автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Мажар, Елизавета Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи"

На правах рукописи

МАЖАР Елизавета Николаевна

АФФЕКТИВНО-МАНИПУЛЯТИВНЫЙ КОМПОНЕНТ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ

(на материале английского языка)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МОСКВА 2005

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете на кафедре грамматики английского языка факультета иностранных языков

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Блох Марк Яковлевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Беляевская Елена Георгиевна

кандидат филологических наук, доцент Дианова Елена Михайловна

Ведущая организация - Смоленский государственный педагогический университет

Защита состоится « ^ г. в ^Г) часов на заседании

диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, проспект Вернадского,д.88,ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат « разоапанЮИ 2005 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

МУРАДОВА Л .А.

Реферируемая диссертация представляет собой исследование, посвященное изучению воздействия оратора на аудиторию посредством имитации оратором аффективного состояния с целью манипуляции сознанием слушателей. Манипуляцию мы понимаем как вид психологического воздействия, направленный на скрытое внедрение в психику адресата выгодных манипулятору установок.

Актуальность темы настоящего исследования определяется тем, что аффек-тивно-манипулятивный компонент ораторской речи до сих пор остается малоизученным в свете принципов современного системного языкознания и почти не отражается в существующей лингвистической литературе.

Теоретической основой работы служат теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М.Я. Бло-хом, положения современной психолингвистики и прагмалингвистики.

Исходная гипотеза заключается в то м, что использование эмоционально-экс -прессивных средств языка позволяет оратору прибегнуть к псевдоаффекту с целью манипулирования аудиторией.

Объектом исследования является ораторская речь.

В качестве предмета исследования выступает аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи.

Цель работы: проследить закономерности и рассмотреть конструкции построения аффективной ораторской речи для манипулирования аудиторией.

Для достижения поставленной цели решался комплекс исследовательских задач:

- проанализировать понятие аффекта, способы его проявления в ораторской речи;

- раскрыть сущность, содержание псевдоаффекта и языковой манипуляции в применении к воздействию на аудиторию;

- охарактеризовать структурно-семантические особенности использования аффективного компонента для оказания манипулятивного воздействия на аудиторию в убеждающей и побуждающей к действию ораторской речи;

- определить сходства и различия истинного и манипулятивного аффекта в ораторской речи.

В работе использованы следующие методы исследования: структурно-семантический - для выявления и описания различных аффективно-манипулятивных конструкций; прагматический - для описания воздействующей силы данных конструкций с различной эмотивно-содержательной наполняемостью; контекстуальный - при интерпретации эмоций, выраженных косвенными средствами номинации; сравнительно-обобщающий - при обобщении и сравнении полученных результатов.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка исследовать конструкции построения аффективной ораторской речи с целью манипулирования аудиторией, в свете диктемной теории строения текста (М.Я. Блох) обоснован и разработан аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи, выявлены особенности его выражения в убеждающем и побуждающем к

действию типах речи, а также проведено разграничение понятий собственно аффекта и манипулятивного аффекта.

Теоретическое значение исследования заключается в раскрытии структурных и семантических особенностей аффективных конструкций ораторской речи на разных уровнях языковой структуры в свете их манипулятивного воздействия и в раскрытии содержания понятия «манипулятивного аффекта».

Практическое значение работы определяется возможностью использования ее материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по английскому языку: теоретической и практической грамматике, стилистике и лингвистике текста и практике речи. Они также могут быть использованы при написании пособий, курсовых и дипломных работ как по лингвистике, так и по психологии.

Апробация работы осуществлена на научных конференциях в Московском педагогическом государственном университете, Смоленском гуманитарном университете и Санкт-Петербургском государственном университете. Основные положения диссертации отражены в девяти опубликованных работах.

На защиту выносятся следующие основные положения:

- Ораторская речь, как форма выражения мысли, порождает речевое взаимодействие, т.к. участники коммуникации оказывают влияние друг на друга. Особенностью взаимодействия в ораторской речи является то, что движущей силой является оратор, а роль слушателя состоит в «активном» слушании. «Активное» слушание может вести к усиленной обратной связи адресанта с адресатом, поэтому роль адресата в данной субъект-объектной модели коммуникации нельзя недооценивать. Активизация фактора речевого взаимодействия способствует увеличению заинтересованности слушателей и привлечению их на сторону оратора, что, в свою очередь, облегчает оказание на слушателей воздействия с целью манипулирования их сознанием.

- Разнообразие характеристик публичной речи определяется неоднородностью задач и условий речевого взаимодействия. Ораторской речи, как устной форме публицистического стиля, свойственно сопряжение экспрессивности и стандарта, открытой оценочности, стремление к эффекту новизны в использовании языковых единиц.

- В системе целеполагания оратора представляется возможным выделить заявленные и скрытые цели. В качестве заявленных целей оратором провозглашаются информирование, воодушевление, убеждение и побуждение к действию. В качестве скрытой цели, так называемой «сверхзадачи», может выступать оказание эмоционального воздействия на слушателя посредством аффекта с целью манипулирования его сознанием.

- Следует различать истинный аффект и псевдоаффект. Аффект - это кратковременное сильное эмоциональное состояние, при котором сужается сознание, снижается самоконтроль, все действия подчиняются эмоциям. Псевдоаффект представляет собой целенаправленную имитацию истинного аффек-

та, при которой полностью сохраняется самоконтроль и четко работает сознание. Псевдоаффект в речи создается за счет концентрированного использования эмоционально-экспрессивных средств на всех уровнях языковой структуры, а также таких средств воздействия на сознание слушающих, как преобразование информации, целенаправленное изменение логических, композиционных и ассоциативных связей.

- Манипулятивный аффект - это псевдоаффект, направленный на манипулирование сознанием слушающих. Речевому проявлению манипулятивного аффекта свойственны такие характеристики, как длительность проявления, связность и специфическая, выгодная оратору логичность речи, определенная стилизация. Эти характеристики находят выражение в элементарной тематизирующей единице ораторской речи - диктеме. Речи при манипулятивном аффекте свойственны эмотивность, экспрессивность, коннотация, оценка, интенсивность и адресность.

- Манипулятивный аффект особенно ярко проявляется в убеждающем и побуждающем к действию типах речи.

Структура и основное содержание диссертации.

Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагается список научной литературы (258 работ) и список образцов ораторской речи (70 текстов).

Во введении сформулированы цель и задачи исследования, обоснована его актуальность и новизна, определены объект и предмет исследования, охарактеризованы теоретическая и практическая значимость работы, изложены основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе излагаются исходные теоретические положения диссертации, дается общая характеристика ораторской речи как функционального стиля, освещаются основные подходы к классификации ораторской речи. Здесь же рассматриваются основные понятия, используемые для изучения речевого взаимодействия и отражения эмоций в ораторской речи.

Во второй главе раскрывается содержание и сущность аффекта, псевдоаффекта и манипулятивного аффект в ораторской речи, особенности их формирования и проявления в свете диктемной теории строения текста.

В третьей главе описываются основные характеристики убеждающего и побуждающего к действию типов ораторской речи, а также особенности проявления в данных типах речи манипулятивного аффекта.

Каждая глава завершается краткими выводами. В заключении подводятся итоги проведенного исследования, формулируются общие выводы.

Библиография содержит список использованных работ отечественных и зарубежных лингвистов и психологов по проблемам отражения эмоций и реализации системы целеполагания в ораторской речи. Приложение включает список образцов ораторской речи из области художественной литературы, политических и судебных выступлений, а также список образцов рекламных текстов, относящихся к побуждающему типу ораторской речи.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Ораторская речь на протяжении всей истории человеческого общества в большей или меньшей степени являлась востребованным инструментом общественной жизни. С течением времени менялось понимание назначения ораторской речи, однако, несмотря на некоторые различия во взглядах на конечную цель публичной речи, неоспоримой во все времена считалась важность убеждения и побуждения слушателей к действию. При этом всегда подчеркивалась необходимость оказания на слушателей как интеллектуального, так и эмоционального воздействия.

В работе мы рассматриваем тексты, принадлежащие к убеждающему, воодушевляющему и побуждающему к действию типам речи, а также тексты, относящиеся к таким видам красноречия, как судебное, социально-политическое и богословское, так как они предполагают оказание на слушателей не только интеллектуального, но и эмоционального воздействия и предусматривают некоторые изменения во взглядах и поведении адресата.

В ораторской речи, как правило, реализуются следующие цели: информационная (предоставление определенной информации), эмотивная (выражение эмоционального состояния оратора), экспрессивная (оказание целенаправленного эмоционального воздействия), иллокутивная (выражение приказа, просьбы), аргументативная (убеждение слушателя, аргументирование), интерперсональная (выражение отношения к собеседнику), дискурсивная (способность быть организованной таким образом, который обеспечивает реализацию вышеперечисленных целей).

Несмотря на то, что в последнее время ораторскую речь нередко рассматривают как сложное соединение, в рамках которого взаимодействуют различные функциональные стили, исходя из главной функции публичной речи - функции интенсивного эмоционально-психологического воздействия на слушателя, при которой на первый план выходят экспрессивная, иллокутивная и аргументатив-ная цели, - представляется возможным рассматривать публичную речь как устную форму публицистического стиля.

Сложность публицистического стиля определяется неоднородностью задач и условий общения, то есть особенностями его экстралингвистической основы. Принадлежность к публицистическому стилю во многом определяет наличие следующих характеристик ораторской речи: сопряжение экспрессивности и стандарта, открытой оценочности, стремление к эффекту новизны в использовании языковых единиц.

Публицистическая, в частности политическая, речь может быть направлена на оказание политико-идеологического, нередко манипулятивного, воздействия на массовую аудиторию и в связи с этим рассматривается как средство пропаганды.

Ораторская речь порождает речевое взаимодействие, так как участники коммуникации постоянно оказывают влияние друг на друга. Публичная речь «стре-

мится избежать односторонности, хочет быть двусторонней, диалогичной и бежит от монолога» [Л.П. Якубинский].

В непосредственной диалогичности выделяют речевые партии адресанта и адресата. В ораторской речи представлена внутренняя диалогичность, в которой «материально», как правило, представлена лишь партия адресанта, а партия адресата, подразумеваемая, моделируемая в процессе текстопорождения, эксплицируется самим адресантом.

