автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Адвербиальные средства репрезентации универсальной категории времени

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Подтелкова, Марина Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Адвербиальные средства репрезентации универсальной категории времени'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Адвербиальные средства репрезентации универсальной категории времени"

На правах рукописи

ПОДТЕЛКОВА Марина Анатольевна

□□3448188

и

АДВЕРБИАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ УНИВЕРСАЛЬНОЙ КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ

Специальность 10.02.04 — Германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

О 2 ОНТ 2008

Волгоград — 2008

003448188

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет».

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Николай Леонидович Шамне.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Елена Викторовна Якимович (филиал Московского энергетического института (ТУ) в г. Волжском); кандидат филологических наук, доцент Яна Владимировна Зубкова (Волгоградский государственный

педагогический университет).

Ведущая организация:

Саратовский университет

государственный

Защита диссертации состоится «15» октября 2008 года в Ю00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский 100, ауд. 2-05 В.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан «» СИ'* /^¿¿/ДС- 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, доцент

М.В. Косова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Интерес к изучению языковых способов выражения универсальной категории времени не случаен, поскольку человек не существует вне времени.

Актуальность темы определяется недостаточной исследованностью парадигмы лексических единиц, используемых носителями немецкого языка для отражения идеи времени, а именно наречий, выражающих неопределенное время (экстенциальные наречия), а также необходимостью уточнения критериев определения состава анализируемой лексико-семантической группы наречий и выявления степени эксплицированности репрезентации неопределенных (экстенциальных) временных характеристик в лексико-семантической системе немецкого языка.

Объектом настоящего исследования является лексико-семантическая группа экстенциальных временных наречий как элемент функционально-семантического поля времени.

Предметом исследования выступают лексико-семантические характеристики экстенциальных временных наречий немецкого языка, их парадигматические отношения.

Цель исследования состоит в установлении закономерностей репрезентации экстенциальных временных характеристик наречиями немецкого языка.

Поставленная цель обусловила решение следующих основных задач:

- обобщить основные концепции исследования лексических средств выражения категории времени в современной лингвистике;

- установить специфику категоризации временной ориентации в немецкой лингвокультуре;

- определить состав лексико-семантической группы экстенциальных временных наречий;

- установить иерархию семантических признаков в семантической структуре наречий, выражающих временную экстенцию (неопределенность);

- выявить закономерности репрезентации в немецком языке различных временных параметров экстенциальными наречиями.

Для проведения исследования была выдвинута рабочая гипотеза о том, что парадигмы адвербиальных единиц, описывающих неопределенное время, характеризуются неоднородной дифференцированностью, а репрезентация конкретных временных характеристик - разной степенью эксплицированности.

Материалом для исследования послужили тексты современной художественной литературы немецких авторов. Кроме того, для решения поставленных задач были использованы данные толковых словарей немецкого языка «Duden - Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache» и «Wahrig. Deutsches Wörterbuch». Всего анализу было подвергнуто более 5000 минимальных контекстов, отобранных методом сплошной выборки. Под минимальным контекстом понимается контекст, выявляющий значение и функции слова в рамках его непосредственных грамматических связей с представленными в тексте зависимыми словами. За единицу исследования принят лексико-семантический вариант наречия (JICB) - лексическая единица в одном из ее лексических значений, описываемых толковыми словарями, совокупность которых образует смысловую структуру многозначного слова.

Методологическими основами исследования послужили положения о полевой структуре языка и системном характере лексики (A.B. Бондарко, Е.В. Гулыга, Э.В. Кузнецова, И.А. Стернин, Е.И. Шендельс, Г.С. Щур), об интерпретации значения слова как многоярусного образования (С.М. Антонова, JI.M. Васильев, P.M. Гайсина, O.A. Горбань, В.Г. Гак, Э.В. Кузнецова, С.П. Лопушанская, М.В. Милованова, O.A. Михайлова, М.В. Никитин, А.Г. Сильницкий, И.А. Стернин, Е.В. Терентьева, A.A. Уфимцева, H.JI. Шамне, Е.М. Шептухина), о рассмотрении текста в качестве целостной

микросистемы языковых представлений, которая сложилась в психике носителя языка и отражает восприятие мира человеком в определенный хронологический период (С.П. Лопушанская, O.A. Прохватилова), об особой роли многогомерных содиопсихических образований, служащих ориентирами бытия, к которым относится концепт времени, в языковой картине мира (В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов), способы описания и классификации темпоральных наречий в лингвистических трудах отечественных и зарубежных ученых (К.Л. Ворм, М.В. Всеволодова, Е.В. Гулыга, Б. Комри, Дж. Лич, Ф.И. Панков, К. Питтнер, X. Фатер, Е.И. Шендельс, E.H. Широкова, Е.С. Яковлева и др.).

Поставленные задачи и предмет исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа: методов сплошной выборки и статистического анализа, используемых для определения состава ЛСГ наречий, выражающих временную экстенцию; описательного метода, включающего в себя наблюдение, интерпретацию, обобщение и классификацию анализируемого материала; методов контекстуального и компонентного анализа, используемых для описания семантики наречий, выражающих временную экстенцию, а также различных способов репрезентации временных характеристик наречиями анализируемой ЛСГ.

Научная новизна заключается в том, что в реферируемом диссертационном исследовании впервые проводится анализ ЛСГ наречий немецкого языка, выражающих временную экстенцию, с учетом лингвокультурологического аспекта. При этом определяется состав ЛСГ временных наречий, выражающих неопределенные временные характеристики события или действия; реконструируется семантическая структура исследуемых наречий; описываются парадигматические отношения конституентов в рамках анализируемой ЛСГ и особенности их функционирования.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в дальнейшей разработке положения о системном характере лексического уровня языка, вопросов лексической семантики, теории поля и лексико-семантических групп. Работа расширяет научные представления о семантической структуре немецких временных наречий и обогащает, в частности, исследовательскую базу лексикологии и языкознания в целом. Полученные данные и сделанные на их основе выводы могут быть применены для анализа значений других адвербиальных единиц.

Практическая ценность работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в вузовских теоретических курсах общего языкознания, когнитивной лингвистики, германистики, теории межкультурной коммуникации, сравнительной типологии, лексикологии немецкого языка, на практических занятиях при обучении немецкому языку, а также при разработке учебно-методических пособий для студентов. Сведения об особенностях семантической структуры временных наречий могут оказаться полезными в лексикографической практике. Материал исследования может служить для разработки тематики курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры немецкой филологии ВолГУ. Основные положения предпринятого исследования нашли отражение в докладах, сделанных на научном семинаре кафедры немецкой филологии «Пространство в языке и речи: лингвистические проблемы изучения и описания» (Волгоград 2007, 2008), научных сессиях ВолГУ (2006 - 2008), межвузовских конференциях, XI и XII региональных конференциях молодых исследователей Волгоградской области по направлению «Филология», международных научных конференциях «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград 2006), «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград 2007), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград 2008). Основное содержание работы отражено в 7 публикациях

общим объемом 2,6 п.л. Одна статья опубликована в научном журнале, рецензируемом ВАК.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Система языковых средств репрезентации концептуального времени определяется ориентацией немецкой лингвокультуры на монохронную модель восприятия времени.

2. Релевантными временными параметрами являются определенность/неопределенность протекания действия или события, ядерным средством выражения неопределенности временной характеристики в немецком языке служат экстенциальные наречия.

3. Лексико-семантическую группу наречий немецкого языка, выражающих временную экстенцию, конституируют лексико-семантические варианты наречий, объединяемые на основе общей категориальной семы •неопределенность временной характеристики события'.

4. Семантические признаки наречий, выражающих временную экстенцию, не являются признаками одного порядка, не равнозначны и строго иерархичны. Категориальная сема 'неопределенность временной характеристики' реализуется рядом интегральных сем, уточняемых в свою очередь дифференциальными семами.

5. Репрезентация конкретных временных характеристик наречиями в немецком языке характеризуется асимметричностью. Наибольшую экспликацию получает характеристика «одновременность/разновременность», наименее эксплицированным является параметр «протяженность».

Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (349 наименований), списка использованных источников и словарей.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и новизна предпринятого диссертационного исследования, определяются цели и задачи работы, раскрывается ее теоретическая и практическая значимость, дается характеристика материала, описываются используемые методы исследования и формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Проблематика исследования универсальной категории времени» анализируется сущность категории времени с точки зрения естественнонаучного подхода, способы языкового выражения физического и философского времени, рассматривается состав лексико-семантического поля языковых средств, выражающих универсальную категорию времени, а также делается обзор основных концепций по проблеме восприятия и интерпретации времени в различных культурах.

В реферируемом диссертационном исследовании категория времени рассматривается в рамках синхронической концепции, то есть под языковым временем понимается субъективно-объективная категория, соотнесенная, с одной стороны, с объективным (реальным временем), а с другой - с отражением временных характеристик и отношений действительности в сознании людей, то есть как совокупность способов выражения средствами языка сущности физического и философского аспектов категории времени.

В работе используется термин «функционально-семантическое поле времени» (А.В. Бондарко), поскольку он содержит в себе обязательную полевую характеристику и подчеркивает, что эта система организована на основе частичной общности семантических функций взаимодействующих элементов. Функционально-семантическое поле времени представляет собой аспектуально-темпоральный комплекс, при этом идея времени понимается как целый ряд временных категорий (темпоральности, таксиса, аспектуальности, временной локализованное™ и временного порядка) с четко выраженной дифференциацией. В современной лингвистике для

анализа языковых средств принято выделять в рамках функционально-семантического поля времени сегменты, или семантические классы, соответствующие определенному признаку: 1) сегмент прошлое/настоящее/будущее - категории темпоральности и временной локализованное™, 2) сегмент одновременность/разновременность -категории таксиса, временной локализованное™ и временного порядка, 3) сегмент протяженности во времени - категория аспектуальности, а также 4) сегмент кратности/однократности (повторяемости во времени) действий, событий - категории аспектуальности и временной локализованное™.

В языковое поле времени следует также включить сегмент протекания (способа) действия во времени, состоящий из языковых средств выражения семантической категории временной локализованное™ действия (по В.Г. Гаку).

Для проведения исследования лексические средства выделяются из целостной структуры языкового поля времени, т.е. рассматриваются как лексико-семантическое поле языковых средств, выражающих универсальную категорию времени. Термин «лексико-семантическое поле» (Ю.Н. Караулов, Э.В. Кузнецова) представляет собой совокупность слов (различных частей речи), объединенных общностью содержания и их семантической способностью отражать определенную понятийную сферу и связанных системными отношениями. В рамках лексико-семантического поля языковых средств, выражающих универсальную категорию времени, можно выделить лексико-семантические группы, которые характеризуются категориально-грамматической однородностью, т.е. включают конституенты одной и той же части речи. Лексико-семантические группы представляют лексический уровень языка как систему и отражают отношения в языке в предельной концентрации, а также позволяют проследить отношения между семантическими и синтаксическими признаками слова.

В нашей работе рассматриваются наречия времени, а также беспредложные формы имен существительных, не сохранившие свое

значение или не имеющие позицию для определения, а также обладающие сразу двумя указанными признаками.

Значение наречий представляет собой многоярусное образование, совокупность семантических компонентов (признаков) различного типа. Набор определенных признаков влияет на функциональные особенности наречий, а именно на способность сочетаться с тем или иным семантическим классом глаголов или на способность выражать признак признака. Отношения внутри определенной лексико-семантической группы определяются различием в семантической структуре ее единиц. В качестве единиц лексико-семантической группы выступают лексико-семантические варианты, под которыми следует понимать слово в одном из его лексических значений, как оно описывается в толковых словарях, совокупность которых, в свою очередь, образует смысловую структуру многозначного слова. В лексико-семантическую группу объединяются единицы, имеющие хотя бы одно идентичное значение с остальными элементами этой группы.

Вслед за С.П. Лопушанской, под семантической структурой понимается «единство взаимодействующих разноуровневых значений, организованных в пределах отдельного слова определенным способом в соответствии с системой данного языка и с закономерностями функционирования этой системы в речи (в тексте)» (Лопушанская 1988). Для обозначения компонентов семантической структуры принят термин «сема». Общий компонент в семантической структуре разных наречий мы называем «интегральной семой» (Стернин 1985), а компоненты, отличающие конституенты лексико-семантической группы друг от друга -«дифференциальными семами» (Кузнецова 1980; Стернин 1985а, 19856).

В исследовании мы учитываем единство собственно языкового и внеязыкового, экстралингвистического, которое является определяющим по отношению к первому.

В истории культуры принято выделять следующие основные типы восприятия времени: круговое, или циклическое, и линейное. Циклическое

время соответствует космологическом)' сознанию, а линейное соответствует историческому. В сознании человека две модели времени, два типа его восприятия существуют в диалектическом единстве и постоянно взаимодействуют.

В зависимости от способа разделения деятельности во времени Э.Т. Холл выделяет монохронные и полихронные культуры. В монохронных культурах действия осуществляются последовательно в течение определенного времени (линейность). В полихронных культурах, напротив, в течение какого-либо отрезка времени одновременно выполняется несколько дел, которые не доводятся до конца, поскольку обязательства в отношении времени не воспринимаются всерьез (цикличность). Немецкую культуру традиционно относят к монохронным культурам с линейным восприятием времени, что обусловлено ее историческим развитием.

Во второй главе предпринятого исследования «Семантическая структура наречий, выражающих временную экстенцию» определяются принципы выделения лексико-семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию, состав ядра и периферии анализируемой лексико-семантической группы, устанавливается иерархия семантических признаков в семантической структуре конституентов ЛСГ, описываются структура внутренней организации лексико-семантической группы и парадигматические отношения конституентов внутри лексико-семантической группы, характеризуется степень эксплицированности репрезентации отдельных временных характеристик экстенциальными наречиями.

В фокусе нашего исследования находятся лексические единицы, значение которых позволяет интерпретировать событие или действие как длящееся неопределенно долгое (или короткое) время. На существование таких единиц указывает в своей работе Н.Л. Шамне (Шамне 1999). Использование подобных слов позволяет говорящему избежать точных формулировок. Временная экстенция («растяжимость», неопределенность) выражается лексическими средствами языка, а именно лексическими

единицами, содержащими в своей семантике сему неточности темпоральной характеристики события или действия. Временная экстенция тесно граничит с семантической категорией определенности/неопределенности. На основании категориальной семы 'неопределенность временной характеристики события' нами выделяется лексико-семантическая группа экстенциальных наречий.

Для определения состава лексико-семантической группы, границ между ядром и периферией лексико-семантической группы был использован статистический анализ (определение и соотнесение величины индекса значения (\У), средней частоты употребления для данной ЛСГ (Рср.) и частоты употребления конкретного конституента (Б), а также величины функциональной нагрузки (С>) адвербиальных единиц). Под функциональной нагрузкой понимается степень участия конституента лексико-семантической группы в процессе построения высказываний в тексте, по сравнению с другими конституентами лексико-семантической группы или подгруппы лексико-семантической группы, имеющими сходную функцию, т.е. среднюю долю употреблений данного конституента от общего числа употреблений конституентов данной лексико-семантической группы или данной подгруппы. Величина индекса значения учитывает разную значимость, вес лексико-семантического варианта слова в смысловой структуре многозначного слова. Лексико-семантические варианты наречий с максимальными перечисленными статистическими характеристиками были отнесены к ядру лексико-семантической группы, а конституенты с минимальными характеристиками - к периферии лексико-семантической группы. Наличие индекса при лексико-семантическом варианте означает, что в состав лексико-семантической группы экстенциальных наречий включено несколько лексико-семантических вариантов данного наречия. Индексы используются для того, чтобы различать лексико-семантические варианты одного наречия. В таблице №1 отражены статистические характеристики

ядерных конституентов лексико-семантической группы экстенциальных наречий.

