автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Абу-л Фазл Аллами и его место в истории персоязычной литературы Индии XVI века

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Пулатов, Назирджон Набиджонович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Худжанд
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Абу-л Фазл Аллами и его место в истории персоязычной литературы Индии XVI века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Абу-л Фазл Аллами и его место в истории персоязычной литературы Индии XVI века"

На правах рукописи

ПУЛА'ГОВ НАЗИРДЖОН НАБИДЖОНОВИЧ

АБУ-Л ФАЗ Л АЛЛАМИ И ЕГО МЕСТО В ИСТОРИИ ПЕРСОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИНДИИ XVI ВЕКА

Специальность: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 3 идя 2000

Худжанд -2009

003471170

Работа выполнена на кафедре таджикской классической литературы Худжандского государственного университета имени академика Б. Гафурова

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор, академик Академии наук Республики Таджикистан Салимов Носир Юсупович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Сатторов Абдунаби

кандидат филологических наук, доцент Насриддинов Фахриддин

Ведущая организация : Институт языка и литературы имени

Рудаки АН Республики Таджикистан

Защита диссертации состоится 2009 г. в часов на

заседании диссертационного совета К 737.002.02. по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Худжандском государственном университете имени академика Б,Гафурова по адресу: 735700 г. Худжанд, проезд Б.Мавлонбекова 1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Худжандского государственного университета имени академика Б.Г'афурова

Автореферат разослан " 2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор

Гафарова З.А.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Актуальность проблемы. Всемирная цивилизация издревле достойно оценивала яркие, насыщенные культурными событиями периоды истории таджикского народа, которые образно можно назвать его "звездными часами". В различные эпохи выдающиеся представители духовной культуры, остро переживая драматические ситуации своего времени, создавали величественные памятники словесной культуре таджиков, человеческому, гражданскому подвигу и духу её творцов. Их бесценные произведения принадлежат к тем мировым шедеврам духовной культуры, олицетворяющим собой историю и эволюцию персидско-таджикской классической литературы. К числу таких ярких личностей, отразивших в высокохудожественных формах духовный настрой И общественный подъём своих соотечественников, относится Абу-л Фазл Аллами, живший и творивший в Индии, которая в те далёкие времена входила в состав государства, объединившего Темуридов Индии.

Изучая глобальные проблемы общества тех времён, войдя в горизонты концепций -фундаментальных трудов учёных разных временных пространств, талантливейших историков, летописцев и создателей художественных ценностей, можно прийти к заключению, что с именем Абу-л Фазла Аллами связана целая эпоха в истории персидско- таджикской словесной культуры. С редкой искренностью и силой отразились в творениях Абу-л Фазла Аллами настроения, мысли, идеалы, свойственные лучшим его современникам-соотечественникам.

Исторические и историко-литературные источники содержат о жизни Абу-л Фазла Аллами незначительные факты, однако, несмотря на это положение, научный анализ доступного нам наследия убеждает, что он был величайшим творцом духовности, мастером художественного слова своей эпохи.

Идейные устремления, заложенные эмирами-Самани в формирование и развитие персидской литературы, были в несколько ином направлении продолжены и развиты тсмуридами Индии, результатом чего явилось появление на литературной арене эпохи уникальных образцов поэтических и прозаических творений. В ряду своеобразных литературных и иных творческих ориентации настолько динамично стало развиваться создание тазкир, словарей, оригинальных форм литературных жанров, воссоздающих реальные картины эпохальных политических, социальных событий, что не было отмечено ни в одном историческом периоде с точки зрения их числа и объёма. Исследователи, изучающие историю персидско-

таджикской литературы и эпохальной духовной культуры периода правления Темуридов Индии, определили, что появление первых образцов творений в сфере журналистики (периодической печати) совпало с периодом прихода к власти Акбара.

Эти направления творчества, беря начало со времён создателей государства Темуридов Индии, прежде всего, основываются на идее одного из мудрых его везирей, выдающегося писателя той эпохи Абу-л Фазла Аллами. Следует отметить, что перу этого высокообразованного везиря принадлежит множество литературно-художественных и исторических творений, которые определяют его роль не только в развитии различных наук, но и в эволюции персидско-таджикской прозы в Индии. Однако в таджикском современном литературоведении за исключением некоторых фрагментарных или общих сведений о жизни и творческом наследии талантливого писателя Абу-л Фазла Аллами не осуществлено ни одно исследование фундаментального или обобщающего характера посвещенное его роли в истории персоязычной литературы Индии XVI века. Это обусловливает необходимость исследования его бесценного наследия и определения его роли в истории эволюции индийской персоязычной литературы XVI века. Восхищаясь искренностью и поэтической силой, нравственной глубиной, гражданственностью, идейной ориентацией творчества своих предшественников, объективно отзываясь о политической и социальной действительности эпохи, Аллами оказал эмоциональное и творческое воздействие рождению на литературной арене эпохи величественных образцов произведений, дошедших до нас в живой интонации и в богатстве ассоциативных связей, вызывающих в последующих поколениях стремление открыть для себя уникальное художественное явление-духовный мир их создателя.

Степень изученности проблемы. В этом направлении создан ряд исследований, к числу которых можно отнести труды Г.Ю.Алиева, Е.Э.Бертельса, П.А.Гринцера, А.Мирзоева, А.Гаффорова, Н.Салимова и З.А.Гаффаровой и других, заслуживших высокое признание научного мира. Эти научные труды, полные реминисценций исторических фактов и описания литературных традиций, новаций, повествований о духовных реалиях действительности различных эпох дают глубокий комментарий эпохальным сценам эволюции персидско-таджикской духовной культуры. I) последующие периоды отечественные и зарубежные учёные А.Алимарданов, С.Н.Воробьёва, Х.Беверидж, Н.Блохман, Н.Джоррет, Ф.Голдвин представили научному миру свои высоконаучные труды, посвященные жизни и творчеству Абу-л Фазла Аллами.

В ряду ценностных трудов последних лет следует отметить научное издание "Акбар-наме Абу-л Фазла Аллами" сотрудников научно-исследовательского и образовательского Центра "Восток" города Самары

Российской Федерации, посвященное творческой личности Абу-л Фазла Аллами, комментированию и научной оценке его творческого наследия. Сотрудниками научно-образовательного Центра подготовлен к изданию также и первый том "Акбар-наме" в двух частях, состоящий из введения и 63 глав (5).

В углубленном изучении проблем литературоведения в научных трудах ученых рождаются новые формы отражения доминирующих историко-творческих сведений об Абу-л Фазлс Аллами. В ряду научных трудов, посвященных жизни и творчеству писателя, следует особо отметить весомое исследование Офтоба Асгара, изучающее "Таьрихнависй дар Х,инду Покистон" ("Историческая летопись в Индии и Пакистане") Абу-л Фазла Аллами. Исследователь в своём труде определяет роль и место бесценного исторического наследия Абу-л Фазла в исторической летописи Индии и Пакистана и находит высокие этические критерии, с которыми Аллами подходил к оценке деятельности исторических личностей своей эпохи и явлений времени, выражая нравственное величие собственной души, ярко представляя облик выдающихся творцов духовной культуры в глазах грядущих поколений различных времён и пространств (15).

Наряду с этим Асгар в своём исследовании в сжатой, но весьма содержательной форме представляет сведения об исторической ценности 'Акбар-наме", комментирует научные воззрения учёных Востока и Запада, высоко отзываясь об Аллами и его писательском таланте. Другим весомым источником в изучении наследия Аллами является научная статья известного учёного Мухаммада Джавода Шамси, которая под названием "Ойини Акбарй", опубликована в журнале "Донишномаи забони адаби форсй дар Шибх,и К,ора" и посвящена творческой личности Аллами и оценке его писательского наследия (16).

В ряду исследователей творческой личности Аллами следует отметить и известного таджикского учёного Алимардонова Амрияздона, который внёс значимый вклад в изучение, комментирование и научную оценку ценностного наследия Абу-л Фазла Аллами. Весомой его работой является "Иёри дониш", изданный в 1988 году в издательстве "Дониш" города Душанбе (6).

Одним из известных учёных, посвятивших свои труды изданию и комментированию образца бесценного наследия Аллами "Акбар-наме" является английский этнограф Генри Беверидж, который по просьбе Азиатского общества Банголы перевёл это произведение с фарси на английский язык. Перевод первого тома "Акбар-наме" был завершен в 1897 году, а третий том - в 1935 году.

Одновременно с "Акбар-наме" Аллами автор вызывает исследовательский интерес не только многих создателей тазкиры, критиков, но и

симпатию других немецких и английских учёных-этнографов профессора Н. Блохмана и Н.Джоретта и к другому творению Аллами - "Ойини Акбарй".

Первый том, "Ойини Акбарй" переведён Н.Блохманом на английский язык в 1868 году, который впоследствие в 1873 году по инициативе организации "Силсилаи Х,индия" был издан в Калькутте. Второй и третий тома произведения были переведены Н.Джоррет в 1891-1894 г.г. В 1851 году это произведение для Н.М.Элют, по инициативе Наджафа Алихона Азимаддина был комментирован и издан под названием "Шарх,и "Ойини Акбарй" (Комментирование "Ойини Акбарй") (15).

"Ойини Акбарй" был подготовлен к изданию на языке урду в 1940 году в Хайдарабаде Дакан Мухаммадом Фидоалием Толибом.

Изучение фундаментальных трудов таджикских учёных, посвященных жизни и творческому наследию Аллами, приводит к заключению, что анализ и синтез его историко-литературного наследия, специфика выражения мысли и структура произведений "Акбар-наме", "Ойини Акбарй", "Руцъаоти Абулфазл", "Мукотиботи Алломй" и ряд других его творений не стали ещё объектом исследовательского их внимания, ожидают нового научного взгляда и вопросы, раскрывающие жизненный путь и характерности научного, литературного наследия, особенности взгляда и роль Аллами в истории эволюции индийской персоязычной литературы XVI века.

Исследование сущности вышеуказанных аспектов проблемы позволит с высокой степенью достоверности определить роль и место Абу-л Фазла Аллами в истории индийской персоязычной литературы XVI века, установить социальное его положение, выявить социокультурные доминанты произведений Аллами во временных и пространственных горизонтах его эпохи. Данным обстоятельством объясняется приоритетность и теоретико-прикладная значимость нашего исследования, посвящённого раскрытию культурной семантики письменных памятников истории индийской персоязычной литературы эпохи Аллами, поскольку в контексте культурной цивилизации вопросы познания и осмысления истории духовной культуры нации являются ее необходимым атрибутом.

Цели и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является определение роли Абу-л Фазла Аллами в эволюции персоязычной прозы Индии и места его бесценного наследия в качестве значимого источника в изучении истории персидско- таджикской литературы XVI века.

Достижение намеченных целей обусловило решение следующих задач:

1. Описание биографии писателя на основе фактов редчайших источников и наследия самого Аллами, комментирование содержания и специфики научно-литературного наследия, мастерства его словотворчества, ярко отмеченное печатью несомненного таланта, ритма содержания

его творений, изящных вариаций в духе модного в тот век направления, нравственных постулатов его творений.

2. Исследование своеобразия и структуры наследия Аллами и их стилистических характерностей.