При произнесении речи, оратор ориентируется на обратную связь со стороны аудитории, которая может совпадать с смоделированной им моделью смысловой позиции слушателей или опровергать ее. Главным свойством обратной связи является ее способность корректировать прямое воздействие, что часто проявляется в импровизированном, незапланированном поведении ораторов под влиянием реакции слушателей.

Речевое взаимодействие осуществляется в трех основных планах коммуникативной ситуации: деятельностном (взаимное воздействие собеседников через иллокутивный и аргументативный аспекты речи), референтном (пропозиция высказывания говорящего) и речевом (коммуникативная компетенция говорящих). Речевое взаимодействие проявляется в пропозициональном пространстве, сводимом к семантике сообщений, и в интеракциональном пространстве, которое включает иллокуцию (цель высказывания) и перлокуцию (эффект воздействия) с учетом психосоциокультурных факторов общения [А.В. Алферов].

Для анализа ораторских текстов целесообразно использовать предложенную Берком пятичленную формулу: действие - действующие лица - средства -цель - сцена (контекст общения), в которую можно включить и информацию о «предыстории» речи.

Ораторская речь, направленная на изменение убеждений или поведения слушателей, как правило, предусматривает целенаправленное эмоциональное воздействие на аудиторию. Для выражения различного вида эмоционального содержания язык выработал специальный код - систему эмотивных знаков. Эмо-тивные языковые единицы представлены на всех уровнях структуры языка. Следует различать собственно эмотивную лексику, передающую эмоции, и лексику эмоций, называющую их, т.е. эмотивную номинацию. В определенных ситуациях номинация эмоций может приобретать субъективный, личностный смысл. В таком случае она становится эмотивной.

Эмотивность направлена на выражение чувств, а экспрессивность - на воздействие на адресата, т.е. на выполнение прагматической функции. Эмотив-ность и экспрессивность тесно взаимосвязаны и дополняют друг друга. Так, эмотивность можно рассматривать как форму оценки субъектом объекта или явления окружающей действительности применительно к своим потребностям и интересам, а экспрессивность как рекомендацию адресату действовать в соответствии с этой оценкой. Обе категории также предполагают маркированность «плохо» или «хорошо», т.е. связаны с аксиологической оценочностью. Оценка

предназначена для воздействия на адресата и отражает прагматический аспект текста.

Для обозначения меры проявления экспрессивности, эмоциональности и оценочности в тексте используется понятие интенсивности. Характеристикой интенсивности в количественном отношении является «интенсема» - любая отдельная языковая манифестация увеличения/уменьшения степени экспрессивности [И.И. Туранский].

Такие понятия, как оценочность, эмотивность и экспрессивность связаны с понятием коннотации. В настоящее время значение термина «коннотация» довольно широко. В него входят следующие аспекты: интенсионал, смысл (в противоположность денотации); синтаксическая валентность слова; переносное значение, основанное на фигуральных элементах; факультативный элемент лексического значения.

С учетом различной трактовки содержания и определения понятие коннотации можно рассматривать как дополнительную информацию, которая выполняет следующие прагматические функции: эмотивную, волюнтативную, апеллятивную, контактоустанавливающую и эстетическую. На формирование коннотации, как правило, могут оказывать большое влияние экстралингваль-ные факторы, относящиеся к сфере прагматики: контекст ситуации, фоновое знание, пресуппозиция общения.

В качестве одного из параметров эмотивной речи можно рассматривать такой показатель, как «плотность эмотивов». Эмотивы, притягивая дублирующие их элементы текста, усиливают их эмотивный эффект.

Для эмоциональной речи также характерно нарастание, т.е. постепенное нагнетание эмоциональности посредством увеличения «плотности эмотивов».

В настоящей работе мы используем классификации эмотивных элементов, предложенные В.И. Шаховским, Н.Ф. Жучковой и И.И. Намталишвилли.

Пределом проявления эмоциональности в ораторской речи является аффект. Аффект представляет собой кратковременное сильное эмоциональное состояние, при котором сужается сознание, снижается самоконтроль, действия становятся стереотипными и подчиняются эмоциям. Аффект тормозит не связанные с ним психические процессы, а также те ассоциации, которые ему противоречат. Нередко аффективное состояние сопровождается «зацикливанием» на предмете своего волнения, дезориентированностью, беспорядочной жестикуляцией, изменениями во внешности, в мимике, что отражает физиологические реакции организма на стрессовую ситуацию. К бурному проявлению могут одновременно стремиться разные аффективные чувства, что влечет за собой внутренние конфликты. Чтобы избежать внутреннего конфликта, оратор, как правило, апеллирует к одному сильному чувству слушателей.

На фонематическом уровне выделяют следующие проявления аффекта: «проглатывание» безударных слогов, подведение под ударение обычно безударных слогов, парцелирующес дробление, нарушение фонетически-выраженных логико-смыс-

ловых границ между высказываниями, немотивированная, «прыгающая» паузация, разного рода интонационно-смысловые контаминации [М.М. Суслова].

На других уровнях языковой структуры речи человека в состоянии аффекта свойственны такие характеристики, как бедность предикативных связей, нарушение логико-смысловых связей, активное употребление эмотивной лексики, индивидуализированных эпитетов и метафор, сниженной лексики и идиоматических клише, преобладание индикаторов эмоций над описанием деталей.

М.М. Суслова выделяет две стадии проявления аффекта: предаффект и собственно аффект, или аффективный взрыв. Предаффект может вылиться в аффект, а может быть подавлен усилием воли. Для подробного описания состояния аффекта необходим анализ семантических и структурных характеристик речи и сопровождающих ее паралингвистических признаков.

Речь человека в состоянии аффекта оказывается подчиненной одной, по существу, бессознательной коммуникативной установке - «выплеснуть» эмоциональное возбуждение, заразив им окружающих. Вследствие данной установки его речь приобретает безапелляционный, категоричный и настойчивый характер. Аффективная речь производит на слушателей сильное впечатление, т.к. изобразительные и эмоционально-экспрессивные средства речи тесно связаны с категорией оценочности и воздействуют не только понятийно, но и образно.

Следует различать истинный аффект и псевдоаффект. Псевдоаффект представляет собой целенаправленную имитацию истинного аффекта, при которой полностью сохраняется самоконтроль и четко работает сознание.

Оратор прибегает к псевдоаффекту для оказания нужного ему воздействия на эмоциональную сферу слушающих, на их подсознание, т.е. для манипуляции сознанием и поведением слушающих.

Манипуляцию мы понимаем как вид психологического воздействия, при котором мастерство манипулятора используется для скрытого внедрения в психику адресата целей, желаний, намерений, отношений или установок, не совпадающих с теми, которые имеются у адресата в данный момент.

При рассмотрении понятия «манипуляция» многие исследователи выделяют следующие характеристики данного психологического воздействия: использование реципиента в корыстных целях, мастерство воздействия, скрытость влияния и принуждение посредством обмана. Коммуникативная манипуляция рассматривается как психологическое воздействие посредством речи на другого человека, которое не всегда им осознается и заставляет его действовать в соответствии с целями манипулятора. В основе языкового манипулирования лежат механизмы, которые вынуждают адресата некритично воспринимать речевое сообщение, способствуют возникновению в его сознании иллюзий и заблуждений, воздействуют на эмоции адресата и провоцируют его на совершение выгодных для манипулятора поступков.

Однако следует учитывать, что даже намеренно используемая эмоциональность речи отнюдь не обязательно имеет цель манипулировать сознанием

слушающих. Манипуляция реализуется в имитации эмоциональности. Пределом такой имитации и является псевдоаффект - ложный аффект, служащий действенным средством овладения волей слушающих и направления ее в нужную «оратору-манипулятору» сторону. Именно такой псевдоаффект и называется нами «манипулятивным».

Таким образом, «манипулятивный аффект» представляет собой целенаправленную имитацию истинного аффекта, при которой сохраняется самоконтроль и четко работает сознание и которая направлена на подчинение воли слушающих воле оратора.

Как и аффект, манипулятивный аффект развивается по нарастающей: от предаффекта до аффективного взрыва. На стадии предаффекта оратор готовит слушателей к восприятию сильного эмоционального воздействия, а на стадии аффективного взрыва - оказывает непосредственное эмоционально-манипу-лятивное воздействие.

Манипулятивный аффект реализуется в ораторской речи, которой свойственны такие характеристики, как логичность (в данном случае специфическая, выгодная оратору), связность и определенная стилизация. Эти характеристики находят свое выражение в элементарной тематизирующей единице речи - диктеме [М.Я. Блох]. Вне диктемного строения текст, в данном случае ораторская речь, как непосредственный продукт речевой деятельности, существовать не может.

В диктсме выявляются четыре важнейших функционально-знаковых аспекта речи: номинация, предикация, тематизация и стилизация. Непосредственный интерес для нас представляют способы выражения стилизации, то есть такого коннотационного представления содержания, которое реализует ситуативно-обусловленное воздействие на слушающего, соответствующее коммуникативной цели говорящего.

В результате актуализации отмеченных функций в общении формируется конкретная информация, которая и является предметом восприятия любого адресата речи. В общем информационном комплексе, содержащемся в диктеме как непосредственной сегментной составляющей текста, можно выделить целый ряд рубрик информации, каждая из которых является существенно важной с точки зрения когниции и коммуникации [М.Я. Блох].

Аффективный текст предстает как диктемное единство, стилизация которого может быть определена как эмоциональная и экспрессивная. Эмоциональность диктемы реализуется посредством высокой концентрации эмотивных единиц всех уровней языка, а маркировка диктемы по признаку экспрессивности характеризуется широким использованием разнообразных средств интенсификации значения элементов диктемы.

В отличие от истинного аффекта, реализующегося в потере самоконтроля и дезорганизованности речи, речевым проявлением манипулятивного аффекта можно считать тщательно продуманное концентрированное использование эмоционально-экспрессивных средств на всех уровнях структуры языка: фонемати-

чсском, морфематическом, лексематическом, денотематическом, пропоземати-ческом и диктематическом. Каждая сегментная единица, согласно реверсивному закону, находит конечное выражение на вышележащем уровне. Таким образом, функция диктемы в тексте вбирает в себя функции всех нижележащих единиц в рамках собственного интегративно-текстового назначения выражать определенную тему, но не сводится к ним [М.Я. Блох].

