автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Звукоизобразительная лексика в немецком языке

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Филимоненко, Сергей Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Звукоизобразительная лексика в немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Звукоизобразительная лексика в немецком языке"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ФИЛИМОНЕНКО Сергей Александрович I

ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В НЕМЕЦКОМ

ЯЗЫКЕ

Специальность 10 02 04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 3 О ЧТ 2003

Санкт-Петербург 2008

003450413

Диссертация выполнена на кафедре немецкой филологии факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты

Панкратова Светлана Михайловна - доктор филологических наук, профессор Тройская Ольга Николаевна

- кандидат филологических наук, доцент Мельгунова Анна Владиславовна

Ведущая организация. Российский государственный педагогический университет им А И Герцена

диссертационного совета Д 212 232 48 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу. 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб , д 11, ауд

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им М Горького Санкт-Петербургского государственного университета по адресу 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб , д 7/9

Автореферат разослан " ^ " !РЛГУ>^. ^_2008 года

Защита состоится " МеддАЛгШ года в

часов на заседании

Ученый секретарь диссертационного совета Д 212 232 48

С Т Нефедов

Реферируемая диссертация посвящена исследованию звукоизобразительной лексики (далее ЗИ-лексики) современного немецкого языка в русле новой языковедческой науки — фоносемантики Как следует из названия самой науки, изучение ЗИ-лексики может идти по трем направлениям. фонетическому, фонетико-семантическому и непосредственно семантическому В рамках данной работы основное внимание уделялось именно семантическому аспекту немецких звукоподражательных слов, а также их словообразовательной структуре

Несмотря на достаточно большое количество работ, посвященных ономатопее (С В Воронин, НВ Бартко, АМ Газов-Гинзберг, Г Е Корнилов, Е В Петухова и т д), ставших результатом систематизации, анализа и обобщения накопленного материала, звукоизобразительность в немецком языке получила узкую трактовку. На первый план был выдвинут звукосимволизм, в то время как звукоподражательная подсистема получила статус периферийной, что подтверждается достаточно скептическим к ней отношением в работах немецких лингвистов, затрагивающих данный вопрос, как правило, лишь в связи с проблемами мотивированности языкового знака. Таким образом, теоретическую базу работы составили в основном исследования на материале английского и русского языков

Актуальность данного диссертационного исследования состоит в том, что настоящая работа вносит определенный вклад в развитие общей теории фоносемантики в рамках частного языкознания на материале современного немецкого языка

Распространенное в лингвистическом сообществе мнение о звукоизобразительной лексике как маргинальном, периферийном пласте словарного состава языка привело к тому, что до настоящего времени вопросы семантики и словообразования ономатопов, в том числе, и немецкого языка остаются наименее разработанными, несмотря на то, что звукоизобразительная лексика представляет собой достаточно

многочисленную группу слов, настоятельно требующую системного описания

Объектом исследования является примарно-и секундарно-мотивированная звукоизобразительная лексика (междометия, глаголы, существительные, прилагательные) современного немецкого языка

Цель диссертации заключается в изучении семантических и структурных особенностей звукоизобразительной лексики современного немецкого языка, что обусловило круг конкретных задач

• Выделение корпуса звукоизобразительной лексики современного немецкого языка

• Изучение семантических характеристик ономатопов

• Выявление основных способов словообразования звукоизобразительных слов

• Определение их продуктивности

• Рассмотрение механизмов развития и преобразования примарной мотивированности в процессе словообразования Научная новизна. В диссертации впервые предпринята попытка

системного анализа звукоизобразительной лексики современного немецкого языка с позиций семантики и словообразования

Материалом исследования послужили порядка 3500 корневых, производных и сложных звукоизобразительных слов, отобранных из этимологических, синонимических, немецко-русских, русско-немецких и толковых словарей немецкого языка

В работе используются следующие методы исследования метод сплошной выборки, метод компонентного анализа, этимологический анализ, элементы статистического анализа, описательный метод Положения выносимые на защиту

1 Звукоизобразительная система современного немецкого языка

значительно богаче и разнообразнее, чем считалось ранее Она

тесно связана с общим словарным фондом и постоянно пополняется

2 Для звукоизобразительной лексики характерно развитие двух типов многозначности внутри самой звукоизобразительной системы и за ее пределами на основе семантических корреляций с другими незвуковыми номинативными единицами

3. Для звукоподражательной подсистемы типичны все основные способы морфологического словообразования, характерные для лексической системы немецкого языка, кроме сокращений

4 Степень словообразовательной продуктивности немецких звукоизобразительных корневых морфем достаточно высока, особенно для междометий и глагольных основ

5 Фонетическая мотивированность не исчезает полностью в процессе словообразования, хотя отчасти и нейтрализуется в ходе различных преобразований конкретных лексем

6. Многие ономатопы характеризуются четко выраженной разговорной окраской Теоретическая значимость проведенного исследования определяется возможностью заполнить нишу, существующую на стыке процессов номинации, семантического развития и словообразования ономатопов, расширить и уточнить действие вторичной номинации и различных способов словообразования в звукоизобразительной системе современного немецкого языка

Практическая ценность работы. Материалы исследования могут быть использованы в курсах лексикологии и стилистики немецкого языка, в спецкурсах по фоносемантике, проблемам мотивированности языкового знака, в лексикографической практике, в подготовке переводчиков и преподавателей немецкого языка

Апробация. Основные положения работы обсуждались на аспирантском семинаре кафедры немецкой филологии СПбГУ, 35-37

Международных филологических конференциях СПбГУ, секция "Лексикология и фразеология" (март 2006 — 2008). По результатам исследования имеется 5 публикаций

Объем и структура работы: Диссертация состоит из введения, трех глав с выводами, заключения и библиографического списка (171 наименование, из них 23 на иностранных языках).

Содержание работы Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна диссертации, определяются цель и задачи работы, описываются основные методы исследования материала, указывается теоретическая и практическая значимость работы, перечисляются положения, выносимые на защиту

В главе I "Семантическая динамика ономатопов" излагается история возникновения и становления фоносемантики, начиная с эпохи античности вплоть до настоящего времени Отмечается неразработанность проблем звукоизобразительности в современной германистике, где ономатопы приводятся преимущественно в качестве примера действия фонетико-фонологической мотивировки или же включаются в исторический обзор в рамках теории номинации Суть замечаний немецких исследователей (К Heyse 1856, О Behaghel 1911, К Buhler 1934, W.Schmidt 1959, Т Schippan 1984, J Erben 1997 и др) сводится к указанию на малочисленность лексем данного рода и, как следствие, на их незначительную роль в системе немецкого языка, что, однако, не соответствует реальной языковой действительности

Подобные взгляды отражены и в учебных пособиях наиболее авторитетных российских германистов по лексикологии (Левковская 1956, 2004, Зиндер, Строева 1957, Искоз, Ленкова 1970, Степанова, Чернышева 1976, 2003, Ольшанский, Гусева 2005), стилистике (Ризель, Шендельс 1975), фонетике (Зиндер 2003) немецкого языка

На фоне активных исследований ономатопеи на материале английского (С В Воронин 1982, 2006, Е А Глухарева 1976, НМ Ермакова 1993,

JIК Выздога 1988; ЕМ Жаркова 1990, ТВ Виноградова 1999, В В Фатюхин 2000, ЕВ Петухова 2001), русского (А И Германович 1961, ЛИ Сапогова 1972, С А Карпухин 1979, Г В Горбаневская 1985, В С Третьякова 1985, К Я Хурамшина 1987, С С Шляхова 1991, Е Ю Кученева 2000) и др языков работы по звукоизобразительности в немецком единичны (НА Дементьева 1982, ЛИ Корниенко 1983, О А Хабибуллина 2003, OB Матасова 2006) Это обусловлено широко распространенным и недоказанным мнением о малочисленности рассматриваемой лексико-семантической группы слов, а также полным игнорированием семантических и словообразовательных процессов, протекающих в ней.

Структура лексического значения звукоизобразительных слов, рассматриваемая в диссертационном исследовании в рамках интегрального подхода (Скляревская 1993, Комлев 2003 , 2006; Песина 2005 др) обнаруживает общие типологические черты, характерные для других лексем словарного фонда немецкого языка, включающих денотативный, сигнификативный и коннотативный компоненты значения К отмеченным в работе специфическим особенностям лексического значения ЗИ-слов немецкого языка относятся

a) Стертый характер денотата, обусловленной, например, отсутствием дифференциации шумов одного класса, имеющих различные акустические характеристики Так, писк вне зависимости от источника происхождения, будь то человек, животное или механический предмет (напр детская игрушка и т п) передается в немецком языке лексемами Piep, m "писк", piepsen vi "пищать" и их синонимами, семантика которых не фиксирует никаких различий, несмотря на то, что звуки существенно отличаются друг от друга, и человеческое ухо достаточно точно определяет источник самого звучания

b) Большинство ЗИ-глаголов, составляющих основной массив ЗИ-лексем, многозначны Так, из порядка девятисот рассмотренных глагольных

единиц только около 34 имеют всего лишь одно значение, что подтверждается данными словарей, остальные имеют по несколько лексико-семантических вариантов и довольно часто более двух mummeln vi 1 "бормотать", 2 "ворчать себе под нос", 3 "шевелить губами", 4 "чавкать" Наличие более одного лексико-семантического варианта в семантической структуре ЗИ-глагола предопределяет возможность их включения сразу в несколько синонимических рядов

с) Переносные значения ономатопов в ряде случаев обнаруживают совпадение денотативного и коннотативного компонентов

В коннотативном компоненте значения выделены и рассмотрены три составляющих 1) эмоционально-оценочный, 2) экспрессивный и 3) стилистический

1) В ходе работы отмечено тяготение эмоционально-оценочного компонента ЗП-слов в сторону отрицательной оценки schnattern vi "гоготать", "болтать, трещать" Случаи мелиоративного употребления крайне редки (ср, например, глагол gurren vi "ворковать" в значении "мило беседовать")

2) Языковая экспрессия звукоподражательных слов может выражаться

• Основой (корнем), с живой фонетической мотивировкой klatsch межд "плюх'", "шлеп1", bullern vi "клокотать", knarrren vi "трещать", Tratsch, m "болтовня" и т п

По замечанию ИВ Арнольд ЗИ-слова сами по себе являются фонетическим стилистическим средством (звукопись или эвфония), поскольку у лексем наличествует соответствие звукового состава фразы изображаемому, те первой или денотативной части сообщения [Арнольд 2002 280] Экспрессивный компонент коннотации также получил название коннотации звукоподражательных форм (Булдаков 2007)

• Основой, содержащей кроме корня различные словообразовательные и фонетические средства

В данном случае речь, как правило, идет о формальной и смысловой мотивированности производных лексем. Как отмечает Т В Матвеева "Если лексический мотиватор экспрессивен, то его значение сохраняется в экспрессивном слове, хотя бы частично" [Матвеева 1986 50] Таким образом, производные от экспрессивно-окрашенных звукоподражательных глаголов следует также относить к группе экспрессивной лексики Среди словообразовательных средств следует обратить внимание на аффиксы

Префиксы Как правило, об экспрессивной функции префикса можно говорить только в случае образования производных существительных по модели — приставка Ge+глагольная основа для выражения повторяемости, длительности и занудного однообразия действия Gesurre, п "гудение", Gesumm, п "жужжание" В остальных случаях префиксы выполняют скорее роль модификатора лексического значения слова donnern vi "грохотать" — losdonnern vi "загрохотать"

Суффиксы Небольшая группа суффиксов существительных —ei/—erei, -i (Bimmelei, f "трезвон", Pfeiferei, f "надоедливый свист", Knacki, m разг "отсидевший уголовник"), также имеющая пейоративное значение Среди фонетических средств следует выделить-

Редупликацию и трипликацию, которая, однако, засвидетельствована только у ЗП-междометий Tamtam, п "тамтам" (ударный музыкальный инструмент азиатского происхождения), blablabla межд "вздор1"

