году от прихода их из Египта." будет по настоящему понятен только если мы знаем, что это - остаток темы „египетского происхождения" предков святого (см. Осн. часть, разд. 2). Ср. дискуссию о именах святого, в т.ч. фрагмент ХРа о споре родственников святого относительно его имени при крещении, (разд. 5). Ср. фрагмент о рукоположении Фыссыха ЦийонаУТэклэ Хайманота в сан дьякона, во время митрополита аввы Герыллоса и т.д. (разд. 7), где ДЛР1 прибавляет: „(19-VI) и митрополит же еще пребывал в земле Амхара.", но, по всей видимости, лишь

В процессе исследования памятника неоднократно возникал вопрос, исследование которого выходит далеко за рамки нашего исследования: что же следует считать, в контексте той или иной редакции ЖТХ, „историческими элементами", т.е. сведениями, которые следует привлекать для реконструкции реальной истории? Чем в действительности является, что отражает и в каком отношении к реальности находится та информация, которую предлагается рассматривать как историческую? Ср., напр., Осн. часть, разд. 3: вокруг образов родителей Тэклэ Хайманота постепенно происходит концентрация литературных тем и мотивов, представляющих их не только праведниками, но фактически святыми, однако при этом - богатыми людьми. Они не нуждаются ни в чем, даже после того, как раздают имущество и отпускают своих рабов; их сын, Фыссыха Цийон, также имеет возможность жить в достатке. Попытка увидеть здесь крупицу исторической информации представляет лишь один

605 свозможный путь исследования ; эта попытка будет удачной и в полной мере оправданной, если она будет сопровождаться реализацией другой возможности, которая состоит в литературном анализе памятников: исследование составляющих элементов легенды, их формы и содержания, литературных норм, на основе которых памятники составлялись, и, далее, четкое разграничение литературной реальности агиографии, ее символизма и исторических сведений. Иными словами, речь идет о нахождении границы между исторической информацией и литературным приемом. Именно такой метод заключает в себе новые, чрезвычайно широкие возможности для продвижения к адекватному пониманию и оценке огромного наследия эфиопской агиографической литературы. реконструируя" ситуацию, опираясь на ХР, на сведения, почерпнутые из рассказов о чудесах, совершенных Фыссыха Цийоном по дороге домой, когда он вместе с отцом направлялся из Амхара в Шэва. Ср., как изменялись элементы, относящиеся к Граръя: „собрание" которое устаривал наместник Граръя по ВР (табл. 216, п.1), очевидно, дает представление о социальном устройстве, существовавшем в этой области по меньшей мере на рубеже ХГУв.; ср., „собрание" войска царя Амдэ Цийона (1314-1344), о котором рассказывает хроника его похода на Ифат (Маггазвш 1994:86-87), и исторический комментарий С.Б.Чернецова (Чернецов 1982:24-26); фраза, однако же, теряет свое значение в ДЛР1, с другой стороны, в этой редакции появляется новый материал о Граръя (разд. 18, п. 3-4); ср. описания языческих практик в ХР и ДЛР1. Ср. описание места обитания общины, разд. 18, п. 15-16. 605 Ср. ТасИевве Татгаг 1972:156, особ. прим. 1.

 

Список научной литературыНосницин, Денис Александрович, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Вяткина, P.P., Давидсон, А.Б., Цыпкина, Г.В., Россия и Африка. Документы и материалы XV1.I в. - 1960. Том I: XVIII в. - 1917, Москва 1999.

2. Крачковский, И.Ю., Арабская версия "Псалий" Такла-Хайманоту И Записки Восточного отделения Императорского русского археологического общества XVIII, Санкт- Петербург 1907-08, 41-44.

3. Лихачев, Д.С., Поэтика древнерусской литературы, Москва 1979.

4. Лихачев, Д.С., Текстология. На материале русской литературы X-XVII веков, Ленинград 21983.

5. Лихачев, Д.С., Принцип ансамбля в древнерусской эстетике II Культура древней Руси, М., 1966, 118-20.

6. Носницын, Д.А., Сообщества почитателей в культе св. Таклэ Хайманота II Вестник молодых ученых. Гуманитарные науки 3 (1999), 43-50.

7. Платонов, В.М., "Мацхафа тарик" по рукописи Национальной библиотеки в Аддис-Абебе "В-36, The book of History"/! Ученые записки Тартусского Государственного Университета, Тарту 1976 (Труды по востоковедению 392-III), 25-41.

8. Тураев, Б.А., Исследования в области агиологическых источников истории Эфиопии, Санкт-Петербург 1902.

9. Тураев, Б.А., Некоторые жития абиссинских святых. По рукописям бывшей коллекции dAbbadie, Санкт-Петербург 1906 (Памятники эфиопской письменности 5).

10. Тураев, Б.А., Такла Хайманот у коптов II Записки Восточного Отделения Императорского русского археологического общества XVIII, Санкт-Петербург 1907-08, 33-41.

11. Тураев, Б.А., Эфиопские рукописи в С.-Петербурге, Санкт-Петербург 1906 (Памятники эфиопской письменности III).

12. Тураев, Б.А., НЛ" : ' A.ITfl. Повествование о Дабра-Либаносском монастыре, Санкт-Петербург 1906а (Памятники эфиопской письменности IV).

13. Тураев, Б.А., Абиссинские хроники XIV-XVIвв., Ленинград 1936.

14. Чернецов, С.Б., Эфиопская феодальная монархия в XIII-XVI вв., М. 1982.

15. Чернецов, С.Б., Эфиопские феодальные хроники XVII-XVIII вв., Москва 1989.

16. Чернецов, С.Б., Некоторые предположения относительно причин происхождения эфиопской версии "Славы царей" // Эфиопские исследования. История культуры, Москва 1981, 26-31.