3. Изучение и исследование основных литературных особенностей наследия Аллами в XVI веке. Особенно ознакомление с нравственным и идейным содержанием "Иёри дониш", "Акбарнома", "Рук,ъаоти Абулфазл", "Мукотиботи Алломй", являющихся в ряду бесценных историко-литературных памятников той эпохи.

4. Определение мировоззренческих ориентации Аллами и художественно - литературных ценностей его наследия.

Источники исследования. Основными источниками исследования, прежде всего являются сохранившиеся образцы наследия самого Аллами. В диссертационном исследовании базовым научно-теоретическим материалом послужили "Акбар-наме" Аллами, изданные в 1877,1879 и 1886 годах под редакцией профессора медресе "Олия" Калькутты-Мавлави Абдурахима и Мавлави ого Ахмадали, сохраняемые в подотделе "Маркази адабиёти Шарк;" ("Центр литературы Востока") в государственной библиотеке имени В.И Ленина Российской Федерации под знаками ЗВ 17-2/100-1,3В 17-2/100-2 и ЗВ 17-2М00-3, а также исследования А. Гаффарова "Рук;ъаоти Абулфазл", "Се дафтари Абулфазл ", изданные в 1913 в Калькутте Индии.

И исследовании использована и первая книга "Акбар-наме" Аллами, изданная в Самаре Российской Федерации в 2003-2005гг.

Методы исследования. Базисный метод исследования-литерату-роведческий анализ проблемы в его диахроническом аспекте через призму сравнительно-исторического метода, которые обусловлены своеобразием объекта исследования и его фактологической природой. При необходимости также использован метод синтеза полученных результатов, поскольку современное состояние научной разработки актуальных аспектов исследуемой проблемы, перспективы ее общего развития и научной оценки вызывают необходимость поиска литературоведческих новаций, нового взгляда на предшествующие исследования и вовлекают в орбиту наших научных изысканий множество вопросов, неизученных в данном направлении.

Научно-теоретической и методологической основной при исследовании темы послужили научные концепции фундаментальных трудов отечественных и зарубежных ученых А. Алимардонова, А.Гаффарова, З.А.Гаффаровой, М.Мирзоева, А.Хабибова, К.А.Антонова, Г.Алиева, С.Н.Воробьевой, Е.Ю.Ваниной, Нуъмана Шибли, Офтоби Асгара, С.Иванова, Ходжамаляна Товмаса, Мухаммада Джавода Шамси,

Г.Бевериджа, Н.Блохманна, Н.Джоретта, А.Смита, Шафеи Кадкани, Ахмада Хотами, Ахмада Гулчина Маъони и других.

Научная новизна исследования. В диссертационном исследовании в диапазон научного изучения, в систему особого рода анализа впервые включены вопросы творческой личности Абу-л Фазла Аллами и его роли в эволюции индийской персоязычной литературы, неизученные в современном таджикском литературоведении в намеченном нами аспекте.

Научная интерпретация исследуемой проблемы в данном дискурсе в качестве отдельного обобщающего фундаментального вопроса осуществляется впервые. Изучение структуры и особенностей содержания, своеобразия творческой манеры выражения идей, изящества стиля произведений и других ценностных характерностей реалий писательского мастерства Абу-л Фазла Аллами также относятся к неизученным аспектам проблемы исследования, которые освещены в настоящей диссертационной работе на научной основе.

Теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования. Результат!,т научных изысканий и материалы исследования могут послужить научной и научно-методической основой при изучении истории персидско-таджикской литературы XVI века, особенно в освещении, осмыслении, познании природы и особенностей персоязычной литературы Индии. Исследованные аспекты проблемы диссертации могут создать прикладную платформу в учебном процессе при преподавании факультативных курсов "История персидско-таджикской" литературы Индии XV-XVI вв.", "Литературное источниковедение", "Анализ текста художественной литературы", "Проза в истории персидско-таджикской литературы" в высших учебных заведениях, а также при написании диссертационных, реферативных, курсовых работ.

Апробация последования. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры таджикской классической литературы Худжандского государственного университета имени академика Б.Гафурова (протокол №4 от 28 ноября 2008) и на заседании секции литературоведения Учёного совета Худжандского государственного университета имени академика Б.Гафурова (протокол № 2 от 18 марта 2009). По теме диссертации опубликованы статьи в научных сборниках, учёных записках и журналах, прочитаны доклады на научных традиционных конференциях профессорско-преподавательского состава ХГУ имени академика Б.Гафурова, конференциях молодых учёных указанного университета и вузав Согдийской области.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из лведения, трёх глав, 8 разделов, заключения и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во "Введении" диссертации определяется актуальность проблемы, обосновываются выбор и необходимость её научной разработки, степень изучённости вопроса в научных литературоведческих источниках, устанавливаются объекты и источники исследования, аргументируются цели и задачи, выбор методики научных изысканий, их ориентация и дискурс, определяется теоретическая и прикладная значимость диссертационного исследования.

Первая глава "Жизнеописание и наследие Абу-л Фазла Аллами" состоит из трех разделов. Первый раздел этой главы "Летопись жизни Абу-л Фазла Аллами" посвящен краткому комментированию биографии Аллами и определению основных вех его творчества.

В литературных источниках и существующей ныне научной литературе представлены весьма краткие сведения о жизни Абу-л Фазла ибни Муборака Нагори. Достоверными источниками по биографии Абу-л Фазла Аллами являются тазкире Хусайнкулихона Азимободи "Наштари ишк"(9), созданное в 1817 году в Индии и бесценные произведения Абу-л Фазла -"Акбарнаме", "Ойини Акбарй", "Се дафтари Абулфазл". По сведениям, представленным в "Акбарнаме", Абу-л Фазл родился в шестом священном месяце 958 года хиджры /14 января 1551 года в Агре. Воспитание и обучение Абу-л Фазла с детства проходят в семейной среде. В возрасте 5-6 лет он обучается чтению и письму, что открывает для него горизонты первых знаний. К семилетнему возрасту под предводительством отца занимается изучением различных наук. Мировоззрение Абу-л Фазла формировалось с одной стороны, под влиянием социально-исторической среды той эпохи, в которой он жил, и освоения культурного наследия прошлого. С другой на его становление оказали воздействие наставления, напутствия отца Шейха Муборака. Однако, все же воззрения Абу-л Фазла на школьное образование и современные его устои были иными, по причине которого он не проявлял особого стремления к обучению. Шейх Муборак Нагори, стремясь вывести Абу-л Фазла из этого состояния, с целью создания благоприятных условий для запоминания основных максимов изучаемых предметов, составлял краткие и доступные пониманию сына монографии и руководства, надеясь на положительное воздействие своих устремлений lia воспитание и обучение Абу-л Фазла. Результатом этих воздействий стало то, что Абу-л Фазл последующие 10 лет постоянно увлекается чтением книг и изучением наук, знакомясь с различными аспектами и направлениями их эволюции. Эти устремления стали основой формирования мировоззрения Абу-л Фазла, и он в 15 лет под руководством отца изучает тайны учений ишракиён, машшоиён, занимается арабскими переводами наследия философов Древней Греции, знакомится с учениями представителей

суфизма, обращая пристальное внимание и к другим наукам, чем и завоевал за кратчайший период интеллектом, мировоззрением и миропознанием славу и признание общества той эпохи. В 1574 году во времени подготовки к походу в Банголу Акбару удаётся встретиться в Агре с Абу-л Фазлом Аллами и по возвращении пригласить его во двор. Абу-л Фазл по уговору Файзи - известного поэта, а также родных и учеников, особенно по благословению отца приходит к Акбару и удостаивается чести быть представленным высокочтимой придворной знати шоханшаха- ценителя людей творчества. При этом визите в знак уважения Абу-л Фазл в качестве дара преподносит Акбару рукопись "Тафсири Акбари" ("Комментарий Акбари"). Акбар горячо и с благодарностью принимает бесценный дар Абу-л Фазла и делает его дар достоянием своей духовной сокровищницы.

С вступлением Абу-л Фазла в государственную службу составляется "К,онуни вокеанависй" ("Канони описания событий"), в создании которого участвуют четырнадцать писцов (мирзо). Этот свод канонов был издан в 19-ю годовщину правления Акбар - в 1574 году, что совпало со вступлением Абу-л Фазла в службу к Шахиншаху. Существуют предположения, что "К,онуни вокеанависй" составлен по его предложению. Абу-л Фазл в течение всего периода пребывания во дворце был признан одним из мудрейших советников, ближайших друзей влиятельных вельмож Акбара, который содействовал проведению ряда социальных преобразований. Акбар высоко ценил ум и мудрость, знание и деловитость, верность и дружбу Абу-л Фазла и в государственных решениях прислушивался к благородным советам, ибо участие Абу-л Фазла в решении государственных вопросов способствовало установлению порядка, координации взаимоотношений в войсках, внедрению новых способов управления ими, созданию атмосферы покоя и подчинения государственным канонам в некоторых владениях шахиншаха. В этот период шахзаде (принц) Салим, по приказу Акбара назначенный хокимом (правителем) Оллохобада, предавался пьянству, отклонялся ог повиновения Акбару. Все трое сыновей Акбара были образованны, однако были безвольными и пьянствующими, увлекающимися азартными играми. Склоки ненавистников-Абу-л Фазла становятся предпосылкой потери симпатии сыновей шаха к писателю, что стало причиной волнений и противоборствий с Абу-л Фазлом, решения "... ба сари рох,аш рав, кораш ба анчом расон" (4,811) (... встань на его пути, доведи его до конца), которое было потребовано в пьяном состоянии от предводителя восставших сообщества бунделы Бир Сингха Дева через письмо, доставленное Сингху разбойниками. Абу-л Фазл оповестили о готовящейся расправе над ним, однако он, считая отступление позором, стал продвигаться вперед. 12 августа 1602 (4-го месяца рабеъулаввала 1011 года хиджра) Абу-л Фазп настигает большая группа разбойников Бир Сингха, которая наносит 12

ударов найзы, и он в этой неравной борьбе был казнен, а голова писателя была представлена в Оллохобад во двор шахзаде Салима. Безглавое тело Абу-л Фазла было предано земле недалеко от города Гвалияр.

За столь непродолжительную, но содержательно богатую жизнь Абу-л Фазл Аллами явился поэтическим выразителем картины социально-политической действительности целой эпохи. Эта эпоха начинается вступлением на историческую арену образованных людей. Дошедшие до нас философские трактаты и литературные сочинения на языке фарси-дари свидетельствуют, что учёные этой эпохи направляли свою творческую мысль на воспевание истории своего народа, его духовной культуры и творческой энергии, создающей нравственно-этические устои общества своей эпохи. Именно они создали оригинальные произведения, не потерявшие огромного культурно-исторического-значения и по настоящее, время.

Второй раздел этой главы "Литературное наследие Абу-л Фазла Аллами" посвящен исследованию его творческого сокровища.