Удвоенные аблаутированные образования Klingklang, m "звон", ntschratsch межд "трр1" (звук разрывания ткани, бумаги и т п )

Рифмованные образования Klimbim, m "музыкальный оркестр", Remmidemmi, m/n "шум, переполох"

3) Стилистический компонент позволяет выделить в ЗИ-системе немецкого языка наряду с нейтральными лексическими единицами (lachen vi "смеяться", platschern vi "плескаться", zirpen vi "стрекотать") многочисленные разговорные варианты (quatschen vi разг "болтать", grapschen vt разг "хватать", bullern vi разг "грохотать", tatschein vt разг

"ласково похлопывать") Не редки вкрапления профессионализмов. В основном данную группу составляет охотничья и фонетическая лексика (keckem vi охот "лаять (о лисе)", knappen vi охот "токовать (о глухарях)", quorren vi охот, "токовать", Hauchlaut, m "глухой придыхательный звук", Zischlaut, ш фон "сибилянт") Встречается также фамильярная и вульгарно-грубая лексика, "нарушающая определенный социокультурный стандарт между говорящим и слушающим субъектами" [Булдаков 2007 125] (quaken vi 1 "квакать", 2 фам "говорить", salbadern vi фам "болтать (вздор)", klaffen груб "браниться") Довольно многочисленную группу представляют диалектные варианты (kneipen vt диал. "хватать", plauzen vi диал "хлопать (дверью)", bremsen vi диал "храпеть", schlurfen vi диал "шаркать", butzen vt диал "стучать"), особенно распространены глаголы, относящиеся к нижненемецкому диалекту (butzen vt н-нем "чавкать", kakeln vi н -нем "болтать (без умолку)", quarren vi н -нем "крякать", stamern vi н —нем "заикаться"), встречаются также варианты южнонемецкого диалекта (raffeln vt ю-нем "болтать", röhren vi ю-нем "кричать"), северонемецкого диалекта (plieren сев -нем "рыдать", quinquilmeren сев -нем "свистеть"), рейнского диалекта (quakein vi рейнск "болтать"), баварского диалекта (pimpern vi бав "звенеть", schnackein vi бав "щелкать", zuzeln vi бав "сосать")

В главе II "Парадигматические отношения звукоизобразительных глаголов современного немецкого языка" описываются парадигматические отношения ЗИ-глаголов немецкого языка синонимия, полисемия, омонимия и антонимия с привлечением широкого спектра лексикографических источников материала (этимологических, двуязычных немецко-русских и русско-немецких, синонимических, толковых словарей немецкого языка и т п )

Анализ материала выявил широкое развитие синонимии, представленной 74 синонимическими рядами ЗИ-глаголов, включающими в общей сложности 841 конституент, формирующий пять лексико-

семантических групп, отражающих общие типологические черты звукоизобразительной лексики различных языков мира: английский (ИВ Арнольд 1986, С В Воронин 1982, 2006, А А Уфимцева 1986), семитские языки (AM Газов-Гинзбург 1965, 1984), кумыкский язык (3 Г Гаджибекова 2003), русский язык (HB Казаков 1993, ИВ Ивлиева 1997)

1 природные звуки platschern vi "журчать", tro(o)pfen vi "капать"

2 антропоцентричная группа gurgeln vi "полоскать горло", kichern vi "хихикать"

3 ашшальная группа baffen vi "лаять"; bähen vi "блеять"

4 звуки, издаваемые рукотворными предметами и механизмами floten vi "играть на флейте", orgeln vi "играть на органе"

5. смешанный тип (источником звука выступают природа, человек, животное или механизм) kratzen vt "царапать", grapschen vt разг "жадно хватать, цапать" Одной из особенностей синонимического ряда ЗИ-глаголов является невозможность однозначного выделения доминанты, что связано с нечеткой выраженностью дифференциальных сем его конституентов Это подтверждается данными синонимических словарей немецкого языка Проведенные подсчеты ЗИ-доминант по шести синонимическим словарям показывают существенные расхождения в их количественном составе, от 176 в словаре Дуден (2007) до 11 в словаре И В Рахманова (1983, 1998), а также в последовательности расположения конституентов ряда, что, на наш взгляд, может быть связано со спецификой самих ЗИ-глаголов

1. Синонимический ряд ЗИ-глаголов может выстраиваться только из стилистически нейтральных лексем, иногда даже почти не различающихся оттенками своих значений Икать — glucksen vi — schlucksen vi, Гоготать — schnattern vi — gackeln vi — gackern vi — gacksen vi, Фыркать — brausen vi — (p)fauchen vi — prusten vi — schnauben vi — schnaufen vi

2. В качестве доминанты может выступать даже стилистически окрашенное слово, что размывает ее общепринятое понимание как наиболее нейтральной единицы ряда- Сморкаться schnauzen sich разг. — trompeten vi шутл.— schneuzen sich б ч ю.-нем. — schnauben sich vi н.—нем.

3. В синонимический ряд ЗИ-глаголов могут входить одновременно несколько нейтральных и стилистически окрашенных номинативных единиц, не обнаруживающих между собой четких смысловых оттенков- Глотать — schlucken — schlurfen разг. — tatschen vt ю.-нем.; Шепелявить — lispeln vi — stolpern vi — wispeln vi — wispern vi — zischeln vt — nuscheln vi разг. — knotern vt диал. Нечеткая выраженность дифференциальных сем, ведущая к

отмеченным разночтениям, компенсируется различными акустическими характеристиками ЗИ-глаголов, составляющих один ряд и позволяет выстраивать его без выделения доминанты

Проведенное исследование позволяет говорить, что основной сферой функционирования ЗИ-глаголов является разговорная речь Следующая

таблица наглядно иллюстрирует данное положение

Номер групп ы Название группы Кол-во синонимичес ких рядов Количество глаголов

всего нейтр проф разг фам жарг диал

1 Звуки природы 2 32 24 1 4 — — 3

2 Механические звуки 4 33 28 4 1

3 Анимальная группа 15 83 64 5 1 — — 13

4 Антропоцентрична я группа 18 243 118 1 57 5 1 61

5 Смешанный тип 35 450 278 2 82 1 86

Итого 5 групп 74 ряда 841 512 9 148 6 1 164

Из 841 глагола, входящего в синонимические ряды, 319 имеют словарные пометы разг, фам, жарг, диал Но ведь и последние три характеристики типичны для слов, употребляющихся в устной форме речи

Обращает на себя внимание достаточно широкое распространение диалектных вариантов, несмотря на то, что источниками лексикографического материала послужили общие словари немецкого языка, что свидетельствует о достаточно сильной диалектальной окраске разговорной речи современного немецкого языка

Как уже говорилось, абсолютное большинство ЗИ-глаголов многозначны. При этом наблюдается развитие двух типов полисемии внутри самой ЗИ-системы (когда все члены синонимического ряда являются звукоизобразительными словами) и за ее пределами, т.е на основе семантической корреляции с другими незвуковыми тематическими группами Таким образом, рассматриваемая ЛСГ глаголов звучания не является замкнутой микросистемой связанных лексических значений и органично встраивается в общий словарный фонд современного немецкого языка, отражающий незвуковые явления Хвастать — prahlen vi (mit D) (этимологически ЗИ-глагол) — prunken vi (mit D) (этимологически ЗИ-глагол) — protzen vi (mit D) — schwadronieren vi разг — aufblahen sich груб — bürsten sich груб — pratschen vi диал (этимологически ЗИ-глагол), Шпионить — spionieren vt — schnüffeln vt (этимологически ЗИ-глагол) — lauschen vi разг. — schnüffeln vt разг (этимологически ЗИ-глагол) — schnarchen vi разг (этимологически ЗИ-глагол) — schnokern сев-нем и т п Это позволяет говорить о важной роли процессов вторичной номинации, из которых наиболее существенными являются метафорические и реже метонимические переносы

Метафорический перенос характерен для большинства глаголов говорения (verba dicendi) и устанавливается на основе схожести сигнификативных признаков первичного и вторичного денотатов Метафорические переносы ЗИ-глаголов выражены четырехчленной оппозицией, где наибольшее распространение получили первые два типа связи, традиционно определяемые как антропоморфная и анималистическая метафоры

1) Перенос животное — человек основан на ассоциативной связи между рефлективньми звуками животных (bellen vi "лаять", quaken vi "квакать") и некоторыми акустическими параметрами человеческой речи Характерная для глаголов строгая субъектная соотнесенность сохраняется и имплицитно выступает в качестве вспомогательного субъекта метафоры, давая однозначную отсылку на производителя действия (здесь звука), подсознательно вызывая у слушателя совершенно определенное, типизированное представление качеств конкретного животного При этом субъектом действия могут выступать различные виды животных* птицы (куры, петухи, вороны) gackeln vi "кудахтать", krähen vi "каркать", "кукарекать", млекопитающие (собаки, коровы, овцы, козы, свиньи) bellen vi "лаять", blöken vi "мычать", "блеять", grunzen vi "хрюкать", рептилии (лягушки) quarren vi н-нем "квакать", насекомые (кузнечики) zirpen vi "стрекотать".

Как правило, из всего многообразия признаков, которые могли бы быть соотнесены со вторичным денотатом, выбираются только отрицательные Например, глагол krähen vi "каркать, кукарекать" в одном из вторичных значений обозначает "фальшиво петь" Отрицательная коннотация глагола показывает некоторое отклонение от определенных норм исполнения и требует по выражению ЕМ Вольф некоторых действий по исправлению положения [Вольф 1988 54] Такой тип переноса информативно более значим и поэтому отрицательный смысл находит здесь более четкое экспликативное выражение

2) Перенос природа — человек охватывает только глаголы говорения, обозначающие бессодержательную, неразборчивую или очень тихую речь Вторичное значение возникает на основе сходства сигнификативных признаков двух денотатов bubbeln vi 1 "булькать", 2 "болтать", murmeln vi/ vt 1 поэт "журчать, плескаться", 2 "бормотать", 3 "ворчать", lispeln vi 1 "шелестеть", 2 "шепелявить", zischen vi 1 "шипеть", 2 "шикать (в театре)"

3) Перенос природа — животное не получил широкого распространения в ЗИ-системе немецкого языка и представлен всего двумя примерами Первичным денотатом выступает звук бурлящей воды, ассоциативно связываемый со звуками, издаваемыми некоторыми видами птиц glucksen vi 1 "булькать"; 2. "кудахтать", kluckern vi 1 "булькать", 2 "клохтать"

4) Перенос механизм — животное/человек так же как и предыдущий тип переноса немногочисленен и возникает на основе схожести некоторых механических звуков со звуками, издаваемыми человеком или животным dudeln vi 1 "дудеть", 2 "болтать", flöten vi 1 "играть на флейте", 2 разг "говорить притворно сладким голосом", 3 "щебетать", orgeln vi 1 "играть на органе", 2 "кричать (об олене)",

Метафорические типы переносов направлены, прежде всего, на дискредитацию ментальной деятельности человека и обладают яркой пейоративной окраской, отмечая отрицательные характеристики человеческой речи, быстрый темп, неясная артикуляция, слишком тихое или громкое произнесение звуков, грубость или резкость общения и т д

Метонимический перенос не получил в ЗИ-системе немецкого языка широкого распространения и типичен для ЗИ-глаголов, обозначающих различные действия, сопровождаемые шумовыми эффектами Метонимия в ЗИ-системе немецкого языка носит причинно-следственный характер и возникает при актуализации у первичного значения потенциальной семы признака сопутствующих обстоятельств ballern vi 1 "греметь", 2 "палить (из огнестрельного оружия)", prasseln vi 1 "трещать", 2 "падать с шумом", schmettern vi/vt 1 "греметь, оглушительно звучать", 2 "швырять, бросать"

В ряде случаев лексико-семантические варианты звукоподражательных глаголов могут терять семантическую связь с исходным значением, что создает предпосылки для образования омонимических пар kaudern vi 1 "бормотать", 2 "болтать", 3 "заниматься ростовщичеством", puffen vt 1 разг "толкать", 2 разг "стрелять, хлопать",