Таблица 1.

Количественные характеристики лексико-семантических вариантов, входящих в ядро лексико-семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию

лев употреблений ЛСВ (Fl Функциональная нагрузка (Q) Величина индекса значения (VV) лев § » 3 = о ; к E S 1 и g 8. и § S ч t в r >> Функциональная нагрузка (Q) Величина индекса значения (W)

einmal 352 5,4337 1 rasch] 45 0,6946 1

nie 351 5,4183 1 ПИП2 42 0,6483 1

immeri 294 4,5384 1 heute: 41 0,6329 1

dann) 291 4,4921 1 zwischendurch] 4 0,6182 1

plötzlich 275 4,2451 1 täglich 37 0,5711 1

später 221 3,4115 1 einst 35 0,5402 1

jetzt) 206 3,1799 1 niemals 35 0,5402 1

nuni 175 2,7014 1 längst 34 0,5248 1

noch] 173 2,6705 1 zuvor 33 0,5094 1

langsam] 153 2,3618 1 erst 31 0,4785 1

lange. 139 2,1457 1 allmählich 30 0,4631 1

SOfOrtl 133 2,0531 1 immerdar 30 0,4631 1

endlich 126 1,945 1 schnell] 30 0,4631 1

bereits 117 1,8061 1 vorher 30 0,4631 1

bald 109 1,6826 1 friihi 29 0,4476 1

schoni 103 1,5899 1 neulich 29 0,4476 1

damals 101 1,5591 1 jederzeit 27 0,4167 1

gerade 100 1,5436 1 2früh 24 0,3704 1

manchmal 98 1,5128 1 öfter 24 0,3704 1

nochmals 94 1,451 1 zunächst 23 0,355 1

oft 84 1,2966 1 nachher) 22 0,3396 1

früher 83 1,2812 1 zugleich 22 0,3396 1

bisher 81 1,2503 1 anschließend 18 0,2778 1

schon) 73 1,1268 1 nachmittags 18 0,2778 1

'da2 66 1,0188 1 hastig 17 0,2624 1

zebeni 61 0,9416 1 ferner 16 0,2469 1

inzwischen 61 0,9416 1 kürzlich 16 0,2469 1

gelegentlich 57 0,8799 0,75 rechtzeitig 16 0,2469 1

schnelU 51 0,7872 1 sonst] 15 0,2315 0,65

selten) 49 0,7564 1 stets 14 0,2161 1

gleich] 48 0,7409 0,8 dringend 13 0,2006 1

jemals 47 0,7255 1

В таблице №2 отражены статистические характеристики периферийных конституентов лексико-семантической группы

экстенциальных наречий.

Таблица 2.

Количественные характеристики JICB, относящихся к периферии лексико-

семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию

лев t С i и Q. и S 4 с >> Функциональна я нагрузка (Q) Величина индекса значения (VV) лев употреблений ЛСВ (F) Функциональна я нагрузка (Q) Величина индекса значения (W)

dann4 167 2,5779 0,5 unaufhaltsam 6 0,0926 1

schließlich] 117 1,8061 0,5 alsbald 5 0,0771 1

jetztj 99 1,5282 0,5 ewig] 5 0,0771 1

spätj 81 1,2503 0,5 laufend 5 0,0771 1

sonstj 56 0,8644 0,5 wenig 5 0,0771 1

пипз 53 0,8181 0,5 jährlich 4 0,0617 1

darauf) 46 0,71 0,5 mittlerweile 4 0,0617 1

danach] 39 0,602 0,5 prompt] 4 0,0617 1

jedesmal 37 0,5711 0,50 nachträglich 3 0,0469 1

noch2 36 0,5557 0,5 augenblicklich 3 0,0463 1

nuai 33 0,5094 0,5 augenblicks 3 0,0463 1

bisschen2 32 0,4939 0,5 gestern 3 0,0463 1

irgendwann 28 0,4322 0,5 nachher 3 0,0463 0,5

jetzt3 28 0,4322 0,5 schlagartig 3 0,0463 1

SChOIl2 19 0,2933 0,5 mitunter 2 0,0308 1

eilig2 13 0,2006 0,5 andauernd 2 0,0308 1

dazwischenj 12 0,1852 0,5 etwas2 2 0,0308 0,5

häufig 12 0,1852 0,5 künftig 2 0,0308 1

ständig] 11 0,1698 0,5 synchron] 2 0,0308 0,5

beiläufigi 10 0,1543 I systematisch 2 0,0308 0,5

heutzutage 9 0,1389 1 wöchentlich 2 0,0308 1

immerzu 9 0,1389 1 alsdann. 1 0,0154 1

zuletzt] 9 0,1389 1 chronisch] 1 0,0154 1

mehrfach] 7 0,108 1 dazumal 1 0,0154 1

anfangs 6 0,0926 0,75 langsam} 1 0,0154 0,5

dauernd 6 0,0926 0,75 stündlich 1 0,0154 1

hinterher^ 6 0,0926 1

Лексико-семантические варианты наречий, входящие в ядро и периферию лексико-семантической группы экстенциальных наречий, присутствуют во всех сегментах лексико-семантического поля темпоральности. На долю ядерных конституентов лексико-семантической группы приходится 5172 отобранных минимальных контекстов с наречиями, выражающими временную экстенцию, что составляет около 80%. На долю периферии - 1395 минимальных контекстов, что составляет приблизительно 20%.

При анализе семантической структуры временных экстенциальных наречий мы опирались на принципы, разработанные в лингвистической школе Волгоградского государственного университета, а именно в работах С.П. Лопушанской, Н.Л. Шамне, O.A. Горбань, М.В. Миловановой, Е.В. Терентьевой, Е.М. Шептухиной и др., на положение об интерпретации значения слова как многоярусного образования.

В ходе анализа собранного нами фактического материала был выделен набор ядерных понятий, составляющих основание классификации значений наречий, выражающих временную экстенцию: 1) относительность/ безотносительность к темпоральному ориентиру, 2) относительность/

безотносительность к кратности, 3) длительность/ протяженность, 4) соотнесенность с моментом времени/ соотнесенность с временем другого действия.

Характер значений наречий, выражающих временную экстенцию, определяется, прежде всего, их обязательной отнесенностью к семантической категории временной локализованное™ Данная категория представляет собой оппозицию признаков локализованное™/ нелокализованности действия или события во времени. Исходя из этого, мы выделяем в лексико-семантической группе экстенциальных временных наречий две микрогруппы экстенциальных наречий - выражающих временную локализованность (конкретность местоположения действия на временной оси) и выражающих временную нелокализованность (неконкретность местоположения действия на временной оси). При этом следует отметить, что временная локализованность отражает лишь одномерность, асимметричность и необратимость времени, а не дает указания на точную дату.

В микрогруппе «временная нелокализованность» рассматриваемая категориальная сема 'неопределенность временной характеристики действия' реализуется в интегральных семах 'указание на частотность действия', 'указание на регулярность действия', 'указание на темп действия', 'указание на длительность действия'. Интегральная сема 'указание на частотность действия' в самом общем виде реализуется в семантической структуре наречий jemals и irgendwann: Irgendwann streckt die Sprechstundenhilfe den Kopf zur Tür herein und vertröstet: «Der Herr Doktor kommt gleich» (ВС, 154).

В семантической структуре других наречий анализируемой Микрогруппы данная интегральная сема может уточняться следующими дифференциальными семами: 'очень высокая степень дискретной длительности' (stets, jederzeit, stündlich/); 'очень высокая степень недискретной длительности' (immeri, ständigj); 'высокая степень частотности' (häufig, oft); 'высокая степень обобщенной частотности' (öfter); 'очень низкая степень недискретной частотности' (nie) и 'очень низкая

степень дискретной частотности' (niemals); 'низкая степень нерегулярной частотности' (mitunter) и 'низкая степень регулярной частотности' (manchmal); 'низкая обобщенная степень частотности' (gelegentlich) и 'относительно низкая степень частотности' (selten!).

Интегральная сема 'указание на регулярность действия' реализуется в следующих дифференциальных семах: 'субъективная дискретная регулярность' (jedesmal) и 'субъективная недискретная регулярность' (laufend); 'объективная регулярность без указания на количество действий' (nachmittags, taglich, 2früh, jährlich, wöchentlich и mehrfach/, mehrmals); 'объективная регулярность с указанием на количество' (einmal).

Интегральная сема 'указание на темп' реализуется в самом общем виде в дифференциальной семе 'высокий темп действия' в семантической структуре наречий schnell/ и rasch/. В семантической структуре других наречий рассматриваемой микрогруппы данная интегральная сема уточняется следующими дифференциальными семами: 'высокий темп, обусловленный внутренними причинами' (hastig) и 'высокий темп, обусловленный внешними причинами' (eilig: и dringend); 'низкий темп постепенного действия' (langsam;), а также низкий темп постепенного действия, ограниченного пределом' (allmählich и langsam}).

Интегральная сема 'указание на длительность действия' реализуется в семантической структуре наречий анализируемой микрогруппы в следующих дифференциальных семах: 'очень высокая степень длительности' (ewig{)\ 'высокая степень длительности' (lange/ и chronisch!); 'высокая степень длительности повторяющегося действия' (andauernd и dauernd), при этом для семантической структуры наречия dauernd релевантна также дифференциальная сема 'указание на длительность, ограниченную пределом'; 'высокая степень длительности повторяющегося дискретного действия' и 'указание на длительность, ограниченную пределом' (immerzu)] 'низкая степень длительности' ((ein) wenig, (ein) bisschen2, etwas2)\ 'относительная краткость действия' (kurz2 и schnell4), при этом для schnell4

IS

релевантна дифференциальная сема указание на высокий темп действия, обусловленный внутренними; 'указание на длительность, ограниченную пределом' (langst и bisher); а также 'длительное действие с указанием на точку отсчета' (мг).

В микрогруппе «временная локализованность» рассматриваемая категориальная сема 'неопределенность временной характеристики действия' реализуется в интегральных семах 'совпадение с моментом времени' и 'несовпадение с моментом времени'.

Интегральная сема 'совпадение с моментом времени' реализуется в семантической структуре наречий в дифференциальных семах: 'совпадение с моментом времени в очень коротком промежутке' (jetzt], 2gerade 3, lda2, 2eberii, nuni); 'совпадение с моментом времени в большом промежутке' (heutzutage, heute2, jetzt2, пип4); 'совпадение с моментом времени в большом промежутке' и 'совпадение с моментом времени, являющимся точкой отсчета' (jetzt4)\ 'полное периодическое совпадение с временем другого действия' (zwischendurch/); 'полное совпадение с временем другого действия по темпу и времени' (synchron/); 'полное совпадение с временем другого действия с сохранением результата' (Jetzt3, nuns)', 'полное совпадение с временем другого действия при актуализации действия в прошлом' (пип3); 'полное совпадение с временем другого действия, являющимся главным относительно данного действия' (zugleich)-, 'частичное совпадение с временем другого действия' (beiläufig!, dazwischen и inzwischen), причем для семантической структуры beiläufigi релевантна дифференциальная сема 'частичное непреднамеренное совпадение с временем другого действия'.

Интегральная сема 'несовпадение с временем другого действия' реализуется в семантической структуре наречий в дифференциальных семах: 'предшествование моменту времени без указания на удаленность от него' (anfangs, zuerst, zunächst, erst, zuvor, schon^fruhi и schon¡), при этом данная дифференциальная сема уточняется дифференциальными семами 'предшествование моменту времени при актуализации настоящего действия'

(anfangs, zuerst, zunächst); 'предшествование дискретного действия моменту времени без указания на удаленность от него' (erst, zuvor, schon3); 'предшествование уже известного действия моменту времени без указания на удаленность от него' (schon]); а также 'субъективная оценка несовпадения с моментом времени' (schon/); 'предшествование моменту времени с указанием на большую удаленность от него' (gesterti2> damals, einst, dazumal, früher, vorher и sonst ¡); 'предшествование моменту времени с указанием на небольшую удаленность от него' (kürzlich, neulich, noch3, noch2), при этом для семантической структуры neulich релевантна также дифференциальная сема 'субъективная оценка несовпадения с моментом времени', для семантической структуры noch2 - дифференциальная сема 'предшествование моменту времени при актуализации прошлого', а для семантической структуры , noch3 - дифференциальная сема 'предшествование моменту времени при актуализации прошлого' и дифференциальная сема 'предшествование моменту времени без указания на удаленность от него'; 'следование за моментом времени, являющегося точкой отсчета' (künftig, ferner); 'каузальное следование за моментом времени' (danach), anschleißend, dannh darauf4 и alsdanni); 'следование за моментом времени с указанием на неопределенный момент в будущем' (hinterher2, dann4, spater, nachträglich, nachher2, spät2, zuletzti, schließlich!, endlichi); а также 'следование за моментом времени с указанием на ближайшее будущее' (nachher¡, alsbald, augenblicklich, augenblicks, bald, gleich¡, sofort¡, prompt); 'субъективная оценка несовпадения с моментом времени' (augenblicklich, spat2, schließlich!, endlichi); 'следование за моментом времени при актуализации его исходного местоположения' (zuletzti, schließlich!, endlichi).

В ходе анализа было установлено, что на долю наречий, выражающих отношения одновременности/разновременности, приходится самый большой процент. К самым малочисленным группам у ядерных и периферийных наречий относятся лексические единицы, обозначающие длительность действия или события. Это объясняется тем, что для носителей немецкого

языка важно указать или получить указание на то, когда именно произойдет (происходит или будет происходить) или как долго длится то или иное событие (действие), поскольку немецкоязычная культура относится к монохронным культурам с линейным восприятием времени. Тем самым объясняется существование в немецком языке целого ряда наречий, указывающих на временные рамки события или действия относительно другого временного момента или другого действия, поскольку осведомленность о временных характеристиках последних позволяет более или менее точно определить, когда происходит (происходило или будет происходить) то или иное действие или событие.

Проведенный анализ показал, что категория времени выражается как модусными, так и диктумными наречиями, т.е. собственно временными и оценочными наречиями. Такие наречия, как allmonatlich, nachmittags, имеют диктумный (временной) смысл, в то время как bald, rasch - модусный (оценочный).

Экстенциальные модусные наречия могут выражать относительные и абсолютные оценки. Вслед за Е.С. Яковлевой, признак абсолютности/относительности трактуется как способность наречий однозначно/неоднозначно указывать на оценку временной характеристики события. Относительные наречия времени передают субъективное восприятие временной характеристики события или действия с точки зрения его временной протяженности, удаленности или близости от момента речи, частотности или регулярности повторений. К таким наречиям можно причислить bald, später, gleich, sofort, augenblicklich, oft, lange, selten и др., т.к. для разных людей и по отношению к масштабу разных событий степень временной близости действия или события к моменту речи, а также степень повторяемости, регулярности может быть различной. Абсолютные наречия выражают более объективную временную оценку и, следовательно, всеми потенциальными адресатами будет восприниматься более или менее одинаково. К ним относятся такие наречия, как danach, alsbald, anschleißend

и т.п. Абсолютные темпоральные оценки действуют только в пределах временной «окрестности говорящего» (Яковлева 1994), т.е. их использование подразумевает известность временных параметров действия или события.

