автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Значение и стилистический потенциал английских имен собственных (именования людей)
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шеремет, Людмила Георгиевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЗНАЧЕНИЕ ШЕН И ФАМИЛИЙ В АНГЖЙСКШ ЯЗЫКЕ
§ I. Теоретические предпосылки исследования; история вопроса о значении тлен собственных
§ 2. Английская антропонимическая система и ее отражение в художественных цроизведениях.
§ 3. Семантика антропонимов в лексикографическом отражении
§ 4. Специфика значения.английского - антропонима.в.системе. языка
§ 5. Семантика антропонима в речи.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I.'.
ГЛАВА П. СТИЛЙСТИЧЕС1Ш ПОТЕНЦИАЛ АНГЛИЙСКИХ АНТРОПОНИМОВ
§ I. Место коннотации в, структуре. лексического значения слова
§ 2. Эмоциональная, оценочная,' эксцрессивная и стилистическая коннотации в семантике английского антропонима
§ 3. Социальный!, исторический и литературный компоненты коннотативного значения ш-гглийского антропонима
§ 4. Антропоним как средство характеристики персонажа
§ 5. Семантический и стилистический.потенциал. английских црозвищ.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П.
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Шеремет, Людмила Георгиевна
Выделение специальных ономастических проблем из общего круга лингвистических оправдано положением имен собственных в языке. Собственные имена - часть языка, демонстрирующая наиболее парадоксальные ситуации, анализ которых должен способствовать возникновению новых, более углубленных общелингвистических концепций.
Пользуясь языком, люди ежедневно сталкиваются с собственными именами. Они служат для наименования людей, географических и космических объектов, животных, различных предметов материальной и духовной культуры, т.е. используются для обозначения широкого и разнообразного круга предметов и явлений.
В настоящее время, когда ономастика выделилась в самостоятельную науку, возросла необходимость всестороннего изучения ономастического материала в тех аспектах и теми научными методами, которыми располагает современное языкознание. Ономастика как лингвистическая наука занимается изучением сущности собственных имен, их функциональной специфики, возникновения, развития, их связи со всеми уровнями языка, теоретическим и практическим значением самой ономастической науки, а также ее связей с другими науками.
Общетеоретическая проблематика ономастики обусловлена универсальным характером ономастической лексики, сходством ее наиболее общих признаков, ее функционирования и исторического развития. Среди многообразия общеономастических проблем наиболее трудной оказалась задача определить своеобразие значения имени собственного.
Предметом исследования настоящей работы явился один разряд имен собственных - антропонимы - именования людей.
Об именах собственных вообще и в английском языке в частности, написано немало, тем не менее семантика антропонимов рассматривается редко и считается плохо поддающейся системному описанию, поскольку наличие у антропонимов лексического значения некоторым лингвистам представляется сомнительным. В связи с этим, вопрос о наличии значения у антропонимов в общетеоретическом плане не решен и является предметом дискуссии. Расхождение состоит в основном в том, что одни авторы признают за ними лексическое значение, другие считают их только ярлыками. Такие полярные точки зрения объясняются двойственностью предметно-логического значения антропонима в плане языка и речи, которая почти не учитывалась исследователями имен собственных. Между тем основные противоречия снимаются, если подходить к анализу семантики антропонима в плане дихотомии "язык - речь".
В последних теоретических работах А.В.Суперанской, Ю.А.Карпенко и др. высказывается пожелание более четко разграничивать дефиниции ономастики с учетом противопоставления языка и речи. В самом деле, более строгое и последовательное описание языковых сущностей и их функционально-речевых реализаций целесообразно. В диссертации учитывается двойственность предметно-логического значения антропонимов, которая определила особенность их семантики, состоящей в том, что антропонимы в большей мере, чем нарицатель- ^ ные имена, обнаруживают бинарность языкового (общего) и речевого (частного). В этой связи, диссертация имеет своей целью показать не только специфику виртуального значения английского антропонима, но и его контекстуально-обусловленные особенности, т.к. в процессе перехода антропонима из языковой системы в речь художественного текста происходит семантическое осложнение семной структуры значения антропонима, происходит его качественное изменение, выражающееся в обогащении семантики антропонима новыми коннота-тивными компонентами значения. Вместе с тем в настоящей работе описание своеобразия семантики антропонима в плане дихотомии язык - речь" включает в себя суммарные результаты его изучения в языковом и речевом аспектах, его характеристику как целостного явления языковой действительности.