Согласно показаниям литературных источников,фехристов и исследований, составление, перевод и подготовка к изданию ряда высокочтимых произведений этой эпохи принадлежат перу Абу-л Фазла Аллами: "Тафсири ости курей", "Тафсири (шарх,и) фотихд", "Сураи фатз^" (или "Тафсири Акбарй", переводы "Х,аёти цавонй", "Абхил", "Бах,гугито", "Зичи ч;адиди мирзой", "Мач,муи лугот", введение к "Разм-наме" (персидский перевод "Махабхарати", корректировка и комментирование "Тути- наме", его "Муншаота", которое издано под названиеми "Мукотиботи Алломи", "Иншои Абулфазл" или "Мукотиботи Абулфазл", "Рук;ъаоти Абулфазл" и "Кашкул", "Баёзх;о", "Муросалати шох; Цалолиддин Акбар", являющиеся вершиной иерархии ценностей творчества Абу-л Фазла Аллами. Художественное обобщение величайшей силы характерно архизначимому введению, которое напис;ш Аллами к "Таърихи алфй"; особой заслугой Абу-л Фазла является и введение "Ин^ил" -а в персидскую прозу.

Книги "Акбар-наме", описывающая историю правления Акбара и его династии и "Ойини Акбарй", написанные в русле различных литературных, экономических, социальных, географических знаний, принадлежат перу Абу-л Фазла. Эти произведения Аллами как социальный регулнтив, влияющий на культурные ориентации общества его эпохи, уклада жизни, не только себя поддерживали в традиционных проявлениях, но и способствовали развитию науки, культуры, идеологии, морали. В своих произведениях Абу-л Фазл как бы собирает в некий единый фокус самые архиважные в человеческой природе качества, те, которые утверждают красоту его жизни, просветляют душу, говорят о возможной гармонии. Вершиной его творческих достижений является и редактирование книги

"Калила и Димна" под названием "Иёри дониш", создание которой относится к периоду высочайшей эволюции классической прозы. Все это бесценное наследие Абу-л Фазла написано в виде прозы богатым языком, с использованием своего особого индивидуального стиля. В целях более совершенного способа выражения и утверждения той или иной авторской мысли в его творениях приводятся воззрения поэтов эпохи и современников или же отрывки из их же творчества. Следует помнить, что в период жизни и творчества Абу-л Фазла персидская проза претерпевает усиленный спад и в прозе наблюдается широкое использование предложений и поэтического опыта, садж и муродифот, запутанных месневийских изречений, арабских предсказаний, аятов, хадисов и подражание арабскому способу выражения мысли. В этих условиях в истории персидской литературы Абу-л Фазл был одним из первых писателей, кто стремился исправить создавшееся положение и вернуть персидскую прозу в прежние пьедесталы почета. Сила искренности его художественного слова, глубина мысли- все это приближало Абу-л Фазла к его современникам и возникал тот самый контакт, после которого любое другое его произведение воспринималось острее, с сочувствием и доверием к авторской мысли и его личности. Несмотря на то, что он по происхождению был арабом, рожден и воспитан в Индии, Абу-л Фазл стремился очистить персидскую прозу от трудновоспринимаемых арабских понятий и слов и внедрить вместо них персидские конструкты и концепты, характеризующие смыслы в соответствующих контекстуальных формах, тем самым находя внутренние мотивы внести новации в стиль прозы своей эпохи, некую рациональность подхода к канонам индийской персоязычной прозы.

Однако, эти стремления Абу-л Фазла на пути очищения персидско-таджикской прозы, ни в коей мере не означает его отказа от употребления арабских слов в своем творчестве. В наследии писателя не мало арабских слов, ибо в тех условиях творчества немыслимо было совсем отказаться от их употребления.

Третий раздел этой главы "Источниковедение наследия Абу-л Фазла Аллами" изучает, комментирует и научно интерпретирует сохранившиеся в книгохранилищах мира образцы творческого наследия Аллами. В отечественных и зарубежных хранилищах духовной словесной культуры сохраняется множество произведений, принадлежащих перу Абу-л Фазла Аллами, большинство из которых являются рукописями "Иёри дониш", "Акбарнома", "Ойини Акбари", "Мукотиботи Алломи" и другие. По достоверным сведениям фехристов в книгохранилищах мира (14) сохранились рукописи "Иёри дониш" в следующих экземплярах:

Мюнхена 1; Вены 2; Мулло Фируза в Бомбее 1; Музея Великобритании 3; Берлина1; Парижа2; Индиа Оффиса11 ¡Азиатского общества Банголы 3;

Филиала этого общества - в Курзоны Банкипур 3.

Четыре экземпляра рукописи "Иёри дониш" также известны научному миру, две из которых хранятся в сокровищницах рукописей восточного письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан имени академика Абдулгани Мирзоева (под регистрационным номером 1325 и 1810) и другой в сборнике восточных рукописей Академии наук Республики Узбекистан (под регистрационным номером 2881) (13).

Помимо копий рукописей "Иёри дониш" до нас дошли и рукописи другого произведения, принадлежащего перу Абу-л Фазла Аллами - "Акбар-наме", которые в книгохранилищах мира хранятся в следующих экземплярах: Германии -29 экземпляров; Остони Кудс -4 экземпляра; Университетов Табреза -4 экземпляра; Хамадана ^экземпляр; Осафии -5 экземпляров; Ташкента -9 экземпляров; Берлина -3 экземпляра;Бадлияна -13 экземпляра; Банкипура -1 экземпляр; Хамидии -2 экземпляра; Дели -1 экземпляр; Сальтыкова Щедрина -4 экземпляра; Алигарха -21, Каира -2, Кашмира, Лакхнава, Кембриджа по 1 экземпляру; Махмудобода -3; музеях Солора, Индиа Оффиса и Банараса по 5 экземпляров, Египта, Мадраса по одному экземпляру (14,1131-1134).

Множество экземпляров рукописи "Акбар-наме" хранится в музеях "Виктория-мемориал" Калькутты и "Албрет" Великобритании под регистрационным номерами №3, 153, 467, 564,774, 4944. Большинство из этих рукописей украшены миниатюрами.

Помимо этого в архиве Азиатского общества Шаха и исследователей Европы - Элют Г.(№1762), Роджерс А.(№33), Риё Дж.(№4678) имеются экземпляры этого ценностного наследия Аллами.

Один экземпляр рукописи "Акбар-наме", состоящий из ЗООстраниц и переписанный приблизительно в XVII веке под регистрационным номером 653 хранится в сокровищнице восточных рукописей АН Таджикистана.

Согласно данным фехристов древнейший экземпляр этого произведения переписан в 1614 г. (спустя 12 лет со дня кончины Аллами) и в настоящее время находится в хранилище "Маджлис" Тегерана под регистрационным номером №4377; также первый том "Акбар-наме" под регистрационным номером 102 хранится в университете Пенджаб Пакистана, переписывание которого относится к XIX веку.

В неустанном порыве к совершенству Абу-л Фазл Аллами создаёт и другое бесценное произведение - "Ойини Акбари", которое призывает читателей к достижению всё более высоких ступеней познания,привликая их внимание благородной простотой и спокойным величием авторского слова, раскрывающего различные проблемы литературной, экономической, социальной, исторической, географической действительности эпохи правления Акбаршаха.

Экземпляры этого творения Абу-л Фазла Аллами также можно

обнаружить в книгохранилищах Ирана и Индии, стран Европы, в частности, в хранилищах Остони Кудс, Хамидии Бахупол, Солори чанг, в музеях Британии, национальном музее Пакистана, "Ганжбахш" Исламабада, Осафии, Индиа Оффис, Бонкипура, Берлина, Бенараса, Дорулкетаба Каира, Бодлиёна, Кембриджа и Алигарха (14).

Стремясь к жизни высшей, к вечному обновлению и возвышению, Абу-л Фазл создает на закате своей жизни произведение "Муншаот", которое в истории таджикского эпистолярного жанра заслуженно занимает особое место. Оно собрано в единый источник после смерти автора немалыми усилиями его племянника Абдусамада. Это творение Абу-л Фазла становится известным под названием "Мукотиботи Абулфазл" и ныне хранится в сокровищнице восточных рукописей АН Таджикистана под регистрационным номером 1479. Объем этой книги составляет 163 страниц (13).

Как светлый луч, пробившийся сквозь мрака века, появляется новое произведение Абу-л Фазла Аллами "Муросалати шох, Ч,алолиддин Акбар", написанный в 1588 году. Копия произведения хранится в фонде восточных рукописей АН Таджикистана под регистрационным номером 341. Это произведение Аллами под номерами 947/2,639/5,654 также хранится в фонде восточных рукописей АН Таджикистана. Оно переписано в XVIII веке неизвестным писарем (мирзо).

Вторая глава диссертации "Литературно-стилистические особенности наследия Абу-л Фазла Аллами, структура и их состав" состоит из трех разделов. Первый раздел этой главы "Структура и состав "Иёри дониш"и его отношение к "Калила и Димна" и "Анвори Су^айлй" изучает вопросы тематической близости произведения Аллами с "Калила и Димна".

"Иёри дониш" Абу-л Фазла Аллами и по объёму, и по способу использования средств художественного изображения, и по полноте содержания является его величайшим творением, занимая в галерее его произведений особое положение. Это произведение закончено в 1582 году. Оно создано на основе новой редакции и перевода на общепонятный таджикский язык Индии XVI века произведения "Анвори Су^айлй" Хусейна Воиза Кашифи и двух начальных глав "Калила и Димна" Абулмаолия Насруллоха (XII в).

Абу-л Фазл своё произведение "Иёри дониш" создаёт по руководству и описаниям "Анвори Сухайли", которое имело совершенные формы, состав содержания и структуры, все главы которого были связаны посредством рассказа Фаруха Фол (в "Анвори Сух,айлй" - Хумоюн Фол)-и Роя и по образцу двух вступительных глав "Калила и Димна" Абулмаолия Насруллоха, именуемых ""Боби ибтидои "Калила ва Димна" (Начальные (или первые) главы "Калилы и Димны") и "Боби Барзуяи табиб". Важнейшей и ценностной особенностью "Иёри дониш" являются прозрачный, упрощенный стиль изложения, раскрытая ориентация идейных воззрений

автора, доступность языка, что становится примером творческого служения высшему долгу. Основной причиной обращения Абу-л Фазла к переписыванию и новой редакции "Анвори Сухайли" являлось то, что как непосредственный источник произведение "Анвори Сухайли" по преданиям было признано и воспринято "доираи ашроф ва хонандаи бонуфузи асри XV" (было признано кругом просвещенных и влиятельных читателей XV века). Однако оно было написано высоким стилем и в основу его рассказов заложено множество китъаот, образцов и отрывков творений различных поэтов, аятов, хадисов, арабских комментариев и интерпретаций высоких помыслов, запутанные словосочетания и метафоры, скрытые аллегории. В связи с этим при редактировании "Анвори Сухайли", выполняя поручение Акбара, Абу-л Фазл в "Иёри дониш" избирает новый стиль изложения с целью облегчить восприятие и осмысление широким кругом читателей заданного автором настроя.