Ввиду того, что важным фактором восприятия публичного выступления является продуманная направленность речевого и психологического воздействия, т.е. фактор адресата, при подготовке речи оратор учитывает целый ряд психологических, социальных и общекультурных характеристик слушателей. На основе анализа аудитории оратор выбирает те средства выразительности всех уровней языковой структуры, которые найдут яркий отклик и поддержку у слушателей.

Для придания ораторской речи аффективного характера и оказания сильного эмоционального воздействия на аудиторию при подготовке речи оратор пользуется как знаниями в области лингвистики, так и в области психологии. Для начала он проводит анализ условий общения, т.е. определяет мотивацию слушателей, рассматривает временные, пространственные условия и т.п. При подготовке речи оратор учитывает коммуникативную компетенцию слушателей, т.е. их «энциклопедическую», идеологическую и культурологическую компетенцию, а также такие факторы, как социальный статус слушателей, их половая и этническая принадлежность, потребности, убеждения, психологические состояния.

Реализации стратегии манипуляции и побуждения способствует влияние массового сознания, создание «мы-чувства», заражение слушателей определенным эмоциональным состоянием.

Для манипулятивного аффекта в ораторской речи характерно сочетание таких типов воздействия на аудиторию, как вовлечение и вторжение.

Вовлечение - тип воздействия, предполагающий единство говорящего и слушающих, т.е. их соучастие, содействие и сотворчество, единый темп деятельности, единое эмоциональное переживание прошлого, настоящего и будущего. Для завоевания расположения слушателей оратор создает видимость соучастия и сотворчества за счет обилия риторических и адресных вопросов, обращений (My fellow citizens, my friends, etc.), ссылок на уважаемых и любимых деятелей (явление «фасцинации»), лексики с положительной коннотацией, приемов «якорения», т.е. подчеркивания общности интересов и ценностных ориентаций оратора и слушателей.

Например: What, then, remains to be argued? Is it that slavery is not divine; that God did not establish it; that our doctors of divinity are mistaken? There is blasphemy in the thought. That which is inhumane cannot be divine! Who can reason on such a proposition? They that can may; I cannot. The time for such argument is past (F. Douglass "The conscience of the nation must be roused").

Заражению слушающих выгодным оратору эмоциональным состоянием способствует использование в речи таких элементов аффективной речи, как междометные выкрики и восклицания, усилительные частицы, отрицательные и неопределенные местоимения (nothing, everything, nobody, everybody, anyone) и наречия (all, whole, ever, never, forever).

Например: Anyone who lives inside the United States can never be considered an outsider anywhere within its bounds (M. L. King "Letter from Birmingham city jail").

Воздействие на эмоции слушателей, не осознаваемое ими, оказывают повторы на всех уровнях языковой структуры. Так, на фонематическом уровне многократное повторение фонем, выполняющее ритмообразующую функцию, вызывает выгодные оратору ассоциации, порождает дополнительные смыслы, диктует настрой речи. Фонетические повторы могут принимать форму аллитерации, ассонанса или консонанса. Ассонанс придает речи особую ритмичность: Yes, it hurts. Yes. It works.

Вторжение представляет собой активное, настойчивое воздействие на слушателей без учета того, насколько они готовы к восприятию информации. Вторжение реализуется посредством употребления в речи повторов на всех уровнях языковой структуры, параллелизмов, градаций, перечислений, эмфатических конструкций, кратких, минимально распространенных восклицательных предложений. Данный тип воздействия характерен для ситуации отсутствия у оратора сведений о характере и установках аудитории.

Повторение ключевых слов и словосочетаний создает «внутренний смысловой ритм» текста, смысловое единство текста и его частей. Повтор часто используется в рамках параллельных конструкций. Для манипулятивного аффекта в ораторской речи характерны параллельные конструкции в сочетании с усилительными наречиями, антитезой и градацией, при этом в градации могут использоваться как лексические, так и синтаксические конструкции. Параллельные конструкции либо включают в себя градацию с синтаксическими конструкциями, либо сами представляют собой постепенное «наращивание» признака. Вышеперечисленные средства придают речи динамичность и ритмичность.

Например: But there is one way in this country in which all men are created equal - there is one human institution that makes a pauper the equal of Rockfeller, the stupid man the equal of an Einstein, and the ignorant man the equal of any college president (H. Lee "To kill a mockingbird").

Ритм возникает в процессе речепроизводства в результате чередований звучания и пауз, ударных и безударных слогов, длинных и коротких диктем, повторяющихся и неповторяющихся языковых единиц, ускорения и замедления, напряжения и ослабления, долготы и краткости и т.д. Он является действенным средством речевого воздействия. Еще в первобытные времена шаманы использовали ритм в ритуальных танцах как мощное средство суггестии.

Различают прямое и косвенное речевое воздействие оратора на слушателей. Прямое воздействие в ораторской речи осуществляется посредством перлоку-тивного речевого акта. Он включает перлокутивную интенцию, т.е. желание говорящего произвести изменения в когнитивных структурах или поведении адресата, и перлокутивный эффект, т.е. определенное воздействие на слушающего, произведенное посредством речевого акта. Целью перлокутивного воздействия на слушающего может быть побуждение его к совершению определенного действия,

Основным способом выражения побуждения в ораторской речи являются директивные речевые акты, само же значение может уточняться в виде таких императивных жанров, как приказ, просьба, совет, увещевание, угроза, мольба. Директивные речевые акты в аффективной ораторской речи часто представлены сочетанием длинных восклицательных предложений, завершающихся кратким, минимально распространенным восклицательным предложением модели "V!" "Pron+V!". Сила воздействия императивных предложений возрастает при их сочетании с такими приемами, как повтор, параллельные конструкции, градация и ритм.

Например: We're not only united, we're determined! We're determined to find those terrorists who tried to affect our way of life! We're determined to find them, and to bring them to justice! And we will! (G.W. Bush "Get on board").

В побудительных предложения часто используются модальные глаголы, особенно глаголы долженствования "must" и "should".

Косвенное воздействие осуществляется посредством создания у слушателей определенного эмоционально-оценочного отношения к какому-либо предмету или явлению. Этому способствует употребление в речи таких стилистических средств, как метафора, эпитет, сравнение, антитеза, контраст, эмотив-ная и оценочная лексика, в том числе и эмоционально окрашенные синонимы, гиперболические, иронические и юмористические высказывания.

Например: And with him walking, whole and sly - as a wolf from its kill - to freedom, to marriage, to social and material and affectionate bliss and superiority and ease, while she slept in her watery grave (Dreiser "An American tragedy").

Тщательно подбирая яркие, метафоричные, эмоционально окрашенные образы какого-либо объекта, оратор воздействует на эмоциональную сферу слушателей, вызывает в их воображении выгодные ему ассоциации и взаимосвязи и формирует у них определенное оценочное отношение к данному объекту.

Например: It came as ajoyous daybreak to end the long night ofcaptivity (M.L. King "I have a dream").

В аффективно-манипулятивной ораторской речи метафоры характеризуются понятностью, однозначностью и ориентированы в первую очередь на массовое сознание. Их характерная черта - трактовка метафоры, как правило, предшествует ее появлению в тексте. Это позволяет сделать образ более понятным, а также снять возможную неоднозначность ассоциаций. Ассоциативно

метафоры могут выражать в когнитивном плане гораздо больше, чем при простой номинации.

Экспрессивный потенциал вышеперечисленных стилистических средств значительно возрастает при их совместном употреблении с антитезой, контрастом или градацией.

Например: Fellow citizens, above your national, tumultuous joy, I hear the mournful wail of millions! whose chains, heavy and grievous yesterday, are, today, rendered more intolerable by the Jubilee shouts that reach them (F. Douglass "The conscience of the nation must be roused").

Косвенное эмоциональное воздействие на аудиторию оказывают и такие грамматические средства, как эмоционально окрашенные временные формы, в частности, «драматическое» настоящее, и степени сравнения прилагательных.

Например: And later he conceals the fact that he was going with her. ... And besides, there was Miss X - the brightest star in the brightest constellation of all his dreams (Dreiser "An American tragedy").

Важную роль в оказании косвенного воздействия на аудиторию играет интонация. Так, эмоции в речи обязательно сопровождаются падением или подъемом тона, замедлением темпа, снижением или повышением громкости, а также появлением пауз перед использованием эмотивного средства. Интонация способствует выделению эмоциональных индикаторов в речи. Манипулятивному аффекту свойственна не прыгающая, немотивированная паузация, которая является характеристикой истинного аффекта и обусловлена изменениями в процессе мышления, а тщательно продуманная, «риторическая» паузация, т.к. она повышает манипулятивный потенциал речи.

Парцелляция как особый стилистический прием также позволяет подчеркнуть смысловые и экспрессивные оттенки высказывания и усилить его импрессию.

Пафосную и эмоциональную окраску речи придает использование инверсии, иносказания, олицетворения, эвфемизмов, цитат авторитетных деятелей и нарицательных персонажей художественной литературы, аллюзий на известные исторические события и библейские сюжеты.

Например: In vain would that man claim the tribute of Patriotism, who should labor to subvert these great Pillars of human happiness, these firmest props of the duties of men and citizens! (G. Washington "The farewell address")

Желая представить то или иное явление в выгодном свете, оратор нередко прибегает к целенаправленному преобразованию информации. Разнообразные операции, производимые над информацией, можно объединить в группы по следующим параметрам: утаивание, способ подачи и искажение информации.

Искажение информации варьируется от откровенной лжи до частичных деформаций, таких как подтасовка фактов или смещение по семантическому полю понятия. Утаивание информации в наиболее полном виде проявляется в умолчании, сокрытии определенной информации. Способ подачи информации играет важную роль в формировании реакции слушателя. Так, обилие информации

в несистематизированном, хаотичном виде не позволяет ее эффективно использовать. Оратор также использует специфическую аргументацию, чтобы привести слушателей к выгодным ему выводам.

Манипулятивный аффект используется в речах убеждающего типа для формирования у слушателей определенных взглядов посредством манипулирования их сознанием.