Цель работы и исходные данные предопределили круг поставленных в диссертации конкретных задач:
1. Определить специфику языкового и речевого значения английских антропонимов.
2. Определить набор компонентов коннотативного значения антропонимов.
3. Рассмотреть способы описания английских антропонимов в лингвистических словарях.
4. Рассмотреть семантические и стилистические особенности английских прозвищ.
Актуальность настоящего исследования определяется цреяде всего тем, что по своей проблематике и целенаправленности диссертация входит в круг семантико-стилистических исследований ономастической лексики, разрабатывающих идею о взаимосвязи механизма стилистически маркированной репрезентации ономастической единицы с его языковой спецификой. Рассмотрение ономастической лексики как коммуникативных единиц позволяет выявить те компоненты структуры их лексического значения, которые невозможно обнаружить, изучая язык только с точки зрения его внутренних отношений и закономерностей. Научная новизна исследования заключается в следующем:
- в работе впервые дано исследование структуры лексического значения английского антропонима в плане дихотомии "язык - речь";
- показано своеобразие денотативного (языкового) и номинативно-референтного (речевого) значений в семантике английского антропонима;
- исследована коннотативная часть лексического значения антропонима и выделено семь компонентов коннотативного значения: эмоциональный, оценочный, экспрессивный, стилистический, социальный, литературный и исторический;
- показан механизм стилистически маркированной репрезентации антропонима;
- уточнена семантическая структура английского прозвища.
Теоретическое значение диссертации состоит в дальнейшей разработке проблем семантики и стилистики ономастической лексики. Основные выводы диссертации уточняют и углубляют современные представления о специфике семантики имен собственных вообще и антропонимов в частности.
Связь между семасиологическими и стилистических® проблемами осуществляется в диссертации на основе процедур и концептов стилистики декодирования, что позволяет с научной достоверностью и в рамках одного концептуального аппарата описать семасиологические и стилистические процессы, имеющие место в исследуемом разряде имен собственных.
Специфика исследуемого материала и поставленные задачи обусловили выбор методов лингвистического анализа:
1. Метод компонентного анализа (сравнение словарных дефиниций и разложение их на составляющие компоненты).
2. Контекстологический метод.
3. Метод качественного анализа В.В.Виноградова, основанный на непосредственном наблюдении и сопоставлении языковых фактов.
Языковым материалом для работы послукили художественные цроиз-ведения английских и американских писателей XX века. Отбор конкретных примеров производился методом сплошной выборки. Общий объем использованных произведений составляет свыше 13 ООО страниц.
На защиту выносятся следующие положения: I. Английский антропоним имеет лексическое значение как в системе языка, так и в речи.
2. В языковой системе денотативное значение антропонима чрезвычайно обобщено и обозначает небольшое число абстрактных признаков.
3. В художественной речи номинативно-референтное значение антропонима, основываясь на соотнесении с индивидуальным, единичным референтом, становится выражением индивидуального понятия, которое характеризуется наличием богатого набора признаков.
4. В антропонимах в отличие от имен нарицательных понятие коннотации, его специфика меняется и расширяется.
5. В литературных антропонимах особую важность приобретает свойство характеристики носителя имени, т.к. в художественной речи, как правило, связь между звучанием и значением антропонима никогда не бывает случайной.