3 бав "одалживать", tippeln vi 1 "семенить (ногами)", 2 "бродяжничать", 3 "покрываться пятнышками"

Антонимические отношения ЗИ-глаголов находят отражение в двух типах противоположностей- внешней и внутренней Первая проявляется на уровне

a) градуальных оппозиций акустических характеристик звука

• частота (частый/редкий) knattern vi — bumsen vi

• сила звука реализуется в трехчленной оппозиции (слабо/нейтрально/сильно) flüstern vt — brabbeln vi — schreien vt/vi

• длительность (краткий/долгий) platzen vi — tuten vi

• высота (высокий/низкий) schrillen vi — brüllen vi/vt

b) в виде простейшей семантической оппозиции (напр реакция индивида на внешнее раздражение=плакать+смеяться) хохотать — lachen vi — kichern — pru sten — pru sehen — qu leken — gackern — wiehern vi — grannen vi ю-нем — плакать — weinen — blöken vi — gnns(z)en vi — heulen vi —jammern vi (жаловаться) — meckern vi — piepsen vi — quaken vi

Внутренняя антонимия или энантиосемия представлена единичными примерами, что, в целом, свойственно и для других незвуковых лексико-семантических групп Так, ЗИ-глаголы raunen и rauschen сочетают в себе обозначение тихого и громкого звука raunen vi 1 "шептать, шелестеть", 2 поэт, "грохотать, рокотать", rauschen vi 1 "грохотать", 2 "шелестеть"

В главе III "Словообразование ономатопов" рассматривается словообразовательный потенциал немецких звукоподражательных слов, уточняются структурные особенности словообразовательных гнезд ономатопов

Выделение фоносемантики в отдельную науку привело к появлению значительного числа работ по ЗИ-лексике в различных языках мира, тем не менее, вопрос о словообразовательной продуктивности ономатопов необоснованно уходит от внимания исследователей По нашим подсчетам

приблизительная численность звукоподражаний в словарном фонде немецкого языка с учетом процессов морфологического и конверсионного словообразования, а также семантического развития ЗИ-лексем составляет порядка 3500 тыс единиц, относящимся к различным частям речи (глаголам, существительным, прилагательным) При этом следует учитывать тот факт, что многие ономатопы образуются по частотным моделям и не фиксируются словарями Таким образом, фактическое число звукоподражаний гораздо больше, чем предполагалось ранее, и именно этот факт не позволяет отнести ономатопы к маргинальным пластам словарного состава немецкого языка

Среди собранного материала особое место отводится ЗИ-междометиям и глаголам, как основным производящим единицам для лексем другой частеречной принадлежности (существительных и прилагательных)

В собранном материале были засвидетельствовано более пятидесяти междометий, служащих производящей основой для соответствующих ЗИ-глаголов и существительных (напр bah, bauz, buff, gicks, gluck, klaff, klatsch, knips, koax, paff, patsch, piep, platsch, plauz, pratsch, quak, quiek, raps, schlapp, schrumm, schwapp, schwupp, summ, surr, tatsch, trapp и др) Как правило, в процессах словообразования принимают участие только корневые междометия При этом их производные сохраняют тесную семантическую связь с производящей основой

blaff межд "бух1", "бряк1", "тяв-тяв1" blaffen vi 1 "тявкать", 2 "стрелять", 3 "тараторить",

iah межд "и-а> (крик осла)" —» iahen vi "кричать (об осле)" kikeriki межд "кукареку1" —» Kikeriki, п "кукареку (крик петуха)" klaps межд "хлоп1, шлеп" -» Klaps, m "шлепок, подзатыльник" Редуплицирующие междометия (hihi, haha, toitoi, nana), триады (blablabla), аблаутные диады (fick-fack, klimper-klamper, klipp— klapp) и рифмованные образования (holterdiepolter межд "хлоп1", schwuppdiwupp межд "хлоп1", "шлеп1") в качестве производящих основ для ЗИ-лексем

засвидетельствованы не были, за исключением существительного Wauwau, m детск собака

В системе глагола наибольшее распространение получили только два способа словопроизводства имен префиксация и суффиксация Немногочисленными примерами представлены редуплицирующие образования и сложные глаголы, которые, однако, не фиксируются словарями и скорее возможны как окказионализмы

Префиксация К наиболее частотным отделяемым префиксам ЗИ-глаголов относятся ab-, an-, auf-, aus-, durch-, ein-, los-, mit-, nach-, vor-, zu-, zuruck- К неотделяемым — be-, er-, ver-, zer- В целом, данные словообразовательные средства сохраняют свои значения и служат активным источником пополнения словарного состава немецкого языка производными ЗИ-лексемами

Суффиксация Данный способ словообразования получил достаточно широкое распространение в ЗИ-системе немецкого языка, несмотря на то, что в настоящее время он, в целом, не характерен для немецких глаголов В процессе образования производных принимают участие девять суффиксов -ch(en), -el(n), -er(n), —leren, -s(en), -sch(en), -tsch(en), -z(en), -(e)n

Редупликация Наличие редупликации исторически

засвидетельствовано у восьми глаголов beben vi "дрожать, сотрясаться", dudeln "дудеть", kuckucken vi "куковать", а также, как указывает В Шмидт у глаголов lallen "болтать", plappern "тараторить", quieken "пищать, визжать", zittern "дрожать", quinquilmeren сев-нем "свистеть" [Schmidt 1958 131]

Словосложение Вопрос о наличии сложных ЗИ-глаголов представляется достаточно спорным. Основной моделью образования глагольных композитов является конструкция локальное наречие + глагольная основа, dahinkntzeln vt "нацарапать (что-то), dahinplaudern vi "болтать не думая", herleiern vt "монотонно говорить" Спорность отнесения ЗИ-глаголов данного типа к сложным словам обусловлена, прежде всего,

двояким статусом локальных наречий в лингвистической литературе, которые, с одной стороны, рассматриваются как частотные компоненты композитов, с другой стороны как полупрефиксы

Сложные слова в традиционном их понимании, как объединение полнозначных слов или их основ в цельнооформленный комплекс (напр глаг +глаг.) представлены немногочисленными примерами и относятся скорее к окказиональным образованиям, не фиксируемым словарями Например, В Фляйшер приводит следующие глаголы gnnsen + keuchen = grinskeuchen "покашливать с ухмылкой", stohnen + schnappen = stohnschnappen "со стоном схватить кого-л, что-л" [Fleischer 1969 279] Само существование таких сложных слов свидетельствует о принципиальной возможности образования глагольных композитов-ономатопов Но их единичность и крайне редкое использование не позволяет отнести подобные окказионализмы к типичным моделям словообразования

Словообразование существительного. Основная масса ЗП-существительных представляет собой производные от основ соответствующих ЗИ-междометий и глаголов Корневые существительные образуют сравнительно небольшую, семантически ограниченную группу слов, включающую преимущественно названия птиц Dohle, f "галка", Fink, m "зяблик", Kiebitz, m "чибис", Krahe, f "ворона", Mowe, f "чайка", Reiher, m "цапля", Pirol, m "иволга", Star, m "скворец", Taube, f "голубь", Uhu, m "филин"и др

К основным способам словопроизводства имен существительных в ЗИ-системе немецкого языка относится префиксация, суффиксация, словосложение и конверсия

Префиксация Особенностью данного типа словопроизводства является широкое распространение конструкции приставка Ge + глагольная основа По нашим подсчетам только в одном словаре Wahng насчитывается более 250 имен существительных, образованных по данной модели Производные существительные данного типа обозначают длительный непрекращающийся

процесс и могут рассматриваться как синонимичные к существительным с суффиксами —ei/—erei/ или существительным, образованным с помощью конверсии- Gebabbel, п "болтовня" — Babbelei, fZBabbeln, п "болтовня", Geklimper, п"бренчание" — Klimperei, f/Klimpern, n"бренчание" итп

В ряде случаев префиксальные производные образуют синонимические ряды "лай" Gebell, n — Geklaff, п, "болтовня" Gebabbel, n — Getratsch, п — Geplapper, п, "грохот" Gebrull,n — Gedonner, n— Gedröhn, питп

Суффиксация В процессах суффиксального словообразования принимает участие достаточно широкий набор суффиксов -chen, -е, —ei, -el, -er, -erei, -1, -lgkeit, -m, -ung, обнаруживающих ряд специфических особенностей в плане частотности и продуктивности

Для подавляющего большинства отмеченных суффиксов, за исключением -el, "Словарь словообразовательных элементов немецкого языка" Степановой М Д дает помету продуктивный частотный Однако, собранный материал показывает, что в ЗИ-системе немецкого языка происходит некоторое изменение этих характеристик, в связи с чем данные суффиксы могут быть разбиты на две группы продуктивные частотные (-er, -in, —е, —ei,) и непродуктивные нечастотные (-chen, -el, — heit, -keit, -igkeit, -ung). При этом наблюдается не совсем равномерное распределение суффиксов по группам. В количественном отношении преобладают непродуктивные суффиксы

Конверсия в ЗИ-системе немецкого языка сохраняет типичные для нее общеязыковые черты, свойственные и другим незвуковым лексико-семантическим группам

Словосложение ЗИ-компонент характеризуется по положению, занимаемому им в составе сложного слова, и выступает в качестве

а) первой непосредственно-составляющей В данном случае определительная часть композиты может быть выражена только1

1. основой глагола: Knallwelle, f "взрывная волна", Patschwetter, п "дождливая погода"; Zischlaut, m фон "шипящий звук"

2 существительным: Donnerbo. f "грозовой шквал" (Donner, m "гром" + Во, f "шквал")

3 междометием: Bahschaf, п "дурак", Bahlamm. n 1 дет. ягненок, 2 перен овца (о глупом человеке) (bah междомет _бэ' (блеяние овцы) + Schaf, п "овца"), Bummbass m 1 голос, 2 перезвон (bum междомет бум', бах' + Bass, m голос), Bumskneipe, f "кафешантан, ресторан с сомнительной репутацией", Holterdiepolterstimme. f разг "громовой голос" (holterdiepolter межд "трах1", "бац'" + Stimme, f "голос")

Отмеченным моделям свойственна отрицательная стилистическая маркированность, поэтому определительный ЗИ-компонент может рассматриваться здесь как средство пейоративного словосложения Jammerlappen, п "слабак", "тряпка", Plaudertasche, f/Schnatterente, f/Sabbeltante, f "болтушка" и т п Отрицательная окраска обусловлена тем, что значения ЗИ-глаголов, обозначая некие природные явления, сопровождаемые шумом, или звуки животных, при переносе на человека, занимающего верхнюю ступень в эволюционной лестнице, естественным образом снижают значимость результатов его деятельности и самой деятельности как таковой

Ь) второй непосредственно составляющей Сложные существительные с таким ЗП-компонентом представлены двумя типами связи, традиционно именуемыми эндоцентрической и экзоцентрической

В первом случае значение композита легко выводимо из его непосредственно-составляющих Как правило, определительный компонент таких сложных слов выражен именем существительным, указывающим на определительные (Katzenschnurren, п "мурлыканье кошки"), темпоральные (Dauerschnarcher, m шутл "храпун"), субъектно-объектные (Daumenlutscher, m разг "карапуз") или каузальные отношения (Freudenrausch, m "упоение, восторг"), возникающие между компонентами соответствующего композита Содержательно такие сложные слова идентичны соотносимым с ними

словосочетаниям: Katzenschnurren, n — das Schnurren der Katze "мурлыканье кошки"

Примерами экзоцентрической связи внутри композита могут служить номинативные единицы со значением, представляющим результат метафорического переосмысления частей сложного слова Himmelsglocke, f "небосвод", Kassenklingler, m разг "кассовый фильм", Katzenjammer, m разг "похмелье"