17. D'Abbadie, A., Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d'Abbadie, Paris 1859.

18. ACD Sergew Hable Sellasie (изд.), РЛ^С5? PÎL-thCfl-tf} дМ*.

19. Amharic Church Dictionary, 4 vols., Addis Abeba 1981 A.M., Heidelberg 1989 A.D.

20. Aymro Wondmagegnehu, Joachim Motovu, The Ethiopian Orthodox Church, Addis Ababa 1971.

21. Albrecht, R., Das Leben der heiligen Makrina auf dem Hintergrund der TheklaTraditionen, Göttingen 1986 (Forschungen zur Kirchen- und Dogmengeschichte, Band 38).

22. Allotte de la Fuye, M., Actes de Filmona, Louvain 1958 (CSCO 181, 182, SAe 35, 36).

23. Amélineau, M., Les actes des Martyts de l'Eglise Copte. Etude critique, Paris 1893.

24. Anfray, F., Les rois d'Axum d'après la numismatique // JES 6 (1968), 1-5.

25. Andersen, K., The Queen of the Habasha in Ethiopian history, tradition and chronology//BSOAS 63, 1 (2000), 31-63.

26. Bartelink, G.J.M., Athanase d'Alexandrie. Vie dAntoine, Paris 1994.

27. Bärihun Käbbäda, Yäwaldobba gädam tarik („История пустыни Вальдыбба"), Addis Ababa 1971 A.M. 1978/79 A.D..

28. Basset, R., Études sur l'histoire d'Éthiopie. Extrait du Journal Asiatique, Paris 1882.

29. Basset, R., Vie de Abba Yohanni II Bulletin de Correspondence Africaine, Alger 1884, 26.

30. Basset, R., Futûh al-Habasa, Histoire de la conquâe de l'Abyssinie (XVIe siècle) par Chihab Eddin Ahmed ben cAbd el-Qâder, surnomme Arab-Faqih, Paris 1897.

31. Basset, R., Les apocryhes éthiopienn. VI. Les regies attribuées à Saint-Pachôme, Paris 1896.

32. Basset, R.,Pour le Soba-Noba II Zeitschrift fuer Assyriologie 27 (1912), 365-67.

33. Bausi, A., Il Qâlementosetiopico. La rivelazione di Pietro a Clemente Ilibri 3-7, Napoli 1992.

34. Bauckham, R., The Fate of the Dead. Studies on the Jewish and Christian Apocalypses, Brill 1998.

35. Baumeister, T., Martyr invictus, Münster 1972.

36. Beylot R., Le millénarisme, article de foi dans l'Église éthiopienne au XV sièècle Il RSE 25 (1971-72), 31-44.

37. Bezold, C., Kebra Nagast. Die Herrlichkeit der Koenigen, Muenchen 1905.

38. Bezold, C., Abba Gabra Manfas Qeddus // Nachrichten von der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, phil-hist. Klasse, 1916, 58-80.

39. Beylot, R., Testamentum domini Ethiopien, Louvain 1984.

40. Bouyer, L., La vie de S.Antoine: essai sur la spiritualité du monachisme primitif, Bergolles en Mauges 1978.

41. Brakmann, Heinzgerd, Die Einwurzelung der Kirche im spätantiken Reich von Aksum, Bonn 1994.

42. Brightmann, F.E. Liturgies Eastern and Western I. Eastern Liturgies, Oxford 1896.

43. Budge, E. A. W., The Book of the Saints of the Ethiopian Church. A Translation of the Ethiopie Synaxarium, Cambridge 1928.

44. Budge, E.A.W., Mashafa Gadla Hawâryât. The Contendings of the Apostles, 1901, 21935, репринт 1976.

45. Budge, E.A.W., The Life and Miracles of Tâklâ Hâymânôt in the Version of Dabra Libânôs, and the Miracles of Tâklâ Hâymânôt in the Version of Dabra Libânôs, and the Book of the Riches of the Kings, 2 vols., London 1906.

46. Campbell, I., The Church of Saint Täklä Haymanot at Däbrä Libanos II The Sociology Ethnology Bulletin of Addis Abeba University 1-3 (1994), 4-11.

47. Campenhausen, H. F. von, Die asketische Heimatlosigkeit im altkirchlichen und frühmittelalterlichen Mönchtum // Tradition und Leben. Kräfte der Kirchengeschichte, Tübingen 1960, 290-317.

48. Caquot., A., Le royauté sacrale en Ethiopie // AÉ 2 (1957a), 205-18.

49. Caquot., A., Les actes d'Ezrâ de Gunda-Gundë // AÉ 5, 1961, 69-121.

50. Caquot., A., L'homélie en l'honneur de l'archange Raguel II AÉ 2 (1957b), 91122.

51. Caquot, A., Les chroniques abrégées d'Éthiopie II AÉ 2 (1957c), 187-192.о

52. Cerulli, E., La letteratura etiopica, Milano 1968 .

53. Cerulli, E., Gli Abbati di Dabra Líbanos capi del monachesimo etiopico, secondo la "lista rimata" (sec. XIV-XVIII) II Orientalia 12 (1943), 226-253; Orientalia 13 (1944), 137-82.

54. Cerulli, E., Gli Abbati di Dabra Líbanos capi del monachismo etiopico, secondo le "liste ricenti " (sec. XVIII-XX) II Orientalia 14 (1945), 134-171.

55. Cerulli, E., Gli atti di Batra Mâryâm II RSE 4 (1944-45), 133-44; RSE 5 (1946), 42-66.

56. Cerulli, E., Gli atti di Zënâ Mâryâm, monaca etiópica del secolo XIVII Revista degli Studi Orientali 21-2 (1946), 121-156.

57. Cerulli, E., Atti di Krestos Samrâ, Louvain 1956 (CSCO 163, 164, SAe 33, 34).

58. Cerulli, E., Atti di Guilio diAqfahs, Louvain 1959 (CSCO 190, 191, SAe 37, 38).

59. Cerulli, E., Gli Atti de Takla Alfâ II Annali Instituto Orientale di Napoli, n.s. 2 (1943), 1-87.

60. Cerulli, E., De resurrectione moruortum, opuscolo della Chiesa etiópica del sec. XIV11 Mélanges Eugène Tisseront II, 1, Città del Vaticano 1964, 1-27.