При описании процесса убеждения выделяют следующие понятия: логос (обращение к разуму), этос (апелляция к нормам поведения) и пафос (воздействие на чувства). Соединение рационального и эмоционального, логического и психологического начал является закономерностью убеждающего воздействия. Если один из элементов исчезает, то процесс убеждения деформируется. Ввиду того, что в речи убеждающего типа оратор излагает обоснование необходимости изменения определенных убеждений, акцент делается на интеллектуальное воздействие, а в речи побуждающего типа он выражает свою волю, волеизъявление на совершение действия, и поэтому акцент ставится на эмоциональное воздействие. При этом для интеллектуального воздействия оратор нередко использует ложную аргументацию. Стратегию убеждения оратор строит при учете основных характеристик слушателей, их потребностей и мотивации.

В речи, где имеет место манипулятивный аффект, помимо заявленной цели присутствует и «сверхзадача», т.е. целенаправленная сквозная, но хорошо скрытая от прямого восприятия идея, которая воздействует не столько на сознание, сколько на подсознание слушателей, на их эмоции. О наличии «сверхзадачи» в речи можно судить после анализа как самой речи, так и широкого круга связанных с ней экстралингвальных факторов. Для реализации «сверхзадачи» оратор прибегает к суггестии и манипуляции.

Обязательными условиями убеждения являются добровольность принятия решения и осознанное критичное отношение к приводимым оратором доводам. Суггестии же свойственны скрытость вербального воздействия, направленность на подсознание и некритичное восприятие выражаемых оратором мыслей.

Важно разграничивать доказательство и внушение. Доказательство тезиса оратор строит на основе истинных высказываний, а внушение - на основе правдоподобного мнения, которое воспринимается аудиторией как истинное.

В случае манипулятивного воздействия имеет место лишь видимость добровольного принятия решения. Основой манипулятивного воздействия является интерес и внимание слушателей. Устойчивость внимания во многом зависит от аргументации и композиции речи. Для удержания внимания оратор использует разнообразные композиционные, методические и содержательные средства.

Композиционные средства: интригующее начало, вопросно-ответный ход рассуждения, контрастное сопоставление аргументов, экспрессивное заключение.

Методические средства: рассмотрение проблемных ситуаций, выделение основных моментов речи, полемический характер изложения, зрительный контакт

с аудиторией и использование наглядности, а также разнообразные способы подготовки слушателей к принятию информации и завоевания их расположения. Композиционные и методические средства играют существенную роль в ораторской речи, однако основное воздействие на слушателей производится за счет содержательных средств.

Содержательные средства: прежде всего средства выразительности на всех уровнях языковой структуры, а также эмоционально нагруженные образы, раз-ностилевая и экспрессивная лексика, крылатые выражения и фразеологизмы с устойчивой эмоциональной окраской, обращения, апелляция к чувству ответственности. Оратор придает речи значимость, весомость за счет использования таких средств, как ссылки на авторитетные источники, цитаты, известные литературные образы, общепринятые ценности и т.д. Он нагнетает выражение модальности в речи за счет обилия модальных глаголов. Косвенному внедрению определенных установок в сознание слушающих способствует употребление вводных субъективно-оценочных конструкций и намеков, которые реализуются в речи посредством иронии, гиперболы, эпитета, сравнения и т.д.

В речах побуждающего типа манипулятивный аффект направлен на возбуждение эмоций и пробуждение инстинктов, способных побудить слушателей к действию. Побуждение при этом, как правило, строится уже на основе убежденности слушателей в необходимости совершения выгодного оратору действия. В связи с этой закономерностью, концентрация эмоционально-экспрессивных средств в речи побуждающего типа выше, чем в речи убеждающего типа.

Основным способом выражения побуждения служат директивные речевые акты, само же значение уточняется как требование, просьба, совет, увещевание и мольба. Побуждение реализуется в речи в следующих формах императивного предложения: утвердительной, отрицательной, вопросительной, эмфатической, безглагольной и в форме совместного действия.

Выделяют следующие типы директивов: прескриптивы, реквестивы, суггес-тивы, а также побуждающие и предупреждающие типы. Побуждение может быть выражено и через соединение коммуникативных типов высказывания. В качестве соединения типов высказывания, в соответствии с концепцией М.Я. Блоха, мы рассматриваем шесть промежуточных коммуникативных типов предложений. Выбор синтаксической формы и типа директива мотивируется социальными, ролевыми отношениями между оратором и слушателем и другими экстра-лингвальными факторами.

При подготовке выступления оратор анализирует такие условия успешности императивной стратегии в речи, как степень облигаторности совершения действия для слушателей, их способность и готовность к совершению действия.

Стратегия побуждения в ораторской речи ярко выражается в текстах рекламы и в РЯ-сообщениях. В побуждающих текстах активно используются аффек-тивно-манипулятивные техники. В процессе побуждения посредством косвенного воздействия у адресата создаются положительные ассоциации с предметом

рекламы, т.к. они способствуют формированию выгодного рекламисту образа и улучшают запоминание информации. Ввиду того, что различным рекламным текстам свойственны свои характерные особенности процесса манипулирования сознанием слушателей, выделяют несколько типов текстов: информационный, логический, образный и смешанный. Данная классификация текстов основана на ассоциативных принципах.

В связи с тем, что основной единицей рекламного текста, как и всех других разновидностей текстов, является диктема, мы рассматриваем побуждающие рекламные тексты с точки зрения их диктемной структуры.

Передаваемая диктемой информация включается в разворачивающееся содержание ораторской речи благодаря функции тематизации. При рассмотрении аффективно-манипулятивного компонента на уровне диктемы в рекламных текстах нам представляется целесообразным говорить о функции «гипертематиза-ции», то есть о включении диктемной информации в содержание нескольких текстов единой рекламной кампании.

Диктемы, используемые в побуждающих рекламных текстах, можно разделить на три прагматических типа: оценочно-информирующий, побудительный и смешанный. В оценочно-информирующем типе диктемы на первый план выходит фактуальная информация как общего, так и специального типа, эмотивная, а также интеллективная информация. В оценочно-информирующих диктемах выражается отношение говорящего к рассматриваемым событиям или предметам. В данном типе диктемы воздействие направлено в основном на знания, мнения и, в некоторой степени, намерения адресата.

Например: It's full of vitamins and low in fat. It's certain to leave you rested, relaxed, refueled and ready to make the most ofwhatever the day has in store!

В побудительном типе диктемы превалирует импрессивная информация, направленная на манипулирование аудиторией. В побудительном типе диктемы воздействие оказывается непосредственно на намерения и поведение адресата.

Например: See! Compare! Drive! Enjoy your Dodge Grand Caravan!

В смешанном типе диктемы, где оценочное описание способствует реализации побуждения, на первый план также выходит импрессивная информация, направленная на оказание манипулятивного воздействия на реципиента. Для данного типа диктемы характерна косвенная императивность, которая оставляет за адресатом право выбора. В основе воздействия лежит механизм порождения ответной реакции со стороны адресата.

Например: You want to discover a taste that's rich, satisfying and refreshing beyond expectations?!

Необходимость воздействия на аудиторию обусловливает наличие двух планов содержания в побуждающих текстах рекламы - прямого и переносного, в основном метафорического. Во многом воздействие рекламы обусловлено композицией рекламного текста, которая включает в себя слоган(ы), заголовок, основной текст и заключение.

Манипулятивное воздействие в рекламе осуществляется как за счет вербальных средств (конкретность и образность ключевых слов, отсутствие отрицаний, речевая динамика), так и за счет невербальных средств (рекламный образ, техники подпороговой подачи информации, дробление, повторяемость, сенсационность, момент подачи информации).

Предлагаемая работа не претендует на полное раскрытие проблем построения аффективно-манипулятивного компонента ораторской речи, однако мы надеемся, что материалы, гипотеза и выводы, полученные в ходе исследования, будут способствовать получению более подробного представления о закономерностях и особенностях процесса манипулирования сознанием слушателей посредством целенаправленной имитации аффекта в речи.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Мажар Е.Н. Аффект в ораторской речи и манипулирование аудиторией // Актуальные проблемы современной филологии. Выпуск 2. - Смоленск: Универсум, 2001. - С. 3-16 (В соавторстве с М. Я. Блохом). - 0,87 п.л.

2. Мажар Е.Н. Манипулятивный потенциал аффекта в ораторской речи // Молодежь и наука XXI века: Материалы 1-ой Региональной научно-практической конференции долодых ученых Смоленской области. - Смоленск: СГИФК, 2002. - Том П. - С. 193-197. - 0,3 п.л.

3. Мажар Е.Н. Аффект как инструмент побуждения //Актуальные проблемы современной филологии. - Выпуск 3. - Смоленск: Универсум, 2002. - С. 69-73.-0,3 п.л.

4. Мажар Е.Н. Речевое воздействие и языковое манипулирование в ораторской речи // Культура как текст. - Выпуск 3. - Смоленск: Универсум, 2003. -С. 62-66. - 0,3 п.л.

5. Мажар Е.Н. Имитация аффекта как средство манипулирования аудиторией // Риторика в свете современной лингвистики. - Смоленск: СГПУ, 2003. -С. 55-57.-0,18 п.л.

6. Мажар Е.Н. Способы вербализации эмоций в ораторской речи // Первые Авраамиевские чтения. - Смоленск: Универсум, 2003. - С. 153-157. - 0,3 п.л.

7. Мажар Е.Н. Манипулятивный потенциал рекламных текстов // Университетский вестник. - Смоленск: Универсум, 2004. - С. 39-44. - 0,3 п.л.

8. Мажар Е.Н. Лингвистический аспект современных PR-технологий // Культура как текст. - Выпуск 4. - Смоленск: Универсум, 2004. - С. 235-241. - 0,4 п.л.

9. Мажар Е.Н. Рекламные тексты в свете диктемной теории строения текста // II Авраамиевские чтения. - Смоленск: Универсум, 2004. - С. 33-38. - 0,37 п.л.

Подп. к печ. 30.05.2005 Объем 1.0 п.л. Заказ №164 Тир. 100 экз.

Типография МПГУ

ПИЮ/] 2005

N \

•а

i**

367

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мажар, Елизавета Николаевна

Введение.

Глава 1. Ораторская речь как функциональный сталь.

1.1. Назначение и типы ораторской речи.

1.2. Речевое взаимодействие в ораторской речи.

1.3. Отражение эмоций в ораторской речи.

Глава 2. Аффект и его речевое проявление в ораторской речи.

2.1. Аффект как эмоциональное состояние.

2.2. Понятие манипулятивного аффекта.

2.3. Проявление манипулятивного аффекта в ораторской речи в свете диктемной теории строения текста.