с) Композиты с двумя звукоподражательными компонентами Данный словообразовательный тип представлен единичными примерами. Donnergrollen, п "раскаты грома", Donnerhall, m "удар грома", Keuchhusten, m "судорожный кашель" В процессе образования сложного слова принимают участие основы ЗП-глаголов, находящихся в отношениях абсолютной синонимии (ср keuchen vi — husten vi "кашлять") Определительная часть композита утрачивает конкретность своего значения и, выполняя усилительную функцию, указывает на интенсивность проявления какого-либо качества или свойства предмета, явления по типу редупликации, однако, в отличие от последней интенсивность действия передается не за счет повторения корневого слога, а в результате сочетания двух синонимичных основ Таким образом, композит представляет собой позиционный вариант по отношению к синонимичным корневым лексическим единицам по громкости звука Grollen, n — Donnergrollen, п "раскаты грома", Hall, m — Donnerhall, m "удары грома" или же его интенсивности, как в случае с существительным Keuchhusten, m "судорожный кашель" в противопоставлении к Husten, m "кашель"

Словообразование прилагательных Основной массив ЗП-прилагательных образуется в результате суффиксации от соответствующих ЗП-глаголов при помощи трех суффиксов —ig, —isch, -lieh, проявляющих тенденцию к специализации значения, в результате чего производные прилагательные приобретают значение сходства со звуком или наличие

определенной звуковой характеристики klappeng прил "громыхающий", lächerlich прил "вызывающий смех", mürrisch прил "ворчливый"

Отличаясь широкой словообразовательной продуктивностью в общем словарном фонде немецкого языка, в ЗИ-системе отмеченные суффиксы обнаруживают изменение своей общеязыковой частотной характеристики К продуктивным относится только суффикс -ig Суффиксы -isch, -lieh являются непродуктивными

Единичными примерами представлены имплицитные дериваты, образование которых может идти в направлении от междометий и глаголов от междометий plumps "бултых', плюх1, шлеп'" — plump прил "неуклюжий, неловкий", от глаголов schrillen vi "визжать" — schrill прил "резкий, пронзительный (о звуке)"

Сложные прилагательные немногочисленны В основном данную группу слов составляют композиты с первыми частотными компонентами hauch-, jammer-, knack-, knall-, kratz- hauchdunn прил "очень худой", hauchfein прил "очень нежный", hauchzart прил "очень нежный", jammermude прил разг "ужасно усталый", knackfest прил "очень твердый", knackfrisch прил. "свежайший", knallblau прил "ярко-синий", knallheiss прил разг "очень жаркий", knallhart прил "очень твердый", knallsauer прил "очень недовольный", knallvoll прил "переполненный", kratzfest прил "устойчивый к царапинам"

В ряде случаев у композитов наблюдается явление синестезии, те смешения слуховых ощущений со зрительными (knallblau), тактильными (knallheiss) и психологическими (knallsauer) Реже возможны образования сложных прилагательных, в которых первый компонент имеет форму причастия I от ЗП-глагола lärmend-gesellig прил "компанейский".

Редупликация засвидетельствована только у одного прилагательного plemplem прил "свихнувшийся"

Параграф "Словообразовательные гнезда" посвящен описанию словообразовательных гнезд (СГ) ономатопов с вершинами ЗИ-

междометием, глаголом и существительным В ходе работы были уточнены данные других исследований относительно количественного и качественного состава гнезд Первой попыткой классификации СГ немецких звукоподражаний стало сопоставительное исследование О А Хабибуллиной, выполненное на материале немецкого, французского и русского языков Автор выделяет пять типов словообразовательных гнезд немецких ономатопов [2003. 10] Как показывает наше исследование, в приведенную классификацию необоснованно были включены три типа СГ

1) гнезда-слова или корневые слова, не проявившие словообразовательной активности, поскольку одним из основных критериев выделения гнезда слов является наличие, как минимум, двух производных (Ахманова 1969, Гинзбург 1979)

2) гнезда-пары (корневое слово и его единственное производное) поскольку данный тип также не соответствует общепринятому определению СГ

3) гнезда-цепи (гнезда, возникшие в результате последовательного словообразования) Приводимый в работе пример klirr — klirren — klirrend мог бы быть дополнено, как минимум пятью лексическими единицами, что, таким образом, позволило бы отнести его к веерному типу словообразовательного гнезда klirr — klirren — erklirren — klirrend — erklirrend — Klirren, n — Erklirren n — Klirrfaktor, m Кроме того, в собранном нами материале значительного количества примеров, иллюстрирующих гнезда-цепи зафиксировано не было

Таким образом, с точки зрения структурной организации СГ, в ЗИ-системе немецкого языка правомерно выделять только два типа гнезд-веерные гнезда и гнезда-деревья Вне зависимости от частеречной принадлежности вершины СГ (междометие, глагол, существительное), его глубина может составлять от одного до трех деривационных шагов

а) kikeriki межд кукареку' 1) Kikeriki, п "крик петуха"

Kikeriki, m "петух"

b) fauchen 1) Fauchen, n "шипение" 2) Anfauchen, n "шипение" "шипеть" anfauchen "ошикать кого-л " anfauchend "шипящий"

c) Flöte, f 1) floten 2)anfloten 3) Anfloten, n "ложь" "флейта" "играть на флейте" "лгать" anflotend "лгущий"

Floten,n

"игра на флейте" flötend

"играющий на флейте" flotenartig

"относящийся к флейте" Flotenblaser, m "флейтист"

В заключении приводятся основные выводы и результаты исследования

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

1 Филимоненко CAO звукоизобразительной лексике в немецком языке / С А Филимоненко // Материалы XXXV международной филологической конференции Лексикология и фразеология (романо-германский цикл) / под ред Б С Жарова — 2006 — Вып 2, часть 3 — С 44-49

2 Филимоненко С А Словообразование в звукоизобразительной подсистеме немецкого языка / С А Филимоненко // Материалы XXXVI международной филологической конференции Грамматика (романо-германский цикл) / под ред А В Зеленщикова —2007 —Вып 11 —С 174-178

3 Филимоненко С А Словообразовательные гнезда в звукоизобразительной системе немецкого языка / С А Филимоненко // Вестник Санкт-Петербургского университета Серия 9 Филология Востоковедение

университета Серия 9 Филология Востоковедение Журналистика / Л А Вербицкой [ и др ] —2007 —Выл 3, часть 2 — С 263-266.

4 Филимоненко С А Типы переносов значений у звукоподражательных глаголов немецкого языка / С А Филимоненко // Материалы XXXVII международной филологической конференции Лексикология и фразеология (романо-германский цикл) / под ред Б С Жарова — 2008 — Вып 2—С 179-183

5 Филимоненко С А. Композиты-ономатопы / С А. Филимоненко // Филологические науки Вопросы теории и практики / под ред.АА Арестовой [и др ] —2008 —№1(1), часть2 —С 140-143

Формат бумаги 60*90 1/16 Бумага офсетная Печать ризографическая Тираж 100 экз Отпечатано в ПК «Объединение Вента» с оригинал-макета заказчика 197198, Санкт-Петербург, Большой пр ПС,д 29а,тел718-4636

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Филимоненко, Сергей Александрович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Семантическая динамика ономатопов.

1.1. К истории вопроса.

1.2. Мотивированность языкового знака и структура лексического значения звукоподражательных слов.

ГЛАВА II. Парадигматические отношения звукоизобразительных глаголов современного немецкого языка.

2.1. Синонимия.

2.2. Полисемия и омонимия.

2.2. а. Метафорические переносы.

2.2. Ь. Метонимические переносы.

2.3. Антонимия.

2.4. Выводы по второй главе.

ГЛАВА III. Словообразование ономатопов.

3.1.1 Междометие.

3.1.2. Глагол.

3.1.2. а. Префиксация.

3.1.2. Ь. Суффиксация.

3.1.2. Редупликация.

3.1.3. Существительное.

3.1.3. а. Префиксация.

3.1.3. Ь. Суффиксация.

3.1.3. Словосложение.

3.1.3. 1. Композиты звукоподражательным компонентом в качестве первой непосредственно-составляющей.

3.1.3. 2. Композиты звукоподражательным компонентом в качестве второй непосредственно-составляющей.

3.1.3. 3. Композитыдвумя звукоподражательными непосредственно-составляющими.

3.1.3. d. Имплицитная деривация.

3.1.3. d. 1. Корневые существительные.

3.1.3. d. 2. Конверсия.

3.1.3. е. Редупликация.

3.1.3. е. 1. Удвоенные аблаутированные образования.

3.1.3. е. 2. Рифмованные образования.

3.1.4. Прилагательное.

3.1.4. а. Суффиксация.

3.1.4. Ь. Имплицитная деривация.

3.1.4. Словосложение.

3.1.4. d. Редупликация.

3.2. Словообразовательные гнезда.

3.2. а. Словообразовательные гнезда с вершиной междометием.

3.2. Ь. Словообразовательные гнезда с вершиной глаголом.

3.2. Словообразовательные гнездавершинойществительным.

3.3. Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Филимоненко, Сергей Александрович

Настоящая диссертация посвящена исследованию звукоизобразительной лексики современного немецкого языка в русле новой языковедческой науки — фоносемантики. Как следует из названия самой науки, изучение звукоизобразительной лексики может идти по трем направлениям: фонетическому, фонетико-семантическому и непосредственно семантическому. В рамках данной работы основное внимание уделялось именно семантическому аспекту немецких звукоподражательных слов, а также их словообразовательной структуре.

Несмотря на достаточно большое количество работ, посвященных ономатопее (С.В. Воронин, Н.В. Бартко, A.M. Газов-Гинзберг, Г.Е. Корнилов, Е.В. Петухова и т.д.), ставших результатом систематизации, анализа и обобщения накопленного материала, звукоизобразительность в немецком языке получила узкую трактовку. На первый план был выдвинут звукосим волизм, в то время как звукоподражательная подсистема получила статус периферийной, что подтверждается достаточно скептическим к ней отношением в работах немецких лингвистов, затрагивающих данный вопрос, как правило, лишь в связи с проблемами мотивированности языкового знака. Таким образом, теоретическую базу работы составили в основном исследования на материале английского и русского языков.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что она выполнена в русле активно разрабатываемых научных направлений: лингвистической теории значения, теории номинации и фоносемантики, а также недостаточной изученностью лексико-семантической группы слов, обозначающих звуковые явления, традиционно относимой в современной германистике к маргинальным пластам словарного состава немецкого языка.

Объектом исследования является примарно- и секундарномотивированная звукоизобразительная лексика (междометия, глаголы, существительные, прилагательные) современного немецкого языка.

Цель диссертации заключается в изучении семантических и структурных особенностей звукоизобразительной лексики современного немецкого языка, что обусловило круг конкретных задач:

• Выделение корпуса звукоизобразительной лексики современного немецкого языка

• Изучение семантических характеристик ономатопов

• Выявление основных способов словообразования звукоизобразительных слов

• Определение их продуктивности

• Рассмотрение механизмов развития и преобразования примарной мотивированности в процессе словообразования Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к объекту исследования, что позволило:

-рассмотреть парадигматические отношения ономатопов немецкого языка;

-выявить механизмы семантического развития звукоизобразительных слов;

-описать основные словообразовательные модели звукоподражательной лексики немецкого языка;

-уточнить классификацию словообразовательных гнезд немецких ономатопов, предложенную предшественниками.

Материалом исследования послужили порядка 3500 корневых, производных и сложных звукоизобразительных слов, отобранных из этимологических, синонимических, немецко-русских, русско-немецких и толковых словарей немецкого языка.

В работе используются следующие методы исследования: метод сплошной выборки, метод компонентного анализа, этимологический анализ, элементы статистического анализа, описательный метод.