6. Апеллятивы, становясь прозвищами, характеризуются качественным изменением семной структуры своего значения, переосмысливаются, несут дополнительную смысловую нагрузку.
Объем и структура работы. Диссертация объемом в 183 страницы машинописного текста состоит из введения, двух глав и заключения. К работе прилагается библиография из 125 наименований, в том числе 24 иностранных, а также список использованных словарей и список источников иллюстративных примеров из 47 наименований.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Значение и стилистический потенциал английских имен собственных (именования людей)"
2. Результаты исследования показывают, что антропонимы имеют денотативное значение в языке, номинативное, референтное и конно-тативное значение - в речи, и компонентный анализ показывает возможность их семантической классификации.
3. В литературных антропонимах особую важность приобретает свойство характеристики носителя имени, т.к.в художественной речи, как правило, связь между звучанием и значением антропонима никогда не бывает случайной. Интерес в этом отношении представляют не столько прямо характеризующие имена, сколько косвенно характеризующие, обладающие способностью вызывать самые разнообразные представления, эмоциональные и логические ассоциации. В художественном тексте нередко именование персонажа может включать не только исходное официальное шля и его варианты, но и другие сосуществующие имена, представляющие различные вариации именования. При этом противопоставление имен осознается как противопоставление разных начал, сосуществующих в человеке,что делает возможным представить персонаж в нескольких ипостасях, одна из которых противоположна другой.
4. Фамильное имя, являющееся центром английской антропоними-ческой системы, тесно связано с остальными компонентами этой системы: личным именем, средним именем и прозвищем. Изучение семантики прозвищ со всей очевидностью показало, что она отличается определенной специфичностью по сравнению с личными именами. Семантика описательных прозвищ, возникших в результате объективизации самок доступной для наблюдения, невольно бросающейся в глаза черты человека, обычно соответствует действительным признакам их носителей. Прозвище, как правило, осознается прежде всего как имя значащее. Оно отличается от обычной фамилии или имени своей неслучайностью, мотивированностью, значимостью, следовательно, оно не может быть асемантичным. Если у личных имен виртуальное значение отличается общим характером, то прозвище в этом отношении демонстрирует более богатое содержание значения, т.к.помимо концептуальных сем родового понятия, в смысловой потенциал прозвища включается также отличительный признак референта, послуживший причиной для образования прозвища. Кроме того, семантика описательного прозвища обогащается за счет эмотивных компонентов значения, основанных, как правило, на метафорическом переносе. Таким образом, апеллятивы, становясь прозвищами, характеризуются качественным изменением семной структуры своего значения, переосмысливаются, несут дополнительную смысловую нагрузку. Прозвище, возникнув, остается информативным, обладает семантической наполненностью, которую отличает наличие богатого набора концептуальных и коннотативных признаков.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Наблюдения за функционированием одного разряда собственных имен - антропонимов позволяют убедиться в сложности их содержательной природы, в большой мере обусловленной генезисом имен собственных вообще и антропонимов, в частности. Антропонимы не первичны по происхождению, все они были первоначально нарицательными именами, и следовательно, являлись мотивированными, т.е.заключали в себе те признаки предметов, явлений, которые первоначально были обозначены данной последовательностью звуков. Эволюция антропонимов (но не прозвищ) привела к потере до-антропонимиче-ского или этимологического значения, они приобрели новую предметную отнесенность и, как правило, четко соотносятся с двумя определенными классами лиц: мужчинами и женщинами.