Глава 3. Конструкции манипулятивного аффекта в убеждающей ораторской речи.

3.1. Характеристика убеждающей ораторской речи.

3.2. Особенности речевого выражения манипулятивного аффекта в убеждающей ораторской речи.

3.3. Характеристика побуждающей ораторской речи.

3.4. Особенности речевого выражения манипулятивного аффекта в побуждающей ораторской речи.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Мажар, Елизавета Николаевна

Ораторская речь представляет большой интерес для исследователей не только в области риторики, но и психо- и прагмалингвистики. Риторика - одна из древнейших наук, и поэтому в распоряжении ученых имеется богатейший материал для исследования, собранный в течение нескольких тысячелетий. На этом материале ярко прослеживается эволюция и особенности функционирования устного слова как мощного средства воздействия на аудиторию.

Для разных народов в разное время характерно свое понимание назначения ораторской речи. Так, еще в Античности Коракс, один из основоположников риторики, греческие философы Платон и Аристотель называли красноречие «служанкой» или «мастером убеждения». В V в. до н. э. в Древней Греции софисты ставили перед ритором троякую задачу: не только разъяснить и доставить слушателю удовольствие, но и побудить его к действию. Софисты внесли большой вклад в развитие умения проводить дискуссии и строить доказательство. Греческий философ Платон называет красноречие «мастером убеждения». Аристотель разделяет эту точку зрения и считает, что риторика носит всеохватывающий характер, т. е. способна находить средства убеждения относительно любого предмета. Греческий ритор Демосфен развивал искусство обличительной речи. Его гневные обличительные речи против царя Македонии Филиппа - «филиппики» - стали нарицательными.

В Древнем Риме при рассмотрении вопроса о назначении ораторской речи акцент смещается на ее возможности воздействия на слушателя. По словам римского философа Цицерона, «вся сила оратора - в умении подчинить себе своего слушателя» [123, с. 20].

В средние века господствующим жанром ораторской речи становится церковное красноречие, для которого характерны догматизм и схоластика, внешняя напыщенность, форма, раболепие перед авторитетом церкви и Священного Писания, бездоказательность речи. Главным принципом красноречия становится не убеждение, а внушение, как следствие, активное развитие получают приемы суггестии. Основоположник церковного красноречия - гомилетики - знаменитый оратор Средневековья Фома Аквинский (1225-1274).

В Новое время ораторы обращаются к античному наследию, и на первый план вновь выходит способность ритора воодушевить аудиторию и побудить ее к конкретному действию. Большое значение придается гармонии формы и содержания. Французский физик и философ Блез Паскаль (1623-1662) пишет, что «красноречие - это искусство говорить так, чтобы те, к кому мы обращаемся, слушали не только без труда, но и с удовольствием, и чтобы захваченные темой и подстрекаемые самолюбием, они захотели в нее вникнуть» [123, с. 25].

Одним из основоположников русской риторики стал создатель Московского университета и Академии наук М. В. Ломоносов (1711-1765). В своей книге «Краткое руководство к красноречию» он подчеркивает, что оратор должен воздействовать как на разум, так и на чувства слушателей. М. М. Сперанский (1772-1839) также уделял большое внимание изучению способов воздействия на аудиторию и манипулирования ей. Цель ораторской речи, по его мнению, - «склонить ум и тронуть сердце» [123, с. 27].

Во все времена риторика служила важным инструментом убеждения и управления общественным мнением. Своей актуальности она не потеряла и по сей день.

С 60-х гг. XX в. - периода, который многие ученые называют «ренессансом» риторики - интерес к ней значительно возрос. Пробуждение интереса к процессам речевой коммуникации в сфере бизнеса, управления, политических и общественных структур, а также к результатам этой коммуникации, к тому, какие цели могут быть при этом достигнуты, обусловило формирование неориторики.

По В. В. Виноградову, причиной возрождения интереса к риторике в русской филологии послужил принципиальный пересмотр теории слова и изменение общего направления лингвистических интересов [55, с. 103]. Становление риторики нового типа, в первую очередь, вызвано лингвистическими факторами, через которые она включается в круг семиотических дисциплин и в сферу культурологических проблем. Взаимосвязь риторики и лингвистики предполагает зависимость (и ориентацию) объектов риторики (риторических структур) от объектов лингвистики (языковых структур). В современной семиотике под риторикой понимают правила построения речи на надфразовом уровне, законы "поэтической семантики", т. е. типы непрямых (переносных) значений (риторических фигур), и "поэтику текста" (структуру отношения внутритекстовых элементов), включая анализ социального функционирования текстов как целостных знаков. Многофункциональность риторики дает возможность трактовать ее как "вторичную" грамматику, функционирующую как своего рода ме-татекст [192, с. 417].

Новая риторика оперирует такими понятиями, как языковая и понятийная картины мира, в которых отражен национальный менталитет, закрепленный в языке. Интерес к риторике во второй половине XX в. приобретает междисциплинарный характер, при этом образуется сочетание научных интересов с "социальным" заказом.

Неориторика претендует на роль дисциплины, способной интегрировать на своей основе весь спектр филологических дисциплин [58, с. 53]. В отечественной филологии 80-90-х гг. неориторические идеи представлены в работах Ю. В. Рождественского и его учеников, Ю. М. Лотма-на, А. К. Михальской, А. А. Ворожбитовой, А. А. Волкова, Н. А. Безменовой, Л. К. Граудиной, Т. Г. Хазагерова, И. В. Пешкова, Л. А. Введенской, Л. Г. Павловой, Л. С. Шириной, Е. Н. Зарецкой и еще целого ряда ученых.

Научные теории риторики и методы ее исследования связаны с лингвистикой, литературоведением, теорией стилей, теорией аргументации, теорией речевой коммуникации, семиотикой, герменевтикой, психологией, социологией, юриспруденцией, теологией и исследованиями в области массовой информации. Сама же ораторская деятельность реализуется в различных сферах социальной жизни, таких как политика, наука, юриспруденция и т. д.

Развернутую картину возможностей ораторской речи представляет ее анализ с позиции лингвистики, поэтому в настоящей работе основное внимание мы уделяем рассмотрению лингвистических характеристик текстов ораторской речи и их роли в оказании эмоционального и манипу-лятивного воздействия на аудиторию, то есть в центре анализа стоит язык ораторской речи.

Во второй половине девятнадцатого века единственным объектом лингвистики являлся язык, «рассматриваемый в самом себе и для себя» [182, с. 269]. Но уже в то время в языкознании зарождались новые направления. По мнению В. фон Гумбольда, изучение языка «не заключает в себе конечной цели, а вместе со всеми прочими областями служит высшей и общей цели совместных устремлений человеческого духа, - цели познания человечеством самого себя и своего отношения ко всему видимому и скрытому вокруг себя» [71, с. 383]. Постепенно научный интерес смещается с анализа языка как замкнутой системы вербальных знаков на изучение употребления языковых средств в общей коммуникативной системе.

На современном этапе развития науки все еще актуальны идеи И. А. Бодуэна де Куртенэ об интеграции лингвистической мысли и мысли философской, психологической, исторической и пр. Лингвистика начинает носить прикладной характер и порождает психолингвистику и нейролингвистику, срастается с философией, логикой и другими науками. По мнению Н. Д. Арутюновой, проявляется тенденция к стиранию границ между лингвистикой и смежными дисциплинами (психологией, социологией и этнографией), с одной стороны, и соседствующими разделами лингвистики (семантикой, риторикой, стилистикой) - с другой» [15, с. 3-4]. ^ Социальное развитие во многом определяет область научных исследований. Развитие средств массовой информации, усиление рекламной деятельности, разработка вопросов речевой детерминации поведения в психолого-педагогических и медицинских дисциплинах обусловили оживление интереса к прагматической (действенной, воздействующей) стороне языка [191, с. 5]. Сегодня филологический подход к изучению ораторской речи, имеющий многовековую историю, усилен за счет идей психологии, социологии, теории связи и других научных отраслей.

Настоящая работа посвящена изучению воздействия оратора на аудиторию посредством имитации предельно взволнованной речи - «аффек-тивно-манипулятивного» компонента своих высказываний. В том случае, если оратор имитирует состояние аффекта, имеет место «псевдоаффект». Для обозначения псевдоаффекта, используемого оратором с целью манипуляции сознанием слушателей, мы используем в исследовании термин «манипулятивный аффект». Манипуляция как вид психологического воздействия, направленный на скрытое внедрение в психику адресата выгодных манипулятору установок, является недостаточно изученной в аспекте ораторской речи.

Актуальность темы настоящего исследования определяется тем, что аф-фективно-манипулятивный компонент ораторской речи до сих пор остается малоизученным в свете принципов современного системного языкознания и Ф весьма скудно отражен в существующей лингвистической литературе.

При этом изучение аффективного компонента ораторской речи невозможно без учета знания психологии, особенно таких ее разделов, как психология изменных состояний психики, психология общения и социальная психология. В связи с этим в настоящей работе мы используем необходимые практические рекомендации данной науки.

Теоретической основой работы служат теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М. Я. Блохом, положения современной психолингвистики и прагма-лингвистики.

В настоящей работе мы рассматриваем следующую гипотезу: использование эмоционально-экспрессивных средств языка позволяет оратору прибегнуть к псевдоаффекту с целью манипулирования аудиторией.

Объектом исследования является ораторская речь.

В качестве предмета исследования выступает аффективно-манипуля-тивный компонент ораторской речи.

Цель работы: проследить закономерности построения аффективной ораторской речи для манипулирования аудиторией.

Задачи:

- проанализировать понятие аффекта, способы его вербального и невербального проявления в ораторской речи в свете диктемной теории строения текста;

- описать структурно-семантические особенности аффективных конструкций в ораторской речи и исследовать их характеристику в зависимости от того, какую цель преследует оратор;

- раскрыть сущность, содержание псевдоаффекта и языковой манипуляции в применении к воздействию на аудиторию;

- определить аффективный компонент ораторской речи, изучить особенности использования аффективного компонента для оказания манипу-лятивного воздействия на аудиторию в убеждающей и побуждающей к действию ораторской речи;

- определить сходства и различия истинного и манипулятивного аффекта в ораторской речи.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка исследовать аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи в свете диктемной теории строения текста и выявить особенности его выражения в ораторской речи убеждающего и побуждающего к действию типов.