61. Cerulli, E., Gli atti de Zënâ Mârkos II Collectanea Vaticana in honorem Anselmi Card. Albareda, a Bibliotheca Apostólica edita 1, Città del Vaticano 1962, 191-212.

62. Cerulli, E., Inni della chiesa Abissina II Rivista degli studi orientali 12, 1929-30, 361-407.

63. Cerulli, E. II monachesimo in Ethiopia II Orientalia Christiana Analecta 153 (1958), 259-78.

64. Cerulli, E., II sultanato dello Scioa nel secolo XIII secondo un nuovo documento storicoll RSE 1 (1941), 5-14.

65. Chaîne, M., Catalogue des manuscrits éthiopiens de la collection Mondon-Vidailhet, Paris 1913.

66. Chaîne, M., Catalogue des manuscrits éthiopiens de la collection Antoine dAbbadie, Paris 1912,

67. Chaîne, M., Catalogue des manuscrits éthiopiens des bibliothèques et musées de Paris, des départements et des collections privées // ROC 19(1914), 3-16.

68. Chaîne, M., La chronologie des temps chrétiens de l'Égypte et del'Ethiopie, Paris 1925.

69. Chojnacki, S., Some notes on the History of the Ethiopian National flag II JES 12 (1963), 49-63.

70. Chojnacki, S., Day Giyorgis II JES 7, 2, 1969, 43-52

71. De Coppet, Maurice, Chronique du règne de Ménélik II roi des rois d'Ethiopie; traduite de l'amharique par Tés/a Sellasié, 2 vols, Paris 1930-31.

72. Crawford, O.G.S., Ethiopian Itineraries circa 1400-1524, Including Those Collected by Alessandro Zorzi at Venice in the Years 1519-24, Cambridge 1958.

73. Colin, G., Vie de Giorgis de Saglä, Louvain 1987 (CSCO 492, 493, SAe 81, 82).

74. Colin, G., Vie de Samuel de Dabra Halleluya, Louvain 1990 (CSCO 519, 520, SAe 93, 94).

75. Colin, G., Le synaxaire ethiopien, Paris 1986 (PO 43-3); 1987 (PO 44-1); 1988 (PO 44-3); 1990 (PO 45-1); 1992 (PO 45-3); 1994 (PO 46-3); 1995 (PO 46-4); 1997 (PO 47-3); 1999 (48-3).

76. Colin, G., Le synaxaire éthiopien. État actuel de la question II Analecta Bollandiana 106 (1988), 173-217.

77. Conti Rossini, C., Vitae sanctorum indigenarum. I. Acta S.Walatta Petros. II. Miracoli di Zara Buruk, Romae 1912 (CSCO 68, SAe 25).

78. Conti Rossini, C., L'agiografia etiópica e gli Atti del santo Yäfqeranna Egzi' (Secolo XIV) Il Atti del Reale Instituto di scienze, lettere ed arti 96-2 (1937), 403-33.

79. Conti Rossini, C., Appunti ed osservazioni sopra i re Zâguë II RRAL, ser. 5a., 4 (1895), 341-359.

80. Conti Rossini, C., Di alcuni scritti etiopici inediti II RRAL ser.6, 3-7,10 (1927), 495-528.

81. Conti Rossini, C., Documenta ad illustrandam historiam. I. Liber Axumae, Louvain 1954 (CSCO 24, SAe 27).

82. Conti Rossini, C., Due capitoli del libro del Mistero di Giyorgis da Sagla II RSE 7-1 (1948), 13-53.

83. Conti Rossini, C., L'evangelo d'oro di Dabra Líbanos II RRAL, ser. 5a, 10 (1901), 177-219; Roma 1901, 4-45.

84. Conti Rossini, C., La caduta della dinastía Zague e la versione amarica del Be'ele Negest//~RRAL ser. 5a, 21 (1922), 279-314.

85. Conti Rossini, C., A propos des textes éthiopienn concernant Salämä (Frumentius) II Aethiopos 1 (1922a), 1-4; 2 (1922a), 17-18.

86. Conti Rossini, C., La leggenda di Abba Afsé in Ethiopia II Mélanges syriens offeerts á M. Réné Dussad, Paris 1939,151-56,

87. Conti Rossini, C., Il libro delle leggende e tradizioni abissine dell'ecchiegie Filpos, Roma 1918 =RRAL, ser. 5a, 26, 7-10 (1917), 699-718.

88. Conti Rossini, C., Ricci, L., II libro della luce del Negus Zar°a Yäcqob (Mashafa Berhän), Louvain 1964-65 (CSCO 250, 251, SAe 47, 48).

89. Conti Rossini, C., Les listes des rois d'Axum II JA 14 (1909), 264-325.

90. Conti Rossini, C., Notice sur le manuscrits éthiopiens de la collection d'Abbadie Il Paris 1914, 5-301 JA, serié 10, 15 (1912), 551-78; 20 (1913), 5-72, 449-94; JA, serié 11,2(1913), 5-64; 5 (1915), 189-238, 447-93.

91. Conti Rossini, C., Note di agiografia etiópica (Abiya-Egzi, Arkaledes, e Gabra lyasus) II Rivistadi Studi Orientale 17 (1938), 409-52.

92. Conti Rossini, C., Note per la storia letteraria abissina II RRAL 8(1899), 197285.

93. Conti Rossini, C., Tabelle comparative del calendario etiopico col calendario romano, Roma, 1948.

94. Conti Rossini, C., Storiad'Etiopia, Milano, 1928, 343 +1-33.

95. Conti Rossini, Carlo, G Ii atti di Abb a Tonas II RRAL ser. 5a, 12 (1903a),177-202, 238-262.

96. Conti Rossini, C., Gli atti del re Nä'akweto Lä-Ab II Annali di Instituto Universitario Orientale di Napoli, n.s. 2, Scritti dedicati alia memoria di Gallina (1943),105-232.