Помимо изменения способа выражения "Анвори Сухайли" в "Иёри дониш" Абу-л Фазл вводит и ряд новаций, не отмеченных в наследии Хусайна Вонзи Кошифи и в "Калила и Димна" Абдулмаоли Насруллоха. Во-первых, две первые главы "Калила и Димна" Абдулмаолия, которые исходят к пехлевийскому описанию произведения и Хусейном Воизи Кошифи совсем не использованы, вновь отредактированы, и под названиями "Аз гуфтори Бузургмех,р..." ("Из сказаний Бузургмехра...")-и "Дар ах,воли Барзуяи табиб" ("О положении табиба Барзуя ") введены в "Иёри дониш" и этим способом углублено воспитательное значение произведения, доводя количество глав до 16, в отличие от "Анвори Сух,айлй", в котором было 14 глав.

Во- вторых, Абу-л Фазл с целью обеспечения быстрого восприятия и длительного запоминания множества событий и явлений, описанных в главах "Иёри дониш", в конце каждой главы излагает краткое содержание или же относительно обстоятельные выводы по рассказам этой главы.

В-третьих, в заключительной части каждой главы "Иёри дониш" Абу-л Фазл приводит весьма краткий вывод или "хулосатулхулоса" (субзаключения) этой главы и интерпретирует цель повествования ее рассказов.

Автор "Иёри дониш" все эти новации вводит в контекст произведения с целью более устойчивого сохранения в памяти содержания его рассказов о нравственно-этических нормах поведения и определения истинных целей повествования или описания событий, рассказанных в каждой из глав. "Иёри дониш" Абу-л Фазла Аллами является одним из образцов этого литературного жанра и состоит из трех частей: вступления, основной части и заключения.

Важным фактом в предисловии к "Иёри дониш" является и сведение о том, что по разрешению Бахромшаха Газнави арабский экземпляр "Калилы

и Димны" Абдуллаха ибни Мукаффаъ был переведен на фарси Абулмаолием Насрулло и в XV веке со стороны Мавлоно Хусейна Воизи Кошифи этот древний хадис был вновь отредактирован.

Таким образом, на первый взгляд кажется, что Абу-л Фазл восстановил все 16 глав "Калилы и Димны". Однако, при глубоком изучении истории создания произведения выявляется, что это повторение темь не вошедших в "Анвори Сухайли", глав.

"Иёри дониш", относясь к бесценным сокровищам персоязычной классической прозы Индии, написано на книжно-литературном языке и традиционной стилевой тенденции времени и обогащает сокровищницу индийской литературы.

Следует отметить, что "Иёри дониш" является новой редакцией двух первых глав "Калила и Димна" и "Анвори Сух,айлй" и в его рассказах широко освещены страницы социально-бытовой и социально-культурной жизни средних слоев феодального общества. В процессе изучения и анализа "Иёри дониш" возможно встретить сюжеты, представленные в наследии других авторов персидско-таджикской классической литературы и их индийских собратьев-Мухаммада Авфи Бухорои, Захири Самарканди, Иноятуллоха Канбу.

В "Иёри дониш" широко представлены средства художественного изображения образа, являющиеся порождением литературных новаций века. Автор в зависимости от содержания и тематики дастанов часто использует своеобразные арсеналы новейших и традиционных средств художественного искусства: саджъ, талмех, гавсир, вопросы- ответы, ташбех, рамз, истиора, муболига, ташхис и тазод. В ряду художественных средств в "Иёри дониш" саджъ, являлось осью стиля произведения, занимая особое место. Его автор Абу-л Фазл Аллами в использовании "саджъ" после Нахшаби в таджикоязычной прозе Индии занимает достойное положение.

Следует подчеркнуть, что "Иёри дониш" своими стилистическими особенностями и лексическими ресурсами в определенной степени отличается от наследия других персидско-таджикских писателей, современной Абу-л Фазлу эпохи и предшествующих периодов. Это произведение обладает высокой ценностью в плане объемного охвата авторского замысла, разноцветия словесных арсеналов, использования пословиц, поговорок, мудрых изречений, средств художественного изображения. Аллами избрал путь продолжения в художественной прозе традиций предшествующих писателей и своим своеобразным наследием, особенно "Иёри дониш", создает благоприятные условия для динамики развития персидского языка в создании художественной прозы. Абу-л Фазл при создании "Иёри дониш", учитывая художественный интерес литературного общества века и в целях обеспечения и осмысления

широкими слоями населения, избрал своеобразное направление способа повествования его идей, и старался внедрить, ввести в свои произведения такие особенности, которые бы удовлетворяли нравственно-этические, моральные и духовные потребности читательской среды той эпохи.

Особенностью стиля "Иёри дониш" Аллами, созданной в традициях индийской персоязычной литературы, является тесная связь с литературным стилем предшествующей XVI веку прозы.

Абулфазл в период создания "Иёри дониш", с одной стороны, опирается на способы интерпретации наследия предшествующих периодов, особенно прозаических произведений типа "к,исса андар к;исса" ("Кисса в киссе"), написанных на таджикском языке, с другой стороны избирает новое направление, что олицетворяет специфику его стиля творения и определяет его место в истории персидско-таджикской художественной прозы.

Второй раздел этой главы "Содержание и состав "Акбар-намс" исследует идейный сплав произведения и своеобразие состава и структуры этого исторически уникального произведения Абу-л Фазла.

"Акбар-наме" является подробной летописью жизни Акбарпадишаха Гази, написанная его современником, консультантом и верным другом династии Темуридов Индии- Абу-л Фазлом Аллами.

"Акбар-намс" является летописью, освещающей страницы воспоминаний двух великих личностей, озаривших путь духовных устремлений своих соотечественников светом и теплом своего разума, мудрости, знаний. В "Акбар-наме" автор изображает политическое, социальное положения и ист орию военных сражений, центральной фигурой в которых выступает Акбаршах.

С первого взгляда название книги "Акбар-наме" кажется обыденным, традиционным, однако, возможны вариации в се наименовании - "Акбар", "Китоби бузург" ("Великая книга"), "Корномаи Акбар" ("Летопись деятельности Акбар").

В процессе работы над произведением Абу-л Фазл предполагал, что первую часть своего труда завершит к 41-42 летию правления Акбаршаха (1597-1599). Первый том "А кбар-наме" охватывал события жизни династии Акбаршаха и 30-летпий период его жизни - с рождения до периода 17-лет правления. Второй том должен был описать периоды 47 летнего правления его государством. Однако в 1602 году Абу-л Фазл трагически скончался и работа над произведением прерывается описанием событий 46 летнего срока правления Акбара. Абу-л Фазл в написании истории семейных традиций Темуридов Индии использует различные, существующие в ту эпоху исторически достоверные сведения, факты. Источником фактов и вдохновения Абу-л Фазла явились в ту пору работы над "Акбар-намс" произведение "Зафар-наме" Шарофиддина Али Язди, которое послужило автору основой в описании истории жизни и правления Темуридов Индии.

Помимо этого он в аргументации своих воззрений пользовался и "Зафар-наме" Шоми, "Равзат-ул-сафо" и "Хабиб-ус-сияр", а также "Забда-ул-таворих" Хафиза Абру. Вторая часть "Акбар-наме" история Темуридов Индии (Бобур и Хумоюн). Последняя часть, раскрывающая истинную тематику и основное содержание "Акбар-наме", историю периода правления Акбаршаха, содержит описание его деяний, которое составлено на основе воспоминаний и личных наблюдений Абу-л Фазла. "Акбар-наме" по структуре состоит из введения, заключения и трех тетрадей. Во второй и третьей тетрадях, являющихся средоточием фактов об истории правления Акбаршах,описываются события с первых лет вступления его на трон до-47 года правления (1010/1602) последовательно по годам, согласно порядка и требованиям истории и времени падишахства Акбара. Таким образом, "Акбар-наме" Абу-л Фазла, описывающее, комментирующее историю династии правления Акбаршаха Темуридов, является произведением, оценивающим и характеризующим краткую историю династии шаха Акбара в периоды с 963/1010-1556/1602.

Абу-л Фазл Аллами, как и в других своих бесценных произведениях, в "Акбар-наме" использует множество стихотворных отрывков из творчества известных поэтов персидско-таджикской классической литературы, в соответствии с намеченной целью. Для создания образного контраста или придания разноцветия художественному образу, историческим событиям, или частям произведения автор цитирует образцы из поэтических произведений "Махзан-ул-асрор" Низоми Ганджави, "Гулистан" Шейха Саъди, диванов касиды Хакани Шервани, "Масневи маънави" Мавлане Джалолиддина Руми, Урфи Шерази, Санои, диванов газелей Ходжа Хафиза и богатого творчества брата Файзи. Аллами прекрасно знал интеллектуальный интерес почитателей духовной культуры и читателей своей эпохи, учитывая их запросы в главах "Акбар-наме", он приводит различные отрывки, бейты, рубай, миераь, месневи, предания, сказания и много других образцов художественных творений.

"Акбар-наме" ценно не только полнотой содержания исторических сведений, но и своеобразным стилем их описания.

Третий раздел второй главы "Ойини Акбари" и его структура" посвящен анализу, комментированию и научной интерпретации частей этого произведения.

Эта книга представляет собой свод знаний-донишнаме, состоящий из пяти тетрадей, в которых их максимами автор намерен пробудить интерес читателя к знакомству со "светильником разума" - убеждением, верой, ритуалами, традициями, поклонениями, этикой и религиозными традициями индийских собратьев и мусульман Индии. В "Ойини Акбари" Абу-л Фазл Аллами старается создать образ падишаха Акбара, которому свойственны не только высокие помыслы и стремления, но и пример

служения высшему долгу. И Аллами в своем "Ойини Акбари" выражает не личные дружеские чувства по отношению к падишаху, а преклонение лучшей части современников перед человеком, сумевшим покорить "честные сердца", научить любви к родине. В произведении важно не то, что сколько и каких слов литературно-книжнего характера использовал Абу-л Фазл, важен тот самый общий тон и заданный автором настрой.

"Ойини Акбари" раскрывает образ лучшего падишаха времени, оценивает по достоинству организацию им государственного правопорядка, социальное состояние его подданных, стремления Акбаршаха в создании единомыслия среди всего ученого мира своего времени, относясь с достойным уважением к воззрениям мусульман и хиндов.

Торжественность и в то же время сдержанность лирического чувства автора "Ойини Акбари" определили стиль произведения, своеобразие поэтизированной лексики в нем. Стиль выдержан от первой до последней строки в соответствии с требованиями самого Абу-л Фазла Аллами: "важен стиль, отвечающий теме". Выбор подходящего стиля делает "Ойини Акбари" торжественно-величавым, не допускающим обытовления и снижения качеств образа Акбара. Аллами это произведение написал в течение 7 лет (1591-1596/97), вместил в 5 тетрадях. Он подчеркивает: "...Ман х,афт сол мс^нат бурдам ба цих1ати офаринч,овид..." (Я трудился семь лет, чтобы обессмертить творение") (4).

Бесценное произведение Аллами "Ойини Акбари" состоит из введения трех частей и пяти тетрадей. Во введении автор произведения комментирует и восхваляет роль падишаха и делит поданных на четыре группы: 1) Борцы. 2) Ремесленники и торговцы. 3)Литераторы. 4)3емледельцы. Здесь же автор описывает правопорядки придворных и в конце комментирует манеры и стиль своего творчества.

Каждая из пяти тетрадей разделено на определенные ойини (каноны и правила). Первая тетрадь содержит 84 канона и начинается с "Ойини манзилободи" ("Канона благоустройства жилья"). Некоторые называют эту тетрадь "Манзилободи".