Теоретическое значение исследования заключается в раскрытии структурных и семантических особенностей аффективных конструкций ораторской речи на разных уровнях языковой структуры в свете их манипулятивного воздействия и раскрытии содержания понятия «манипулятивного аффекта».

Практическое значение работы определяется возможностью использования ее материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по английскому языку, теоретической и практической грамматики, стилистики и лингвистики текста. Они также могут быть использованы при написании пособий, курсовых и дипломных работ как по лингвистике, так и по риторике и психологии.

В работе использованы следующие методы исследования: структурно-семантический - для выявления и описания различных аффективно-манипулятивных конструкций; прагматический - для экспликации данных конструкций с различной эмотивно-содержательной наполняемостью; контекстуальный - при интерпретации эмоций, выраженных косвенными средствами номинации; сравнительно-обобщающий - при обобщении и сравнении полученных результатов.

Апробация работы осуществлена на научных конференциях в Смоленском гуманитарном университете, Смоленском государственном педагогическом университете и Санкт-Петербургском государственном университете. Основные положения диссертации отражены в одиннадцати опубликованных работах.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагается список научной литературы (258 работ) и список источников исследования (60 авторов).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи"

Заключение

Ораторская речь представляет непосредственный интерес для лингвистов и психологов, исследующих закономерности функционирования устного слова как мощного средства воздействия на слушателей. Исходя из главной функции публичной речи - функции интенсивного эмоционального воздействия на слушателя, мы рассматриваем публичную речь как устную форму публицистического стиля. Сложность и многогранность публицистического стиля определяется неоднородностью задач и условий общения, то есть особенностями его экстралингвистической основы.

Публичное выступление является благодатной почвой для реализации разнообразных способов психологического и эмоционального воздействия на аудиторию посредством речи. При создании и использовании определенного способа воздействия оратор ориентируется на психосоциокультурные и другие значимые характеристики конкретной целевой группы, на обратную связь с ее стороны. Роль слушателей при восприятии речи заключается не в пассивном, а в активном слушании. Таким образом, под ораторской речью мы понимаем специфическое речевое взаимодействие, ведущая роль в котором отводится оратору.

Воздействие на сознание и эмоциональную сферу слушателей ярко прослеживается в убеждающем и побуждающем типах ораторской речи, так как они направлены на достижение некоторого изменения во взглядах и убеждениях слушателей, на побуждение их к изменению поведения или совершению определенного действия. Помимо открыто провозглашаемой цели, в речи может присутствовать и «сверхзадача», то есть целенаправленная, сквозная и скрытая от прямого восприятия идея. Для реализации цели речи оратор использует методы убеждения, а для осуществления сверхзадачи - методы внушения, суггестии, манипуляции и эмоционального воздействия.

Эмоциональное воздействие посредством речи оказывается в основном за счет эмоционально-экспрессивных средств на всех уровнях языковой структуры. Большая концентрация средств выразительности в речи свидетельствует о состоянии сильного эмоционального возбуждения оратора. Пределом такого возбуждения является аффект.

Аффект представляет собой кратковременное сильное эмоциональное состояние, сопровождающееся внутренними физиологическими и психическими изменениями. При аффекте нарушается логика мышления и течение ассоциаций. В речи аффект проявляется посредством характерных деформаций на всех уровнях языковой структуры, которые придают речи яркую эмоциональность, оценочность и категоричный характер. Речь говорящего при этом подчинена единой коммуникативной обстановке -«выплеснуть» переполняющие его эмоции, заразив ими окружающих и добившись от них определенной реакции.

Для оказания воздействия на эмоциональную сферу слушателей оратор может имитировать состояние аффекта. Сознательную целенаправленную имитацию аффекта называют псевдоаффектом. При псевдоаффекте присутствуют лишь внешние проявления сильного эмоционального волнения (оживленная мимика, повышение голоса и т. д.), внутренние проявления отсутствуют. Однако в случае субъективной актуальности темы речи и под влиянием других экстралингвистических факторов псевдоаффект может вылиться в истинный аффект.

Псевлоаффект, как правило, служит для оказания эмоционального воздействия на подсознание слушателей, то есть для манипулирования их сознанием. Однако не всякая сознательно используемая эмоциональность речи является манипулятивной. Манипулирование реализуется в имитации эмоциональности. Манипулирование в ораторской речи предполагает игнорирование воли слушателей для достижения корыстных целей, мастерство и скрытость воздействия, целенаправленное преобразование информации, использование выгодных оратору ассоциативных связей.

Псевдоаффект, направленный на манипулирование сознание слушателей, мы называем манипулятивным аффектом. Манипулятивный аффект создается в речи за счет концентрированного использования эмоционально-экспрессивных средств на всех уровнях структуры языка (фонематическом, морфематическом, лексематическом, денотематическом, пропо-зематическом и диктематическом) и манипулятивных приемов, направленных на реализацию замысла оратора.

Основной единицей реализации манипулятивного аффекта в ораторской речи является диктема [М. Я. Блох]. Диктема вбирает в себя функции всех нижележащих уровней языковой структуры, но не сводится к ним. Эмоциональность речи накапливается от диктемы к диктеме и отображается на всем тексте.

Реализация эмоциональности в ораторской речи связана с такими категориями, как эмотивность, экспрессивность, оценочность, коннотация и адресованность. Данные категории тесно взаимосвязаны и дополняют друг друга в создании аффективно-манипулятивных конструкций в речи.

Концентрация аффективно-манипулятивных средств возрастает от убеждающего типа ораторской речи к побуждающему, так как побуждение слушателя к совершению определенного действия возможно лишь на основе его убежденности в необходимости и значимости данного действия. Формированию выгодных оратору убеждений посредством манипулятивного аффекта в ораторской речи способствуют следующие средства: компо-зиционные, методические и содержательные средства, выгодной оратору техники аргументации, композиционно-смысловой структуры текста и т. д.

Основным способом выражения побуждения служат директивные речевые акты, представленные в речи разнообразными типами и синтаксическими формами.

Разновидностью побуждающей ораторской речи является реклама. В рекламных текстах выделяют три прагматических типа диктем: оценочно-информирующий, побудительный и смешанный.

Анализ проявления манипулятивного аффекта и способов его выражения в ораторской речи проводился на материале художественной литературы, публицистических, политических, религиозных и юридических текстов убеждающего и побуждающего к действию типов, а также на основе рекламных текстов.

 

Список научной литературыМажар, Елизавета Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абашкина Е., Егорова-Гантман Е., Косолапова Ю. Политиками не рождаются: как стать и остаться эффективным политическим лидером. Психологическое пособие для политиков. М.: Антиква, 1993. - 354 с.

2. Абульханова-Славская К. А. Стратегия жизни. М.: Мысль, 1991. - 287 с.

3. Адамчук Т. В. Тематизация эмоций в тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1996. - 15 с.

4. Азнаурова Э. С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. М.: Наука, 1977. - С. 82-89.

5. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка: Учеб. Пособие. М., 1984.

6. Алексеев А., Громова Л. Психогеометрия для менеджеров. Л.: Знание, 1991. - 134 с.

7. Алферов А. В. К теории речевого взаимодействия: речевые единицы языка // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001. №4. - С. 192-201.

8. Андреева Г. М. Социальная психология. М.: Наука, 1986.

9. Андреева Г. М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 1996.- 376 с.

10. Анисимова Т. В., Гимпельсон Е. Г. Современная деловая риторика // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 38-41.

11. Апресян Ю. Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики // Известия АН СССР. Серия литературы языка. 1969, Т. XXVIII. №1. С. 11

12. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Восточная лит-ра, РАН, 1995.

13. Арбузова Е. А. Прагматические особенности коннотации в организации текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2001. - 24 с.

14. Артамонов А. Р. Лингвистические особенности средств массовой коммуникации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. - 20 с.

15. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1981. Т. 40. - №4. - С. 356-368.

16. Бабаева Ю. Д., Васильев И. А. Эмоции и проблемы классификации видов мышления // Вестник Московского университета. Сер. 14. Психология, 1999. №3. - С. 42-54.

17. Бабенко Л. Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Автореф. дис. . докт. фил. наук. Свердловск, 1990. - 32 с.

18. Банина Е. Н. Оценочный компонент значения в семантике метафоры: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2001. - 20 с.

19. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.

20. Белова Ю. Г. Коммуникативное членение эмоциональных высказываний в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Белгород, 1999. - 20 с.

21. Беляева Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж: Изд. ВГУ, 1992. - 168 с.

22. Бессонов Б. Н. Идеология духовного подавления. М.: 1971. — 295 с.

23. Бехтерев В. М. Внушение и его роль в общественной жизни. -СПб., 1908.

24. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. -С. 91-106.

25. Блейлер Э. Аффективность, внушение, паранойя. М.: Центр психологической культуры, 2001. - 207 с.

26. Блох М. Я. К проблеме синтаксиса монологической речи // Ученые записки Томского университета, 1969. Т. 27. - С. 27-34.

27. Блох М. Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе // Проблемы синтаксиса английского языка. Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. Т. 422. - М., 1970. - С. 75-106.

28. Блох М. Я. К проблеме идентификации ядерных предложений // Синтаксическое исследование по английскому языку. Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. Т. 473. - Вып. 2. - 1971а. - С. 28-52.

29. Блох М. Я. Ядерный уровень в парадигматическом синтаксисе // Синтаксические исследования по английскому языку. Т. 416. - Вып. 1. -М., 1971с. - С. 41-54.

30. Блох М. Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов // Синтаксические исследования по английскому языку. Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. Т. 473. - Вып. 2. - М., 19716. - С. 5-27.

31. Блох М. Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. -М., 1973а. С. 171+194.

32. Блох М. Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 19736. - С. 195-225.

33. Блох М. Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. -М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1976а. 107 с.

34. Блох М. Я. Проблемы парадигматического синтаксиса: Дис. . д-ра филол. наук. М., 19766. - 444 с.

35. Блох М. Я. Типы коммуникации и актуальное членение предложения в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1976в. - С. 55-62.

36. Блох М. Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // ИЯШ. 1976г. - №5. - С. 14-23.

37. Блох М. Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации // Вопросы языкознания. 1977. - №3. - С. 73-85.