97. Conti Rossini, C., Atti di Zënâ Märyäm, monaca etiópica del secolo XIV II Rivista degli Studi Orientali 21 (1946), 121-156.

98. Conti Rossini, C., Vitae sanctorum antiquiorum II. Acta S. Basalota Mika'ël et Anorëwos, Louvain 1905 (CSCO 28, 29, SAe 11, 12).

99. Conti Rossini, C., Vitae sanctorum antiquiorum I. Acta Yäred et Pantalewon, Louvain 1904 (CSCO 26, 27, SAe 9, 10).

100. Conti Rossini, C., Vitae Sanctorum Indigenarum I. Acta Marcorëwos, Louvain 1904a (CSCO, SAe ser. altera 12).

101. Conti Rossini, C., Il Gadla Filpos e il Gadla Yohannes di Dabra Bizanll MRAL ser.5, 8 (1900), 61-170.

102. Conti Rossini, C., Vitae sanctorum indigenarum. I. Acta sancti Abakerazun. II. Acta sancti Takla Hawaryat, Romae, Parisiis, Lipsiae 1910 (CSCO, SAe ser.altera 24).

103. Conti Rossini, C., I principali studi pubblicati in occasione della missione Dushesne-Fournet in Abissinia (manoscritti etiopici a ricerche antropologiche) II Bolletino della Societa Geográfica Italiana sér. 4, 11 (1910), 1060-71

104. Conti Rossini, C., II 'Gadla Takla Haymanot', secondo la redazione Waldebbana II MRAL, ser. 5, 2-1 (1896), 97-143.

105. Conti Rossini, C., L'omilia di Yohannes, vescovo d'Aksum in onore di Garimä, in: Actes du XI Congrès des Orientalistes, Paris 1897; repr. Liechtenstein 1968, 13977.

106. Conti Rossini, C., Ricordi di un soggiorno in Eritrea, I, Asmara 1903, 9-22.

107. Conti Rossini, C., Besu°a Amläk e il convento délia Trinità H RRAL, ser. 5,11 (1902), 389-429.

108. Conti Rossini, C., Piccoli studi etiopici. 2. Sobä Nobä nella tradizione abissina II Zeitschrift für Assyriologie 27 (1912), 365-67.

109. Cowley, Roger W., Ethiopian Biblical Interpretation: a Study in Exegetical Tradition andHermeneutics, Cambridge 1988.

110. Cowley, Roger W., The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today II Ostkirchliche Studien 23 (1974), 318-23.

111. Cowley, Roger W., Mämhsr Esdros and his Interpretations II Goldenberg, G. (h3/i;.), Proceedings of the Sixth International Conference of Ethiopian Studies (Tel-Aviv, 14-17 April 1980), Rotterdam-Boston 1986, 41-69.

112. Delehaye, H., Cinq leçons sur la méthode hagiographique, Brussels 1934.

113. Delehaye, H., Les légendes hagiographiques, Bruxelles 41955 (Subsidia Hagiographiques 18a).

114. Delehaye, H., Les Martyrs d'Egypte II Analecta Bollandiana 40 (1922), 5-154, 299-364.

115. Derat, M.-L., Une nouvelle étape de l'élaboration de la légende higiographique de Takla Häymänot (ca. 1214-1313) // Cahiers du Centre de Recherches Africaines 9 (1998a), 71-90.

116. Dillmann, A., Chrestomathia Aethiopica, Lipsiae 1866; (repr.) Berlin 1950, 300.

117. Dillmann, A., (Bezold, Carl, tr. and ed.), Ethiopie Grammar (repr.) Amsterdam 1974.

118. Dillmann, A., Über die Regierung, insbesondere die Kirchenordnung des Königs Zar 'a-Jacob, Berlin 1884.

119. Dillmann, A., Lexicon Linguae Aethiopicae cum indico Latino, Lipsiae 1865.

120. Dillmann, A., Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britanica asservantur. Pars Tertia, codices aehtiopicos amplectens, Londini 1847.

121. Dillmann, A., Catalogus codicum manuscriptorum bibliothecae Bodleianae Oxoniensis. Pars VII. Codices aethiopici, Oxford 1848.

122. Dillmann, A., Zur Geschichte des abyssinischen Reiches II ZDMG 7 (1853), 338-64.

123. Dombrowski, F.A., Tänäsee 106: eine Chronik der Herrscher Äthiopiens, Wiesbaden 1983 (AeF 12a, 12b).

124. Dombrowski, B.W.W., Dombrowski, F.A., Frumentius / abb а Salämä: zu den Nachrichten über die Anfänge des Christentums in Äthiopien H Oriens Christianus 68 (1984), 114-169.

125. Donzel, E.J., van, Ethiopia's Lalibäla and the Fall of Jerusalem 1187 II Aethiopica 1 (1998), 27-49.

126. Donzel, E.J., van, AnqasaAmin (La porte de la foi), Leiden 1969.

127. EMML Getatchew Haile, William F. Macomber, A Catalogue of Ethiopian Manuscripts Microfilmed for the Ethiopian Manuscript Microfilm Library, Addis

128. Abeba and for the Hill Monastic Manuscript Library, Collegeville, vols. 1-10, Project Numbers 1-4000, Collegeville 1975-1991.

129. Esteves Pereira, F. M., Chronica de Susenyos, rei de Ethiopia, 2 vols., Lisboa 1892,1900.

130. Esteves Pereira, F. M., Acta martyrum, Romae Parisiis - Lipsiae 1907 (CSCO 138, 139, SAe, ser. altera 37, 38).

131. Esteves Pereira, F. M. Homilia sobre o baptismo de N.S. Jesus Christo attribuda a S.Jo ao Chrysostomo // Academia das Sciencias de Lisboa, Separata do "Boletim de Segunda Classe" 4, 10-11, (1911), 1-7; 1-7.