Модусные относительные наречия могут проявлять темпоральный признак в большей или меньшей степени, т.е. легко поддаются градуированию: sehr lange, zu oft, ziemlich spat. Наречия, соотносимые с качественными прилагательными и выражающие признак, который может проявляться в большей или меньшей степени, способны образовать сравнительную степень: früh - früher, spat — später. При этом следует учитывать относительную самостоятельность семантического значения сравнительной степени наречия относительно основной формы. Если наречия frith, spät передают субъективную оценку времени действия, то наречия früher, später выражают субъективную ориентацию во времени относительно определенного момента.

В заключении подводятся итоги исследования.

Релевантными временными параметрами являются

определенность/неопределенность протекания действия или события. Ядерными средствами выражения неопределенности временной характеристики в немецком языке служат экстенциальные наречия. Лексико-семантические варианты наречий объединяются на основе общей категориальной семы 'неопределенность временной характеристики действия' в лексико-семантическую группу наречий, выражающих временную экстенцию. Установлено, что конституенты ядра лексико-семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию, представляют собой наиболее употребительные лексико-семантические варианты наречий с максимальными статистическими характеристиками. Данные наречия входят во все сегменты функционально-семантического поля темпоральности. Проведенный анализ позволил выделить в рамках лексико-семантической группы экстенциальных наречий две микрогруппы -временной локализованное™ и временной нелокализованности.

Семантическая структура адвербиальных средств немецкого языка, выражающих временную экстенцию, представлена рядом интегральных и дифференциальных признаков, реализующих категориальную сему 'неопределенность временной характеристики действия'. Анализируемые семантические признаки строго иерархичны и не являются признаками одного порядка. Репрезентация конкретных временных характеристик наречиями немецкого языка характеризуется асимметричностью: на долю наречий, выражающих отношения одновременности/разновременности, приходится самый большой процент; к самым малочисленным группам и у ядерных наречий, и у периферийных относятся наречия, обозначающие длительность действия или события, что объясняется ориентацией немецкой культуры на монохронную модель восприятия времени.

Соискатель имеет 7 опубликованных работ по теме диссертации, общим объемом - 2,6 п.л. Все публикации выполнены без соавторов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Подтелкова, М.А. Классификация лексических средств немецкого языка с разной временной экстенцией / М.А. Подтелкова // Вестник ВолГУ: Сер. 2 - Языкознание. - Вып. 7. - Волгоград, 2008. - С. 138 - 142 (0,4 п.л.). Статья опубликована в гадании, соответствующем списку ВАК РФ.

2. Подтелкова, М.А. Специфика растяжимых понятий времени как способа выражения категории темпоральности / М.А. Подтелкова // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. 4.2 / ВолГУ; оргкомитет: О.В. Иншаков (пред.) [и др.]. - Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2006. - С. 52-56 (0,3 п.л.).

3. Подтелкова, М.А. Принципы классификации лексических единиц, выражающих временную экстенцию / М.А. Подтелкова // Концептосфера и языковая картина мира / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. - Кемерово

: КемГУ, 2006. - 303 с. (Серия «Филологический сборник». Вып. 9). - С. 239 -245 (0,8 п.л.).

4. Подтелкова, М.А. Языковые средства выражения неопределенной временной протяженности как одного из свойств философской категории времени / М.А. Подтелкова // Человек в современных философских концепциях = Human Being in Contemporary Philosophical Conceptions: материалы Четвертой междунар. конф. г. Волгоград, 28-31 мая 2007 г. В 4 т. Т.4, / ВолГУ, Ун-т Стефана Великого (Румыния), Междунар. филос. о-во С.Л. Франка, Роя. филос. о-во; редкол.: Н.В. Омельченко (от вред.) [и др.] -Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2007. - С. 288-293 (0,25 п.л.).

5. Подтелкова, М.А. Категории пространства и времени как фундаментальные категории культуры и человеческого сознания / М.А. Подтелкова // Пространство в языке и речи: лингвистические проблемы изучения и описания: Сборник научных статей. - Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2007. - С. 83 - 90 (0,35 п.л.).

6. Подтелкова, М.А. Лексические способы выражения временной экстенции / М.А. Подтелкова // XI региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области, г. Волгоград, 8-10 нояб. 2006 г.: тез. докл. - Напр. 13 «Филология». - Волгоград : Изд-во ВГПУ «Перемена», 2007.-С. 161 - 163 (0,1 п.л.).

7. Подтелкова, М.А. Особенности восприятия и употребления лексических единиц с неопределенной темпоральной семантикой (на материале немецкого языка) / М.А. Подтелкова // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: Материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 29 января 2008 г. / Сост. Н.Н. Остринская, В.П. Свиридонова, Л.А. Милованова, Н.Л. Шамне и др. -Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2008. - С. 611-618 (0,4 п.л.).

Подписано в печать 08.09 2008 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,2. Тираж 130 экз. Заказ 172.

Издательство Волгоградского государственного университета. 400062, г. Волгоград, просп. Университетский, 100.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Подтелкова, Марина Анатольевна

Введение.

Глава 1. Проблематика исследования универсальной категории времени.

1.1. Сущность категории времени с точки зрения естественнонаучного подхода.

1.2. Способы языкового выражения физического и философского времени

1.3. Состав лексико-семантического поля языковых средств, выражающих универсальную категорию времени.

1.4. Восприятие и интерпретация категории времени в различных культурах.

Выводы.

Глава 2. Семантическая структура наречий, выражающих временную экстенцию.

2.1. Принципы выделения лексико-семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию.

2.2. Семантическая структура наречий, выражающих временную экстенцию.

2.2.1. Семантическая структура экстенциальных наречий, входящих в состав микрогруппы «временная нелокализованность».

2.2.2. Семантическая структура экстенциальных наречий, входящих в микрогруппу «временная локализованность».

2.3. Оценочность как особенность наречий, выражающих временную экстенцию.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Подтелкова, Марина Анатольевна

Исследованием универсальных категорий ученые занимаются уже давно, и это не случайно, поскольку человек не мыслит свое существование вне времени и пространства. Нас интересует категория времени в том виде, в каком она формируется в сознании носителя немецкой культуры и как она отражается в соответствующем языке.

В отечественной лингвистике при исследовании языковых способов выражения категории времени ученые фокусируют свое внимание на грамматических средствах передачи временных значений (Агрова 2005; Батицкая 2001; Биккулова 1989; Бондарко 1999, 1983, 1990 и др.; Бородич В .В.; Ван Вейк 1962; Веденькова 1983; Макавчик 2004; Мартынюк 1983; Маслов Ю.С. 1978, 1983, 1984; Михеева 2004; Молчанова 1982; Напетваридзе 1984; Нилова 1991; Павлов 1984; Падучева 1988, 1996; Смирнов 2000; Федорова 2003; Широкова 1996; Шуваева 2005; Якобсон 1972 и др.); на концептуальном анализе лексических средств, выражающих значение времени (Коннова 2007; Ушакова 2002); время рассматривается как концепт (Гилева 2002; Карасик 1996, 1997; Коннова 2007; Ларионова 2006; Недобух 2007; Нильсен 2007; Персинина 2006; Сергеева 2005; Щербинина 2006 и др.); проводятся полевые исследования языковой категории времени (Будна 2006, Ищук 1995, Перминова 1988, Путивцева 2006, Стопочева-Мойер 2000, Туркина 2005 и др.); описываются лексические способы выражения временных значений (Батуева 2006; Волкова 1981; Всеволодова 1983, 2005; Глызина (1999); Демидова 1986; Емельянова 2007 и др.); анализируются функциональные особенности лексических средств, служащих для передачи временных значений (Ахмерова 2004; Батицкая 2001; Варшавская 1973; Горбатенко 2001; Гулыга, Шендельс 1969 и др.).

В зарубежной лингвистике исследованием отражения универсальной категории времени в языке занимались С. Бхатт, С.М. Шмидт, Р. Бронс-Альберт, Г. Гельхаус, X. Гросс, Э. Кошмидер, В. Леманн, М. Лейнонен, Е. Оксаар, К. Питтнер, У. Заккер, Р. Тирофф, Е.С. Трауготт, X. Фатер и др.

Зарубежные лингвисты при исследовании языковой категории времени обращались, прежде всего, к рассмотрению грамматических способов выражения идеи времени в языке. Лексическим способам выражения категории времени посвящались лишь отдельные попытки анализа и классификации, лингвистический анализ временных наречий как парадигматической системы не проводился. В зарубежной лингвистике исследованием обстоятельств времени занимались X. Фатер, Б. Комри, К. Питтнер, К.Л. Ворм, Дж. Лич и др.

Актуальность темы настоящего исследования определяется недостаточной исследованностью парадигмы лексических единиц, используемых носителями немецкого языка для отражения идеи времени, а именно наречий, выражающих неопределенное (растяжимое) время (экстенциальные наречия), а также необходимостью уточнения критериев определения состава анализируемой лексико-семантической группы наречий и выявления степени эксплицированности репрезентации неопределенных (экстенциальных) временных характеристик в лексико-семантической системе немецкого языка.

Объектом настоящего исследования является вся лексико-семантическая группа наречий как элемент функционально-семантического поля времени.

Предметом исследования являются лексико-семантические характеристики экстенциальных временных наречий немецкого языка, их парадигматические отношения.

Цель исследования состоит в установлении закономерностей репрезентации экстенциальных временных характеристик наречиями немецкого языка.

Поставленная цель обусловила решение следующих основных задач: - обобщить основные исследовательские концепции исследования лексических средств выражения категории времени в современной лингвистике;

- установить специфику категоризации времени и ориентирования в нем в немецкой лингвокультуре;

- определить состав лексико-семантической группы экстенциальных временных наречий;

- установить иерархию семантических признаков в семантической структуре наречий, выражающих временную экстенцию;

- выявить закономерности репрезентации в немецком языке различных временных параметров экстенциальными наречиями.

Для проведения исследования была выдвинута рабочая гипотеза о том, что парадигмы адвербиальных единиц, описывающих неопределенное время, характеризуются неоднородной дифференцированностью, а репрезентация конкретных временных характеристик — разной степенью эксплицированности.

Материалом для исследования послужили тексты современной художественной литературы немецких авторов. Кроме того, для решения поставленных задач были использованы данные толковых словарей немецкого языка «Duden - Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache» и «Wahrig. Deutsches Wörterbuch». Всего анализу было подвергнуто более 5000 минимальных контекстов, отобранных методом сплошной выборки. Под минимальным контекстом мы понимаем контекст, выявляющий значение и функции слова в рамках его непосредственных грамматических связей с представленными в тексте зависимыми словами. За единицу исследования i принят лексико-семантический вариант наречия (J1CB) - лексическая единица в одном из ее лексических значений, описываемых толковыми словарями, совокупность которых образует смысловую структуру многозначного слова.

Методологическими основами нашего исследования послужили положения о полевой структуре языка и системном характере лексики (A.B. Бондарко, Е.В. Гулыга, Э.В. Кузнецова, И.А. Стернин, Е.И. Шендельс, Г.С. Щур), об интерпретации значения слова как многоярусного образования

С.М. Антонова, JIM. Васильев, P.M. Гайсина, O.A. Горбань, В.Г. Гак, Э.В. Кузнецова, С.П. Лопушанская, М.В. Милованова, O.A. Михайлова, М.В. Никитин, А.Г. Сильницкий, И.А. Стернин, Е.В. Терентьева, A.A. Уфимцева, H.JI. Шамне, Е.М. Шептухина), о рассмотрении текста в качестве целостной микросистемы языковых представлений, которая сложилась в психике носителя языка и отражает восприятие мира человеком в определенный хронологический период (С.П. Лопушанская, O.A. Прохватилова), об особой роли многогомерных социопсихических образований, служащих ориентирами бытия, к которым относится концепт времени, в языковой картине мира (В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов), способы описания и классификации темпоральных наречий в лингвистических трудах отечественных и зарубежных ученых (К.Л. Ворм, М.В. Всеволодова, Е.В. Гулыга, Б. Комри, Дж. Лич, Ф.И. Панков, К. Питтнер, X. Фатер, Е.И. Шендельс, E.H. Широкова, Е.С. Яковлева и др.).

Поставленные задачи и предмет исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа: метод сплошной выборки, статистический анализ, используемые для определения состава ЛСГ наречий, выражающих временную экстенцию, описательный метод, включающий в себя наблюдение, интерпретацию, обобщение и классификацию анализируемого материала, метод контекстуального анализа, метод компонентного анализа, используемые для описания семантики наречий, выражающих временную экстенцию, а также различных способов репрезентации временных характеристик наречиями анализируемой ЛСГ.

Научная новизна заключается в том, что в настоящем диссертационном исследовании впервые проводится анализ ЛСГ наречий немецкого языка, выражающих временную экстенцию, с учетом лингвокультурологического аспекта. При этом нами определяется состав ЛСГ временных наречий, выражающих неопределенные временные характеристики события или действия; реконструируется семантическая структура исследуемых наречий, описываются парадигматические отношения конституентов в рамках анализируемой ЛСГ.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в дальнейшей разработке положения о системном характере лексического уровня языка, вопросов лексической семантики, теории поля и лексико-семантических групп с точки зрения системного подхода. Работа расширяет научные представления о семантической структуре немецких временных наречий и обогащает, в частности, исследовательскую базу лексикологии и языкознания в целом. Полученные данные и сделанные на их основе выводы могут быть применены для анализа значений других адвербиальных единиц.

Практическая ценность работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в вузовских теоретических курсах общего языкознания, когнитивной лингвистики, германистики, теории межкультурной коммуникации, сравнительной типологии, лексикологии немецкого языка, на практических занятиях при обучении немецкому языку, а также при разработке учебно-методических пособий для студентов. Сведения об особенностях семантической структуры временных наречий могут оказаться полезными в лексикографической практике. Материал исследования может служить для разработки тематики курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры немецкой филологии ВолГУ. Основные положения предпринятого исследования нашли отражение в докладах, сделанных на научном семинаре кафедры немецкой филологии «Пространство в языке и речи: лингвистические проблемы изучения и описания» (Волгоград 2007, 2008), научных сессиях ВолГУ (2006 - 2008), межвузовских конференциях, XI и XII региональных конференциях молодых исследователей Волгоградской области по направлению «Филология», международных научных конференциях «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград 2006, 2008), «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград 2007),

Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград 2008). Основное содержание работы отражено в 7 публикациях общим объемом 2,6 п.л. Одна статья опубликована в научном журнале, рецензируемом ВАК.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Система языковых средств репрезентации концептуального времени определяется ориентацией немецкой лингвокультуры на монохромную модель восприятия времени.

2. Релевантными временными параметрами являются определенность/неопределенность протекания действия или события, ядерным средством выражения неопределенности временной характеристики в немецком языке служат экстенциальные наречия.

3. Лексико-семантическую группу наречий немецкого языка, выражающих временную экстенцию, конституируют лексико-семантические варианты наречий, объединяемые на основе общей категориальной семы 'неопределенность временной характеристики события'.

4. Семантические признаки наречий, выражающих временную экстенцию, не являются признаками одного порядка, не равнозначны и строго иерархичны. Категориальная сема 'неопределенность временной характеристики' реализуется рядом интегральных сем, уточняемых в свою очередь дифференциальными семами.

5. Репрезентация конкретных временных характеристик наречиями в немецком языке характеризуется асимметричностью. Наибольшую экспликацию получает характеристика «одновременность/разновременность», наименее эксплицированным является параметр «протяженность».