38. Блох М. Я. Проблема основной единицы текста // Сборник научых трудов МГПИИЯ им. Мориса Тореза. Вып. 252. - М., 1985. - С. 117-128.

39. Блох М. Я., Кашурникова JI. Д. Эмоциональный аспект текста. -Горький: 1985. 85с.

40. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986.

41. Блох М. Я., Остапенко Л. А. Коннотативный аспект функциональной семантики предложения // Функциональная семантика синтаксических конструкций. М., 1986. - С. 3-13.

42. Блох М. Я. Неполное и вторичное-полное предложение как строевые элементы разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. - С. 13-20.

43. Блох М. Я., Поляков С. М. Строй диалогической речи. М.: Прометей, 1992. - 153 с.

44. Блох М. Я. Диктемная теория текста и межкультурное общение // Личность. Образование. Культура. Самара, 1998.

45. Блох М. Я. Диктема в уровневой структуре языка/Вопросы языкознания. №4. - 2000. - С. 56-67.

46. Блумфильд JI. Язык. М., 1964.

47. Бобырь И. В. Прагмалингвистические аспекты речевой коммуникации: фактор адресанта // Прагматические аспекты языкознания. М.: ПОЛТЕКС, 2001. - С. 5-17.

48. Бокмельдер Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 2000. - 140 с.

49. Бороздина Г. В. Психология делового общения. М.: Инфра-М,1999. 224 с.

50. Булаховский Л. А. Курс русского литературного языка. Киев, 1938.

51. Варгина Е. И. Убеждение как функция пропозиции знания и мнения в англоязычной прозе: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1995. - 203 с.

52. Варшавский К. М. Гипносуггестивная терапия (Лечение внушением в гипнозе). Л.: Медицина, Ленингр. Отделение, 1973. - 192 с.

53. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. -С. 90-111.

54. Виноградов В. В. Поэтика и риторика // Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. - С. 98-145.

55. Волек Б. Типология эмотивных знаков // Язык и эмоции: Сборник научых трудов. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 15-24.

56. Волкогонов Д. А. Психологическая война. М., 1983. - 352 с.

57. Ворожбитова А. А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Дис. . д-ра филол. наук. Краснодар,2000. 499 с.

58. Воронков В. В. Прагматический аспект текста англоязычной публицистической журнальной статьи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1991. -28 с.

59. Воронова С. К. Семантика и синтаксис конструкций с глаголами каузации мнения в английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1990. - 186 с.

60. Выгодский Л. С. Мышление и речь // Выгодский Л. С. Собр. соч. в 6 т. Т.2 М., 1982. - С. 7.

61. Выготский JI. С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. - 416 с.

62. Гальперин И. Р. Стилистика. М.: Высшая школа, 1977. - 330 с.

63. Гинзбург Е. Л., Глозман Ж. М., Кожинова А. В. Психолингвистический анализ как метод дифференциальной диагностики // Вестник Московского университета. 2002. - №1.

64. Глумаков В. Н. Секреты публичного выступления. Технология успеха. М.: ВЗФЭИ, 2002. - 24 с.

65. Гозман Л. Я., Шестопал Е. Б. Политическая психология. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. - 448 с.

66. Головина Н. В. Семантика императива и способы его выражения в современном английском и русском языках: Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. М., 1997. - 20 с.

67. Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Книга о хорошей речи. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 268 с.

68. Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Секреты стилистики. М.: Рольф, Айрис-пресс, 1999. - 208 с.

69. Графова Т. А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова. -Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. - 22 с.

70. Грицкова А. В. Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста: Авт. дис. . канд. филол. наук. Самара, 2003. - 18 с.

71. Гумбольд В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.- 451 с.

72. Давыденкова О. А. Когнитивно-прагматический аспект английских предложений рекламно-инструктивного характера. Тамбов, 1999. - 24 с.

73. Данилина В. В. Ритмические особенности политической ораторской речи // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002. №4. - С. 33-45.

74. Данилина В. В. Ритмический анализ политической публичной речи: Учебное пособие / В. В. Данилина. М.: Флинта, Наука. 2004. - 240 с.

75. Демьянков В. 3. Эффективность аргументации как речевого воздействия // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М.: Изд. ИНИОН, 1989. - С. 30-41.

76. Денисова Н. В. Приемы воздействия на слушателей в зависимости от их возраста и степени новизны освещаемого вопроса // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 94-96.

77. Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП. -СПб.: Питер, 2000. 320 с.

78. Динцис А. В. Просодические и кинесические средства реализации функции убеждения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2004. - 16 с.

79. Дмитриева М. И. Семантико-прагматические и стилеобразующие характеристики экспрессивных единиц языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2000. - 22с.

80. Добрович А. Б. Фонарь Диогена: Из дневников психотерапевта. -М.: Знание, 1981. 119 с.

81. Дорошенко А. В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1986. - 26 с.

82. Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. СПб.: Речь, 2003. - 304 с.

83. Дубовик Ю. А. Интенциональный потенциал футурально-ориен-тированных высказываний во внешнеполитической консультативной речевой деятельности (на материале англоязычных выступлений в ООН): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1989. - 205 с.

84. Дудина М. Г. Умозаключение как средство речевого воздействия в тексте: На материале текстов рекламы: Дис. . канд. филол. наук. М., 2000. - 183 с.

85. Дускаева Л. Р. Диалогичность речевых жанров в газетной публицистике // Мир русского слова.- 2002 г. №5. - С. 117-118.

86. Дьяченко И. И., Кандыбович Л. А. Краткий психологический словарь. Минск: Народная Асвета, 1996. - 286 с.

87. Жучкова Н. Ф. Грамматические особенности эмоциональных структур в составе речевых комплексов (на материале речевых комплексов): Дис. .канд. филол. наук. М., 1984.

88. Зазыкин В.Г. Психология в рекламе. М.: ДатаСтром, 1992.- 64 с.

89. Знаков В. В. Макиавелизм, манипулятивное поведение и взаимопонимание в межличностном общении // Вопросы психологии, 2002. -№6 С. 45-55.

90. Иванова Е. М. Прототипная метафора в английской ораторской речи П-й половины XX века (на материале американского варианта английского языка): Автореф. . канд. филол. наук. СПб., 2002. - 19 с.

91. Иванова С. Ф. Лекторское мастерство. М.: Знание, 1983.

92. Иванчук И. А. Разговорность как риторическая категория и ее реализация в публичной речи носителей элитарного типа речевой культуры // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 115-118.

93. Ивин А. А. Основы теории аргументации. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. - 352 с. (с. 6)

94. Ивин А. А. Риторика: искусство убеждать. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. - 304 с.

95. Ионова С. В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема: Дис. . к. филол. наук. Волгоград, 1998. - 157 с.

96. Каримова Л. И. Этнокультурные особенности восприятия рекламы // Вопросы психологии. №6. - 2003. - С. 52-55.

97. Карнеги, Дейл. Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей. М.: Прогресс, 1992. - 714 с.

98. Касаткина С. Ф. Обратная связь в устном выступлении. М.: Мысль, 1984. - 116 с.

99. Кассирер Э. Техника современных политических мифов // Вестник Московского Ун-та. Сер. 7. Философия, 1990. №2. - С. 58-69.

100. Клюев Е. В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция). М.: Издательство ПРИОР, 1999. - 272 с.

101. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.» М.: Просвещение, 1983. - 223 с.

102. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М., 1980.

103. Кондрашова Р. Ю. Реклама и проблемы современной массовой культуры // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 141-144.

104. Королько В. Г. Основы паблик рилейшнз. М.: Ваклер, 2002.

105. Кохтев H.H. Реклама: Искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов. М.: Издательство МГУ, 1997.

106. Кудряшов И. А. Косвенный речевой акт как средство убеждения собеседника в диалоге // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 164-166.

107. Культура русской речи / Под ред. проф. JI. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. М.: Норма-Инфра, 1998. - 560 с.

108. Курпниеце Р. Лингвопрагматические аспекты эффективности рекламного дискурса // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 223-227.

109. Лебедев А. Н., Боковиков А. К. Экспериментальная психология в российской рекламе. М.: Академия, 1995.

110. Лебон Г. Психология толплогия толп. М.: ИП РАН, «КСП+»,1998. 591 с.

111. Леонтьев А. А. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл,1999. 365 с.

112. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. -287 с.

113. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. С.-Петербург: Лань, 2003. - 287 с.

114. Лиммерман X. Учебник риторики. М., 1997. - 234 с.

115. ЛопаткинаС. В. Взаимодействие тропов в газетных текстах как средство создания эффективной речи // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 191-192.

116. Максимова Е. П. Семантические и прагматические особенности высказываний оценки: Дис. . канд. филол. наук. Тверь, 1998. - 125 с.

117. Мальцев В. А. Английские эмоционально-усилительные наречия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1964. - 24 с.

118. Матвеева Л. В., Аникеева Т. Я., Мочалова Ю. В. Психология телевизионной рекламы. М.: РИП-Холдинг, 2002.

119. Медведева Е. В. Рекламный текст как переводческая проблема // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистикаи межкультурная коммуникация. - №4. - 2003. - С. 23-42.

120. Минаева Л. В. Слово и речь: Диссертация. доктора филол. наук. М., 1983. - 372 с.

121. Минина О. Г. Обращение в современном английском языке. Коммуникативно-прагматический аспект: Автореф. канд. филол. наук. Белгород, 2000. - 20 с.

122. Михайличенко Н. А. Риторика. М.: Новая школа, 1994. - 96 с.

123. Михальская А. К. К современной концепции культуры речи // Филологические науки, 1990. №5. - С. 50-59.

124. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., Наука, 1987. - 280 с.

125. Мокшанцев Р. И. Психология рекламы. М.: ИНФРА-М, Новосибирск: Сибирское соглашение, 2001. - 113 с.

126. Морозова О. Н. Информативность публичной речи и фактор адресата // МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1986. - С. 95-103.

127. Морозова О. H. Диалектическое единство линейного и надли-нейного рядов в динамике высказывания: Диссертация . доктора филол. наук. М., 1996. - 372 с.

128. Морозова Е. Ю. Лингво-психологическое воздействие англоязычной печатной рекламы // Шаг в науку: Материалы IV областной научно-практической конференции студентов. Смоленск: Универсум, 2004. -С. 337-340

129. Муравьева Н. В. Основные мотивы контактного поведения в текстах СМИ: перспективы взаимодействия // Мир русского слова. №5. -2002.-С. 118-119.