132. Esteves Pereira, Vida do abba Samuel do mosteiro Calamun, Lisboa 1894.

133. Esteves Pereira, Vida de Takla Haymanot pelo P.Manuel de Almeida da Compania de Jesus, Lisboa 1899.

134. EOC The Ethiopian Orthodox Tewahedo Church Faith, Order of Worship and Ecumenical Relations, (in Amharic and English), Addis-Ababa 1996.

135. Fiaccadori, G., Aethiopica Minima //Quaderni Utinensi 7-13/14 (1993), 145-64.

136. Foti, C., La cronaca abbreviata die re dAbissinia in un manoscritto di Dabra Berhan di Gondar IIRSE 1 (1941), 87-123.

137. Fries, K., Weddase Marjam, Leipzig 1892.

138. Gaiffier, B. de, Hagiographie et historiographie // Recueil d' Hagiographie 1977 (Subsidia Hagiographica LXI), 139-66.

139. A3 .Gazetteer of Ethiopia, Washington 1982.

140. Getatchew Haile, The Epistle of Humanity of Emperor ZarJa Yacaqob, Louvain 1991 (CSCO 523, 522, SAet 95, 96).

141. Getatchew Haile, The Homily in Honour of St. Frumentius Bishop of Axum {EMML 1763 ff. 84v-86r) II Analecta Bollandiana 97 (1979), 309-18.

142. Getatchew Haile, The Homily of Zar°a Yacaqob in Honour of St. John the Evangelist, EMML 1480, ff. 48r-52v // Oriens Christians 67 (1983), 144-66.

143. Getatchew Haile, The Homily of Abba Ehyas, Bishop of Axum, on Mattac // Analecta Bollandiana 108 (1990), 29-47.

144. Getatchew Haile, The Mariology of Emperor Zär'a Yaeqob of Ethiopia, Roma 1992a (Orientalia Christiana Analecta 242).

145. Getatchew Haile, The Monastic Genealogy of the Line of Takla Haymanot of Shoa//RSE29 (1982-83), 1-38.

146. Getatchew Haile, Religious Controversies and the Growth of Ethiopie Literature in the 14-th and 5-th Centuries II Oriens Christianus 65 (1981a), 102-136.

147. Getatehew Haile, A Preliminary Investigation of the Tomärä Tosb9°9t, BSOAS 43-2 (1980), 207-34.

148. Getatchew Haile, The translation of the relics of A buna Filoppos of Dabra Libanos ofSchoa//RSE 34 (1992), 76-113.

149. Godet, E., Considerations nouvelles sur les rois dAxum II Abbay 13 (1986-87), 11-57.

150. Graf, Georg, Catalogue des manuscrits arabes chrétiens conservés au Caire, Roma 1934.

151. Graf, Georg, Geschichte der Christlichen Arabischen Literatur. Bd. I: Die Übersetzungen, Città del Vaticano. Biblioteca apostolica Yaticana 1944 (Studi e Testi, Vol. 118).

152. Grébaut, S., Table de Comput e de Chronologie II Revue de l'Orient Chretien, Troisième serie, 1=21 (1918-19), 323-25.

153. Grébaut S., Tisserant, E., Codices aethiopici vaticani et borgiani, Bibliotheca Vaticana 1935.

154. Grébaut, S., Littérature éthiopienne pseudo-clémentine. III. Traduction de Qalèmentos II Revue d'Orient Chretien 16 (1911), 72-84.

155. Grohmann, A., Die im Äthiopischen, Arabischen und Koptischen erhaltenen Visionen Apa Schenute's von Atripe // ZDMG 76, 13, 187-267.

156. Grohmann, AAethiopische Marienhymnen, Leipzig 1919, 507.

157. Guidi, I., Il "Fetha Negest" o "Legislatione die Re " codice ecclesiastico e civile diAbissinia, Napoli 1897, 1899, t339, v551.

158. Guidi, I., Strofe e brevi testi amarici II Mitteilungen des Seminars fur Orientalische Sprachen an der Königlichen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin 10 (1907)167-84.

159. Guidi, I., Le liste dei metropoliti d'Abissinia H Bessarione 6 (1899),1-17.

160. Guidi, I. (ed., tr.), Annales Iohannis, 'Iyäsu I et Bakäffa, 2 vols. Parisiis 1903 (CSCO 22, 23, SAe 5, 6).

161. Guidi, I., Storia della letteratura etiópica, Roma 1932.

162. Guidi I„ Le synaxaire ethiopien, Paris 1906 (PO 1-5); 1909 (PO 7-3); 1912 (PO 9-4).

163. Guidi, I., II "Gadla 'Aragäwi" , Roma 1895, 45 MRAL ser. 5, 2-1 (1894), 5496.

164. Günter, H., Psychologie der Legende, Studien zu einer wissenschaftlichen Heiligen-Legende, Freiburg 1949.171 .Habermehl, P., Perpetua und der Ägypter oder Bilder des Bösen im frühen Afrikanischen Christentum, Berlin 1992.

165. Hammerschmidt, E., Äthiopische Handschriften von Tänäsee 1, Wiesbaden 1973 (YOHD XX, 1).

166. Hammerschmidt, E., Six, V., Äthiopische Handschriften 1: die Handschriften der Staatsbibliothek der preussischer Kulturbesitz, Wiesbaden 1983 (VOHD XX, 4).

167. Hammerschmidt, E., Äthiopien. Christlichen Reich zwischen Gestern und Morgen. Wiesbaden, 1967.

168. Hammerschmidt, E., Studies in the Ethiopic Anaphoras, Berlin 1961.

169. Hammerschmidt, E., The Liturgical Vestments of the Ethiopian Church. A Tentative Survey // Proceedings of the Third International Conference of Ethiopian Studies, Addis Abeba 1970, vol. 2, 151-56.