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (384 наименования), списка использованной литературы, источников и словарей.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Адвербиальные средства репрезентации универсальной категории времени"

Выводы

Пространство и время связаны друг с другом, они образуют статико-динамическое единство (пространство-время), но для проведения анализа считается правомерным выделять временные отношения из целостности пространственно-временного потока. Временную протяженность измерить достаточно трудно, поскольку не существует меры в виде твердого тела. Время можно рассматривать не только как отражение длительности реальных процессов, но и как отражение внутреннего опыта субъекта. Данные утверждения позволяют объяснить наличие расхождения в восприятии, интерпретации и использовании времени в разных культурах.

В нашем исследовании мы понимаем под языковым временем субъективно-объективную категорию, соотнесенную, с одной стороны, с объективным (реальным временем), а с другой - с отражением временных характеристик и отношений действительности в сознании людей, то есть как совокупность способов выражения средствами языка сущности физического и философского аспектов категории времени.

Вслед за A.B. Бондарко, мы используем в данном исследовании термин «функционально-семантическое поле», поскольку он содержит в себе обязательную полевую характеристику и подчеркивает, что эта система организована на основе частичной общности семантических функций взаимодействующих элементов. Функционально-семантическое поле времени в языке мы рассматриваем как комплекс семантических категорий, включающий в себя категории темпоральности, таксиса, аспектуальности, временной локализованное™ и временного порядка. На основании семантических признаков выделенных категорий мы выделяем в функционально-семантическом поле соответствующие сегменты: сегмент прошлое/настоящее/будущее; сегмент одновременность/разновременность; сегмент протяженности во времени; сегмент кратности/однократности (повторяемости во времени) действий; а также сегмент протекания (способа) действия во времени.

Для проведения исследования мы считаем правомерным выделять лексические средства из целостной структуры языкового поля времени, т.е. рассматривать их как лексико-семантическое поле языковых средств, выражающих универсальную категорию времени. При этом мы исходим из того, что лексико-семантическое поле языковых средств, выражающих универсальную категорию времени, способно выполнять те же функции и состоит из тех же сегментов, что и функционально-семантическое поле времени. В рамках лексико-семантического поля языковых средств, выражающих универсальную категорию времени, нами выделяются лексико-семантические группы, которые, в отличие от лексико-семантического поля, характеризуются категориально-грамматической однородностью, т.е. включают конституенты одной и той же части речи.

К конституентам лексико-семантического поля языковых средств, выражающих универсальную категорию времени, мы относим наречия, глаголы, прилагательные, существительные, которые либо имеют выраженное временное значение, либо в лексическое значение которых входит скрытый компонент времени. Беспредложные формы имен существительных, не сохранившие свое значение или не имеющие позицию для определения, а также имеющие в наличии оба этих признака, трактуются нами как наречия.

Мы выделили пять групп лексических языковых средств выражения категории времени, взяв за основу деления функционально-семантического поля времени на сегменты по различным признакам: 1) указывающие на определенный момент времени, дающие информацию о том, когда происходит событие или действие, описываемое в предложении; 2) выражающие значение одновременности/разновременности, т.е. предшествования, одновременности или следования; обозначающие длительность действия или события, описываемого в предложении; выражающие кратность и частоту действия или события; выражающие временные показатели протекания (способа) действия или события.

Мы рассматриваем значение наречий как многоярусное образование, совокупность семантических компонентов (признаков) различного типа, при этом исходим из того, что набор определенных признаков влияет на функциональные особенности наречий, а именно на способность сочетаться с тем или иным семантическим классом глаголов или на способность выражать признак признака.

В качестве единиц лексико-семантической группы нами рассматриваются лексико-семантические варианты, под которыми мы понимаем слово в одном из его лексических значений, совокупность которых образует смысловую структуру многозначного слова.

Под семантической структурой мы понимаем единство взаимодействующих разноуровневых значений, организованных в пределах отдельного слова определенным способом в соответствии с системой данного языка и с закономерностями функционирования этой системы в речи.

Для обозначения компонентов семантической структуры в исследовании мы будем использовать термин «сема», который понимаем как минимальную предельную единицу содержания лексемы. Общий компонент в семантической структуре разных наречий, объединяемых на его основе в одну лексико-семантическую группу мы называем «интегральной семой», дифференцирующий компонент — «дифференциальной семой».

В нашей работе мы рассматриваем лингвистическую категорию времени с позиций целостности, т.е. мы учитываем единство собственно языкового и экстралингвистического, которое является определяющим по отношению к первому. Мы считаем, вслед за Н.Л. Шамне, что национально-культурный компонент слова как некоторая совокупность денотативных, коннотативных или эмпирических признаков может быть эксплицирован и представляет собой набор признаков, релевантных в процессе вербализации окружающей действительности, поэтому учитываем положение о том, что немецкая культура относится к монохронным культурам с линейным восприятием времени.

Глава 2. Семантическая структура наречнй, выражающих временную экстенцию

2.1. Принципы выделения лексико-семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию

Мы уже говорили о том, что информация периферийных участков языковой картины мира варьирует от языка к языку и чем больше отличаются языки по своим семантическим, синтаксическим и грамматическим характеристикам, тем больше вариации дополнительной информации языковой модели мира. Сюда следует добавить, что чем больше отличаются концептуальные картины мира разных культур, тем больше различий будет в языках. Известно, например, что в древнееврейском языке нет системы глагольных времен, в индонезийском языке вообще нет грамматической категории времени, а временной аспект реализуется лексическими средствами или при помощи контекста. Б.Уорф, исследуя язык хопи, отметил, что «Наше понятие «продолжительность времени» рассматривается не как фактическая продолжительность или протяженность, а как соотношение между событиями, одно из которых произошло раньше другого. Вместо нашей лингвистически осмысленной объективации той области сознания, которую мы называем «время», язык хопи не дал никакого способа, содержащего идею «становиться позднее», являющуюся сущностью понятия времени» (Уорф 1960: 142-143).

В фокусе нашего исследования находятся наречия времени, способные передать значение растяжимого понятия времени. Мы уже говорили в первой главе о том, что существуют расхождения в восприятии времени не только в разных культурах, но и среди представителей одной и той же культуры и даже у одного и того же человека в разные периоды его жизни. Не случайно в русском языке появилось выражение «время - понятие растяжимое» для объяснения ситуаций, когда происходит непонимание между коммуникантами, связанное с различным восприятием и толкованием понятия времени. Речь идет о лексических единицах, значение которых позволяет интерпретировать временную характеристику события или действия неопределенно долгими или короткими. На существование таких единиц указывает в своей работе H.JI. Шамне (Шамне 1999: 104), говоря о том, что они «существуют в каждом языке и выполняют свою особую функцию». Использование подобных слов позволяет говорящему избежать точных формулировок, причем это может быть обусловлено разными причинами: незнанием точного времени или сознательным опущением информации о времени события или действия (например, для сохранения своего престижа как участника коммуникации в случае косвенного отказа собеседнику). Хотя с формальной точки зрения такие лексические показатели выполняют функцию конкретизации глагольного времени, фактически они не позволяют уточнить его.

Для обозначения данного понятия в нашем исследовании мы предлагаем ввести термин «временная (или темпоральная) экстенция» (от англ. extend -простираться, тянуться, длиться). Временная экстенция выражается лексическими средствами языка, а именно лексическими единицами, содержащими в своей семантике сему неточности темпоральной характеристики события или действия. С нашей точки зрения временная экстенция тесно граничит с семантической категорией определенности/неопределенности, поскольку значение, передаваемое словами, выражающими экстенциальное время, является неточным, неопределенным. Тем не менее, следует отметить, что часто подобные лексические единицы уточняются контекстом или с помощью других языковых средств.

Выделение категории определенности/неопределенности традиционно связывают с исследованием морфологической категории артикля (Категория. 1979). В исследованиях по синтаксису категория определенности/неопределенности также выделяется учеными, но при этом отмечается, что она не имеет специализированных морфологических форм выражения (Троянов 1987: 3). В работах по аспектологии рассматривается категория определенности/неопределенности действия, которую исследователи связывают с «созданием определенной формы рядом с неопределенной» (Кошмидер 1963: 122-123), с кратностью и длительностью действия (Бондарко 1987: 108-109), с регулярным противопоставлением глаголов типа нести/носить (Маелов 1984: 101-105). С.П. Лопушанская считает, что категория определенности/неопределенности глагольных лексем реализуется целым комплексом признаков: направленность/ненаправленность, кратность/некратность, конкретность/отвлеченность (Лопушанская 1987: 6).

Рассматривая семантику немецких глаголов движения, Н.Л. Шамне на лексико-грамматическом уровне принимает в качестве категориальной сему 'определенность/неопределенность движения', которая реализуется в оппозитивно представленных дифференциальных признаках: направленность/ненаправленность, конкретность/отвлеченность, кратность/некратность, имеющих, как правило, контекстуальную обусловленность (Шамне 2000: 83).

В нашем случае мы можем говорить о семантической категории определенности/неопределенности времени действия или события, репрезентируемой лексическими средствами, выражающими временную экстенцию. К таким лексическим средствам можно отнести наречную и именную темпоральность (предложно-падежные конструкции), поскольку они тесно взаимосвязаны друг с другом.

В рамках данного исследования мы рассмотрим подробно только экстенциальные временные наречия. Это связано с тем, что именная темпоральность выражает объективную, конкретную, определенную временную характеристику, а наречная темпоральность - субъективную, неконкретную, неопределенную темпоральную характеристику, авторизованную оценку действия (см. об этом в предыдущей главе). Поэтому мы вправе предположить, что для выражения неопределенного, приблизительного времени, а также для выражения субъективной оценки действия используются чаще всего наречия.

Именные конструкции для передачи значения экстенциального времени используются реже, т.к. они передают, прежде всего, объективную характеристику действия. Связано это с тем, что существительные эксплицируют конкретное обозначение времени. Тем не менее, при определенных обстоятельствах именные конструкции способны выражать экстенциальное время, например, сочетаясь с предлогами типа etwa, gegen (около, приблизительно) и т.п.

Наречия, выражающие временную экстенцию, входят в состав лексико-семантического поля времени, поэтому для начала нам необходимо определить, какие наречия входят в состав лексико-семантического поля времени немецкого языка, затем выделить лексико-семантическую группу наречий, выражающих временную экстенцию, и только затем проанализировать их семантику. При этом мы исходим из того, что экстенциальные временные наречия входят в состав всех сегментов лексико-семантического поля времени (хотя в разных сегментах они могут занимать либо ядерную, либо периферийную позицию), поэтому все они должны содержать в себе сему 'временная неопределенность события'.

Лексико-семантическая система языка представляет собой открытую, развивающуюся, подвижную систему, в которой нет резких границ, поэтому при определении состава лексико-семантического поля лингвисты часто опираются на здравый смысл, «критерии удобства и целесообразности» (Кретов 1984: 78 - 79). На наш взгляд, внимания заслуживает методика, описанная О.В. Джурюк (Джурюк 2001: 75-78). При инвентаризации лексико-семантической группы слов с помощью данной методики учитывается неравноправность семантических компонентов в смысловой структуре слова. При этом под семантическим компонентом здесь понимается лексико-семантический вариант слова в структуре многозначного слова. Для определения веса семантического компонента, согласно данной методике, используется формула W = ((п+1) - г), где W -величина индекса значения, п - количество компонентов (рубрик) толкования, г - ранг компонента (номер рубрики в толковом словаре). W может колебаться в пределах от 0 до 1. Компонент (рубрика), т.е. JICB наречия, который указывается в дефиниции толкового словаря первым, получает наибольший вес 1, вес остальных компонентов зависит от ранга компонента (номера рубрики в толковом словаре) и количества рубрик (JICB) (Кшко 2001: 53). Для того чтобы полученные результаты были более объективными, мы использовали два толковых словаря современного немецкого языка. Соответственно, средний вес компонента определялся по формуле: Wcp=Wi+W2. В данной формуле Wcp - средний вес компонента, W¡, W2 - вес компонента в соответствующих словарях. Вычислив вес каждого компонента, который входит в предварительный список, мы можем определить степень вхождения слов из списка в лексико-семантическое поле языковых средств выражения времени. Предельной величиной для веса компонента считается показатель W>0,6, то есть слова со средней величиной Wcp>0,6 должны быть включены в основной состав лексико-семантического поля времени.

После того как определен основной состав лексико-семантического поля, можно сформировать его периферийный состав. Для того чтобы отнести слово к периферии, его предельная средняя величина должна быть 0,6>Wcp>0,3. Таким образом, в состав лексико-семантического поля времени войдут все слова с показателем l>Wcp>0,3 (Лысейко 2004 www).

На основе анализа толковых словарей немецкого языка нами был подготовлен словник, состоящий из 278 наречий и адвербиальных наречий немецкого языка, имеющих временной компонент значения (см. Приложение 1). Из них при помощи вышеуказанной методики нами были выбраны слова с темпоральной семантикой с величиной l>Wcp>0,3. Например, по данным словаря Duden - Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache 2000, интересующее нас лексико-семантический вариант наречия gelegentlich имеет значение «manchmal, hier und da, von Zeit zu Zeit [erfolgend]», которое приводится под рубрикой № 2 среди двух рубрик, значит W этого лексико-семантического варианта будет равна: W = ((п+1) - г)/п, т.е. W = ((2+1) - 2)12 = 0,5. Полученные после анализа словарных статей результаты мы отразили в таблице (см. Приложение 2).

По результатам анализа словарных статей и вычисления среднего значения W мы исключили часть отобранных лексико-семантических вариантов наречий из состава лексико-семантического поля времени.

В лексико-семантическую группу темпоральных наречий не вошли следующие слова, индекс значения которых составляет W<0,3 :

Заключение

Предпринятое исследование лексико-семантической группы наречий немецкого языка, выражающих временную экстенцию, входящей в состав лексико-семантического поля языковых средств, репрезентирующих универсальную категорию времени, позволило расширить исследовательскую базу лексической семантики.

Рассматриваемая нами ЛСГ наречий, выражающих временную экстенцию, выделена нами на основании способности данной подгруппы наречий передавать значение семантической категории определенности/ неопределенности времени действия или события. В основу исследования было положено утверждение о том, что восприятие и интерпретация времени в немецкой лингвокультуре обусловлено линейной моделью. При анализе лексико-семантических характеристик наречий мы исходили из того, что система языковых средств репрезентации концептуального времени определяется общей ориентацией немецкой культуры на монохронную модель восприятия времени.

В ходе исследования было установлено, что релевантными временными параметрами являются определенность/неопределенность темпоральной характеристики события (или действия). Ядерными средствами выражения неопределенности в немецком языке служат экстенциальные наречия. Лексико-семантические варианты наречий объединяются на основе общей категориальной семы 'неопределенность временной характеристики действия'. Темпоральные характеристики, описываемые экстенциальными адвербиальными единицами, являются отражением субъективно воспринимаемых человеком реальных временных параметров события или действия.

Для определения состава лексико-семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию, мы сопоставили величину среднего индекса, средней частоты употребления для всей лексико-семантической группы и частоты употребления определенного конституента лексико-семантической группы, а также функциональной нагрузки лексико-семантических вариантов наречий, выражающих временную экстенцию.

Как нами было установлено, конституенты ядра лексико-семантической группы наречий, выражающих временную экстенцию, представляют собой наиболее употребительные лексико-семантические варианты наречий с максимальными статистическими характеристиками. Данные наречия входят во все сегменты функционально-семантического поля темпоральности.

Проведенный анализ позволил выделить в рамках лексико-семантической группы экстенциальных наречий две микрогруппы — микрогруппу «временная локализованность» и микрогруппу «временная нелокализованность».

Семантическая структура адвербиальных средств немецкого языка, выражающих временную экстенцию, представлена рядом интегральных и дифференциальных признаков, реализующих категориальную сему 'неопределенность временной характеристики действия'. Анализируемые семантические признаки не являются признаками одного порядка, а строго иерархичны.