Положения выносимые на защиту

1. Звукоизобразительная система современного немецкого языка значительно богаче и разнообразнее, чем считалось ранее. Она тесно связана с общим словарным фондом и постоянно пополняется

2. Для звукоизобразительной лексики характерно развитие двух типов многозначности: внутри самой звукоизобразительной системы и за её пределами на основе семантических корреляций с другими незвуковыми номинативными единицами

3. Для звукоподражательной подсистемы типичны все основные способы морфологического словообразования, характерные для лексической системы немецкого языка, кроме сокращений

4. Степень словообразовательной продуктивности немецких звукоизобразительных корневых морфем достаточно высока, особенно у междометий и глагольных основ

5. Фонетическая мотивированность не исчезает полностью в процессе словообразования, хотя отчасти и нейтрализуется в ходе различных преобразований конкретных лексем

6. Многие ономатопы характеризуются четко выраженной разговорной окраской

Теоретическая значимость проведенного исследования определяется тем, что полученные результаты позволяют: системно и разнопланово описать одну из лексико-семантических группировок немецкого языка — звукоизобразительную — с позиций процессов номинации, семантического развития и словообразования ономатопов

- расширить и уточнить характер вторичной номинации и различных способов словообразования в звукоизобразительной системе современного немецкого языка.

Практическая ценность работы. Материалы исследования могут быть использованы в курсах лексикологии и стилистики немецкого языка, в спецкурсах по фоносемантике, проблемам мотивированности языкового знака, для сопоставительно-типологических исследований на материале ономатопов ряда европейских языков, в лексикографической практике, в подготовке переводчиков и преподавателей немецкого языка.

Апробация. Результаты работы обсуждались на аспирантском семинаре кафедры немецкой филологии СПбГУ, на 35-37 Международных филологических конференциях СПбГУ, секция "Лексикология и фразеология" (март 2006 — март 2008). По результатам исследования имеется 5 публикаций.

Объем и структура работы: Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Звукоизобразительная лексика в немецком языке"

3.3. выводы

Изучение словообразовательного потенциала ЗИ-лексики, проведенное в главе III настоящего исследования, позволило установить, что характерные для лексической системы немецкого языка способы морфологического словообразования сохраняются за исключением сокращений, которые не были отмечены ни в одном использованном в работе лексикографическом источнике материала.

В процессах словообразования принимают участие ЗП-междометия, глаголы, существительные и прилагательные, что, во многом, определило структуру данной главы.

Одной из специфических особенностей словообразовательной системы немецких звукоподражательных слов является активное участие ЗП—междометий в создании новых номинативных единиц, относящихся к знаменательным частям речи (глаголам, существительным), что позволяет говорить об их лексикализации в ЗИ-системе немецкого языка.

Среди рассмотренных в главе III способов словообразования ономатопов наибольшее распространение получили деривация, конверсия и словосложение.

В качестве производящих основ при деривации выступают междометия, глаголы и небольшая группа существительных, обозначающих музыкальные инструменты или орудия труда, издающие при работе определенные звуки.

Наибольший интерес представляет, прежде всего, глагольная деривация. Помимо многочисленных префиксальных образований, возникающих в результате присоединения к глаголу отделяемых, неотделяемых приставок, а также частотных компонентов со статусом полупреффикса, что, в общем, существенно расширяет численный состав звукоподражательной лексики в словарном составе немецкого языка, для ЗП-глаголов отмечено широкое использование суффиксов, что в целом не характерно для системы глагола современного немецкого языка.

Как правило, глагольные суффиксы являются старыми основообразующими суффиксами существительных, перешедшими в систему глагола, из которых наибольшей продуктивностью в ЗИ-системе немецкого языка характеризуется только два -er(n), -el(n) (так называемые RL-форманты), в количественном отношении во много раз превосходящие другие суффиксальные образования, что, в частности, характерно и для английского языка.

Небольшую группу глаголов составляют лексемы, образованные в результате редупликации.

Имена существительные представлены многочисленными примерами префиксальных образований по типу: префикс Ge + глагольная основа, обозначающими, как правило, длительное повторяющееся действие. Довольно многочисленны суффиксальные производные. В рассмотренном материале отмечено девять словообразовательных суффиксов. Отличаясь в общем словарном фонде немецкого языка высокой продуктивностью, в ЗИ-системе немецкого языка указанные суффиксы меняют свою общеязыковую частотную характеристику и распадаются на частотные продуктивные и нечастотные непродуктивные.

Довольно многочисленны корневые существительные, возникшие от глаголов в результате имплицитной деривации путем усечения суффикса —(е)п, обнаруживающие живую этимологическую связь с производящей основой.

Словосложение представлено у трех частей речи: существительных, прилагательных и единичными случаями в системе глагола, рассматриваемыми большинством лингвистов как окказиональные образования. Наибольшим разнообразием словообразовательных моделей отличается система имени существительного. Однако, также как у глаголов и прилагательных тип словосложения существительного остается определительным, причем в качестве первого компонента могут выступать междометия, существительные и реже глагольные основы. Модель с междометием в качестве определительного компонента композита является специфической чертой, характерной для ономатопов и не типичной для словообразовательной системы немецкого языка в целом. В ряде случаяев звукоподражательный компонент может выступать определением к имени собственному, рассматриваемому в данной работе, как полусуффикс.

Как правило, сложные слова со звукоизобразительным. компонентом относятся к обиходно разговорному или сниженному стилю. В отдельных случаях композиты могут проникать даже в терминологию (например, термины, используемые в фонетике или охотничьей лексике).

Основной массив имен прилагательных образован от основ ЗП- • глаголов при помощи трех синонимичных суффиксов -ig, -isch, -lich, наибольшее распространении из которых получил суффикс -ig. Немногочисленную группу составляют корневые ЗП-прилагательные, а также образования редупликацией.

Словосложение имени прилагательного не получило широкого распространения. В ряде случаев отнесенность той или иной лексемы к сложному слову спорна. Однако тогда, когда статус непосредственно-составляющих как самостоятельных слов не вызывает сомнения, звукоизобразительный компонент выполняет, как правило, усилительную функцию. При этом у небольшой группы прилагательных наблюдается явление синестезии, что в целом не характерно для словосложения немецкого языка.

Среди особых нечастотных способов словообразования нами было отмечено наличие редупликации, рифмованных и удвоенных абляутир о ванных образований, передающих многократность или интенсивность производимого звука.

В результате рассмотрения словообразовательных гнезд было установлено, что в ЗИ-системе немецкого языка наличествуют три основные структурные схемы словообразовательных гнезд ономатопов, ядерными компонентами которых могут выступать междометия, глаголы и существительные, образующие в основной массе так называемый древовидный и реже веерный тип гнезд в результате последовательного и параллельного видов словообразования. Как показал анализ материала, наиболее разветвленные гнезда образуют междометия и глаголы. Менее продуктивны ЗИ-существительные.

При этом аксимальная глубина словообразовательных гнезд всех трех типов вне зависимости от их количественного наполнения не превышает трех деривационных шагов. В отдельных случаях, переносные значения исходной единицы могут приводить к образованию подгнезда, однако в этом случае они не отличаются большой разветвленностью и включают, как правило, не более двух лексем.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Звукоизобразительная лексика является одним из древнейших пластов словарного состава любого, в том числе и немецкого языка, привлекавшим внимание еще античных философов в споре о природе языкового знака. Со временем этот вопрос нисколько не потерял своей актуальности, и по сей день вызывая живой интерес у широкого круга лингвистов. Родившись в рамках теории о естественном праязыке, возникшем на основе звукоподражаний, он стал отправной точкой для новой языковедческой дисциплины, именуемой ныне фоносемантикой.

Развитие фоносемантики привело к появлению многочисленных работ по её различным аспектам, на что оказал существенное влияние системный подход, широко распространенный в лингвистической науке XX века. Изучение объекта как интегрированного и в тоже время дифференцированного множества стало предпосылкой к проведению системных исследований не только акустических особенностей звукоподражаний в русле фонетики, но и, например, широкого рода сопоставительных работ по разным, зачастую даже неродственным языкам: изучаются особенности их перевода, вопросы парадигматики, синтагматики, словообразования и т.д.

В немецком языкознании проблема звукоизобразительности относится к малоизученной. Традиционно считается, что звукоизобразительная лексика играет незначительную роль в языке и её номинативная функция ограничивается только лишь звуковой сферой.

В результате проведенного исследования было установлено, что звукоизобразительная лексика современного немецкого языка не относится вопреки распространенному убеждению многих зарубежных и отечественных исследователей к маргинальным пластам словарного состава языка, а представляет собой достаточно многочисленную группу слов, требующую системного описания в рамках общей теории звукоизобразительности. В собранном нами языковом материале анализируемая группа насчитывает более 3000 номинативных единиц, которые представлены такими частями речи как междометия, глаголы, имена существительные, имена прилагательные.

В настоящем диссертационном исследовании внимание сфокусировано на семантических и словообразовательных особенностях звукоизобразительной лексики современного немецкого языка, что обусловило трехчастную структуру работы.

В главе I рассматривается структура лексического значения звукоподражательных слов немецкого языка: денотативный, сигнификативный и коннотативный компоненты. При этом денотативный компонент, как правило, не находит четкой экспликации в структуре значения, уступая место сигнификату. В тех случаях, когда звукоподражание имеет ярко выраженную субъектную отнесенность, смена типа денотата (например: животное — человек) приводит к возникновению метафорического значения, имеющего в большинстве случаев отрицательную оценочную окраску, что предопределяет его функционирование преимущественно в разговорной речи.

В главе II были рассмотрены основные парадигматические отношения примарно- и секундарномотивированных звукоизобразительных глаголов современного немецкого языка.

Проведенный анализ показал, что данный тип нелинейных отношений рассматриваемых глагольных номинативных единиц эксплицируются в широких синонимических связях, насчитывающих по предварительным данным 74 синонимических ряда, которые, в свою очередь, формируют пять лексико-семантических групп (ЛСГ): подгруппу, обозначающую звуки издаваемые природой, антропоцентричную, анимальную, механическую подгруппы и смешанный тип.

Выделение каждой ЛСГ обусловлено тесной субъектной соотнесенностью ЗП-глаголов, проявляющейся на уровне синтагматики в виде отсутствия обязательного объектного распространителя.

Наличие в семантической структуре слова нескольких лексико— семантических вариантов создает предпосылки для включения одного глагола сразу в несколько синонимических рядов. При этом одной из особенностей ряда является его способность к сохранению идентичных с семантической точки зрения лексем, которые в любой другой ЛСГ подверглись бы нейтрализации. Как думается, объяснение данному факту кроется в противоречии между неясным восприятием человеком окружающих его звуков и стремлением к более точной их передаче.

Статистические подсчеты стилистически маркированной лексики, входящей в выделенные нами синонимические ряды, показывают, что ЗИ-глаголы проникают в различные функционально-стилистические пласты. Однако, основной сферой их функционирования является разговорная речь.

В результате проведенного исследования у ЗП-глаголов отмечена тенденция к расширению сферы номинации и вовлечению в круг описываемых явлений новых денотатов, выходящих за рамки звукообозначения, что создает возможность их включения в синонимические ряды, обозначающие "незвук". Таким образом, вторичные значения ЗП-глаголов являются своеобразным звеном, органично связывающим звукоизобразительную систему с остальным словарным фондом немецкого языка.

Основным стержнем синонимического ряда, объединяющим его конституенты, выступает семантическая общность, закрепленная в сигнификативных признаках значения ономатопа. Доминанта ряда не выделяется, что связано с многочисленными расхождениями в указании самих заголовочных слов, расположении конституентов ряда и помет к ним, отмеченных по разным словарям немецкого языка, а также способности стилистически окрашенных номинативных единиц выступать в роли заголовочного слова. Данные факты свидетельствуют о размытости понятия доминанты в ЗИ-системе немецкого языка.

Наличие в семантической структуре большинства ЗП-глаголов нескольких лексико-семантических вариантов позволило рассмотреть явление синонимии с точки зрения взаимосвязи семем многозначного слова, реализующейся в виде регулярных повторяющихся моделей переноса значений.

Следует отметить, что процесс вторичной номинации служит основным источником расширения сферы денотации ЗП-глаголов. Переносные наименования, возникающие в результате метафоризации и реже метонимизации первичных значений, представляют собой результат образного отражения окружающей человека действительности и осуществляются, как правило, на основе сходства сигнификативных признаков сравниваемых денотатов (метафора) либо установления причинно-следственной связи между звуком и действием, в котором звук актуализируется как потенциальная сема сопутствующих обстоятельств (метонимия).