170. Hayoz, C., Portrait de Marie, Complaite de la Vierge, Friburg 1958.

171. Heyer, Fridrich, Die Kirche Äthiopiens. Eine Bestandaufname, Berlin, New York 1971 (Teologische Bibliothek Töpelmann 22).

172. Heyer, Friedrich, Die Heiligen der Äthiopischen Erde, Erlangen 1998 (Oikonomia 37).

173. Heyer, Friedrich, Die Tiere in der frommen Vorstellung des orthodoxen Äthiopien II Ostkirchliche Studien 20 (1971), 97-114.181 .Himmelfarb, M., Ascent to Heaven in Jewish and Christian Apocalypses, New York, Oxford 1993.

174. Hoffmann, J., Die äthiopische Übersetzung der Johannes-Apokalypse, Louvain 1967 (CSCO 281, 282, SAe 55, 56).

175. Hoffmann, J., Die äthiopische Johannes-Apokalypse kritisch untersucht, Louvain 1969 (CSCO, subsidia tomus 30).

176. Horovitz, J., Das äthiopische Maccabäerbuch, Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete 19, 1905, 194-233.

177. Hubbard, D. A., The Literary Sources of the Kebra Nagast, Ph.D. Thesis, Harvard University 1956.

178. Huntingford, G.W.B., "The Wealth of Kings" and the End of the Zagwe Dynasty II BSOAS 28 (1965), 1-23.

179. Huntingford, G.W.B., The Lives of Saint Takla Haymanot II JES 19 4-2 (1966), 35-40.

180. Huntingford, G.W.B., The Historical Geography of Ethiopia, from the First Century A.D. to 1704, Oxford 1989.

181. Huntingford, G.W.B., The Saints of Mediaeval Ethiopia // Abba Salama 10, 1979, 257-341.

182. Hyatt, M., The Church of Abyssinia, London 1928.191 .Jankowski, Alice, "Die Königin von Saba und Salomo". Die amharische Version der Handschrift Berlin Hs. Or. 3542, Hamburg 1987.

183. Jaeger, Carl, Ueber den jüngsten bisher bekannten hagiologischen Gecez text (Die Ta3ämer des Zar3a Bürük): Strassburg 1911.

184. Kaplan, S., The Ethiopian Holy Man as Outsider and Angel II Religion 15 (1981), 107-23.

185. Kaplan, S., The Fälasha and the Stephanite: An Episode from Gädlä Gäbrä Mäsih II BSOAS 48-2 (1985), 278-282.

186. Kaplan, S., Hagiographies and the History of Medieval Ethiopia II History in Africa 8 (1981), 107-123.

187. Kaplan, S., Iyäsus Mo'a und Täklä Haymanot: Note on a Hagiographic Controversy II JSS 31-1 (1986), 47-56.

188. Kaplan, S., The Monastic Holy Man and The Christianization of Early Solomonic Ethiopia, Wiesbaden 1984.

189. Kaplan, S., The Ethiopian Cult of the Saints: a Preliminary Investigation // Paideuma 32 (1986), 1-14.

190. Kinefe-Rigb Zelleke, Bibliography of the Ethiopic Hagiographical Tradition // JES 8-2 (1975), 57-102.

191. Klingenheben, A., Eine amharische Form der Wiedererkennungsgeschichte der Placidas-Legende II Zeitschrift fur Eingeborene-Sprachen 10, 1919-20, 181-208.

192. KWK Kidanä Wäld Kaflä, Mäshäfasawasaw wägass wamäzgäbäqalat haddis (Geez-Amharic dictionary), Addis-Abeba 1955/56.

193. Kriss, Rudolf, Kriss-Heinrich, Hubert, Volkeskundliche Anteile in Kult und Legende äthiopischer Heiliger, Wiesbaden 1975.

194. Knibb, M.A., The Ethiopie Book of Enoch, 2 vols., Oxford 1978.

195. Kropp, M., Der siegreiche Feldzug des Königs cÄmda-Seyon gegen die Muslime in Adal in Jahre 1332 n.Chr., Louvain 1994 (CSCO 538, 539, SAe. 99, 100).

196. Kropp, M., The SQTcata Gohr: a Mirror View on Daily Life at the Ethiopian Royal Court in the Middle Ages //Notheast African Studies, 10 (1988), 51 -87.

197. Kropp, M., A Mirror View on Daily Life at the Ethiopian Royal Court in the Middle Ages // Proceedings of the Ninth International Conference of Ethiopian Studie, Addis Abeba 1988a, vol. 1, 219-32.

198. Kur, S., Le pacte du Christ avec le Saint dans l'agiographie éthiopienne, in: Rubenson, S. (ed.) Proceedings of the Seventh International Conference of Ethiopian Studies (University of Lund, 26-29 April 1982), Arläv 1984, 125-29.

199. Kur, S., Actes de Iyasus Mo% Louvain 1965 (CSCO 259, 269, SAe 49, 50).

200. Kur, S., Actes de Mârha Krestos, Louvain 1972 (CSCO 330, 331, SAe 62, 63).

201. Kur, S., Actes de Samuel de Dabra Wagag, Louvain 1968 (CSCO 287, 288, SAe 58, 57).211 .Losanä Wärq Gäbrä Giyorgis, märigeta, Tontawi §orcatä mahlet zä°abunä Yared liq („Старый чин песнословия отца нашего Яреда-ученого"), Addis Abeba, Maqalé 1997, 312.

202. Leonessa, M. da, Grammatica analitica délia lingua Tigray, Roma 1928.

203. Leslau, W., Comparative Dictionary of Gecez (Classical Ethiopie), Wiesbaden 1987.

204. Leslau, W„ Documents tigrigna (Éthiopien septentrional), Paris 1941.

205. Levine, Donald, Wax and Gold. Tradition and Innovation in Ethiopian Culture, Chicago, London 1965.

206. Levine, Donald, On the History and Culture of Münz //JSS 9 (1964), 204-11.

207. Lorenz, R„ Die Anfänge des abendlandischen Mönchtums im 4. Jahrhundert II Zeitung der Kirchengeschichte 79, 1966, 1-61.