Экстенциальные временные наречия способны выражать все возможные признаки семантических категорий, репрезентирующих идею времени в языке. На основании общности выполняемых функций нами выделены следующие группы наречий:

1) наречия, выражающие значение категории темпоральности (сегмент ФСП времени прошлое/настоящее/будущее);

2) наречия, выражающие значение категории таксиса, относящиеся к сегменту одновременность/разновременность;

3) наречия, выражающие значение категории аспектуальности (сегмент протяженности во времени);

4) наречия, выражающие признаки категорий временной локализованное™, аспектуальности и временного порядка (сегмент кратности/однократности);

5) наречия, выражающие признаки категорий аспектуальности, а также временные показатели протекания действия или события (сегмент протекания действия во времени).

Нами установлено, что экстенциальные временные наречия немецкого языка могут выражать как модусный, так и диктумный смыслы, относительные и абсолютные оценки.

Относительные наречия времени передают субъективное восприятие временной характеристики события или действия с точки зрения его временной протяженности, удаленности или близости от момента речи, частотности или регулярности повторений. К таким наречиям можно причислить bald, später, gleich, sofort, augenblicklich, oft, lange, selten и др., т.к. для разных людей и по отношению к масштабу разных событий степень временной близости действия или события к моменту речи, а также степень повторяемости, регулярности может быть различной.

Наречия, соотносимые с качественными прилагательными и выражающие признак, который может проявляться в большей или меньшей степени, способны образовать сравнительную степень: früh — früher, spät — später. Однако здесь нами установлена относительная самостоятельность семантического значения сравнительной степени наречия по сравнению с основной формой.

Абсолютные наречия выражают более объективную временную оценку, а, следовательно, всеми потенциальными адресатами будет восприниматься более или менее одинаково. К ним относятся такие наречия, как danach, alsbald, anschleißend и т.п.

В немецком языке позиция наречия определяет выражаемую им оценку: если наречие стоит в позиции ремы - оценка относительная, если наречие стоит в позиции темы — оценка абсолютная.

Репрезентация конкретных временных характеристик наречиями немецкого языка характеризуется асимметричностью. В ходе анализа мы выяснили, что на долю наречий, выражающих отношения одновременности/разновременности приходится самый большой процент (41% у ядерных наречий и 33% у периферийных). В немецком языке существует целый ряд наречий, указывающих временные рамки события или действия относительно другого временного момента или другого действия, поскольку осведомленность о временных характеристиках последних позволяет более или менее точно определить, когда происходит (происходило или будет происходить) то или иное действие или событие.

К самым малочисленным группам и у ядерных наречий, и у периферийных относятся наречия, обозначающие длительность действия или события (9,5% и 14,5% соответственно). Наречия, обозначающие длительность события или действия, в немецком языке представлены менее многочисленной группой, поскольку представляют собой, как правило, субъективную оценку длительности говорящим и не позволяют точно определить временные рамки события или действия.

Факт наибольшей экспликации характеристики одновременность/разновременность и наименьшей экспликации протяженности объясняется, согласно проведенному нами анализу, общей ориентацией немецкой культуры на монохронную модель восприятия времени.

В перспективу исследования входит выявление предложно-падежных именных конструкций немецкого языка, выражающих временную экстенцию, и их описание с использованием методов и подходов данного исследования, а также комплексное исследование всех лексических средств языка, служащих для передачи значения временной экстенции.

 

Список научной литературыПодтелкова, Марина Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Августин, Аврелий. Исповедь, (кн. X1. / Аврелий Августин. - М. : Республика, 1992.

2. Авени, А. Империя времени. Календарь, часы культуры / А. Авени. -Киев : «София», 1998. 384 с.

3. Аверьянова, H.A. Семантика длительности в русском языке / H.A. Аверьянова. — Волгоград : Политехник, 2004.

4. Аверьянова, H.A. Функционально-семантическая подсистема длительности в русском языке: Дис. . канд. филол наук: 10.02.01. / H.A. Аверьянова. Воронеж, 1996.

5. Авилова, Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С. Авилова. М., 1976. - 328 с.

6. Агапитова, A.A. Временная локализованность высказываний в немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / A.A. Агапитова. -СПб., 2005.-149 с.

7. Агрова, О.В. Грамматическая категория времени: субстанциональные характеристики и лексико-семантические интерпретаци : Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19. / О.В. Агрова. Краснодар, 2005. - 498 с.

8. Аквинский, Фома. Сумма против язычников, кн. 1. / Фома Аквинский. Долгопрудный, 2000. - С. 33-45.

9. Акулова, К.П. Пространственные и временные обстоятельства в современном немецком языке / К.П. Акулова // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вып. 31. № 223. С. 69-72.

10. Ю.Алпатов, В.И. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку / В.И. Алпатов // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 1525.

11. П.Анашкина, Н.Ю. Языковая картина мира в текстах английских стихов Nursery Rhymes и в их переводах на русский язык: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. / Н.Ю. Анашкина. Екатеринбург, 2005. - 228 с.

12. Андреева, B.K. Типы семантических составляющих и типы глагольных JICB / В.К. Андреева // Семантико-системные отношения в лексике германских и романских языков. Волгоград, 1979.

13. Андреева, И.В. Ценностная картина мира как лингвистическая и философская категория / И.В. Андреева. Электронные ресурсы.: http://analiculturolog.m/indexyphp?module=snbjects&func^iewpagc&page id=205.

14. Андреева, О.С. Актуализационный потенциал базовых языковых дейктиков пространственно-временной семантики: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / О.С. Андреева. Барнаул, 2005. - 141 с.

15. Андреева, О.С. Условия сближения содержания пространственных и временных дейктических слов / О.С. Андреева // Взаимодействие направлений в современной лингвистике: Сб. материалов конференции к юбилею проф. М.Я. Блоха. Барнаул, 2005. - С. 15-17.

16. Анисов, A.M. Логика неопределенности во времени / Анисов A.M. -Электронные ресурсы.: http://www.i-u/ru/biblio/archive/anisovlogika, 2004.

17. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории: Коллективная монография / Под ред. д.ф.н., проф. Ю.М. Малиновича. М. - Иркутск, 2003.-251 с.

18. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики / Ю.Д. Апресян. -М., 1966. 302 с.

19. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. — Т. 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М., 1995. - 472 с.

20. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. - М., 1995. - 768 с.

21. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 37-67.

22. Арутюнова, Н.Д. Время: модели и метафоры / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. - С. 3-42.

23. Арутюнова, Н.Д. Инвариантные синтаксические значения и структура предложения / Н.Д. Арутюнова. М., 1969.

24. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М., 1998. -895 с.

25. Аскин, Я.Ф. Проблема времени. Ее философское истолкование / Я.Ф. Аскин. -М., 1966.

26. Ахмерова, Л.Р. Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Л.Р. Ахмерова. Казань, 2004. - 185 с.

27. Ахундов, М.Д. Генезис представлений о пространстве и времени / М.Д. Ахундов // Философские науки. 1976. - № 4.

28. Ахундов, М.Д. Концепция пространства и времени: Истоки, эволюция, перспективы / М.Д. Ахундов. М., 1982.

29. Ахундов, М.Д. Пространство и время в физической теории / М.Д. Ахундов // Вопросы философии. 1978. - № 5. - С. 153-163.

30. Ахундов, М.Д. Пространство и время в физическом познании / М.Д. Ахундов.-М., 1982.

31. Бадхен, М.В. К вопросу об интерференции значений времени и места в обстоятельствах английского языка / М.В. Бадхен // Лингвистические исследования 1978: проблемы грамматического строя языка. М., 1978.-С. 10-15.

32. Баринова, И.В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Баринова. М., 1999. - 25 с.

33. Батицкая, В.В. Функционально-семантический потенциал глаголов длительности в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / В.В. Батицкая.- Иркутск, 2001.

34. Батуева, Ю.П. Наречия длительности как лексическое средство выражения аспектуальных значений в русском языке в сопоставлении с бурятским: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Ю.П. Батуева. Улан-Удэ, 2006.

35. Бесшапошникова, O.A. Временной и пространственный дейксис в семантике фразеологических единиц современного английского языка: Авторефер. Дис. . канд. филол. наук / O.A. Шапашникова. -М., 1987.

36. Бикулова, Н.М. Лексические и грамматические средства темпоральной семантики в структурировании художественного текста: (На материале современного немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М. Бикулова. Л., 1989.

37. Блинова, О.И. О явлениях синонимии в терминологической лексике старожильских говоров Средней части Обского бассейна / О.И. Блинова // Труды пятой зональной науч.-метод. конф. кафедр рус. яз. вузов Западной Сибири. Новокузнецк, 1962.

38. Богушевич, Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка / Д.Г. Богушевич. Минск, 1989. - 116 с.

39. Бодуэн де Куртэне, И.А. Избранные труды / И.А. Бодуэн де Куртэне. -М., 1963.-Т. 2.

40. Бодуэн де Куртэне, И.А. Количественность в языковом мышлении / И.А. Бодуэн де Куртэне // Избранные труды по общему языкознанию. Т. 2.-М., 1963.

41. Бондарко, A.B. Грамматическая категория и контекст / A.B. Бондарко. -Л, 1971.-116 с.

42. Бондарко, A.B. Интерпретационные аспекты семантики длительности в русском языке / A.B. Бондарко // Язык: система и функционирование. — М., 1988.-С. 35-34.

43. Бондарко, A.B. К теории поля в грамматике. Залог и залоговость / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1972. - № 3.

44. Бондарко, A.B. Основы функциональной грамматики: языковая интерпретация идеи времени / A.B. Бондарко. СПб. : Изд-во СПБГУ, 1999.-260 с.

45. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / A.B. Бондарко. Л., 1983.

46. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / Рос. Академия наук. Ин-т лингвистических исследований / A.B. Бондарко. М. : Языки славянской культуры, 2002. - 736 с. — (Studia philologica).

47. Бондарко, A.B. Теория функциональной грамматики. Темпоральность: Модальность / A.B. Бондарко и др. — Л., 1990.

48. Бондарко, A.B. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность / A.B. Бондарко. СПб. : Наука, 1996.

49. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика / A.B. Бондарко. -Ленинград, 1984.

50. Боровикова, H.A. Функциональная эквивалентность базовых глаголов лексико-семантических групп / H.A. Боровикова // Проблемы глагольной семантики: Сборник научных трудов. Свердловск, 1984. — С. 102- 108.

51. Бородич, В.В. Видовые отношения старославянского глагола: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.В. Бородин. — М., 1953.

52. Бородич, В.В. К вопросу о формировании совершенного и несовершенного вида в славянских языках /В.В. Бородич // Вопросы языкознания. 1953. - № 6. - С. 68-86.

53. Бочарова, М.Н. Функционально-семантические категории темпоральности в русском и французском языках: На материале претериальных форм глагола: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.05. / М.Н. Бочарова. Волгоград, 2004. - 198.

54. Брутян, Г.А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Научные труды высшей школы. Философские науки. М., 1973. - № 1. - С. 108-111.

55. Брутян, Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г.А. Брутян // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. — С. 5764.

56. Будна, И. Функционально-семантическая категория темпоральности на материале славянской и романской групп индоевропейских языков: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. / И. Будна. — Душанбе, 2006. — 202 с.

57. Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М., 1997.

58. Бунге, М. Пространство и время в современной науке / М. Бунге // Вопросы философии. 1970. - № 7. - С. 81-92.

59. Бунина, И.К. Категория времени или категория таксиса? (О противопоставлении относительных и абсолютных времен болгарского индикатива) / И.К. Бунина // Исследования по славянскому языкознанию. -М., 1971.-С. 124-129.

60. Бурдина, И.В. Лексико-семантические способы выражения категории времени в онтогенезе речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. / И.В. Бурдина. Тверь, 1999.

61. Ван Вейк, Н. О происхождении видов старославянского языка / Н. Ван Вейк // Вопросы глагольного вида. М., 1962. - С. 238-257.

62. Варшавская, А.И. О семантической и синтаксической функциях слов, обозначающих время / А.И. Варшавская // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 3. — Л., 1973. - С. 68-73.

63. Васильев, Л.М. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи и поведения): Дис.д-ра филол. наук: 10.02.01 / Л.М. Васильев. Уфа, 1970.

64. Васильев, Л.М. Теория семантических полей / Л.М. Васильев // Вопросы языкознания. 1971. - № 5.

65. Веденысова, М.С. Система глагольных времен и два плана высказывания в современном немецком языке: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04. / М.С. Веденькова. Днепропетровск, 1983. - 390 с.

66. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание: Перевод с английского / А. Вежбицкая. М. : Русские словари, 1997.

67. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М., 1983.

68. Виноградов, В.В. Лексические вопросы перевода художественной прозы / В.В. Виноградов. М., 1978.

69. Виноградов, В.В. Некоторые вопросы изучения синтаксиса простого предложения / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1954. - № 1.

70. Виноградов, В.В. О художественной прозе / В.В. Виноградов. М. ; Л., 1930.

71. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов / Отв. ред. Г.А. Золотова. -М. : Высшая школа, 1986. 640 с.

72. Виталиш, Л.П. Имплицитное темпоральное содержание конструкции Vf+Prap+Ndev в современном немецком языке (к проблеме семантики предиката): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Л.П. Виталиш. -Львов, 1984.-212 с.

73. Волкова, Е.А. Функционирование наречий темпоральной семантики в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Волкова. Л., 1981.

74. Волостнова, H.H. Средства выражения способов действия длительности в немецком и русском языках: сравнительно-сопоставительный анализ: Автореф. дис. . канд. филол наук: 10.02.20 / H.H. Волостнова. Казань, 2004.

75. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М., 1985.

76. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев. Электронные ресурсы.: http://nubstu/ru/docs/lingvoconcept/lingvocult.htm.

77. Всеволодова, М.В. К вопросу о методологиях и методиках лингвистического анализа (на примере категорий пространственных, временных и причинных отношений) / М.В. Всеволодова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 2005. - № 1. - С.22-49.

78. Всеволодова, М.В. К вопросу о методологиях и методиках лингвистического анализа (на примере категорий пространственных, временных и причинных отношений) / М.В. Всеволодова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 2005. - № 2. - С.9-34.

79. Всеволодова, М.В. К вопросу о некоторых свойствах дифференциальных синтаксических объектов / М.В. Всеволодова // Актуальные вопросы преподавания русского языка как иностранного. -М., МГУ, 1979.

80. БО.Всеволодова, М.В. К основаниям практической функционально-коммуникативной грамматики русского языка / М.В. Всеволодова // Языковая системность при коммуникативном обучении. М. : Русский язык, 1988.

81. Всеволодова, М.В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевой реализации: Дис. . д.ф.н. / М.В. Всеволодова. М., 1983. - 458 с.

82. Всеволодова, М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М.В. Всеволодова. — М., 1975.

83. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса / М.В. Всеволодова. — М., 2000.

84. Гадайбаева, У.А. Функционально-семантическое поле темпоральности в таджикском и английском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / У.А. Гадайбаева. Худжанд, 2007.

85. Гайденко, П.П. От онтологизма к психологизму: понятие времени и длительности в 17-19 вв. / П.П. Гайденко // Вопросы философии. — 2001.- №7. -С. 77-79.

86. Гайсина, P.M. К вопросу о специфике значения глагола / P.M. Гайсина // Известия АН СССР. Серия Литературы и языка. Т. 41. - № 1. — 1982.-С. 59-64.