Метафорические переносы представлены в ЗИ-системе немецкого языка четырехчленной оппозицией: 1) природа —- человек, 2) природа — животное 3) природа — предмет, 4) животное — человек, в которой существенная роль отводится первым двум типам, что, является закономерной особенностью языкового мышления человека, воспринимающего окружающий мир через призму своего сознания.

Возникшее в результате переноса вторичное значение приобретает коннотативный компонент, содержащий информацию, которая передает субъективное отношение говорящего к адресату, подчеркивающего в большинстве случаев его отрицательные характеристики: артикуляционные особенности и содержание речи, манеру поведения, передвижения и т.п., что служит одним из основных источников пополнения словарного состава единицами сниженного стиля обиходно-разговорной речи. Так, разговорные варианты составляют приблизительно 37% (или 319 лексем) из всего массива рассмотренных в данной главе ЗИ-глаголов (см. стр. 74).

Некоторые значения ЗИ-полисемантов, возникшие в результате метафорически мотивированных переносов, теряют семантическую связь с основным смыслом и приближаются к омонимам.

В результате исследования отношений ЗИ-глаголов на уровне парадигматики было установлено наличие двух типов антонимических противопоставлений (внешней и внутренней), которые обусловлены, прежде всего, спецификой исследуемой лексико-семантической группы, проявляющейся как стремление к детализации звучания окружающих человека предметов и явлений. При этом семантическая противопоставленность находит выражение в признаковых свойствах звука таких как громкость и сила, которые, в свою очередь, состоят из простейших оппозиций, реализующихся как два основных вида противоположности: контрарной и комплеметарной: громкость=громко-тихо; сила=сильно/нейтрально/слабо, высота=низкое звучание-высокое звучание.

Чисто семантический вид противопоставления реализуется только в двух синонимических рядах: плакать-смеяться.

Глава III посвящена словообразовательным особенностям немецких ономатопов, которые до сих пор редко становились предметом специальных лингвистических исследований. Тем не менее, этот вопрос не был бы столь актуален, если бы речь шла о небольшой группе слов.

Лексикографический материал, положенный в основу настоящей диссертации, убедительно свидетельствует о важной роли звукоизобразительной лексики в процессе номинации, что во многом определяет и её широкие словообразовательные возможности.

В процессах морфологического словообразования принимают участие звукоизобразительные междометия, глаголы, существительные и прилагательные, являющиеся весьма продуктивным источником образования производных. При этом междометия играют достаточно важную роль в формировании лексического пласта знаменательных частей речи (глаголов и существительных), что позволяет говорить об их особом языковом статусе, отражающем специфику звукоизобразительной системы немецкого языка.

Способы словообразования рассмотренных частей речи достаточно разнообразны. Однако, наиболее широкое распространение получили префиксация, суффиксация, конверсия и словосложение.

В системе глагола особое внимание обращают на себя многочисленные суффиксальные образования, что в целом не характерно для словообразовательной системы немецкого языка (зафиксировано девять суффиксов). При этом многие из них являются изначально старыми основообразующими суффиксами существительных, позже перешедшими в разряд глагольных. Широкое распространение получила глагольная префиксация, которая может рассматриваться как продуктивный источник пополнения словарного состава немецкого языка звукоподражаниями. Общее количество отделяемых и неотделяемых префиксов равно пятнадцати и постоянно увеличивается за счет наречий, характеризующих действие (от десяти до двенадцати).

Конверсия представлена многочисленными случаями субстантивации инфинитивов и междометий. При этом производные, как правило, обнаруживают тесную семантическую связь с производящей основой. Однако, в ряде случаев при переходе ЗП-междометий в систему имени существительного у них может развиваться переносное значение.

Данный способ словообразования характеризуется высокой продуктивностью, поэтому часто не фиксируется словарями, однако, он значительно расширяет численный состав ЗИ-лексики современного немецкого языка, хотя традиционно и не подвергается количественному учету. В целом, нужно отметить, что конверсионное словообразование в ЗИ-системе немецкого языка сохраняет общие типологические черты, характерные для словообразовательной системы современного немецкого языка.

Словосложение наиболее широко представлено у имени существительного. Причем тип сложных слов всегда определительный. Первый звукоподражательный компонент выполняет усилительную или атрибутивную функцию. В ряде случаев значение сложного слова не выводится из его непосредственно-составляющих, что приводит к фразеологизации отдельных композитов.

В системе прилагательного большинство сложных слов образуются при помощи частотных ЗП-компонентов, дополняющих и усиливающих значение второй части сложного слова. Отдельная группа композитов обнаруживает явление синестезии.

Глагольное словосложение развито слабо, причем композиты возможны преимущественно как авторские окказионализмы.

В параграфе "Словообразовательные гнезда" уточнена классификация словообразовательных гнезд ономатопов, предложенная предшественниками. Звукоизобразительные междометия, глаголы и существительные способны выступать в качестве организующей единицы многочисленных словообразовательных гнезд, обнаруживающих веерные и древовидные структуры. Как правило, максимальная глубина гнезд рассмотренных типов не превышают трех деривационных шагов, вне зависимости от количества лексико-семантических вариантов входящих в семантическую структуру звукоподражательного слова. В редких случаях может образовываться подгнездо на основе ассоциативной связи между исходной и производной единицами (метафора).

 

Список научной литературыФилимоненко, Сергей Александрович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алпатов В.М. История лингвистических учений: Учебное пособие / В.М. Алпатов. — издание 3-е, испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 367 с.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. — М.: Наука, 1974. — 367 с.

3. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования / И.В. Арнольд.

4. Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.

5. Арнольд И.В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компонент лексического значения / И.В. Арнольд // XXII Герценовские чтения. — Л., 1970. —С. 87-90.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. ■— издание 3-е. — М.: Высш. школа, 1986. — 295 с.

7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. — издание 5-е. — М.: Флинта, 2002. — 383 с.

8. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н.Д.Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики 1982.1. М., 1984. —С. 5-23.

9. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора / Н.Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика. — М., 1979. — С. 147-173.

10. Афонькин Ю.Н. Направительные наречия hinein и herein в современном немецком языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.663 / Ю.Н. Афонькин; ЛГУ им. А.А. Жданова. — Л., 1972.26 с.

11. Ю.Ашмарин Н.И. Подражание в языках Среднего Поволжья / Н.И. Ашмарин // Известия Азербайджанского университета им.

12. В. Ленина. — Вып. 2-3; 4-5. —- Баку, 1925. — С. 143-157; 7579.11 .Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. — Пер. с 3-го фр. изд. Е.В. и Т.В.Вентцель. — 2-е изд., стер. — М.: Едиториал УРСС, 2001. — 416 с.

13. Бартко Н.В. Английские звукоизобразительные RL-глаголы: фоносемантический анализ: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.В. Бартко; С.-Петербург, гос. ун-т. — СПб, 2002.18 с.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974. — 447 с.

15. Берков В.П. Введение в германистику: Учебное пособие для филол. фак. ун-тов / В.П. Берков. — М.: Высш. школа, 2006. — 199 с.

16. Брандес М.П. Предпереводческий анализ текста: Учебное пособие / М.П. Брандес, В.П. Проворотов. —• издание 3-е, стер.

17. М.: НВИ-Тезаурус, 2001 —224 с.

18. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени / Р.А. Будагов. — М.: Наука, 1978. — 248 с.

19. Булдаков В.А. Контенсивно-менталингвистические основы коннотации (на материале лексики и фразеологии современного немецкого языка) / В.А. Булдаков. — СПб.: Издательство СПбГУ, 2007. — 143 с.

20. Вилюман В.Г. Английская синонимика: Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов / В.Г. Вилюман. — М.: Высш. школа, 1980. — 128 с.

21. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. — М.: Наука, 1977. — 312 с.

22. Виноградова Т.В. Семантика и синтаксис английских глаголов, выражающих понятие непроизвольного звучания: автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.В.Виноградова; Нижегор. гос. лингвист, ун-т им. Н.А. Добролюбова. —Новгород, 1999 20 с.

23. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т.Г. Винокур. — М.: Наука, 1980 — 237 с.

24. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф.издание 2-е, стер. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 260 с.

25. Вольф Е.М. Метафора и оценка / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте. — М., 1988. — С. 52-65.

26. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и оценка / Е.М. Вольф // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность модальность. — М., 1996.— С. 148-158.

27. Воронин С.В. Основы фоносемантики / С.В. Воронин. — издание 2-е, стер. — М.: URSS: Ленанд, 2006 — 239 с.

28. Вострякова Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.А. Вострякова; Волгогр. гос. пед. ун-т.1. Волгоград, 1998. — 22 с.

29. Выздога JI.K. Семантика глаголов звучания в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / J1.K. Выздога; Мин. гос. пед. ин-т иностр. яз. — Минск, 1988.20 с.

30. Гаджибекова З.Г. Звукоизобразительные слова в кумыкском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.02 / З.Г. Гаджибекова; Дагест. гос. пед. ун-т. — Махачкала, 2003. — 19 с.

31. Газов-Гинзберг A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках?: (Свидетельство прасемитского запаса корней) / A.M. Газов-Гинзберг. — М.: Наука, 1984. — 183 с.

32. ГакВ.Г. К проблеме семантической синтагматики / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1971. — М., 1972. — С. 365-395. (а)

33. ГакВ.Г. К проблеме общих семантических законов / В.Г. Гак//Общее и романское языкознание. — М., 1972. —- С. 144-157(6).

34. Германович А.И. Междометия и звукоподражательные слова русского языка: автореф. дис. д-ра. филол. наук: 10.02.01 /

35. A.И. Германович; МГУ им. А.В. Ломоносова. — Симферополь, 1961. —59 с.3 3. Гинзбург Е. Л. Словообразование и синтаксис / Е.Л.Гинзбург.1. М.: Наука, 1979. — 264 с.

36. Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке: Таксономия и метонимия / Е.Л. Гинзбург; под ред.

37. B.П. Григорьева. — М.: Наука, 1985. — 223 с.

38. Глухарева Е.А. Звукоподражательные глаголы с диссонантным денотатом (семантические особенности) / Е.А. Глухарева II Глагол в германских языках. — Тула, 1976. — С. 77-94.

39. Говердовский В.И. История понятия коннотации /

40. B.И. Говердовский // Филологические науки. —■ 1979. — №2. —1. C. 83-86.

41. Головин Б.Н. Введение в языкознание: Учебное пособие для студентов филол. спец. ВУЗов / Б.Н. Головин. — издание 6-е, стер. — М.: URSS: Комкнига, 2007. — 230 с.

42. Горбачевская Г.В. Семантическое поле звучания в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Г.В. Горбаневская; Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. — М., 1985.16 с.

43. Городетский Б.Ю. К проблеме семантической типологии / Б.Ю. Городетсткий. — М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1969. — 563 с.

44. Графова Т.А. Роль эмоциональной коннотации в семантике слова: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Т.А. Графова; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. — М., 1987. —22 с.

45. Гулыга Е.В. О компонентном анализе значимых единиц языка / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. — М., 1976. — С. 291-314.

46. Дементьева Н.А. Сопоставительно-семантический анализ глаголов звучания в немецком и русском языках: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Н.А. Дементьева; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г.Чернышевского. — Саратов 1982. — 18 с.

47. Дюбо Б.А. Семантика и языковой статус немецких направительных наречий со значением "вниз": автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Б.А. Дюбо; ЛГУ им. А.А. Жданова. — Л., 1981. — 20 с.

48. Ермакова. Н.М. Ономатопея: Англо-русские параллели в переводе: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04; 10.02.19 / Н.М. Ермакова; СПбГУ. — Спб., 1993. — 16 с.

49. Жаркова Е.М. Коммуникативно-семантическая характеристика звукономинирующей лексики современного английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.М. Жаркова; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. — М., 1990. —23 с.

50. Журавлев А.П. Фонетическое значение / А.П. Журавлев. — Л.: Издательство Ленинградского ун-та, 1974. — 160 с.