Вторая тетрадь содержит 31 ойин, которая начинается с "Сипохободи" ("Благоустройства войск") и характеризует особенности организации порядка в войсках и специфику воинских степеней. Абу-л Фазл в этой тетради весьма с почтением описывает порядок в государственных делах, военном устройстве, упоминает имена некоторых полководцев, ученых, талантливых певцов времени Акбаршаха и в конце тетради рассказывает о жизни некоторых поэтов эпохи, о их творениях. К числу выдающихся творцов, чье творчество было достойно уважения и почитания, он относит брата Абу-л Файза Файзи, Ходжа Хусейна Санои Машхади, Хазина Исфахани, Мавлона Касима Кабули (псевдоним "Кохи"), Газоли Машхади,

Урфи Шерози, Джафарбега Казвини (псевдоним "Осафхон"), Назира Нишапури и др.

Третью тетрадь "Ойини Акбари" называют и тетрадью "Мулкободи". Она содержит 18 ойинов (канонов), раскрыиающих специфику законов организации управления земледелием, порядка товарообмена, благоустройства жилища. Одной из важнейших тем этой тетради является "Ойини таърихи илохи". Некоторые из ойинов этой тетради посвящены деятельности полководцев, казиев, казначеев, чиновников и др.

Важнейшим разделом этой тетради считается "Ойини ахволи 12 савба" ("Описание положения 12 областей"), которое затем названо было "15 суба". Аллами рассказывает, что это региональное деление осуществлено в 40 году правления Акбар - в 1003 году камари /1596 году мелоди.

Четвертая тетрадь этого уникального произведения посвящена описанию географии Индии, календаря индиан, состояния климата, комментированию веры, этики, традиций Шибхи Кора и сентенций религиозных книг, а также представлению редких птиц и лиц.

Пятая тетрадь "Ойини Акбари" является сокращенной тетрадью, описывающей повествование о речах Акбар. Это часть произведения весьма ценна тем, что содержит много ценностных материалов о жизни и наследии Абу-л Фазла Аллами и потому может служить достоверным источником в изучении истории творчества писателя.

Аллами заключительную часть этого произведения вместил в этой же пятой тетради и в ней комментирует сложности, встретившиеся на пути создания "Ойини Акбари".

"Ойини Акбари" является важнейшим источником по изучению истории этой эпохи и во всех ее тетрадях по-алломовски раскрывается извечная тема персидско-таджикской поэзии и прозы- размышления о жизни, о нравственно-этических нормах общества, о духовной культуре людей эпохи.

Третья глава диссертации "Стиль прозы в эпоху Аллами и после него" состоит из двух разделов. Первый раздел этой главы "Чрйгохи "Мукотиботи Алломй" дар сайри номанигории форсу тоцик" ("Место "Мукотиботи Алломй" в истории изучения персидско-таджикского письмоводительства") исследует положение этого величайшего художника словесной культуры в эволюции школы персидско-таджикской эпистолярной литературы. Письма Аллами дошли до нас и их содержание вызывает необходимость их дифференциации по трем группам:

а) письма, вошедшие в "Рук;ъаоти Абулфазл";б) письма, оставшиеся лишь в литературном и историческом наследии Аллами; в) письма, собранные из переписок, других прозаических отрывок.

"Мукотиботи Алломй" известно и под названием "Х,ар се дафтари Абулфазл" ("Все три тетради Абу-л Фазла". Объём тетради состоит из 280 страниц, каждая из которых вмещает 23 строки, обведенные от начала до

конца черной линией, а почерк имеет характер настаълик.

Заглавия, образцы меснави обрамлены и выделены черным цветом. Толкование труднопонимаемых слов меж строками обозначены очень мелким письмом (написанием), синонимы некоторых арабских слов произведения или их комментарии, а также их традиционное значение обозначены внутри писаний текста более мелким шрифтом, а на полях страниц отражены исправления и замечания автора или письца (мирзо). Эго произведение по той причине названо "Се дафтари Абулфазл" ("Три тетради Абу-л Фазла"), что нем сосредоточена совокупность мукотибот (переписки), рукъаот (писем) и других различных собранных прозаических отрывок.

Абдусамад Афзал Мухаммад каждую тетрадь, именуя по-своему, их разделяет в три группы:

1. Переписка и приказы, составленные Шаханшахом и адресованные в страны Иран и Туран.

2. Заявления и письма, написанные им и адресованные Хазрату Хакани и высокопоставленным уламе.

3. Аяты, хадисы и выборки из книг и сборников творчества нескольких поэтов.

Начальная часть этого сборника мукотибот (переписок) содержит 18 приказов Акбаршаха Гази, адресованные полководцу 'Гурана и шаху Ирана, а также эмирам двора.

Вторая часть этого оригинального произведения, состоящая из заявлений и писем Алломи, адресованных хазрату шаханшаху, Падишаху шахов и высокочтимы ханам, содержит 38 посланий.

Изучая эти бесценные послания, можно прийти к заключению, что их автор знаком с лучшими людьми своей эпохи, является их рупором, поэтическим выразителем, светом надежды и веры в исполнение этих требований. Политические мотивы в посланиях приобретают у Аллами свойство исключительное. Он обращается к адресатам и говорит с ними о высоких помыслах, гражданственных как о деле, лично близком для них обоих и для всего государства. Как и в других своих творениях, Аллами в этой части своего произведения, сливая прозу с поэзией, приводит множество высокомудрых отрывков из творчества поэтов прошлых времен и современности, а также из собственных сочинений. В этой части в восхвалении Акбаршаха 12 рубай, 1 байт и 1 касида, 7 китьа, 10 месневи, 79 миераъ, 15 арабских стихов и одно стихотворение из своего творчества (7).

Второй раздел "Руцъаоти Абулфазл" ва арзиши адабии он" ("Рукъаот Абулфазла" и его литературная ценность") исследует тематические и литературные своеобразия писем Абу-л Фазла.

"Рукъаот Абулфазла" - это сборник писем Аллами, написанные

официональным лицам, особенно шаху Джаллолиддину Акбарпадишаху Гози и его семейству, чиновникам, дорогим родителям автора, друзьям и придворным поэтам, служившим Акбаршаху и содержит важные историко-политические, социальные, географические и религиозные сведения. В этом сборнике писем ценны оригинальность писательского словаря, где сливаются торжественность и простота, здесь читатель встретит и высокий книжный стиль, и слова, обычные для дружеских посланий, и эмоциональные эпитеты, отражающие мировосприятия, что представляют автора послания близким для читателей многих эпох.

"Рук;ъаоти Абулфазл" в основном состоит из трех частей: введение, изложение сути писем и заключение. Введение произведения согласно традициям предков начинается с восхваления и вознесения качеств создателя Земли и Неба. Абу-л Фазл с высоким мастерством описывает все реалии действительности эпохи царствования династии Акбаршаха и дает возможность читателю вновь увидеть уже в другом поколении правителей этой династии многие уже известные черты, и тогда Абулфазловский образ Акбаршаха обогащается в сознании людей новыми ассоциациями, а суровость его облика и судьбы становятся более понятными и оправданными эпохой.

"Руцъаоти Абулфазл" состоит из пятидесяти описаний (намика) и (муросала) и каждое из них имеет специфическое наименование:

а) ба падари бузургвори Алломи (8,88) - (глубокочтимому отцу Аллами);

б) ба модари худ (8,91) - (своей матери);

в) ба бародараш Абулфайз Файзии Файёзй (894,98)-(брату Абу-л Файзу Файзи Файёзй);

г) ба устодаш Абулхай (8,102) - (Устоду Абулхаю);

д) ба муршиди худ Абуисх,ок;и Дех,лавй (8,104,106)-(своему муршиду наставнику Абуисхаку Дехлави);

е) ба суи Шайх Миноии габиб (8,108) - (к Шейху Минои табиб);

ё) ба суи ^икматпано* Х,алими Хумом (8,111);

ж) ба ^икматпанох, масех,-ул-замон х,аким Али (8,116);

з) ба суи Мавлоно Урфии Шерозй (8,120) - (к Мавлоно Урфи Шерози);

и) ба суи Хоча Хусайни Саной (8,125) - (к Ходже Хусейну Санои) и другим высокочтимым вельможам.

Финальная часть рукъаота завершается обрядовой плачевной песней (марсия), посвященной брату Шейху Абу-л Файзу Файзи Файёзй. Помимо этих исторически ценностных писем в "Руцъаоти Абулфазл" приводятся и 11 ответных писем поэтам, философам, эмирам государства Акбаршаха и просветителю Шейху Джавхари Сархинди, казию Абдусаттору, хакимам (мудрецам) Абулфатху и Фатхулло Шерози, Шейху Нажмиддину Муфтию Бадоину, Шейху Абулфатху Хайрабоди, Шейху Усману Дехлави, Мухаммеду Касиму Бултани и другим (8).

Абу-л Фазл посредством муншаот (литературных описаний и комментирующих писем) поднимал социальные и нравственно-этические вопросы.

В заключительном разделе диссертационной работы подводятся итоги научных изысканий, которые приводят к следующим выводам:

1. Абу-л Фазл Аллами был не только политическим деятелем, государственным представителем, но и выдающимся писателем, обогатившим персидско-таджикскую литературу новыми достижениями. Его творчеству присущи были в значительной степени и "повествовательность", и "аналитичность". Благодаря рациональной авторской "субъективности", в произведениях Аллами были выработаны совершенно особые принципы обращения к читателю, адресатам писем, своеобразные жанры, уникальные ритмические структуры "рукъаот" и "муншаот" в прозе эпохи. Проза Аллами оказала влияние и на усиление психологизма и конкретности в изображении внутреннего мира людей, в приобщении к своим творениям более широкого круга читателей, для которых сюжетность и этичность словесной культуры его писании могли явиться стимулом, позволяющим заинтересоваться его творениями, понять их сущность. Все это обогатило важнейшие литературоведческие концепции его эпохи, позволив раздвинуть привычные границы, характерные для прозы века писателя Аллами, способствуя эволюции персидской прозы Индии, в становлении которой весьма значительную роль сыграл Абу-л Фазл. Вероятно, высокая гражданская позиция Аллами, его нравственно-этическая культура, любовь и стремление к просвещению соотечественников стали предпосылкой к признанию Акбаршахом писателя близким единомышленником, верным другом.

2. Мировоззренческая и нравственная позиция автора "Ойини Акбари" и "Рукъаоти Абулфазл" формировалась в семье, имеющей высокую почтительность к литературе, искусству слова. Это среда дала Абу-л Фазл у возможность овладеть кругом необходимых знаний и представлений о социально-политических ориентациях общества своей эпохи и предоставила возможность получить стимулы для своего нравственного и литературного развития, для формирования писательской позиции и становления высокочтимым лицом при дворе Акбаршаха, деятельность которого была направлена на развитие науки и просвещения, литературного творчества.

Результатом этого содружества явилось то, что Абу-л Фазлу, как особо преданному шаху советнику, ближайшему другу и доверительному лицу Акбаршаха, удалось направить внимание и усилия владыки на осуществление ряда социальных, политических, религиозных и культурных преобразований, которые привели все население Индии, проживающее в этом пространстве, независимо от их национальностей, к содружеству.