87. Гак, В.Г. Пространство времени / В.Г. Гак // Логический анализ языка: Язык и время. М., 1997. - С. 122-130.

88. Гак, В.Г. Пространство времени / В.Г. Гак // Языковые преобразования. -М., 1998.-768 с.

89. Гак, В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации / В.Г. Гак // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность / Отв. ред. Бондарко A.B. СПб. - 1996. - С. 6-26.

90. Гачев, Г.Д. Европейские образы пространства и времени / Г.Д. Гачев // Культура, человек и картина мира. М., 1987. - С. 199-227.

91. Гачев, Г.Д. Наука и национальные культуры / Г.Д. Гачев. Ростов-на-Дону.: Изд-во Ростовского университета, 1992.

92. Гилева, Е.П. Когнитивные основы неграмматической представленности концепта времени: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.П. Гилева. -Барнаул, 2002. 19 с.

93. Гильфанова, Д.Р. Темпоральность художественного текста на материале английского и татарского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. / Д.Р. Гильфанова. Тюмень, 2005. - 218 с.

94. Глызина, В.Е. Временная семантика имени существительного в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Е. Глызина. Иркутск, 1999. - 16 с.

95. Головаха, Е.И., Кроник, A.A. Понятие психологического времени / Е.И. Головаха, A.A. Кроник / Под ред. Л.И. Анциферовой // Категория материалистической диалектики в психологии. М., 1988.

96. Голышев, C.B. Категория относительного времени в разноструктурных языках: Русско-французский экспонент: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / C.B. Голышев. Кемерово, 2004. - 199 с.

97. Гончаренко, И.Д. Парадигматическая структура семантического поля «процессов шитья» в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / И.Д. Гончаренко. Киев, 1988. - 21 с.

98. Гончаров, Т.В. Лексико-семантические группы глаголов типа «давать» и «брать» / Г.В. Гончаров. Л. : АКД, 1980.

99. Горбатенко, O.A. Связь исчисления времени с национальным менталитетом коммуникантов / O.A. Горбатенко // Личность, речь и юридическая практика. Вып. 4. - Ростов-на-Дону, 2001. - С. 35-37.

100. Горбатенко, O.A. Система и функционирование лексем русского языка со значением единиц изменения времени в свете учения о языковой картине мира: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / O.A. Горбатенко. Таганрог, 2001.

101. Грюнбаум, А. Философские проблемы пространства и времени / А. Грюнбаум. М., 1969.

102. Гудков, Д.Б, Межкультурная коммуникация: проблема обучения / Д.Б. Гудков.-М., 2000.

103. Гулыга, Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М., 1969.

104. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М., 1985.

105. Гуревич, А .Я. Время как проблема культуры / А.Я. Гуревич // Вопросы философии. 1996. - Вып. 3.

106. Гуревич, А.Я. Представление о времени в средневековой Европе / А.Я. Гуревич // История и психология. М., 1971. - С. 189.

107. Гуревич, А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры / А.Я. Гуревич. М., 1990.

108. Декарт, Р. Избранные произведения / Р. Декарт. — М., 1950.

109. Декарт, Р. Первоначала философии. Соч. в 2 т. Т. 1 / Р. Декарт. — М., 1982.

110. Демидова, И.Л. Семантическая классификация наречий с общей семой времени и подтверждение этой классификации материалами пословиц. Автореф. дис.канд. филол. наук / И.Л. Демидова. М., 1986.- 19 с.

111. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н. Денисов. — М. : Русский язык, 1980. 160 с.

112. Десяев, С.Н. Образ времени и время образа: Монография / С.Н. Десяев. Саранск, 2003. - 180 с.

113. Дешериева, Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам / Т.И. Дешериева // Вопросы языкознания. 1976. - № 2. - С. 111-117.

114. Джеймс, У. Психология / У. Джеймс. -М., 1991.-386 с.

115. Джурюк, О.В. До проблемы швентаризацн ЛСГ 1менниюв 31 значениям «буд1вля» / О.В. Джурюк // Германьска фшолопя: Науковий вюник ЧДУ. Випуск 4. - Чернвщ : ЧДУ, 2001. - С. 44 - 51.

116. Днепров, В. Идеи времени и формы времени / В. Днепров. Л., 1980.

117. Добрынина, Е.Б. Семантическая категория длительности и средства ее выражения в современном нидерландском языке. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Б.Добрынина. СПб., 1995.

118. Долгих, Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии / Н.Г. Долгих // Филологические науки. 1973. -№ 1.

119. Домбровский, И. Язык и время / И. Домбровский //Hungaro-Slavica. Szeged, 1978.

120. Евгеньева, H.A. Язык и культура: проблемы взаимодействия / H.A. Евгеньева. Электронные ресурсы.: http://bank.orenipk.ru/Text/t48-35.htm.

121. Емельянова, A.B. Темпоральные частицы в немецкоязычной рекламе: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / A.B. Емельянова. -Иваново, 2007.- 159 с.

122. Ерзинкян, E.JL Категория пространство время в лексико-семантической системе английского языка / E.JI. Ерзинкян // Иностранные языки. Зарубежная литература: Межвуз. сб. - Вып. 4. -Ереван : Изд-во Ереванского ун-та, 1985. - С. 88 - 95.

123. Есперсен, О. Философия грамматики. Пер. с англ. / О. Есперсен. -М. : Изд-во иностранной литературы, 1958. — 404 с.

124. Жалейко, Г.А. Перцептуальное время и его выражение в функционально-семантическом поле темпоральности (на материаленемецкого языка). Автореф. дис.канд. филол. наук / Г.А. Жалейко. -М., 1980.-20 с.

125. Жннкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И.Жинкин. -М., 1982.

126. Жинкин, Н.И. Язык. Речь. Творчество / Н.И.Жинкин. М., 1998.

127. Жирмунский, В.М. Общее и германское языкознание / В.М. Жирмунский. Л., 1976. - 695 с.

128. Жулина, Е.Б. Категории времени и вида в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук. 10.02.04 / Е.Б. Жулина. -СПб, 2006.-200 с.

129. Журавлев, В.К. Принципы диахронической морфологии / В.К. Журавлев, С.П. Лопушанская // Развитие и функционирование русского глагола. Волгоград, 1980.

130. Залунин, В.И. Языковая структура личности в контексте интегральной личностной структуры / В.И. Залунин, О.Н .Мишина. -Электронные ресурсы.: http^/pld.festu.ru/ru/structure/Library/Science/s 13 l/article41/htm.

131. Звегинцев, В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. М., 1957. - 269 с.

132. Зиндер, Л.Р. Современный немецкий язык. Теоретический курс / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. М., 1957. - 420 с.

133. Золотова, Г.А. Категория времени и вида с точки зрения текста / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. — 2002. № 3.

134. Ибрагимов, В.Л. К вопросу о строении лексико-семантических групп (на материале глаголов перемещения и пространственного положения) / В.Л. Ибрагимов // Исследования по семантике. Уфа, 1988.-С. 63-67.

135. Игнатьева, М.Э. Отражение времени и пространства во фразеологии русского и английского языка. Автореф. дис.канд. филол. наук: 010.02.20 / М.Э. Игнатьева. Казань, 2004. - 23 с.

136. Игумнов, В.П. Структура парадигм лексико-семантических средств означивания времени / В.П. Игумнов // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сб. науч. ст. - Вып. 1. -Волгоград, 2003. - 110 с.

137. Ионесян, Е.Р. Классификация ментальных предикатов по типу выносимых ими суждений / Е.Р. Ионесян // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993.

138. Ищук, Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке (на русско-славянском материале). Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.09 / Д.Г. Ищук. -СПб, 1995.

139. Кшко, Ю.Е. 1нвентаризащя лексико-семантично1 групи д1есл1в пересування в сучаснш шмецькш mobí / Ю.Е. Кшко // Германьска фшолопя: Науковий bíchhk ЧДУ. Випуск 4. - Чернвщ : ЧДУ, 2001. -С. 51-59.

140. Канафьева, В.В. Время, онтология, язык / В.В. Канафьева. -Саратов : Научная книга, 2006.

141. Карасик, В.И. Аспекты языковой личности / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Волгоград, 2001.

142. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск, 1996.

143. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002.-С. 166-205.

144. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Сб. науч. тр. / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. - С. 75 - 80.

145. Карасик, В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языков концептов) / В.И. Карасик // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Архангельск, 1997. - С. 154-171.

146. Карасик, В.И. Языковые концепты как измерения культуры (концепт времени в языке) / В.И. Карасик // Изучение и преподавание русского языка. Юбилейный сборник. Волгоград, 2001. - С. 100 — 117.

147. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. — М. : Наука, 1976.

148. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 263 с.

149. Категория определенности :: неопределенности в славянских и балканских языках / Отв. ред. Т.М. Николаева. — М., 1979. 364 с.

150. Катунин, Д.А. Время в зеркале русской языковой метафоры: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / Д.А. Катунин. Томск, 2005. - 195 с.

151. Кильдебекова, Т.А. Структура поля глаголов действия. Учебное пособие / Т.А. Кильдебекова. Уфа, 1983. - 75 с.

152. Клеопов, Д.А. Субъектное и объектное время / Д.А. Клеопов. — Электронные ресурсы.: http://www.i-e.ru/biblio/archive/kleopovvremya. -2004.- 11 с.

153. Кнорина, JI.B. Классификация лексики и словарные дефиниции / JI.B. Кнорина // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М. : Наука, 1988. - С. 87 — 90.

154. Кобозева, И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов / И.М. Кобозева // Вестник Моск. Ун-та. — Сер. 9. Филология. 1995. - № 5. - С. 102 - 116.

155. Ковалевский, P.JI. К вопросу о лексическом означивании времени (на материале немецкого языка) / P.JI. Ковалевский // Вестник ВолГУ. — Сер. 2. Языкознание. Вып. 2. - Волгоград, 2001. - С. 86 - 99.

156. Ковалевский, P.JI. О категоризации языковых средств означивания времени и временных отношений (на материале немецкого языка) / P.JI. Ковалевский // Вестник ВолГУ. Сер. 2. Языкознание. - Вып. 2. - Волгоград, 2002. - С. 134 - 138.

157. Ковалевский, P.JI. О средствах временной атрибутизации предикатов / P.JI. Ковалевский // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Вып. 2. - Волгоград, 2004. - С. 70 - 76.

158. Козинцева, H.A. Временная локализованность действия и ее связь с аспектуальными, модальными и таксисными значениями / H.A. Козинцева. JL, 1991.

159. Козинцева, H.A. Временная локализованность/нелокализованность действия и ее семантические связи / H.A. Козинцева // Сб. Храковский B.C. Типология и грамматика. -М., 1990.-С. 152- 162.

160. Козырев, А.П. Время как физическое явление / А.П. Козырев. — Электронный ресурс.: http://www.i-e.ru/biblio/archive/kosirevvremya. -2005.- 14 с.

161. Кокутьева, H.H. Взаимодействие лексической и синтаксической семантики (на материале немецких словосочетаний с совмещенным пространственно-временным значением). Автореф. дис.канд. филол. наук / H.H. Кокутьева. Киев, 1988.

162. Кондаков, Н.И. Логический словарь / Н.И. Кондаков. М., 1971.

163. Коннова, М.Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / М.Н. Коннова. Калининград, 2007. - 260 с.

164. Константинович, E.H. Время. Семантическая значимость и выражение / E.H. Константинович. Кишинев : Штишнца, 1983.

165. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / O.A. Корнилов. М., 2003.

166. Кошмидер, Э. Очерк науки о видах польского глагола: опыт синтеза / Э. Кошмидер // Вопросы глагольного вида. М. : Изд-во Иностранной литературы, 1962. - С. 382 - 394.

167. Кравченко, A.B. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке / A.B. Кравченко // Изв. РАН. Сер. Лит. И яз. Т. 55.-№3.-1996.-С. 1-22.

168. Кравченко, A.B. Феноменология значения и значение феноменологии в языке / A.B. Кравченко // Категоризация мира: пространство и время. -М., 1997.

169. Кравченко, A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации / A.B. Кравченко. Иркутск : Изд-во ИГУ,1996.-160 с.

170. Краевская, O.A. Онтологический статус времени: Способы тематизации времени в онтологии. Автореф. дис.канд. филос. наук / O.A. Краевская. Томск, 2003.

171. Крейдлин, Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов / Г.Е. Крейдлин // Логический анализ языка: Язык и время. М : Индрик,1997. — С. 139-151.

172. Кретов, A.A. Функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия в современной русской прозе / A.A. Кретов // Проблемы глагольной семантики: Сборник научных трудов. -Свердловск : УрГу, 1984. С. 78 - 85.

173. Кржижкова, Е. Темпорально-квантитативная детерминацияVглагола / Е. Кржижкова // Ceskoslovenskä rusistika. 1996. - № 2. - С. 86 -93.

174. Кронгауз, М.А. Время как семантическая категория имени / М.А. Кронгауз // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. -Вып. 159.-М., 1989.- 162 с.

175. Кронгауз, М.А. Семантическая типология: время и пространство / М.А. Кронгауз // Язык и культура: Факты и ценности / Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М. : Языки славянской культуры, 2001. - С. 325-333.

176. Кронгауз, М.А. Структура времени и значения слов / М.А. Кронгауз // Логический анализ языка. Противоречивочть и аномальность текста. М., 1990. - 315 с.

177. Кузнецова, Э.В. Русская лексика как система / Э.В. Кузнецова. -Свердловск, 1980.

178. Кузнецова, Э.В. Язык в свете системного подхода: Учебное пособие / Э.В. Кузнецова. Свердловск, 1983. - 94 с.

179. Кургузов, В.Л. Восток Россия - Запад. Теория и практика МЕСК: Очерки лекционного курса / В.Л. Кургузов. - Улан-Удэ : Издательско-полиграфический комплекс ВСГАКИ, 2003. - 351 с.

180. Курилович, Е. Очерки по лингвистике: Сб. ст. / Е. Курилович; пер. с польск., фр., англ., нем. М. : Изд-во иностр. лит., 1962. - 456 с.

181. Ларионова, И.А. Линейное время как концепт английской языковой картины мира 14-15 вв.: на материале произведений среднеанглийского периода: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / И.А. Ларионова. — Самара, 2006. 209 с.

182. Лейбниц, Г.В. Соч. в 4 т. /Г.В. Лейбниц. -М., 1983.

183. Лейчик, В.М. Отношения между культурой и языком: Общие функции / В.М. Лейчик // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и МКК. —2003. - № 3. - С. 17.

184. Леонтьев, A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: избр. психологические труды / A.A. Леонтьев. М. : Московский психолого-социальный институт, Воронеж : НПО «МОДЭК», 2001. - 448 с.

185. Леонтьева, Н.Е. Описание слов со значением времени / Н.Е. Леонтьева // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. — М., 1964.-С. 153-161.

186. Логинова, Е.Г. Концептуальное соотношение пространства и времени в семантике английских предложных сочетаний: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Г. Логинова. М., 2004. - 251 с.

187. Локк, Дж. Опыт о человеческом разуме / Дж. Локк // Избранные произведения в 2 т. Т. 1. - М, 1960.

188. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. -М., 1972.

189. Лопушанская, С.П. Изменение семантической структуры русских бесприставочных глаголов движения в процессе модуляции / С.П. Лопушанская // Русский глагол (в сопоставительном освещении): Межвузовский сборник научных трудов. Волгоград, 1988.

190. Лопушанская, С.П. Парадигматические и синтагматические отношения древнерусских бесприставочных глаголов движения / С.П. Лопушанская // Русский глагол в сопоставительном освещении: Межвуз. науч. сб. Саратов, 1987. - С. 3 - 12.