51. Журавлев В.К. Язык. Языкознание. Языковеды / В.К. Журавлев. — издание 2-е, стер. — М.: УРСС Едиториал, 2004. — 205 с.

52. Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы её представления / А.А. Зализняк. — М.: Языки славянских культур, 2006. — 671 с.49.3вегинцев В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. — М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1957. — 323 с.

53. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика: Учебное пособие для филол. фак. пед. ин-тов. — М.: Просвещение, 1968. — 335 с.

54. Земская Е.А. Словообразование как деятельность / Е.А. Земская. — М.: Наука, 1992. — 221 с.

55. Зиндер Л.Р. Современный немецкий язык: Теоретический курс / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. — М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1957. — 420 с.

56. Иванова Г.Ф. Оценка в ментальной сфере языка / Г.Ф. Иванова // Вестник Санкт-петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. — 2007. — Вып. 3. ч. II. —С. 143-150.

57. Иванова М.В. Звукоизобразительная лексика в англоязычной детской сказке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / М.В. Иванова; ЛГУ. — Л., 1990. — 16 с.

58. Ивлиева И.В. Семантические модификационные возможности глаголов звучания в русском языке: автореф. дис. канд. филол.наук: 10.02.01 / И.В. Ивлиева; Рос. акад. наук. Ин-т рус. языка им .В .В .Виноградова. — М., 1997. — 29 с.

59. Казаков Н.В. Принципы разработки поля звука в семантическом словаре русского языка; автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.В. Казаков; Рос. акад. наук. Ин-т рус. языка им.В.В.Виноградова. —М., 1993. — 19 с.

60. Карпухин С.А. Звукоподражательные слова в русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / С.А.Карпухин; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. — Саратов, 1979. — 19 с.

61. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С.О. Карцевский // в книге

62. B.А. Звегинцева. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. —- М.: Просвещение, 1965. — ч.П. —1. C. 76-81.61 .Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. —М.: Наука, 1965. — 110 с.

63. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. — М.: УРСС Едиториал, 2000. — 350 с.

64. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. — издание 2-е, стер. — М.: УРСС Едиториал, 2006. — 191 с.

65. Кондрашов Н.А. История лингвистических учений: Учебное пособие для студ. пед. ин-тов. / Н.А. Кондратов. — издание 3-е, стер. — М.: УРСС, 2006. — 222 с.

66. Корниенко Л.И. Структурно-семантические особенности звукоподражательных глаголов современного немецкого языка: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.И. Корниенко; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. — Киев, 1983. — 19 с.

67. Корниенко Л.И. Коннотативный аспект в значении глагольных наименований / Л.И. Корниенко // Семантика единиц различных уровней в романо-германских языках. — Киев, 1982. —С. 131-135.

68. Корнилов Г.Е. Имитативы в чувашском языке / Г.Е. Корнилов; под ред. Н.А. Баскакова. —Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1984. — 184 с.

69. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. -— 1974. — Вып. 5. — С. 64-76.

70. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. — М.: Наука, 1978. — 115 с.

71. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу / A.M. Кузнецов. — М.: Наука, 1986. — 125 с.71 .Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. — М., 2000. —С. 154-165.

72. Кученева Е.Ю. Структурно-семантические отношения слов в словообразовательных гнездах междометий и звукоподражаний: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.Ю. Кученева; Башк. гос. ун-т. — Уфа, 2000. — 22 с.

73. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз; пер. с англ. и под ред. В.А. Звегинцева. — М.: Прогресс, 1978. — 543 с.

74. Лапкина Л.З. Английские и башкирские акустические ономатопы (опыт типологического исследования): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Л.З. Лапкина. — Л.: ЛГУ им. А.А. Жданова, 1979. — 23 с.

75. ЛевицкийВ.В. Семантика и фонетика / В.В.Левицкий. — Черновцы: Черновиц. гос. ун-т, 1973. — 103 с.

76. Левицкий Ю.А. История лингвистических учений: Учебное пособие / Ю.А. Левицкий, Н.В. Боронникова. — М.: Высшая шк., 2005, — 302 с.

77. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка: Пособие для учителей / К.А. Левковская. — М.: Учпедгиз, 1956. — 247 с.

78. Левковская К.А. Немецкий язык: фонетика, грамматика, лексика / К.А. Левковская. — издание 2-е, доп. и испр. — М.: Академия, 2004. — 367 с.

79. Леонтьев А.А. Внутренняя мотивированность языкового знака как лингвистическая и психологическая проблема / А.А. Леонтьев // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. — Л., 1969. — С. 50-53.

80. Лихоманова Л.Ф. Семантическая филиация английских звукоизобразительных глаголов движения: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.Ф. Лихоманова; ЛГУ им. А.А. Жданова. — Л., 1986. — 16 с.

81. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания / В.В. Лопатин. — М.: Наука, 1977, —315 с.

82. Лоя Я.В. История лингвистических учений (Материалы к курсу лекций) / Я.В. Лоя. — М.: Высш. школа, 1968. — 308 с.

83. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики / Н.А. Лукьянова. — Новосибирск: Наука, Сиб отд-е, 1986. — 230 с.

84. Макарова Н.В. Коллоквиальные субстантивные композиты в современном немецком языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.В. Макарова; Моск. пед. гос. ун-т. — М., 2004. — 16 с.

85. Маслов Ю.С. Введение в языкознание: Учебник для филол. и лингв, фак. ВУЗов / Ю.С. Маслов. — издание 4-е, стер. — М.: Академия, 2005 — 304 с.

86. Матасова О.В. Звукоподражательные междометия немецкого языка. Фоносемантический и семантико-диахронический аспекты: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / О.В. Матасова; Сарат. гос. акад. права. — Саратов, 2006.— 21 с.

87. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке: Учебное пособие по спецкурсу / Т.В. Матвеева. — Свердловск: УрГУ, 1986. —91 с.

88. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале современного английского языка) / Э.М. Медникова.

89. М.: Высш. школа, 1974. — 202 с.

90. Михалев А.Б. Теория фоносемантического поля / А.Б. Михалев.

91. Краснодар: издательство Пятигор. гос. лингв, ун-та, 1995. — 213 с.

92. Михайлов В.А. Смысл и значение в системе речемыслительной деятельности / В.А. Михайлов. — СПб.: издательство СПбГУ, 1992. —200 с.

93. Москвин В.П. Русская метафора: Семантическая структура, функциональная классификация: Учебное пособие к спецкурсу по стилистике / В.П. Москвин. — Волгоград: Перемена, 1997.91 с.

94. Мурзин Л.Н. Основы дериватологии: Конспект лекций / Л.Н. Мурзин. — Пермь: ПГУ, 1984. — 56 с.

95. Мурясов Р.З. Словообразовательная система современного немецкого языка (структура и семантика): Учебное пособие / Р.З. Мурясов. — Уфа: БГУ, 1980. — 82 с.

96. Немирович-Данченко Т.А. Сравнительный анализ тематической группы глаголов звукообозначений в германскихязыках: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.А. Немирович-Данченко; МГПИИЯ им. М. Тореза. —- М., 1976. —26 с.

97. Немченко В.Н. Современный русский язык: Словообразование: Учебное пособие для филол. ун-тов / В.Н. Немченко. — М.: Высш. школа, 1984. — 255 с.

98. Никитин М.В. Лексическое значение слова: (структура и комбинаторика): Учебное пособие для пед. ин-тов по спец. "иностр. яз." / М.В. Никитин. — М.: Высш. школа, 1983. — 127 с.

99. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: Учебное пособие к курсам языкознания, лексикологии и теор. грамматики / М.В. Никитин. — СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. — 756 с.

100. Никитевич В.М. Основы номинативной деривации / В.М. Никитевич. —Минск: Вышэйш. школа, 1985. — 157 с.

101. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учеб. пособие для филол. ун-тов. — М.: Высш. школа, 1982. —272 с.

102. Новиков Л.А. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: Учеб. пособие по филол. специальностям / Л.А. Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов; под ред. Л.А. Новикова. — СПб.: Лань, 2001. —854 с.

103. Ольшанский И.Г. Лексикология. Современный немецкий язык / И.Г. Ольшанский, А.Е. Гусева. — М.: Академия, 2005. — 416с.

104. Павлюк Н.А. Лексическое значение: Сущность, компоненты, типы: Учеб. пособие / Н.А. Павлюк. — Вильнюс: Издательство Шауляйского пед. ин-т им. К. Прейкшаса, 1988. — 46 с.

105. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке / М.Ф. Палевская. —М.: Просвещение, 1964. — 128 с.

106. ПесинаС.А. Полисемия в когнитивном аспекте / С.А. Песина. — СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. —325 с.

107. ПетуховаЕ.В. Морфологическое и конверсионное словообразование от звукоподражательных основ в английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.В. Петухова; СПбГУ. — СПб., 2001. — 15 с.

108. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию / М.М. Покровский. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1959. —382 с.

109. Полякова JI.B. Аспекты словообразовательной номинации: На материале производных существительных в современном немецком языке / JI.B. Полякова. — Саратов: Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского, 1982 — 43 с.

110. Поржезинский В.К. Введение в языковедение / В.К. Поржезинский. — издание 5-е, стер. — М.: URSS Комкнига, 2005. — 242 с.

111. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. — М.: Менеджер, 2000. — 189 с.

112. Салахов Р.А. О критериях выделения полусуффиксов в современном немецком языке / Р.А. Салахов //

113. Полусуффиксация в терминологии и литературной норме. — Владивосток, 1986 — С. 147-156.

114. Сапогова Л.И. Некоторые вопросы теории звукоподражаний Л.И. Сапогова // Вопросы английской и французской филологии. — Тула, 1972. —С. 118-131.

115. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов / О.Н. Селиверстова. — М.: Наука, 1975. — 240 с.

116. Селиверстова О.Н. Труды по семантике / О.Н. Селиверстова.

117. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 959 с.

118. Сергеева Л.А. Коннотативное значение как объект лингвистического анализа / Л.А. Сергеева // Исследования по семантике: Общие вопросы семантики. — Уфа, 1983. — Вып. 9.1. С. 114-119.

119. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская; под ред. Д.Н. Шмелева. — СПб.: Наука, 1993. — 151 с.

120. Слюсарева Н.А. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики / Н.А. Слюсарева. — издание 2-е, испр. — М.: УРСС, 2004. — 109 с.

121. Смирницкий А.И. По поводу конверсии в английском языке / А.И. Смирницкий // Иностранные языки в школе. — М., 1954.1. Вып. 3. — С. 12-24.

122. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики / Фердинанд де Соссюр; изд. Ш. Балли, и А. Сеше; пер. со 2-го фр. изд. A.M. Сухотина. — М.: УРСС, 2004. — 271 с.

123. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка / М.Д. Степанова. — М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1953. — 376 с.

124. Степанова М.Д. Части речи и проблемы валентности в современном немецком языке / М.Д. Степанова, Г. Хельбиг. — М.: Высш. школа, 1978. — 258 с.

125. Степанова М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. — М.: Высш. школа, 1984. — 254 с.

126. СтернинИ.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985. — 171 с.

127. СтернинИ.А. Оценочность слова в языке и речи / И.А. Стернин // Исследования по семантике. — Уфа, 1990. — С. 18-26.

128. Татаринова Е.С. Звукоизобразительность в английском профессиональном жаргоне: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.С. Татаринова; СПбГУ. — СПб., 2006. — 22 с.

129. Телия В.Н. Вторичная номинация и её виды / В.Н. Телия // Языковая номинация (виды наименований). —М.: Наука, 1977. — С. 129-221.

130. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия; под ред. А.А. Уфимцевой. — М.: Наука, 1986.—143 с.

131. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. — М., 1988. — С. 26-52.

132. Тихонов А.Н. Проблемы составления гнездового словаря современного русского языка: Курс лекций А.Н. Тихонов. — Самарканд: СГУ им. Алишера Навои, 1971. — 387 с.