3. Аллами ввел своеобразные новации в традиции персидско-таджикской

прозы, освободив ее от изобилирующих арабских комментариев, вводя вместо них доступные восприятию, познанию и осмыслению персидские толкования, обеспечив уместное употребление смыслов, структур и понятий. Абу-л Фазл в своем творчестве оберегается от чрезмерного использования аятов, хадисов, труднопонимаемых арабских слоз, толкований и избирает принцип представления в своих произведениях множества словесных единиц, свободных понятийных систем персидского происхождения.

4. Творчество Аллами при обзорном или текстуальном сопоставлении с манерой творчества или нормативами стиля произведений предшественников позволяет увидеть прозу как развивающееся явление, как процесс. Те возможности освоения, исследования и отражения действительности, какие открылись в литературе эпохи в связи с новациями, внедренными Абу-л Фагпом в прозаические жанры, неизбежно отразились и в литературных творениях самого Аллами. Результатом этих нововведений стало то, что стиль, манера описания и нормативы изложения произведений Аллами по сравнению с канонами и особенностями произведений литераторов-современников были просты, плавны и соответствующим критериям важнейших новых теоретико-литературных требований.

5. Величайшей заслугой Аллами в эволюции индийской персоязычной художественной литературы является редакция "Калила и Димна" под названием "Иёри дониш".

6. Абу-л Фазл при создании "Иёри дониш", с одной стороны, следует способу интерпретации наследия прошлых времен, особенно, прозаических произведений стиля "К,исса андар К,исса" ("предание в предании"), написанные на таджикском языке. С другой стороны он избирает новый способ сочинения, который достойно представляет стилистические достоинства его произведений и творческие достижения поэта в истории художественной персидско-таджикской прозы.

7. "Акбар-наме", являющееся подробным и ценнейшим историческим источником эпохи Акбаршаха, дает представление о главном нравственном начале алломовской исторической прозы. В своём произведении Абу-л Фазл раскрывает страницы истории правления Акбаршаха Курагани в течение сорока шести лет. Абу-л Фазл, обращая пристальное внимание характерностям управленческого процесса, экономического и религиозного устоев жизни и деятельности Джалолиддина Акбарпадишаха создает "Ойини Акбари", заменяя в нём множества арабских сложных понятий лексикой фарси. Вторая тетрадь раскрывается описанием жизни и деятельности ряда поэтов ХУЬХУН вв. и дает ценные сведения и об их творениях. "Ойини Акбари"-это важнейший исторический документ -источник персидско-таджикской литературы, представляющий сведения о

жизни и наследии и Абу-л Фазла Аллами.

8. "Мукотиботи Алломй" ("Переписка Аллами") составлена его племянником Абдусамадом Афзали Мухаммадом в последующий век и является сборником писем, заявлений и указов, отправленных ханом Ирана и Турана и раджам Индии. Оно обладает большой научно- литературной ценностью и известно также и под названием "Муросилоти шох, Ч,алолидднн Акбар" ("Переписка шаха Джалолиддина Акбара").

9. "Рук;ъаоти Абулфазл" - ценнейшее произведение Аллами, имеющее научное, историческое, философское и лингвистическое значения, произведение, обладающее большой значимостью в изучении жизни Индии XVI века, а также одним из важнейших источников, оповещающих о политических событиях того периода, особенно периода Бобуридов Индии.

10. "1'уцъаоти Абулфазл" знакомит своих читателей с персидским языкознанием, положительными особенностями и неправильностями сочинения, этикой взаимоотношения и поэтому обладает особой ценностью.

11. Заслуга Абу-л Фазла Аллами в эволюции культурной жизни Индии ХУ1-ХУН века весьма велика. Время его жизни совпадает с периодом правления Акбаршаха, которое можно считать веком сложных исторических событий, поскольку этому времени свойственно одновременное существование различных творческих течений, в нише которых следовало определить своё достойное место. В этих условиях высокообразованные представители общества эпохи Акбара оказали влияние и помощь в реализации государственных программ. Одним из них был Абу-л Фазл Аллами, проза которого в этих политических условиях обрела высокочтимость и всеобщее признание.

Цитированная литература:

1. Абулмаолии Насруллох,. Дебочаи "Калила ва Димна" // "Садои Шар^". -1992, №:1,- с.66.

2. Авфй, Мух,аммад. Гулчини "Ч1авомеъ-ул-х,икоёт" / Муаллифи сарсухан ва ба чоп гайёркунанда М. Бацоев. -Душанбе, 1966, -173с.

3. Алиев Г.Ю. Персоязычная литература Индии. -Москва, 1968, -248с.

4. Алломй, Абулфазл. Акбарнома. Ч,илди севум / Ба тасх,ех,и Мавлавй ого А^мад Алй ва Мавлавй Абдуррах,им. -Калкутта: Анчумани Осиёгии Бангола. 1886, -844с.

5. Аллами. Абу-л Фазл. Акбар-наме. -4.1. -Самара: Издательский дом "Агни". 2003, -400с.

6. Алломй, Абулфазл. «Иёри дониш» / Матни илмию интик;одй бо тадк^крт ва тас^ех,и Амрияздон Алимардонов /. -Душанбе: Дониш. 1988, -345с.

7. Алломй, Абулфазл. Х,ар се дафтари Абулфазл. -Калкутта, 1277х,. -260с.

8. Алломй, Абулфазл. Руцъаоти Абулфазл. -Нувал Кишур: Компур, 1913, -182с.

9. Азимободй, Х,усейнкулихон. Наштари ицщ / Бо тасх,ех, ва мук;адцимаи AcFap ^онфидо. -4.2. -Душанбе: Дониш, 1981, -782с.

10. Калима ва Димна. Аз руи "Анвори Сух,айлй"-и Х,усайн Воизи Кошифй / Бо танзим ва тах,рири Р.Х,одизода. -Душанбе: Ирфон. 1966, -374с.

11. Канбу, Иноятуллох. Книга о верных и неверных женах / Перевод с фарси

H.О.Османова. -Душанбе, 1992, -336с.

12. Китоби Х,аким Синдбод. / Аз руи "Синдбоднома"-и Зах,ирй. Тах,рири Ч,. Азизкулов. -Душанбе: Ирфон, 1971, -267с.

13.Каталог восточных рукописей АН Таджикской ССР под.ред. А.М.Мирзоева и Е.Э.Бертельса. Т.5. -Душанбе: Дониш, 1974, -448 с.

14. Мунзавй, Ах,мад. Фехриствораи китобх,ои форси,- Мучаллади дувум. -Те^рон. 1375.-1517с.

15. Таърихнависии форси дар Х,инду Покистон. Темуриёни бузург. Аз Бобур то Аврангзеб. 932- 1118*,.к;. / Нигориши дуктур Офтоб AcFap. -Лох,ур: Хонаи Фархднги Ч.умх.урии Исломии Эрон, 1364 х,.ш. -559е.

16. Шамсй, Мух,аммад Ч,авод. Оини Акбарй. / Донишномаи забон ва адаби форси дар Шибх,и к;ора. Ч,узъи аввал. -Тех,рон, 1380, -195с.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

I. "Иёри дониш" и его источники // Паёми ДДХБСТ: х,ук;ук;, бизнес, сиёсат (Вестник университета права, бизнеса, политики) (научно-теоретический журнал). -Худжанд, 2004, №: 1-2. -с.77-81.

2. Абу-л Фазл Аллами и его "Акбар-наме" // Труды молодых ученых, сборник статей молодых ученых Худжандского госуниверситета имени акад. Б.Гафурова. -Худжанд. 2005, -с.24-29.

3. "Ойини Акбари" и его структура // Тезисы VII научной конференции молодых ученых и исследователей Согдийской области, посвященной Дню молодёжи Таджикистана и Году здоровья. -Худжанд: Ношир. 2005г, -с.27-32.

4. Абу-л Фазл Аллами и его положение в персидско-таджикской классической литературе II Ра^оварди олимони чавон (Труды молодых ученых, сборник статей молодых ученых, посвященный 75-летию ХГУ имени акад. Б.Гафурова). -Худжанд: Нури маърифат. Т.VIII, 2007, -с.64-74.

5. Из истории перевода и публикации "Ойини Акбари" // Вестник Таджикского Национального университета: Серия филологии. -Душанбе: Сино, 2008, №: 2 (48), -с. 120-123.

6. Места "Мукотиботи Алломй" в истории изучения персидско -таджикского письмоводительства // "Паёми Сугд" / Вестник Согда, ежемесячный научно - публицистический журнал Хукумата Согдийской области/. -2009, №:1. -с.23-92.

Подписано в печать 17.04.2009. формат 60x84/16. Объем 1п.л. Заказ 186. Тираж 100. Издательство "Нури маърифат" Худжанского государственного университета академика Б. Гафуров, 735700, г.Худжанд, ул. Ленина, 52

 

Текст диссертации на тему "Абу-л Фазл Аллами и его место в истории персоязычной литературы Индии XVI века"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН ХУДЖАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АКАДЕМИКА Б. ГАФУРОВА

10« 0 0.9 0 7393" ПУЛАТОВ НАЗИРДЖОН НАБИДЖОНОВИЧ

АБУ-Л-ФАЗЛ АЛЛАМИ И ЕГО МЕСТО В ИСТОРИИ ПЕРСОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИНДИИ XVI ВЕКА

ДИССЕРТАЦИЯ

НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 10.01.03. -ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СТРАН ЗАРУБЕЖЬЯ (ТАДЖИКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА)

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:

АКАДЕМИК АКАДЕМИИ НАУК РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН, ДОКТОР ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОР САЛИМОВ НОСИР ЮСУПОВИЧ

ХУДЖАНД - 2009

ВАЗОРАТИ МАОРИФИ ЧУМДУРИИ ТОНИКИ СТОН ДОНИШГОХ.И ДАВЛАТИИ ХУЧДНД БА НОМИ АКАДЕМИК Б. РАФУРОВ

ПИЛОТОВ НАЗИР^ОН НАЫЩОНОВИЧ

АБУЛФАЗЛИ АЛЛОМИ ВА МАКрМИ У ДАР ТАЪРИХИ АДАБИЁТИ ФОРСИЗАБОНИ ДИНДУСТОН (АСРИ XVI)

РИСОЛА

БАРОИ ДАРЁФТИ ДАРАЧДИ ИЛМИИ НОМЗАДИ ИЛМХ.ОИ ФИЛОЛОГИ АЗ РУИ ИХТИСОСИ 10. 01.03. - АДАБИЁТИ ХАЛКДОИ КИШВАРХ.ОИ ХОРИЧ.Й (АДАБИЁТИ ТОЧИК)

РО^БАРИ ИЛМЙ: АКАДЕМИКИ АИ ^УМ^УРИИ ТО^ИКИСТОН, ПРОФЕССОР САЛИМОВ НОСИРЧОН ЮСУФОВИЧ

ХУ^АНД -2009

МУНДАРИЧА

Мук,аддима.....................................................................3 - 10

Боби I. Шарх^и х,ол ва осори Абулфазли Алломй..................И -32

§ 1. Зиндагиномаи Абулфазли Алломй...............................11-19

§ 2. Мероси адабии Абулфазли Алломй...............................19-25

§ 3. Нусхашиносии осори Абулфазли Алломй.......................26-32

Боби II. Вижагих,ои адабиву услубии осори Абулфазли

Алломй ва таркибу сохтори онх,о...........................33-125

§ 1. Сохт ва таркиби «Иёри дониш» ва муносибати он бо

«Калила ва Димна» ва «АнвориСухдйлй».......................33- 83

§ 2. Мазмун ва мундарщаи «Акбарнома»...........................83-121

§ 3. «Ойини Акбарй» ва дафтархри он..................................121-125

Боби III. Сабки наср дар азди Алломй ва баъд аз у..............126-152

§ 1. «Рук,аоти Абулфазл» ва арзиши адабии он.................126-138

§ 2. Ч,ойгох,и «Мукотиботи Алломй» дар сайри

номанигории форсии то^икй....................................139-147

Хулоса.........................................................................148-152

Китобнома......................................................................153-160

МУКДЦЦИМА

Сарзамини Х,индустон дар тули к;ариб ^азор сол суханварони нозукадои форсигуро дар oFyiim гарми худ парвардааст. Осори ин устодони сухан бе^тарин эътщодномаест, ки дустии халцх.ои Х,инду Эрон, Афгонистону Осиёи Миёнаро ифода менамояд.