191. Лопушанская, С.П. Развитие и функционирование древнерусского глагола: Учебное пособие / С.П. Лопушанская. -Волгоград, 1990.

192. Лотман, Ю.М. Семиосфера: Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки / Ю.М. Лотман. СПб. : Иск-во, 2006.

193. Лысейко, Л.В. Инвентаризация лексико-семантической группы имен существительных астральной символики в немецком языке / Л.В. Лысейко. Электронный ресурс.: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/KultNar/knp492/knp492l 86-191 .pdf. -2004.

194. Макавчик, В.О. Видо-временная категоризация русского глагола в языковом сознании носителей русского языка: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / В.О. Макавчик. Томск, 2004. - 292 с.

195. Макаров, В.В. Проблемы лексико-семантической дифференциации романских языков / В.В. Макаров. Минск, 1972. -С. 135- 155.

196. Маковский, М.М. Понятие лингвистического времени / М.М. Маковский // Иностранные языки в школе. 1976. - № 6. - С. 3 - 12.

197. Маковский, М.М. Теория лексической аттракции / М.М. Маковский. М., 1971.

198. Маркарян, Э.С. Очерки теории культуры / Э.С. Маркарян. -Ереван, 1969.

199. Мартынов, В.В. Язык в пространстве и времени. К проблеме глоттогенеза славян / В.В. Мартынов. -М., 2004.

200. Мартынюк, А.П. Вариативность морфологических средств выражения видо-временных значений в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук / А.П. Мартынюк. Харьков, 1983. — 183 с.

201. Маслов, Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии / Ю.С. Маслов //Вопросы сопоставительной аспектологии. — Д., 1978.

202. Маслов, Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С. Маслов. JI. : Изд-во ЛГУ, 1984.

203. Маслов, Ю.С. Результатив, перфект и глагольный вид / Ю.С. Маслов // Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). — Л., 1983.

204. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. М. : Академия, 2001.

205. Мельникова, A.A. Язык и национальный характер / A.A. Мельникова. СПб., 2003.

206. Мельчук, И.А. Семантические этюды «сейчас» и «теперь» в русском языке / И.А. Мельчук // Russian Linguistik. 1985. - № 9.

207. Мещанинов, И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов И Труды военного института иностранных языков 1945. -№ 1.

208. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. -М., Л. : Изд-во АН СССР, 1945.

209. Милованова, М.В. Эволюция глаголов приобщения объекта в сочетании с глаголами действия в древнерусском языке / М.В. Милованова // Научные школы Волгоградского государственного университета. Русский глагол: История и современное состояние /

210. Научн. ред. С.П. Лопушанская. Волгоград : Изд-во Волгоградского государственного университета, 2000. — С. 326 — 340.

211. Минор, А.Я. Функционально-семантическая категория темпоральности и ее текстообразующие потенции (на материале немецких научных текстов): Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / А.Я. Минор.-М., 1985.- 174 с.

212. Михеева, Л.Н. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурно-логический аспект: Дис.д-ра филол. наук: 20.02.01 / Л.Н. Михеева. М., 2004.

213. Михеева, С.Л. Семантика временного порядка при употреблении глагольных форм в сочетании с обстоятельствами в современном русском языке: Дис.д-ра филол. наук: 10.02.01 / С.Л. Михеева. М., 2004.-329 с.

214. Мищенко, C.B. Метафоризация мифологизированного времени в различных лингвокультурах: Дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / C.B. Мищенко. Тула, 2005. - 160 с.

215. Моисеев, А.И. Слова со значением времени в современном русском язвыке / А.И. Моисеев // Слово в лексико-семантической системе языка. Л. : Изд-во ЛГПИ, 1972. - С. 92 - 95.

216. Молчанов, В.И. Время и сознание. Критика феноменологической философии / В.И. Молчанов. Электронный источник.: http://i-e.ru/biblio/archive/molchanovvremya. - 1998. - 95 с.

217. Молчанов, Ю.Б. Четыре концепции времени в философии и физике / Ю.Б. Молчанов. М., 1977.

218. Молчанова, Е.К. Значение глагольных распространителей и семантическое содержание вида глагола / Е.К. Молчанова // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология, 1982. - № 1.

219. Мордвинов, А.Б. Формирование темпоральной семантики / А.Б. Мордвинов // Синтаксис текста. М. : Наука, 1979. - С. 214 - 225.

220. Москвин, В. А. Философско-психологические аспекты исследования категории времени / В.А. Москвин, В.В. Попович. -Электронный источник.: http://i-e.ru/biblio/archive/moskwinpopovihcphilosophypsihaspects/default.asp х.

221. Мостепаненко, A.M. Четырехмерность пространства и времени / A.M. Мостепаненко, М.В. Мостепаненко. -М. : Наука, 1966. 184 с.

222. Мурьянов, М.Ф. Время (понятие и слово) / М.Ф. Мурьянов // Вопросы языкознания. 1978. - № 2. - С. 52 - 66.

223. Мыльников, A.C. Язык культуры и вопросы изучения этнической специфики средств знаковой коммуникации / A.C. Мыльников // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Д., 1989. - С. 39-48.

224. Мэрченд, X. Об одном вопросе из области вида: сравнение английской прогрессивной формы с итальянской и испанской / X. Мэрченд // Вопросы глагольного вида. М., 1962.

225. Напетваридзе, Л.Д. Становление норм употребления форм будущего времени в немецком литературном языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.Д. Напетваридзе. Тбилиси, 1984. - 192 с.

226. Недобух, H.A. Лингво-прагматический аспект темпорального концепта при общении на неродном языке: на материале немецкого языка. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / H.A. Недобух. -Ульяновск, 2007.

227. Нестерик, Э.В. Языковые средства выражения субъективного восприятия времени в английском художественном тексте: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Э.В. Нестерик. М., 2007. - 196 с.

228. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики / М.В. Никитин. СПб. : РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 277 с.

229. Лилова, М.А. Выражение длительности в высказываниях с глаголами несовершенного вида в современном русском языке. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / М.А. Нилова. Д., 1991.

230. Нильсен, Е.А. К экспликации образной составляющей концепта «время» в английском языке / Е.А. Нильсен // Система языка и дискурс: междунар. сб. науч. ст. / отв. ред. С.И. Дубинин. Самара : Изд-во «Самарский университет», 2007. - С. 169 - 180.

231. Новикова, Н.С. Инвариантное значение имени поля и внутренняя структура ядра / Н.С. Новикова // Филологические науки. — 1985. № 4. - С. 73 - 78.

232. Новикова, Н.С. Семантическое поле обозначений воли в современном русском языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.С. Новикова. -М., 1986.

233. Новожилова, A.A. Лексическое означивание времени / A.A. Новожилова A.A. // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сб. науч. ст. - Волгоград, 2003. - Вып. 1. — С. 53 — 58.

234. Носенко, И.А. Начала статистики для лингвистики / И.А. Носенко.-М., 1981.

235. Носков, A.B. Онтология времени и онтология пространства как основания различения фундаментальных ориентаций в философии. Автореф. дис. .канд. филос. наук / A.B. Носков. Томск, 1996.

236. Нуреева, А.Р. Взаимодействие категорий темпуса и хроноса при формировании конвергентных значений: На материале современного английского языка: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / А.Р. Нуреева. -Волгоград, 2005. 164 с.

237. Островская, С.П. Средства выражения линейной протяженностиIв современном немецком языке. Автореф. дис.канд. филол. наук / С.П. Островская. Калинин, 1983.

238. Павленко, А.Н. Лингвистическое пространственно-временное состояние в картине мира носителей современного немецкого языка. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / А.Н. Павленко. — Белгород, 2003.

239. Павлов, В.М. Темпоральность и аспектуальные признаки в семантике «временных форм» немецкого глагола и некоторые вопросы теории грамматического значения / В.М. Павлов // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984.

240. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: (референциальные аспекты семантических местоимений) / Е.В. Падучева. М., 1985.

241. Падучева, Е.В. К семантике слова время: метафора, метонимия, метафизика / Е.В. Падучева // Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сб. К 70-летию Вяч. Вс. Иванова. М., 1999.

242. Падучева, Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения / Е.В. Падучева // Язык: система и функционирование. — М., 1988. 270 с.

243. Падучева, Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот / Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Арутюнова Н.Д., Левонтина И.Б. М., 2000. - С. 239 - 255.

244. Падучева, Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида. Семантика нарратива / Е.В. Падучева. М., 1996. - 416 с.

245. Панков, Ф.И. Наречная темпоральность и ее речевые реализации: Дис.канд. филол. наук/ Ф.И. Панков. -М., 1997.

246. Парахонский, Б.А. Язык культуры и генезис знания (Ценностно-коммуникативный аспект). Автореф. дис.д-ра филос. наук / Б.А. Парахонский. — Киев, 1989.

247. Перминова, Т. А. Функционально-семантическое поле темпоральности в современном немецком языке. Автореф. дис.канд. филол. наук / Т.А. Перминова. М., 1988.

248. Перова, Е.Ю. Время христианского праздника / Е.Ю. Перова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и МКК. - 2000. - № 3. - С. 87 -94.

249. Персинина, A.C. Концепт «время» и образные средства его выражения в сонетах У. Шекспира: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / A.C. Персинина. СПб., 2006. - 181 с.

250. Пете, И. Количественные отношения в русском и венгерском языках / И. Пете. Budapest, 1981.

251. Петренко, В.Ф. Психосемантика сознания / В.Ф. Петренко. М. : Изд-во МГУ, 1988.-270 с.

252. Петрянина, О.В. Локативность как периферийное средство выражения темпоральных отношений в современном немецком языке. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / О.В. Петрянина. Самара, 2007.

253. Пивоварова, Ю.Ю. Особенности фазовой характеристики темпоральной семантики в современном немецком языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю.Ю. Пивоварова. Бийск, 2006. - 167 с.

254. Платон Собрание сочинений. — В 4-х т. Т. 1. / Платон. - М. : Мнель, 1994.

255. Полевые структуры в системе языка. — Воронеж, 1989.

256. Поликарпов, B.C. Время и культура / B.C. Поликарпов. -Электронный источник.: Попович. [Электронный источник]: http://i-e.ru/biblio/archive/polikarpovvremya. - 1987. - 68 с.

257. Полянский, С.М. Основы функционально-семантического анализа категории таксиса / С.М. Полянский. Новосибирск, 1990. -185 с.

258. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.А. Серебренникова. М., 1986. -С. 8-69.

259. Потиха, З.А. Современное русское словообразование / З.А. Потиха. — М. 1970.

260. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110122.

261. Прист, С. Теория сознания / С. Прист / Пер. с англ. и предисл. А.Ф. Грязнова. М. : Идея Пресс, 2000. - 287 с.

262. Пронштейн, А.П. Хронология / А.П. Пронштейн. М., 1981. — 191 с.

263. Прохоров, В.Ф. К вопросу о пространственно-временном лингвистическом состоянии / В.Ф. Прохоров, T.JI. Прохорова // Категоризация мира: пространство и время / Материалы научной конференции. -М : МГУ, 1997. С. 156 - 157.

264. Путивцева, И.А. Функционально-семантическое поле временной характеристики события: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / И.А. Путивцева. Таганрог, 2006. - 133с.

265. Радченко, O.A. Понятие языковой картины мира в немецкой философии языка XX века / O.A. Радченко // Вопросы языкознания. -2002. № 6.

266. Рассолова, И.Н. Взаимодействие глагольных категорий в формировании перцептуального пространства индивида: На материалесовременного английского языка: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Н. Рассолова. — Барнаул, 2003. 160 с.

267. Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени: Пер. с англ. / Г. Рейхенбах. М., 1985.

268. Розен, Е.В. Немецкая лексика: история и современность / Е.В. Розен. -М.: Высшая школа, 1991.

269. Романов, A.A. Языковая личность в суггестивной парадигме / A.A. Романов. — Электронный источник.: http://tverlingua.by.ru/archive/004/04ll.htm.

270. Ротова, М.С. Лексико-фразеологическое поле обозначений смеха и плача в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / М.С. Ротова. Воронеж, 1984. - 340 с.

271. Рябова, М.Ю. Временная репрезентация в английском языке. Автореф. дис. .д-ра филол. наук / М.Ю. Рябова. СПб., 1995. - 33 с.

272. Сергеева, М.В. Ценностно-ориентированный концепт времени в немецкоязычном художественном дискурсе: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / М.В. Сергеева. М., 2005.

273. Смирнов, И.Н. Простая посторяемость как переходная зона между докализованностью и нелокализованностью действия во времени / И.Н. Смирнов // Язык, функции, жизнь LXII. СПб., 2000. -С. 134- 144.

274. Смирнов, И.Н. Семантика качественности и временная локализованность / И.Н. Смирнов // Теория функциональной грамматики. Качественность, количественность, компаративность. — СПб.: Наука, 1996. С. 93 - 106.

275. Смирнов, И.Н. Ситуации вневременности в современном русском языке / И.Н. Смирнов // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л., 1989.- 192 с.

276. Смирнов, И.Н. Ситуации временной нелокализованности действия и семантика интервала (на материале русского языка) / И.Н.

277. Смирнов // Проблемы функциональной грамматики. Категория морфологии и синтаксиса в высказывании / Под ред. Бондарко A.B. — СПб., 2000.-С. 241 -255.

278. Смыкова, Е.А. Языковые средства означивания времени в директивных речевых актах: На материале современного английского языка: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.А. Смыкова. Волгоград, 2005.-175 с.

279. Спиноза, Б. Избранные произведения / Б. Спиноза. М., 1957.

280. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. -Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1985.

281. Стернин, И.А. Национально-культурные компоненты в значении слова / И.А. Стернин // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного: Сборник статей. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1984. - С. 140-145.

282. Стернин, И.А. о национальном коммуникативном сознании / И.А. Стернин. Электронный источник.: http://www.comch.ru/-rpr/sternin/articlesrus.html"\ 1 "с", 2002.

283. Стернин, И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. Воронеж, 1979.

284. Столбунова, C.B. Фразеологические диницы со значением времени в современном русском языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / C.B. Столбунова. Тула, 1985. - 195 с.

285. Стопочева-Мойер, А.Ю. Время в контексте языка и культуры: минимальные единицы членения: Уч.-метод. Пособие / А.Ю. Стопочева-Мойер. М. : Диалог - МГУ: МАКС - Пресс, 2000.

286. Стюарт, Дж. Возвращась к символической модели: нерепрезентативная модель природы языка / Дж. Стюарт // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах / Под ред. Полякова И.В. Новосибирск : Наука (Сибирское отделение), 1990. - С. 84 - 111.

287. Супрун, А.Е. Общая характеристика семантики количественное™ / А.Е. Супрун // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб. : Наука, 1996.

288. Тарасова, Е.В. Время и темпоральность / Е.В. Тарасова. — Харьков, 1992.-136 с.

289. Тарасова, Е.В. О многоаспектуальной природе времени (время физическое, перцептуальное, языковое, художественное и лингвистическое) / Е.В. Тарасова // Вестник Харьковского ун-та. -Харьков, 1989. № 339. - С. 33 - 37.

290. Тарасова, Е.В. Языковое поле как единица дидактической типологии / Е.В. Тарасова. Киев, 1991.

291. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. (ТФГ). Л., 1987.

292. Терехова, Е.В. Лексические средства выражения темпоральных понятий в немецком языке. Автореф. дис.канд. филол. наук / Е.В. Терехова.-М., 2000.

293. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М. : Слово, 2000.