208. Lusini, G., Studi sul monachesimo eustaziano (secoliXIV-XV), Napoli 1993.

209. Lusini, G., Sulla tradizione manoscritta degli «Atti» di 'Ewostatewos (BHO 295 = KRZ49) II Quaderni utinensi 15-16, 1996, 353-65.

210. Lusini, G., A New Source for the History of Gar'âltâ. The Life of Dan 'el of Dabra Maryam on Mount Qorqor (KRZ 36) II Quaderni Utinensi, 8 (15-16), 1990, 345-52.

211. Marrassini, P., A Note on Zagwe Kingship II Paideuma 36 (1990),185-88.

212. Marrassini, P., Il gadla Alaniqos //Egitto e Vicino Oriente 5 (1982), 143-82;

213. Marrassini, P., A proposito di Lyasus Mo°a // Egitto e Vicino Oriente 9 (1986), 175-97.

214. Marrassini, P., II Gadla Ymrehanna Krestos, Napoli 1997.

215. Marrassini, P., Gadla Yohannes Mesraqawi. Vita di Yohannes L'Orientale, Firenze 1981.

216. Marrassini, P., Lo scettro e la croce. La campagna di 'Amda Seyon I contro I'lfat (1332), Napoli 1993.

217. Marrassini, P., Una nova versione geez délia disputa fra Takla Haymanot e Motalami H Egitto e Vicino Oriente 3, 1980, 263-98.

218. Marrassini, P., II Gadla Abreha waAsbeha: Indicationi preliminari II Warszawskie Studia Teologiczne 12-2, (1999), 159-79.

219. Marrassini, P., II Gadla Latsun // Egitto e Vicino Oriente 10-2 (1987), 121-60.

220. Meinardus, O., Ecclesiastica Aethiopica in Aegypto // JES 3-1 (1965), 23-35

221. Mercer, S., The Ethiopie Liturgy. Its sources, development and present form, New York 19702.

222. Merid Wolde Aregay, Political Geography of Ethiopia at the Beginning of the Sixteenth Century // IV Congresso Internazionale di Studi Etiopici, Roma 1974, vol. 1,613-31.

223. Moreno, M. M., Gli atti di Santa Barbara e Santa Giuliana nel Códice Berlinese 117 etiopico e nel Códice Vaticano siriaco 202 in Karsüm II Atti del Congresso Internazionale di Studi Ethiopici, Roma 1960, 353-86.

224. Munro-Hay, Stuart C., Ethiopia and Alexandria. The Metropolitan Episcopacy of Ethiopia, Warszawa Wiesbaden 1997 (Bibliotheca nubica et aethiopica 5).

225. Munro-Hay, Stuart C., The Dating of Ezana and Frumentius // RSE 32 (1988), 111-27.

226. Neugebauer, Otto, Chronography in Ethiopie Sources, Wien 1989.

227. Pankhurst, A., Däbrä Libanos Pilgrimages, Past and Present, the Mystery of the Bones and the Legend of Saint Täklä Haymanot II The Sociology Ethnology Bulletin of Addis Abeba University 1-3 (Februar 1994), 14-36.

228. Pankhurst, R., Secular Themes in Ethiopian Ecclesiastical Manuscripts: a Catalogue of Illustrations of Historical and Ethnographic Interest in the British Library // JES 2 (1989), 31-64.

229. Pankhurst, R., The History of Famine and Pestilence in Ethiopia prior to the Founding of Gondar II JES 10-2 (1972), 37-64.

230. Pankhurst, R., A Social History of Ethiopia. The Northern and central Highlands from Early Medieval Times to the Rise of Emperor Téwodros II, Addis Abeba 1990.

231. Pankhurst, R., A Preliminary History of Ethiopian Measures, Weights and Values H JES 7-1 (1969), 31-63; JES 7-2 (1969), 99-164; JES 8-1(1970), 45-85.

232. Perruchon, J., Les Chroniques de Zar'a Ya'eqob et de Ba'eda Maryam, Paris 1893.

233. Perruchon, J., Vie de Lalibela roi d'Ethiopie, Paris 1892,

234. Piovanelli, P., Les controverses théologiques sous le roi Zar'a Yä'qob (1434-68) et la mise en place du monophysisme éthiopienne II Boulluec, A. Le (изд.), La controverse religiose et ses formes, Paris 1994, 189-228.

235. Raineri, О., Atti di Habta Märyäm (+1497) e di Iyäsu (+1508), Santi Monaci Etiopici, Roma 1990 (Orientalia Christiana Analecta 235).

236. Raineri, О., Atti di abba Antonio (ms. etiopico Conti Rossini 11, 5) // Orientalia Christiana Periodica 62 (1996), 373-91.

237. Raineri, О., Atti di abuna Abranyos, Santo eritreo (1613-1718), Roma 1983, 1983.

238. Raineri, O., Libri di uso prevalentemente liturgico tra i mss. «Cerulli Etiopici» della Vaticana//Ephemerides Liturgicae 100-2 (1986), 171-85.

239. Ricci, L., Le vite di 'Ënbaqom e di Yohannis, abbati di Dabra Libanos di Scioa Il RSE 13 (1954), 91-120; RSE 14 (1959),69-107; RSE 22 (1969), 75-102; RSE 23 (1967-68), 79-219; RSE 24 (1969-70), 134-232.