Муносибат^ои сиёсию ицтисодй ва фар^ангиву адабии Х,индустон бо Эрону Мовароуннахр аз к;аъри аср^о сарчашма мегирад. К,идмати ин равобитро ду далели этникй ва лингвистй низ ба собит мерасонад: аввалан мардуми эронтабор ва ^индй ба як к;авми бостонй - ориёни^о тааллув; доранд. Сониян, забонх,ои форсии то^икй ва х,индй ба як оилаи забон^о - х^индуаврупой дохил мешаванд. Дар урфу о дат, ак;оиди фалсафй ва асотири даврах,ои к;адимаи х>инду эронй умумияти зиёде мавчуд буд.

Дар даврони Ашкониён ва Сосониён адабиёти Мовароуннахру Эрон бо адабиёти х;инд равобити к;авй дошта, дар шакли тарчумаи осори х;индй бештар зох>ир гаштааст (34,69-72).

Махсусан, дар давраи Сосониён ва баъди он ин равобити фар^ангй ва адабии Х,инду Эрон хеле инкишоф меёбад. Иртиботи адабиёти х,инду форсй дар к;арни XI -XIX нисбат ба давра^ои гузашта замина ва хусусияти тозае касб намуд. Аз аср^ои XI - XII cap карда, дар кишвари Х,индустон забони то^икй рох, ёфт ва торафт нуфузи воло пайдо намуд. Вобаста ба х>одисах,ои сиёсии асрх,ои мазкур чанд муддат забони то^икй -забони давлатй эълон шуд (26,22).

Дар даврони кишвардории Темуриёни Х,инд адабиёти форсии то^икй дар ин сарзамин равнак; ва густардагии бесобицае ба даст овард. Дар Х,индустон марокизи илмию адабй арзи х^астй намуда, дар зери инояти амирони Темурй ташаккул меёбад.

Табиист, ки дар ин сарзамин ба забони форсии то^икй як адабиёти доманадори бадей падид меояд. Ин адабиёт мероси адабии форсигуёни Х,индустон аст. Анъанах,ои адабиёти Х,инду Эрон дар э^одиёти адибони форсигуи Х,индустон ба ^ам омехта шуд. Баробари таъбир^ои анъанавии

шеъри форсй образно, устура^о, сужах.ои ^индй ва ^аёти мардуми ^инд дар эч,одиёти адибони форсизабон чойго^и ар^манде пайдо намуданд.

Ин равобит ва пайванди дохилии адабиёти тонику ^инд, алалхусус, дар асархри ХУ1-ХУП хеле вусъат ёфт. Аз нимах,ои к;арни XVI, аник;тараш аз соли 1526 то 1707, расман то соли 1858, дар мулки Х,инд сулолае ба сари цудрат омад, ки ба он сайё^они асри XVII Аврупо «Мугул^ои бузург» ном нщоданд, ки поягузори он За^ируддин Мух^аммади Бобур (1483-1530) буд.

Империяи «Мугул^ои бузург» давлати абадцудрат буда, к;ариб тамоми марз^ои Афгонистон, Покистон ва Х,индустонро дар бар гирифта, ба ч;ах,ониён шо^асар^ои бузург ва ёдгори^ои беназир, амсоли муъ^изаи ^афтгонаи олам - мак;бараи Точ,мах,алро бок;й гузоштааст.

Махсусан, давраи ^укмронии Акбаршо^ (1556-1605) барои инкишофи адабиёти форсии Х,инд ва озодии маросими маз^абй бисёр мувофик; омад. Дар ро^и ^орй кардани «Сулх,и кулл» адабиёти бадей мавв;еи бузург дошт. Бо супоришоти Акбар ва вазири аъзами у, нависандаи бар^астаи давр Абулфазл ибни Муборак, мулак;к;аб ба Алломй як силсилаи асар^ои магщури санскрит ва осори замонх,ои баъдй ба то^икй ва чанд рисолаи тоники ба х,индй тарчума шуданд, ки дар инкишофи адабиёти форсии асри XVI Х,инд, ки шамъи фурузони цалб^ои ин ду хал^ро к;арш>о зиёда гарму к;арин месозад, багоят бузург аст (26, 98).

Шоёни таъкид аст, ки ба к;алами ин марди фозил ва донишманд осори зиёди адабиву бадей ва таърихй нисбат дорад, ки мак;оми уро дар густариши на тащо анвоъи улум, балки ривоч,и насри форсу то^ик дар цаламрави Х,инд бозгуй мекунад. Аммо, мутаассифона, дар адабиётшиносии то^ик ба истиснои зикри баъзе аснод ва иттилоот дар мавриди нависанда тах,к;ик;оте ан^ом наёфта ва ^амин амр тацозо дорад, ки тадк;ик;и мацоми у дар таърихи адабиёти форсу то^ик дар ме^вари рисолаи илмии мо к;арор гирад.

Дара^аи омузиши мавзуъ: Та^к;ик;у баррасии адабиёти форсизабони Х,инд, равобити маданй ва таърихии он бо кишварх,ои Осиёи Миёна ва мамолики дигар аз к;арни XI - XII сурат гирифта, як зумра тадцицоти судманде дар ин чода то имруз ба сомон расидаанд, ки дар ин радиф аз пажу^иш^ои Алиев F.K)., Бертелс Е.Э., Гринтсер П.А., Браун Э., Баффоров А. ва Баффорова З.А., К,аноатов М., Мирзоев А., Пулодова Ш., Шиммел А. метавон ёд кард. Дар ин осор ^арчанд тадк;ш<;и адабиёт ва фар^анги шиб^и к;ораро дар давраи мавриди назар фаро гирифтааст, аммо зимни баррасии масоили асосй дар мавориди зарурй ба Алломй ва осори вай таваччух, зо^ир шудааст.

Минбаъд муаррифии мак,оми Алломй дар тадк,ик;оти донишмандони ватаниву хори^й Алимардонов А., Воробёва С.Н., Беверидж X., Блохманн Н., Ч,оррет Н. ва Голдвин Ф. сурат гирифтааст.

Аз коркой арзишманди солкой охир дар заминаи чойго^и «Акбарнома» ва тас^е^у такмили осори илмии Абулфазли Алломй за^мату пажу^иши кормандони Маркази илмй-тадк;ик;отй ва маърифатии «Щарк;» -и ша^ри Самараи Федератсияи Русия, ки та^ти унвони «Акбар-наме» Абу-л-Фазла Аллами" ба нашр расид, ^олиби тава^у^ аст (3;4;5;43;45).

Кормандони ин Маркази илмй чилди аввали «Акбарнома»-ро дар ду к;исмат нашр намудаанд, ки он аз муцаддима ва 63 боб иборат аст.

Дар аввали китоби якуму дувуми ^илди аввали «Акбарнома» му^аррири илмии он Воробёва С. Н. муло^изоташро оид ба хидмати Акбару Абулфазл дар та^кими империяи « My гулкой бузург» баён кардааст(4).

Тах>к;ик,оти судманди Офтоб AcFap перомуни Алломй ва а^волу осори у, ки дар асари арзишманди у «Таърихнависй дар Х,инду Покистон» ан^ом ёфта, шоёни эътибор аст. Мавсуф ^ойго^и осори пурарзиши таърихии Абулфазлро дар густураи таърихнигории форсй дар Х,инду Покистон муцаррар намудааст. Дар канори ин, муаллиф ро^еъ ба арзиши таърихии «Акбарнома» ва ак;оиди донишмандони

Шарцу Барб, шар^и а^воли Алломй ва сабки нависандагии у, ба таври фишурда, вале пурму^таво маълумот додааст ( 31).

Мак;олаи пурму^тавои донишманди шинохта Му^аммад Ч,аводи Шамсй, ки та\ги унвони «Ойини Акбарй» дар ма^аллаи «Донишномаи забон ва адаби форсй дар шибх,и к;ора» перомуни Алломй ва «ган^номаи у» мунташир шуда буд, добили эътибору истифода мебошад (114,192195).

Алимардонов Амрияздон низ аз пажу^ишгарони хушкори то^ик аст, ки дар тахдицу тас^е^и осори арзишманди Абулфазли Алломй за^мати фаровоне кашидааст. Му^имтарин кори ин донишманд тас^е^у та^рири «Иёри дониш» аст (9).

Яке аз дигар мух,ак;к;ик;они шинохта, ки дар чопу тас^е^и осори Алломй «Акбарнома» кори бисёр судмандеро ан^ом дода, ховаршиноси инглис Х,енри Беверидж аст. Мавсуф «Акбарнома»-ро бо хо^иши Ч,амъияти Осиёгии Бангола аз форсй ба забони инглисй тарчума кардааст. Тарчумаи ^илди аввали «Акбарнома» соли 1897, сеюмаш дар соли 1935 ба итмом мерасад (4).

Гузашта аз ин, дар пешгуфтори пурму^тавои X,. Беверидж марбут ба Алломй ва осори у бо за^мати зиёде маънии лугот, ибороту истило^оти рисола шар^у тафсир ёфтаанд.

Дар баробари «Акбарнома»-и Алломй, асари дигари у «Ойини Акбарй» низ на таго;о таваччУ*.и тазкиранависону муаррихон, балки ховаршиноси олмону инглис профессор Н. Блохманн ва полковник Н. Чррретро низ ба худ ч,алб кардааст.

Чдиди нахусти «Ойини Акбарй»-ро Блохманн Н. дар соли 1868 ба англисй тарчума кард, ки баъдтар дар соли 1873 тавассути созмони «Силсилаи Х.индия» дар Калкатта интишор ёфт. "Чдяди дувум ва севуми онро полковник "Чрррет Н. дар солкой 1891-1894 ба англисй тарчума кардааст. Дар соли 1851 ин асар барои сер Элют Н.М. бо саъйи балиги На^аф Алихони Азимаддин та^ти унвони «Шар^и «Ойини Акбарй» талхис ва шар^ ёфтааст (59).