294. Тишков, В. А. Восприятие времени / В. А. Тишков // Этнографическое обозрение. 2002. - № 3. - С. 14 - 24.

295. Толстая, С.М. Аксиология времени в славянской народной культуре / С.М. Толстая // История и культура. Тезисы: АН СССР. Институт славяноведения и балканистики. — М., 1991. — С. 62 66.

296. Топорова, Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира / Т.В. Топорова. М., 1994. - 190 с.

297. Траугот, Е. Лингвистическое время / Е. Траугот. — М., 1995.

298. Троянов, В.И. Категория определенности — неопределенности предложения. Автореф. дис.канд. филол. наук / В.И. Троянов. -Саратов, 1987.

299. Трубников, H.H. Время человеческого бытия / H.H. Трубников. -М., 1987.

300. Туркина, И.В. Функционирование конституентов поля темпоральности в английском и немецком языках: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / И.В. Туркина. Н. Новгород, 2005. - 159 с.

301. Туяа, Г. Семантическое выражение времени как национально-культурный компонент в монгольском языке: На материале художественных произведений. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.22 / Г. Туяа. Улан-Удэ, 2004.

302. Уитроу, Дж. Естественная философия времени / Дж. Уитроу. -М., 1964.

303. Улуханов, И.С. Культура и цивилизация: Этимология, история, семантика, соотношение с языком / И.С. Улуханов // Исследования по славянским языкам. I. Сеул, 1996. - С. 2 - 3.

304. Уорф, Б. Отношение норм поведения к языку / Б. Уорф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 1. - М. : Прогресс, 1960. - С. 135 -168.

305. Успенский, Б.А. История и семиотика (восприятие времени как семиотическая проблема) / Б.А. Успенский // Избранные труды. -Tl.-М., 1996.

306. Уфимцева, A.A. Лексика / A.A. Уфимцева // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.

307. Уфимцева, A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка / A.A. Уфимцева // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М. : Изд-во АН СССР, 1961. - С. 30 - 68.

308. Ухина, Ю.Л. Лексемы с метафорическим значением неопределенного количества в русском и английском языках / Ю.Л. Ухина // Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых ученых. — Казань : Казанский гос. Университет, 2004. С. 141 -147.

309. Ушакова, И.Б. Концептуальный анализ прилагательных с темпоральными признаками «прошлое», «настоящее» и «будущее» в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Б. Ушакова. — Иркутск, 2002.

310. Федоров, М.А. Категория времени в русской и американской культурах: философско-культурологическое осмысление: Дис.канд. фил ос. наук: 09.00.13 / М.А. Федоров. Чита, 2006.

311. Федорова, Н.В. Моделирование темпорально-таксисной структуры художественного дискурса: На материале немецкого языка: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.В. Федорова. — Кемерово, 2003. — 198 с.

312. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. - М., 1983. -424 с.

313. Филоненко, Т.М. Фразеологический образ в языковых моделях пространства, времени и количества: На материале фразеологии современного русского языка: Дис.д-ра филол. наук: 10.02.01 / Т.М. Филоненко. Магнитогорск, 2004. - 435 с.

314. Финогентов, В.Н. Время, бытия, человек / В.Н. Финогентов. — Уфа, 1992.

315. Флоренский, П.Ф. Анализ пространственности и времени в художественных произведениях / П.Ф. Флоренский. — М., 1993.

316. Фреге, Г. Смысл и значение / Г. Фреге // Избранные работы. М., 1997.

317. Хавронина, С.А. Всему свое время: средства и способы выражения времени в русском языке / С.А. Хавронина. М. : Русские языковые Курсы, 2004.

318. Хайдеггер, М. Время и бытие: Статьи и выступления / М. Хайдеггер / Сост., пер. вступ. ст., коммент. и указ. В.В. Бибихина. — М. : Республика, 1993. 447 с.

319. Хоружая, Ю.Н. Семантические функции пространственных и временных предлогов в немецком и русском языках: Дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / Ю.Н. Хоружая. Краснодар, 2007. - 218 с.

320. Чижов, Е.Б. Время как относительное пространство / Е.Б. Чижов. -М., 2005.

321. Чудинов, А.П. Общая характеристика глаголов биологического существования в современном русском языке (парадигматика) / А.П. Чудинов // Исследования по семантике. Уфа, 1980.

322. Чудинов, А.П. Регулярная многозначность в глагольной лексике / А.П. Чудинов. Свердловск, 1986. - 80 с.

323. Шамне, Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации / Н.Л. Шамне.- Волгоград, 1999.

324. Шамне, H.JI. Лингвокультурологический аспект философской категории пространства / Н.Л. Шамне // Человек в современных философских концепциях: Мат-лы Междунар. науч. конференции, (Волгоград, 17-19 сент. 1998 г.). Волгоград, 1998. - С. 361 - 364.

325. Шамне, Н.Л. Поле пространство в русском и немецком языках (культурологические аспекты лингвистического анализа текстов) / Н.Л. Шамне // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. -Саратов : Изд-во Сарат. Ун-та, 2000а. С. 43 - 50.

326. Шаповалова, Т.Е. Предложно-падежные формы с временным значением как фрагмент темпоральной системы русского языка / Т.Е. Шаповалова // Лексическая, словообразовательная и синтаксическая семантика: Межвуз. сб. науч. тр. М., 1990. - С. 159 - 166.

327. Шахова, Л.И. Структурно-функциональная характеристика ЛСГ существительных «чувства», «переживания» в русском языке / Л.И. Шахова. Киев: АКД, 1980.

328. Широкова, E.H. Категория времени в лексическом и грамматическом выражении: Дис.канд. филол. наук / E.H. Широкова. -Н. Новгород, 1996.

329. Шуваева, Н.В. Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.В. Шуваева. Тамбов, 2005.

330. Щербина, В.Е. Концепт «время» во фразеологии немецкого и русского языков. Автореф. дис. канд. филол. наук / В.Е. Щербина. — Уфа, 2006.

331. Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С. Щур. М., 1974.

332. Якобсон, Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол / Р.О. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя.-М., 1972.

333. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. М. : Изд-во «Гнозис», 1994. - 344 с.

334. Bhatt, С. Die am + INF-Konstruktionen im Kölnischen und im umgagngssprachlichen Standarddeutschen als Aspekt-Phrasen / C. Bhatt, C.M. Schmidt // Bayer, J. (eds.), 1993. Dialektsyntax (= Ling. Berichte, Sonderheft 5), 71 98.

335. Brentano, F. Philosophische Untersuchungen zu Raum, Zeit und Kontinuum / F. Brentano. Hamburg, 1976, 68 - 69.

336. Brons-Albert, R. Die Bezeichnung von Zukünftigem in der gesprochenen deutschen Standardsprache / R. Brons-Albert // Studien zur deutschen Grammatik. 17. - Tübingen ¡ Akademie Verlag, 1982, 78-95.

337. Bull, W. Time, Tense und the Verb / W. Bull. Berkeley/Los Angeles : University Press, 1968.

338. Chatton, R. Zur Geschichte der romanischen Verben für „Sprechen", „Sagen" und „Reden" / R. Chatton. Bern, 1953.

339. Comrie, B. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems / B. Comrie. Cambridge : Cambridge University Press, 1976.

340. Gelhaus, H. Zum Tempussystem der deutschen Hochsprache / H. Gelhaus // Der Begriff Tempus. 1969, 5-22.

341. Gipper, H. Sessel oder Stuhl? Ein Beitrag zur Bestimmung von Wortinhalten im Bereich der Sachkultur / H. Gipper // Festschrift Weisgerber. Düsseldorf, 1959. - 271 ff.

342. Goodenough, W.H. Cultural anthropology and linguistics / W.H. Goodenough / Garvin P.L. (Ed.) // Report on the Seventh Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Study. Washington, D.C. : Georgetown University Press, 1957, 109- 173.

343. Gross, H. Der Ausdruck des „Verbalaspekts" in der deutschen Gegenwartssprache / H. Gross. Hamburg : Buske, 1974.

344. Gudykunst, W.B. Communication with Strangers. An Approach to Intercultural Communication / W.B. Gudykunst, Y.Y. Kim. Reading : Massachusetts, 1984.

345. Hall, E.T. Beyond Culture / E.T. Hall. New York : Doubleday, 1976.

346. Hall, E.T. Hidden Differences Studies in international communication. How to communicate with Germans / E.T. Hall, M.R. Hall. Hamburg : Hrs. Zeitschrift Stern, 1983.

347. Hall, E.T. The Silent Language / E.T. Hall. New York : Doubleday, 1959.

348. Hawking, S.W. A Brief History of Time: From the Big Bang to the Black Holes / S.W. Hawking. New York : Bantam / Dt. Übersetzung: Eine kurze Geschichte der Zeit. Die Suche nach der Urkraft des Universums. -Hamburg : Rowohlt, 1989.

349. Holz, H. Sprache und Welt. Probleme der Sprachphilosophie / H. Holz. Frankfurt a/M., 1953.

350. Hörz, H. Philosophie der Zeit: Zeitverständnis in Geschichte und Gegenwart / H. Hörz. Berlin, 1989.

351. Hott, J. Études d'aspect (= Acta Jutlandica 15.2), 1943.

352. Kant, J. Kritik der reinen Vernunft 2. Aufl. / J. Kant / Ausgabe von Th. Valentiner. Leipzig : Meiner, 1923.

353. Kluckhohn, L. Variations in Value Orientation / L. Kluckhohn, Strodtbeck F. L. — New York : Evanston III. Row, Patersson & Co, 1961.

354. Koschmieder, E. Beiträge zur allgemeinen Syntax / E. Koschmieder. ß Heidelberg, 1965.

355. Koschmieder, E. Zeitbezug und Sprache. Ein Beitrag zur Aspekt- und Tempussprache / E. Koschmieder. Leipzig und Berlin : Enzyklopaedie, 1929.

356. Kuntz-Stahl, A. Volkskundliche Reflexion zum Thema „Zeit" / A. Kuntz-Stahl // Ethnologia Europea VII. 1986. 173 - 182.

357. Lakoff, G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, Johnson, M. Chicago and London : The University of Chicago Press, 1980.

358. Leech, G.N. Meaning and the English Verb / G.N. Leech. London : Longman, 1971.

359. Lehmann, V. Grammatische Zeitkonzepte und ihre Erklärung / V. Lehmann // KognitionsWissenschaft. 2. - 1992.

360. Leinonen, M. Russian aspect, "temporal'naja lokalizacija" and defmiteness / indefmiteness / M. Leinonen. Helsinki : Neuvostoloonstituutti, 1982.

361. Lutzeier, P.R. Wort und Feld, Wortsemantische Fragestellung mit besonderer Berücksichtigung des Wortbegriffes / P.R. Lutzeier. Tübingen : Max Viemeyer Verlag, 1984.

362. Meyer, G.E. Die Feldtheorie und ihr Gegensatz zu den tatsächlichen Sprachgegebenheiten / G.E. Meyer. Köln, 1955.

363. Miller, G.A. Language and representation / G.A. Miller, P.N. Johnson-Laird. Cambridge : Cambridge University Press, 1976.

364. Oksaar, E. Semantische Studien im Sinnbereich der Schnelligkeit. „Plötzlich", „schnell" und ihre Synonymik im Deutschen der Gegenwart-und des Früh-, Hoch- und Spätmittelalters / E. Oksaar. Stockholm : Uppsala, 1958.

365. Pittner, K. Adverbiale im Deutschen: Untersuchungen zu ihrer Stellung und Interpretation / K. Pittner. Tübingen : Stauffenburg Verl., 1999.

366. Reichenbach, H. Gesammelte Werke in 9 Bänden (Hrg.) von Andreas Kamiah und Maria Reichenbach / B. 2. Philosophie der Raum-Zeit-Lehre / H. Reichenbach. Vieweg, Braunschweig, Wiesbaden, 1997.

367. Ricken, U. Onomasiologie oder Feldmethode? Bemerkungen zur Methode einiger neuer wortkundlicher Arbeiten / U. Ricken // Beiträge zur roman. Philologie 1. - 1961. - 190 c.

368. Sacker, U. Aspektueller und resultativer Verbalausdruck im Französischen, Italienischen und Deutschen / U. Sacker. Tübingen, 1993.

369. Stroud, J.M. The fine structure of psychological time / J.M. Stroud // Fischer, R. (ed.), 1967. Interdisciplinary perspectives of time. Annals of the New York Academy of Sciences 138, art. 2.

370. Thieroff, R. Das finite Verb im Deutschen. Tempus Modus -Distanz / R. Thieroff. - Tübingen, 1992.

371. Traugott, E.S. Spatial expressions of tense and temporal sequencing: A contribution to the study of semantic fields / E.S. Traugott // Semiótica. — The Hague : Mouton Publishers. 1975. - Vol. 15. - №3, 207 - 230.

372. Trier, J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes / J. Trier // Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. Bd. 1. Von den Anfangen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts. — Heidelberg, 1931.

373. Vater, H. Einfuhrung in die Zeit-Linguistik / H. Vater. Köln, 1994.

374. Weinreich, H. Explorations in Semantic Theory / H. Weinreich // Sebeok, Th. (ed.), 1966. Current Trends in Linguistics 3, 395 477.

375. Weisgerber, L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprache / L. Weisgerber// Sprache und Gemeinschaft. Abt. Grundlegung. - Bd. 2. -Düsseldorf, 1962.

376. ИСТОЧНИКИ, СЛОВАРИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

377. Источники фактического материала1. Berlitz, Experiment

378. Bombeck, Champ Frisch, Gantenbein Griesham, Regenmacher Hohlbein, Hexer Link, ES Süskind, Parfüm1. Zweig, BU Zweig, Amok

379. Berlitz, C. Das Philadelphia Experiment / C. Berlitz, W.L. Moor. Wien/Hamburg : Paul Zsolnay Verlag Gesellschaft m.b.H., 1979.

380. Bombeck, E. Es darf auch mal Champagner sein / E. Bombeck. Augsburg : Gustav Lübbe Verlag, 2001. Frisch, M. Mein Name sei Gantenbein / M. Frisch. -Suhrkamp Verlag, 1975.

381. Griesham, J. Der Regenmacher / J. Griesham.

382. München : Wilhelm Heyne Verlag, 1997.

383. Hohlbein, W. Der Hexer von Salem / W. Hohlbein.

384. Augsburg : Gustav Lübbe Verlag, 1987.1.nk, Ch. Am Ende des Schweigens / Ch. Link.

385. München : Blanvalet Verlag, 2003.

386. Süskind, P. Das Parfüm. Die Geschichte eines

387. Mürders / P. Süskind. — Zürich : Diogenes

388. Taschenbuch Verlag AG, 1994.

389. Zweig, S. Der Brief einer Unbekannten / S. Zweig.

390. Frankfurt a/M. : Fischer Verlag, 1985.

391. Zweig, S. Der Amokläufer / S. Zweig. Frankfurta/M. : Fischer Verlag, 1985.

392. Лексикографические источники:

393. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache, hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. Die CD-ROM basiert auf der 3., völlig neu bearbeiteten und erweiterten Auflage der Buchausgabe in 10 Bänden-1999.

394. Duden. Das Bedeutungswörterbuch. B. 10. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich : Meyrs Lexikonverlag, 1985.

395. Duden. Deutsches Universalwörterbuch А Z. - 3., neubearb. und erweit. Aufl. - — Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich : Dudenverlag, 1996.

396. Wahrig, Deutsches Wörterbuch / Wahrig, G. Burfeind, R. -Gütersloh/München : Bertelsmann-Verlag, 2000.