240. Rodinson, M., Sur la question des "influences juives" en Éthiopie // JSS 9 (1964), 11-19.

241. Santis, R. de, Il Gadla Tâdewos di Dabra Bärtärwä II Annali Lateranensi 6, 1942, 9-116.

242. Sauter, R., Où en est notre connaissance des églises rupestres d'Ethiopie? Il AÉ 5 (1963), 235-92.

243. Schneider,G., Evangelia infantae apocrypha. Apocryphe Kindheitsevangelien, Freiburg 1995, 379.

244. Schneider, M., Actes de Za-Yohannes de Kebràn, Louvain 1972 (CSCO 332, 333, SAe65, 66).

245. Sergew Hable Selassie, Ancient and Medieval Ethiopian History to 1270, Addis-Ababa 1972.

246. Sergew Hable Selassie, New Historical Elements in the Gedle Afsé //JSS 9 (1964), 200-03.

247. Strelcyn, S., Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the British Library Acquired since the Year 1887, Oxford 1978.

248. Six, V., Äthiopische Hagiographie des 13. Und 14. Jahrhunderts II Voigt, W. (ed.), XVIII Deutscher Orientalistentag vom 1. Bis 5. Oktober, 1972 in Lübeck, Wiesbaden 1974, 109-14.

249. Six, V., Die Vita des Abuna Tädewos von Dobra Märiäm im Tänäsee, Wiesbaden 1975.

250. Six, V., Äthiopische Handschriften 2: die Handschriften der Bayerischen Staatsbibliothek, Wiesbaden 1989 (VOHD XX,5).

251. Six, V., Äthiopische Handschriften vom Tänäsee. Teil 3, Stuttgart 1999 (VOHD XX, 3).

252. Suter, R., Suter, L., Das Synaxarium. Das koptische Heiligenbuch mit den Heiligen zu jedem Tag des Jahres, St. Antonius Kloster 1994. 277.Swainson, C.A., The Greek Liturgies, Chiefly from Original Authorities, Cambridge 1884.

253. Taddesse Tamrat, Church and State in Ethiopia 1270-152, Oxford 1972.

254. Taddesse Tamrat, Hagioraphies and the Reconstruction of Medieval Ethiopian History II Rural Africana. Current Research in the Social Sciences 2, "Ethiopia: Land and History", Michigan (spring 1970), 12-20.

255. Taddesse Tamrat, A Short Note on the Tradition of Pagan Resistance to the Ethiopian Church in the 14th and 15th Centuries //JES 10 (1972), 137-150.281 .Taddesse Tamrat, The Abbots ofDäbrä Hayq 1248-1535 // JES 8-1 (1970), 87117.

256. Taddesse Tamrat, Feudalism in Heaven and on Earth: Ideology and Political Structure in Medieval Ethiopia II Proceedings of the Seventh International Conference of Ethiopian Studies (University of Lund, 26-29 April 1982), Arläv 1984, 195-200.

257. Taddesse Tamrat, Some Notes on the Fifteenth Century Stefanite "Heresy" in the Ethiopian Church II RSE 22 (1966), 103-115.

258. Tayyä Gäbrä Maryam, aläqa, ' А'Н"П : History of the Peoples of Ethiopia, пер., изд., Grover Hudson, Tekeste Negash, Uppsala 1987.

259. Tewoflos, abba\ Märsa'e Hazän Wäldä Qirkos, blatta, (Mäshafä qoddase), Addis Ababa 1959 A.M. 1966/67 A.D..

260. Tilller, P.A., A Commentary on the Animal Apocalypse of Enoch, Atlanta 1993 (Society of Biblical Literature. Early Judaism and its Literature 4).

261. Tsehai Brhane Selassie, The Question of Damot and Wälamo // JES 8-1 (1975), 37-46.

262. Turaiev, В., Vitae sanctorum indigenarum. II. Acta S. Aronis et S. Philippi, Louvain 1908 (CSCO 30, 31, SAe 13, 14).

263. Turaiev, В., Acta S. Eustathii, Petropoli 1905 (Monumenta Aethiopiae Hagiologica 3), перевод: Turaiev, В., Acta Sancti Eustathii, Louvain 1906 (CSCO 32, SAe 15).

264. Turaiev, В., Vita Samuelis Valdebani, Petropoli 1902 (Monumenta Aethiopiae Hagiologica 2), 1-33.

265. Turaiev, В., Vitae sanctorum indigenarum I. Acta S. Fere MikäJel et Zar°a Abrehäm, Louvain 1905 (CSCO, SAe ser. altera 23, 19); 15-36, 13-32.

266. Uhlig, S., Äthiopische Paläographie, Stuttgart 1988.

267. Uhlig, S.; Bühring. G., Damian de Göis' Schrift über Glaube und Sitten der Äthiopier, Wiesbaden 1994 (AeF 39).

268. Ullendorff, E. "The Confessio Fidei of King Claudius of Ethiopia" II JSS 32-1 (1987), 42-50.

269. Ullendorff, E., Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the Bodleian Library, Oxford 1951.

270. Wajnberg, I., Das Leben des Hl. Jäfqerana 'Egzï', Roma 1936 (Orientalia Christiana Analecta 106).

271. Wendt, Karl, Das MashafaMiläd (Liber Navitatis), und Mashafa Sellâsê (Liber Trinitas) des Kaisers Zar°a Yäcqob, Louvain 1962 (CSCO 221, 222, SAe 41, 42); Louvain 1963 (CSCO 235, 236, SAe. 43, 44).

272. Wendt, Karl, Die theologischen Auseinandersetzungen in der äthiopischen Kirche zur Zeit der Reformen des XV Jahrhunderts // Atti del Congresso Internazionale di Studi Ethiopici, Roma 1960, 137-46.

273. Witakowski, W., The Miracles of Jesus: An Ethiopian Apocryphal Gospel // Apocrypha 6 (1995), 279-98.

274. Wright, W., Catalogue of the Ethiopie Manuscripts in the British Museum, London 1877.

275. Zotenberg, H., Catalogue des manuscrits Ethiopiens (Geez et Amharique) de la Bibliothèque Nationale, Paris 1877.

276. Yaqob Beyene, Giyorgis di Saglâ. Il libro del mistero (Mashafä mestir), Louvain 1990 (CSCO 515, 516, SAe 89, 90); Louvain 1993 (CSCO 533, SAe 97).