«Ойини Акбарй»-ро Му^аммад Фидоалии Толиб низ ба забони урду соли 1940 дар Х,айдарободи Дакан ба чоп омода сохтааст. Бо вучуди за^амот ва пажу^ишоти судманд бисёр ^и^ат^ои рузгору осор ва вижаги^ои забону баёни Алломй ба таври боиста омухта нашудааст ва ин амр так;озои та^к;ик;и амик;и нукоти му^ими илмй-адабй ва маонии Чолиби рисолах,ои Алломй, тавзе^и масоили ик;тисодй, и^тимой, чугрофй, динй, ташкилоти идории азди Акбаршо^и Бозй ва шеваи нигориши насри форсизабони ин салтанат ва амсоли инро дорад.

Аз та^к;ик;у баррасии андешамандон роч,еъ ба рузгор ва осори Алломй бармеояд, ки тащо баъзе нуктах,о дойр ба рузгору осор ва ^унари суханварии у баён ёфтаанд. Аммо та^лили осори таърихии у, забону баён ва сохтори осори «Акбарнома», «Ойини Акбарй», «Рук;аоти Абулфазл», «Мукотиботи Алломй» мавриди пажу^иши мух,ак;к;ик;он к;арор нагирифтааст.

Гузашта аз ин, перомуни зиндагинома ва мероси илмию адабй, шеваи нигориш ва мак,оми Алломй дар та^аввули насри форсй тадцщоти махсус ^араён нагирифтааст. Бад-ин ли^оз, таодику баррасии назван баён, ацоиди адабй ва нак;ши Абулфазли Алломй барои тарвичу такомули насри форсизабони Х,инд, ^ам аз назари шинохти хунари суханварй, мак;оми маънавй ва ^ам аз дидго^и тадк;ик;и андешах.ои адабй барои адабшиносони имрузаи то^ик му^им ва муфид хохдц буд.

Мак;сад ва вазифахои тахкик.

Мак;сади асосии таълифи рисола муайян кардани мацоми Абулфазли Алломй дар густариши насри форсу то^ик дар шиб^и цораи Х,инд ва таъйини чойго^и осори у ба ^айси манобеъ ва сарчашма^ои ^омеи омузиши таърихи адабиёти форсу точ,ик ма^суб мешавад. Зимнан, азбаски дар адабиётшиносии то^ик то }<,ол омузиши мак;оми Абулфазли Алломй сурат нагирифта, дар рафти таздик; ба баррасии ч,ойгох,и Алломй дар риво^и адабиёти форсизабони ин давра тава^ЧУ^ зо^ир шудааст. Барои амалй шудани ^адаф^о ба омузиши масъала^ои зерин икдом карда шуд:

1. Бозгуии зиндагинома ва шарх^и мухтасари мазмуну му^тавои осори илмию адабии Алломй, ^унари суханварй, тарзи нигориш ва мак;оми маънавии у дар таъриху фар^анги тонику форс. Дар ин росто саъй шудааст, ки номаи рузгори адиб бар асоси сарчашмах.ои муътамад ва осори худи муаллиф бознависй шавад.

2. Пажу^иши му^таво ва сохтори осори Алломй ва хасоиси услубии ощо.

3. Омузиш ва тадв;ик;и му^имтарин вижагих,ои адабии осори Алломй, махсусан, ошной б о сабку шевахри нигориши «Иёри догони», «Акбарнома», «Руцаоти Абулфазл», «Мукотиботи Алломй» ва Fañpa, ки аз чумлаи осори пурцимати адабиву таърихии ин даврон мебошанд.

4. Таъйини услуби нигориши Алломй ва арзипщш адабиву бадеии осори у.

Сарчашмахои тахк;ик;.

Сарчашмаи асосии ин рисола к;абл аз ^ама, нусха^ои мав^уди осори Алломй мебошад. Инчунин, дар рисола аз «Акбарнома»-и Алломй, ки солкой 1877, 1879 ва 1886 ба тас^е^и профессори Мадрасаи Олияи Калкатта - Мавлавй Абдурра^им ва Мавлавй ofo А^мадалй дар Калкатта мунташир шуда, дар зершуъбаи «Маркази адабиёти Шарк;»-и китобхонаи давлатии ба номи В.И.Ленини Федератсияи Русия, та^ти рацам^ои ЗВ 17-2/100-1, ЗВ17-2/100-2 ва ЗВ 17-2/100-3 ма^фузанд ва «Руцаоти Абулфазл», «Се дафтари Абулфазл», ки ба ховаршиноси варзидаи то^ик шодравон Баффоров Абдулло^он мутааллицанду дар Калкаттаи Х,индустон соли 1913 руи чопро дидаанд, истифода шудааст. Х,амчунин, дар рисола аз китоби аввали «Акбарнома»-и Алломй, ки солкой 2003-2005 дар Самараи Федератсияи Русия мунташир шудаанд, бах,рамандй кардем.

Равишхои тахуик;.

Дар ин рисола усули муцоисавй - таърихй ва та^лилй ба кор гирифта шуд, ки аз тацозои мо^ият ва табиати мавзуъ берун омадааст. Х,амчунин, дар маврид^ои чудогона, аз чумла дар таддщи осори Алломй ва мак;оми

у дар адабиёти форсу точик, аз усули оморсан^й низ истифода шудааст. Зимни та^лилу омузиши мавзуи мавриди назар равиши тадк;ик;и олимони ватаниву хори^й чун Алимардонов А.(27;28), Баффоров А.(56), Баффорова З.А.(56), Мирзоев А.(73), Х,абибов А.(110), Антонова К.А.(29;30), Алиев Г.(26), Воробёва С.Н.(43), Ванина Е.Ю.(41), Шиблии Нуъмонй(84), Офтоб Асгар(31), Иванов С.(62), Ходжамалян Товмас (109), Му^аммад Ч,аводи Шамсй(113), Беверидж Г.(4), Блохманн Н.(3), Чрррет Н.(3), Смит А.(91-92), Шафеи Кадканй, А^мади Хотамй, Ах,мад Гулчини Маонй(70-71), Шиммел Аннамерй (114) ва дигарон дар назар буд.

Навоварихои илмй.

Дар рисола бори аввал масъалах>ое та^лилу тахдик, шудаанд, ки омузиши он дар адабиётшиносии точик то х,ол ба шоистагй анн,ом наёфтааст. Бо вучуди он ки сарчашмах.ои зиёде барои омузиши таърихи адабиёти форсу точик ва осори Алломй мавчуданд, то таълифи ин рисола пажухдше чудогона, ки мацоми Абулфазли Алломиро ба х,айси нависанда ва адиби номвар муаррифй намояд, вучуд надошт. Омузиши сохту мундарич,а, корбандии пайванд, сабку услуб ва вижагихри дигари осори Алломй ва арзиш^ои он аз чумлаи мавзуоти тозае аст, ки дар ин рисола бори аввал ба маърази омузиш гузошта мешаванд.

Арзиши амалии рисола.

Нати^а^ои илмие, ки аз тахдици мавзуъ ба даст омадаанд, метавон х;ангоми таснифи таърихи чомеи адабиёти форсу точик, аз чумла зимни омузиши адабиёти форсизабони Х,индустон мавриди истифода к;арор кард. Х,амчунин, масоилу маводи тадк;ик;шуда дар ин рисола ^ангоми таълиму тадриси фанх;ои «Таърихи адабиёти форсу точикии в;арни XV-XVI Х,инд», «Сабкшиносй», «Сарчашмашиносии адабй», «Та^лили матни асари бадей», курской тахассусии «Насрнависй дар таърихи адабиёти форсу точик», инчунин зимни таълифи дастур^ои таълимию методй, китобх,ои дарсии таърихи адабиёт барои макотиби олй ва миёна

ва рисола^ои дипломй, реферат, коркой курсй истифода кардан матлуб аст.

Сохтори рисола.

Рисола аз муцаддима, се бобу ^ашт фасл, хулоса ва фехрасти манобеъ фаро^ам омадааст.

БОБИI. ШАРХ.И Х.ОЛ ВА ОСОРИ АБУЛФАЗЛИ АЛЛОМЙ

Фасли аввал Зиндагиномаи Абулфазли Алломй

Номи Абулфазли Алломй ва эчодиёти у дар сах,ифах,ои рангини таърихи халодои тонику ^инд ч°й гирифтааст. Вай муаррихи варзида, сиёсатмадори беназир, фармонде^и лоик;, вазири аъзами императори намоёни сулолаи «Мугулх,ои бузург»-и Х,инд ва ёри вафодори Абулмузаффари Ч,алолидцин Му^аммади Акбаршо^ - Абулфазли Муборак, мулак;к;аб ба Алломй ва баъд аз Акбаршо^и Темурй бузургтарин шахсияти к;арни хеш будааст. Дойр ба ^аёти Абулфазл ибни Мубораки Нагорй чи дар маъхаз^ои адабй ва чи дар адабиёти мавчуда маълумоти хеле мухтасар ва якранг оварда шуданд. Аз тазкира^ои форсй дар мавриди тарчумаи ^оли Абулфазли Алломй дар тазкираи Х,усайнк;улихони Азимободй «Наштари ишц» (2) бархе маълумот ба назар мерасад.

Дар ин замина осори гаронба^ои худи Абулфазл - «Акбарнома» (8, 802-812), «Ойини Акбарй» (3), «Се дафтари Абулфазл» (11) ^амчун сарчашма ба хизмат мерасанд.

Х,усайнк;улихони Ишк; шар^и х,оли Абулфазли Алломиро дар к;атори дабирони маъруфи замон ч°й додааст. А^ли хонаводаи муаллиф аз дустдорони илму маданияти нимаи аввали асри XVI Х,индустон буданд. Абулфазл писари дувуми донишманди маъруф ва файласуфи суфй Шайх Мубораки Нагорй (1505-1593) ва бародари маликушшуарои азди Акбар (баъди Разолии Маш^адй -Н.П.) - Абулфайз Файзии Файёзй (Абулфайз ибни Мубораки Нагорй 1547-1595) ва муначчими маш^ури охири садаи XVI Х,инд Абулбаракат К,одири Х^индустонй буда, дар му^ити адабпарвар тарбия ёфтааст.

Абулфазл аз наели араб буд ва гузаштагонаш аслан аз мардумони Яман ма^суб гардида, дар он 40 мезистанд. Шайх Myco панчумин чаДДи у аз ватан тарки алок;а намуда, саё^аткунон аз балда ба балдаи дигар вориди Синд гардида, дар ^амон 40 издивоч кард. Дар садаи X ^ичрй

(XVI милодй) Шайх Хизр чаДДи Абулфазл ватанро рах,о карда, орзуи дидани бархе аз авлиёи Х,индустон намуда, ба Ногувар меояд ва дар он 40 бо як хонадони арабинажод Шайх Абдураззок;и К,одирй васлат мекунад ва аз у Шайх Муборак пайдо шуд ва Файзй ва Абулфазл навни^оли камоли ^амин нахл будаанд.

Тибци маълумоти «Акбарнома» Абулфазл 6 мо^и му^аррами соли 958 ^ичрй / 14 январи соли 1551 дар Агра (дар ^амон ша^ре, ки то ^оло То^