Анализ семантики антропонимов в плане дихотомии "язык -речь" дает возможность последовательно описать их языковую сущность и их функционально-речевые реализации. Особенность семантики антропонимов определяется двойственностью их цредметно-логического значения, состоящей в том, что в антропонимах предельно противопоставлена бинарность языкового (общего) и речевого (частного), поскольку имя вбирает в себя самое общее и самое индивидуальное. В английском языке антропонимы в отношении предметной отнесенности хорошо различаются, т.к.приложимы к огромному числу референтов, поэтому в системе языка антропоним как бы абстрагирован от конкретного лица.и не индивидуализирует референта, а ставит его в определенный ряд. В языковой системе антропоним, прилагаясь к целому классу .референтов, может выражать понятие, объем которого очень богат, а содержание бедно, т.к.обозначает небольшое число абстрактных признаков. Тем не менее это чрезвычайно общее понятие наделяет английский антропоним способностью реализовать свое виртуальное денотативное значение.
Существование номинативно-референтного элемента значения в семантике антропонима обусловлено наличием формального компонента, который при реализации делает всякое имя определенным и индивидуальным. Поэтому в речи, в контексте, в связи с тем, что референтом антропонима может служить только одно, единичное лицо, происходит индивидуализация и накопление множества признаков, отражающих литературный образ. Раскрытие номинативно-референтного элемента значения антропонима происходит в рамках актуализирующего макроконтекста. Особую важность в этом отношении приобретает сумма контекстов, в которых употребляется антропоним, сумма его повторных номинаций.
Своеобразие контекстуально-обусловленных особенностей антропонима проявляется также и в том, что цри реализации в семной структуре значения антропонима происходит семантическое осложнение, выражающееся в обогащении семантики антропонима новыми кон-нотативными компонентами значения, которые лежат в основе стилистической актуализации английского антропонима. Эмоциональный, оценочный, экспрессивный, стилистический, социальный, исторический и литературный компоненты коннотативного значения антропонима, реализуясь в тексте художественного произведения, характеризуют антропоним как стилистически маркированный элемент текста и способствуют созданию художественного образа.
Многообразие и значимость стилистической роли антропонимов в текстах художественных произведений обусловлены также их основным свойством в тексте - способностью характеризовать именуемый персонаж. Употребление антропонимов в художественном произведении всегда тщательно мотивировано авторским замыслом, поэтому каждый антропоним в художественном тексте характеризуется своим смысловым и экспрессивным объемом. Не только "говорящие", но и все другие имена в текстах художественных произведении иногда в зашифрованном или полузашифрованном виде, сложным путем характеризуют своих носителей.
Анализ содержательной стороны описательных прозвищ позволяет выделить у этого разряда антропонимов богатый смысловой потенциал, включающий помимо концептуальных сем родового понятия, дифференциальную сему - отличительный признак референта, послуживший причиной для образования прозвища. В художественном тексте апел-лятивы, становясь прозвищами, характеризуются качественным изменением своего семного состава, отличаются информативностью, семантической наполненностью. Являясь выражением сущности персонажа, прозвище не может быть асемантичным. Даже при потере мотивации трудно говорить о полной асемантичности прозвища в виду сохранения в его семантике эмотивных коннотаций.
Список научной литературыШеремет, Людмила Георгиевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Ленин В.И, Философские тетради. Поли.собр.соч.,т.29, М.:Изд-во полит.лит.,1973.-782 с.
2. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент:Наука, 1973.-405с.
3. Андреева Л.Н. Лингвистическая природа и стилистические функции "значащих" имен (антономасии): Автореф.дис. .канд.филол. наук.-М.,1965.-17с.
4. Арнольд И.В. О контекстуальном значении и семантической структуре слова. В кн.:Учен.зап.Ленингр.пед.ин-та им.А.И.Герцена. Т. 272, Л. ,1965,с.18-40.
5. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования.Л.:Просвещение,1966.-192с.
6. Арнольд И.В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компоненты лексического значения.
7. В кн.:ХХП Герценовские чтения.Иностранные языки.(Материалы межвузовской конференции).Л.,1970,с.87-90.
8. Арнольд И.В.,Банникова И.А. Лингвистический и стилистический контекст. В кн.:Стиль и контекст.Л. ,1972,сЛ-13.