133. Тихонов А.Н. Роль гнезд однокоренных слов в системной организации русской лексики: Отражательная синонимия. Отражательная омонимия / А.Н. Тихонов, А.С. Пардаев. — Ташкент: Фан, 1989. — 139 с.

134. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение: Курс лекций / Б.В. Томашевский. — Л.: Издательство ЛГУ, 1959. — 365 с.

135. ТомсенВ. История языковедения до конца XIX века: Учебное пособие / В. Томсен; пер. с нем. Р.И. Шор. — М.: УРСС, 2004. — 158 с.

136. Третьякова B.C. Звукоподражательные глаголы в русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / B.C. Третьякова; Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. — М., 1985. —25 с.

137. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания / И.С. Улуханов; издание 3-е, стер. — М.: УРСС Едиториал, 2004. — 254 с.

138. УфимцеваА.А. Лексическая номинация А.А. Уфимцева // Языковая номинация (Виды наименований). — М., 1977. — С. 5-85.

139. УфимцеваА.А. Аспекты семантических исследований / А.А. Уфимцева, Е.С. Кубрякова, И.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1980. —365 с.

140. УфимцеваА.А. Лексическое значение / А.А. Уфимцева; под ред. чл.-корр. АН СССР Ю.С. Степанова. — М.: Наука, 1986. — 240 с.

141. Фатюхин В.В. Особенности перевода звукоподражательных и междометных глаголов: (на метериале русского и английского языков): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / В.В. Фатюхин; Моск. пед. ун-т. — М., 2000. — 24 с.

142. Хабибуллина О.А. Звукоподражательные слова в немецком языке в сопоставлении с французским и русским: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / О.А. Хабибуллина; Башк. гос. унт. —Уфа, 2003. —21 с.

143. Харитончик З.А. Лексикология английского языка / З.А. Харитончик. — Минск: Вышэйш. школа, 1992. — 228 с.

144. ХоджаянТ.Р. Коннотация прилагательных-цветообозначений в современном немецком языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.07 / Т.Р. Ходжаян; Ерев. гос. ун-т. — Ереван, 2001. — 23 с.

145. Хурамшина К.Я. Лексико-семантические отношения слов в словообразовательных цепочках с исходным многозначным глаголом звучания: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / К.Я. Хурамшина; АН СССР, Ин-т рус. яз. — М., 1987. — 20 с.

146. Цыганова В.Н. Синонимический ряд (на материале глаголов современного русского языка) / В.Н. Цыганова // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. — М., 1966. —С. 167-184.

147. Шагдаров Л.Ш. Изобразительные слова в современном бурятском языке / Л.Ш. Шагдаров. — Улан-Удэ: Бурят, кн. изд., 1962. — 149 с.

148. Шляхова С.С. Типы и функции ономатопов в русской речи: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / С.С. Шляхова; РГПУ им. А.И. Герцена. — Л., 1991. — 24 с.

149. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н. Шмелев; издание 2-е, стер. — М.: УРСС Едиториал, 2003. — 243 с.

150. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев; издание 2-е, стер. — М.: УРСС, 2006 — 278 с.

151. Щерба Л.В. Избранные труды по языкознанию и фонетике / Л.В. Щерба. — Л.: изд-во ЛГУ им. А.А. Жданова, 1958. — 182 с.

152. Cruse D.A. Lexikologie / D.A. Cruse, F. Hundsnurscher. — Berlin, New York: de Gruyter. — Handband I. — 2002. — 1119c.

153. Behaghel О. Die deutsche Sprache / O. Behagel. — 5. Aufl. — Leipzig: Freitag, 1911. — 380 c.

154. BiihlerK. Sprachtheorie / K. Biihler. — Jena: Fischer, 1934. — 434 c.

155. EisenbergP. Grundriss der deutschen Grammatik: das Wort / P. Eisenberg. — 3. Aufl. — Stuttgart: Metzler — Band 1. — 520 c.

156. Erben J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre / J. Erben3. neubearb. Aufl. — Berlin: Schmidt, 1997. — 182 c.

157. Erdmann O. Die Bedeutung des Wortes / O. Erdmann. — 2. Aufl. — Leipzig: Haessel, 1925. — 226 c.

158. Jespersen O. Language / O. Jespersen. — New York: Holt, 1949.448 c.

159. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer. — Leipzig: Bibliographisches Inst., 1969. — 327 c.

160. Heyse K.W.L. System der Sprachwissenschaft / K.W.K. Heyse.

161. Berlin: Dummel, 1856. — 476 c.

162. HilmerH. Schallnachahmung, Wortschopfung und Bedeutungswandel. — Halle: Niemeyer, 1914. — 356 c.

163. Iskos A., Deutsche Lexikologie / A. Iskos, A. Lenkowa. — 3. Aufl, neubearb. — JI.: Просвещение, Ленинградское отд-ние, 1970. —296 с.

164. Iskos A. Lesestoffe zur deutschen Lexikologie / A. Iskos, A. Lenkowa. — 2. Aufl, neubearb. — M.: Просвещение, 1985. — 208 с.

165. Ludwig K.-D. Zu nominativen, konnotativen und stilistischen Aufgaben in Worterbucheintragungen / K.—D. Ludwig // Wortschatzforschung heute: Aktuelle Probleme der Lexikologie und Lexikographie. — Leipzig, 1982. — C. 67-73.

166. PaulH. Deutsche Grammatik. Wortbildungslehre / H.Paul. — Halle (Saale): Niemeyer, 1955 — Bd. 5. —142 c.

167. RauhutF. Probleme der Onomatopoie / F. Rauhut // Volkstum und Kultur der Romanen. — Hamburg, 1928. — Band 1. — C. 4449.

168. RieselE. Deutsche Stilistik / E. Riesel, E. Schendels . — M.: Высш. школа, 1975. — 316 c.

169. Rubinyi M. Das Problem der Lautnachahmung / M. Rubinyi // Germanisch-romanische Monatsschrift. — Heidelberg, 1913. — C. 135-139.

170. SchippanT. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / T. Schippan. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1984. — 307 c.

171. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde / W. Schmidt. — Berlin: Volk und Wissen, 1959. — 318 c.

172. SperberH. Einfuhrung in die Bedeutungslehre / H. Sperber. — Leipzig: K. Schroeder Verlag, 1965. — 96 c.

173. Stepanova M.D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / M.D. Stepanova, I.I. Cernyseva. — M.: Академия, 2003. — 256 с.

174. Ullmann S. Semantics. An introduction to the science of meaning / S. Ullmann. — Oxford: Backwell, 1962. — 278 c.

175. WissemannH. Untersuchungen zur Onomatopoie / H. Wissemann. — Heidelberg: Winter, 1954. — 145 c.

176. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА

177. АхмановаО.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. — издание 2-е, стер. — М.: Едиториал УРСС, 2004. —569 с.

178. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю.Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина; под ред. Ю.Д. Апресяна. — издание 2-е, испр., доп. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 1417 с.

179. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка / В. Даль. — издание 3-е, стер. — М.: Терра, 1995. — Т. 2, 784 с.

180. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В.Д. Девкин. — издание 2-е, стер. — М.: Руссо, 1996. — 768 с.

181. Куликов В.П. Охотничья лексика в современном немецком языке (опыт семантической и социо-функциональной стратификации): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / В.П. Куликов; Ин-т лингв, исслед. РАН. — СПб., 1995. — 21 с.

182. Куликов В.П. Охотничья лексика со словообразовательным формантом -eln / В.П. Куликов // Актуальные проблемы филологии в ВУЗе и школе. — Тверь, 1995. — С. 56—59.

183. Малыгин В.Т. Стилистический словарь немецкого языка / В.Т. Малыгин, Г.В. Озеров, Л.Н. Хорев. — СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1993. — 73 с.

184. Москальская О.И. Большой немецко-русский словарь / О.И. Москальская, Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова и др. — издание 3-е испр. и доп. — М.: Русский язык, 1997. — Т. 1,2

185. Рахманов И.В. Немецко-русский синонимический словарь / И.В. Рахманов, Н.М. Минина, Д.Г. Мальцева, Л.И. Рахманова.

186. М.: Русский язык, 1983. — 704 с.

187. Ю.Розенталь Д.Э. Словарь лингвистических терминов электронный ресурс. / Д.Э. Розенталь. — Режим доступа http://www.gumer.info, свободный. — Заглавие с экрана.

188. Степанова М. Д. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / М.Д. Степанова, А.Н. Зуев и др.; под ред. М.Д. Степановой. — М.: Русский язык, 2000. — 536 с.

189. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка / А.Н. Тихонов. — издание 2-е, стер. — М.: Русский язык, 1990.1. Т.1,854 с.

190. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь / М.Я. Цвиллинг. — М.: Русский язык, 1997. — 688 с.

191. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. ■—■ издание 2-е, доп. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. — 709 с.

192. AugstG. Wortfamilienworterbuch der deutschen Gegenwartssprache / G. Augst, K. Miiller, H. Langner. — Tubingen: Niemeyer, 1998. — 1688 c.

193. GomerH. Synonymworterbuch / H. Gorner, G. Kempcke. — 10. unverand Aufl. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1986. — 643 c.

194. G6tzD. Deutsch als Fremdsprache / D. Gotz, G. Haensch. —M.: Март, 1998. — 1248 с.

195. Domseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen / F. Dornseiff, U. Quasthoff. — 8. neu bearb. Aufl. -— Berlin, New York: de Gruyter, 2004. — 933 c.

196. DostalK. Das richtige Wort. Synonymisches Worterbuch / K. Dostal. — Wien: Bibliographisches Institut, 1957. — 643 c.

197. Duden. Das Synonymworterbuch. — Mannheim. Leipzig. Wien. Zurich: Dudenverlag. — Band 8. — 2007. — 4. Aufl. — с. 1104

198. Duden. Die Sinn-und sachverwandten Worter. — Leipzig: Dudenverlag. — Band 8 — 1972. — 792 c.

199. Duden. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden Электронный ресурс. / D. Maurer, S. Mitter u. A. — Osterreich: JOANNEUM RESEARCH, 2000. — CD-ROM.

200. KlugeF. Etymologisches Worterbuch der Deutschen Sprache / F. Kluge. — 24. Aufl. — Berlin: de Gruyter, 2002. — 1023 c.

201. Mater E. Deutsche Verben. Grundworter und deren Zusammensetzungen / E. Mater. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1967. — Heft 2. — 88 c.

202. Mater E. Rucklaufiges Worterbuch der deutsche Gegenwartssprache / E. Mater. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1965. — 695 c.

203. Paul H. Deutsches Worterbuch / H. Paul; von H. Henne, G. Objartel.9. vollig neu bearb. Aufl. Tubingen: Niemeyer, 1992. - 1130 c. 27.Schill I. Lexikon der Synonyme /1. Schill. — Wien: Verl. des OGB, 1992. —300 c.

204. Wahrig G. Deutsches Worterbuch / G. Wahrig. — 8. Aufl. — Gutersloh: Wissen Media, 2006. — 1728 c.

205. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Сокращения терминов

206. ЗИ — звукоизобразительный (в сочетаниях ЗИ-система, ЗИ-глагол, ЗИ-лексика и т.п.)

207. ЗП — звукоподражательный (в сочетаниях ЗП-подсистема, ЗП-глагол и т.п.)

208. ЛЗ — лексическое значение ЛСВ — лексико-семантический вариант ЛСГ — лексико-семантическая группа НС — непосредственно-составляющая СГ — словообразовательное гнездо

209. Прочие сокращения БИРС — Большой немецко-русский словарь / О.И. Москальская, Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова и др. — издание 3-е испр. и доп. — М.: Русский язык, 1997. — Т. 1,2

210. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. — издание 2-е, доп. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. — 709 с.

211. D — Das grofie Worterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden Электронный ресурс. / D. Maurer, S. Mitter u. A. — Osterreich: JOANNEUM RESEARCH, 2000. — CD-ROM.

212. DAF — Deutsch als Fremdsprache / D. Gotz, G. Haensch. —-M.: Март, 1998. — 1248 с.