9. Арнольд И.В. О возможности использования понятия квантованияв стилистике. В кн.:Вопросы английской контекстологии.Вологда, 1974^с.З-11.
10. Арнольд И.В. Существительные-обращения в английском языке.
11. В кн.:Проблемы социолингвистики в английском языке.Омск,1979, с.3-11.
12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования).Л.:Просвещение,I981.-295с.
13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.М.:Наука,1976.-383с.
14. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение. В кн. :Языко-вая номинация.М.:Наука,1977,с.188-206.
15. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.М.:Сов.энциклопедия ,I966.-607с.
16. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.М.: Изд-во Иностр.лит,1955.-416с.
17. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики,М.:Высшая школа, 1977.-227с.
18. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (Ономастика!!. Киев,Изд-во Киев.ун-та,1972.-209с.
19. Бенвенист Э. Общая лингвистика.М.:Прогресс,1974.-447с.
20. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л. :Изд-во Ленингр.ун-та,1977.-185с.
21. Болдырева Л.М. К вопросу функционально-стилистической характеристики фразеологических единиц. В кн.:Учен.зап.I МГПИШ им.Мориса Тореза,1968,т.42,с.429-454.
22. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю.М.гСоц-экгиз , I 937 . -41 Ос .
23. Вейнрейх У. О семантической структуре языка. В кн.:Новое в лингвистике.Вып.У,М.:Прогресс,1970,с.I63-249;
24. Виноградов В.В. О формах слова.Известия АН СССР,ОЛЯ,т.3,вып. I,I944,c.3I-44.
25. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова.
26. Вопросы, языкознания, 1953 5,с.3-29.
27. Гак В.Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование. В кн.:Вопросы французской филологии.М.,1972,с.123-136.
28. Гинзбург Р.С. Основы лексикологического исследования.М.,1978. -71с. . .26. 1Усынина Е.Б. Становление английской фамильной системы.Авто-реф.дис. .канд.филол.наук.Л.,1982.-17с.
29. Елшслев Л. Пролегомены к теории языка. В кн. :Новое в лингвистике. Вып. 1,М. :йзд-во Иностр.лит,I960,с.264-389.
30. Ермаченко М.Н. Семантико-грамматические особенности имен собственных. Авторею. дис. .канд.филол.наук.М.,1970.-26с.
31. Ермаченко М.Н. К общей теории имени собственного. В кн.:Учен. зап.МГПИИЯ им.Мориса Тореза,т.55,М.,1970,с.24-37.
32. Ермолович Д.И. Функционально-семантические особенности индивидуализирующих знаков.Автореф.дис. .канд.филол.наук.М.,181.-22с.
33. Есперсен 0. Философия грамматики.М.:Изд-во Иностр.лит,1958.-404с.
34. Ефимова Н.А. Фразеологическая антропонимия в современном английском языке и ее семантические особенности.Автореф.дис. . канд.филол.наук,М.,1979.-24с.
35. Зайцева К.Б. Английская стилистическая ономастика.Одесса, 1973.-67с.
36. Зайцева К.Б. Английская антропонимия и ее стилистическое использование. Автореф. дис. .канд.филол.наук.Одесса,1979.-20с.
37. Звегинцев В.А. Семасиология.М.:Изд-во Моск.ун-та,1957.-323с.
38. Зинин С.И. Контекстуальное значение собственных имен. В кн.: Науч.труды Ташкентского гос.ун-та игл.В.И.Ленина,вып.359. Ташкент,1969,с.19-40.
39. Зинин С.И. Из истории антропонимической терминологии. В кн.: ^ Антропонимика.М.,1970,с.24-26.
40. Иванова И.П. Морфология. В кн.:Иванова И.П. ,Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика.современного английского языка.М.:Высшая школа,I981.-285с.
41. Ирисханова К.М. функционирование топонимов в художественной литературе.Автореф.дис. .канд.филол.наук.М.,1978.-20с.
42. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей рус41