130. Мурзин Л. Н. Проблемы и направления современной лингвистики. Пермь: Изд-во ПГУ, 1992. - 92 с.

131. Мягкова Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 2000.

132. Намталишвилли И. И. О некоторых эмоциональных конструкциях современного английского языка: Дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1971. - 188 с.

133. Науменко Т. В. Психологические методы воздействия на массовую аудиторию // Вопросы психологии. №6. - 2003. - С. 63-71.

134. Нелюбин Л. Л. Лингвостилистика современного английского языка. М.: МПУ, 1990. - 125 с.

135. Неориторика: генезис, проблемы, перспективы. М.: ИНИОН, 1987.

136. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. - 356 с.

137. Никишин А. С., Лунькова Л. П. Rhetorica classica and nova (Риторика классическая и неориторика). Уфа: Уфимский технол. институт сервиса, 2002. - 74 с.

138. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 26. - М.: Прогресс, 1985. - 436 с.

139. Ножин Е. А. Мастерство устного выступления. М., 1978. -263 с.

140. Ортони А., Клоур Д., Коллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. - С. 314-384.

141. Остроушко Н. А. Речевое воздействие как лингвистическая проблема (к понятию языкового манипулирования // Мир русского слова. -2002. №5.-С. 86-91.

142. Павловская И. Ю. Фоносемантические аспекты речевой деятельности: Автореферат дис. . доктора филол. наук. М., 1999. - 56 с.

143. Пальчун Г. П. Предложения с предикатами аффекта: Дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1983. - 159 с.

144. Панкратов Ф. Г., Баженов Ю. К. Рекламная деятельность. М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К», 2003. - 364 с.

145. Паршин П., Сергеев В. Об одном подходе к описанию средств изменения моделей мира // Ученые записки Тартуского гос. ун-та.- Тарту, 1984. Вып. 688.

146. Паскаль Б. О геометрическом уме и об искусстве убеждения // Логика и риторика: Хрестоматия / Сост. В. Ф. Берков, Я. С. Яскевич. -Минск: ТетраСистемс, 1977. 315 с.

147. Пекарская И. В. Теория элокуции: структурно-семантическая классификация тропеических фигур // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 262-265.

148. Петровский А. В., Ярошевский М. Г. Психология. М.: Academia, 1998. - 235 с.

149. Пешкова С. Н. Риторические фигуры в курсе «Риторика» // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 267-269.

150. Полетаева Т. В. Речевые манипуляции в современной англоязычной рекламе: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2001. - 203 с.

151. Поспелов H. С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры // Доклады и сообщения Института русского языка АН СССР, 1948. Вып. 2.

152. Почепцов Г. Г. Паблик рилейшнз. М.: Ваклер, 2003.

153. Практический курс английского языка. 4 курс // Под ред. В. Д. Ара-кина. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Владос, 1998. - 336 с.

154. Пронин С. Рекламная иллюстрация: креативное восприятие. -М.: Бератор-Пресс, 2003. 164 с.

155. Психологический словарь. М.: Педагогика-пресс, 1996. - 345 с.

156. Радченко В. Н. Изучение речевой коммуникации в современной американской науке // Риторика и стиль: Сборник статей МГУ им. М. В. Ломоносова, филол. факультета / Под. ред. Ю. В. Рождественского. М.: Изд-во МГУ, 1984. - С. 27-41.

157. Ривз Р. Реальность в рекламе. М., 1992.

158. Риторика и стиль / Под ред. Ю. В. Рождественского. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 136 с.

159. Рождественский Ю. В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997. -600 с.

160. Рождественский Ю. В. Принципы современной риторики. 2-е изд. - M.: SvR-Apryc, 2000. - 136 с.

161. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 1999. - 260 с.

162. Руденский Е. В. Социальная психология: курс лекций. М.: Ин-фра-М, 1998.-224 с.

163. Рунов В. В. Языковые средства воздействия в радио- и тележурналистике: Дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. - 267с.

164. Рябчук А. В. Эффективность психологического воздействия в политическом процессе: Дис. . канд. псих. наук. М., 2001. - 165 с.

165. Саратовский В. Н. Социальное проектирование (к основам теории) // Прикладная этика и управление нравственным воспитанием. -Томск, 1980. С. 83-89.

166. Свинцов В. И. Логика. М., 1987.

167. Свядощ А. М. Неврозы. 3-е изд. - М.: 1982. - 368 с.

168. Седов К. Ф. Речевое воздействие и риторика повседневной коммуникации // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 294-297.

169. Сенкевич М. П. Культура радио- и телевизионной речи. М.: Высшая школа, 1997. - 96 с.

170. Сергеева Ю. М. К вопросу о взаимодействии участников речевого общения // Язык и общение. Вып. 2. - М. -Смоленск: Универсум, 2003. - С. 26-29.

171. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике М., 1986. - Вып. 17. - С. 151-170.

172. Сидоренко Е. В. Психологические проблемы самореализации личности. СПб.: СпбГУ, 1997. - 210 с.

173. Сиротина О. Б., Ярмаркина Г. М. Побуждение как речевой жанр обыденного общения // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 161-169.

174. Скляренко Р. В. Лингвостилистические особенности синтаксического параллелизма (на материале англо-американской художественной прозы XX века): Автореферат диссертации . кандидата филологических наук. М., 1987. - 22 с.

175. Скребнев Ю. М. Основы английской стилистики. М.: Высшая школа, 1994. - 240 с.

176. Скуленко М. И. История политической пропаганды. Киев, 1990. - 164 с.

177. Современная реклама. М.: Изд. дом «Довгань», 1995.

178. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие. М.: Флинта, 1997. - 256 с.

179. Солошенко А. Д. Коммуникативно-прагматические аспекты рекламного слогана в рамках модели речевого воздействия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Львов, 1990. - 17с.

180. Сопер Л. Поль. Основы искусства речи. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. - 448 с.

181. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

182. Средства речевого воздействия / Сост. Будаева Л. А., Коротко-ва Е. М. Нальчик: Каб. - Балк. ун-т, 1999. - 27 с.

183. Стилистика и литературное редактирование / Под ред. проф. В. И. Максимова. М.: Гардарика. - 651 с.

184. Суслова М. М. Синтаксические конструкции аффекта в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. фил. наук. - М., 1997. - 16 с.

185. Суслова М. М. Речевое выражение аффекта // Язык и общение, 2002. №1.-С. 64-67.

186. Тазмина А. Т. Стилистика английского языка. Интерпретация текста. Публичная речь. Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 1998. - 68 с.

187. Тазмина А. Т. Проблемы современной американской президентской риторики. Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2001.- 156 с.

188. Тарасов Е. Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / Под. ред. Ф. М. Березина и Е. Ф. Тарасова. М.: Наука, 1990. - С. 3-15.

189. Терпугова Е. А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса: Дис. . к. ф. н. Иркутск, 2000. - 132 с.

190. Толкунова Е. Г. Суггестологическое описание современных рекламных текстов: Дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 1998. - 184 с.

191. Топоров В. Н. Риторика // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 416-417.

192. Трошина Н. Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. -М., 1990. С. 62-69.

193. Туранский И. И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990. - 172 с.

194. Туладжанова Т. Секреты эффективной коммуникации // Рекламный мир, 1996. №6. - С. 20-23.

195. Усов В. В., Васькин Е. В. Волшебный мир рекламы. М., 1982.

196. Федосюк М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеренбург: Арго, 1996. - С. 73-94.

197. Феофанов О. А. США: реклама и общество. М., 1974.

198. Филимонова О. Е. Категория эмотивности в английском языке (когнитивный и коммуникативный аспекты): Автореф. дис. докт. филол. наук. СПб., 2001. - 25 с.

199. Филимонова О. Е. Категория эмотивности в английском языке (когнитивный и коммуникативный аспекты): Дис. . канд. филол. наук. -СПб., 2001.

200. Филиппов А. В. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языкознания. 1978, №1.

201. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методологический аспекты. М., 1987. - 156 с.

202. Франк Доротея. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Зарубежная лингвистика, 1999. №2. - С. 254-264.

203. Фрейдина Е. Л. Риторика и фонетика: теоретические и прикладные проблемы // Риторика в современном обществе и образовании. М.: Издательство «Флинта», 2003. - С. 344-347.

204. Хазагеров Г. Г., Корнилова Е. Е. Риторика для делового человека. М.: Флинта, 2001.- 134 с.

205. Харлап М. Г. Стих и музыка // Известия АН. Серия литературы и языка, 1996. Т.55. - №5.

206. Харитонова В. И. Заговорно-заклинательный текст: композиционные основы, воздействие на пациента и заклинателя // Филологические науки, 1991. №5.

207. Хромов Л. Н. Рекламная деятельность: искусство, теория, практика. Петрозаводск: АО «Фолиум», 1994.

208. Чахоян Л. П. Общая теория высказывания // Спорные вопросы английской грамматики. Л.: Изд-во Лен-го ун-та, 1988. - С. 122-140.

209. Черепанова И. Ю. Текст как фактор изменения установки личности (лингвистические основы суггестии): Дис. . канд. филол. наук. -Пермь, 1992. 252 с.

210. Царева Г. В. К вопросу о языковых средствах выражения эмоций в современном немецком языке // Ученые записки Каб.-Балк. гос. унта. Нальчик, 1971. - Серия ист-филол. - Вып. 43. - С. 311-316.

211. Шапиро Д. Невротические стили. М., 1998.

212. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантичес-кой системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. - 190 с. (152-153)

213. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантичес-кой системе: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1988. - 402 с.

214. Шаховский В. И. Язык и эмоции: Сборник научных трудов. -Волгоград: Перемена, 1995. 250 с.

215. Шшшхина К. М. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психического состояния собеседника в российской и американской коммуникативных культурах: Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1999.

216. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием / Пер. с англ.; научный ред. Я. Н. Засурский. М.: Мысль, 1980. - 326 с.

217. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием. М.: Прогресс, 1990.

218. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. - С. 88-98.

219. Шостром Э. Человек-манипулятор / Пер. с англ. Мн.: ТПЦ «Полифакт», 1992. - 128 с.

220. Эйхаум Г. Н., Нефедов С. Т. Побуждение, побудительность и оценка // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц. -СПб.,1995. С. 4-10.

221. Юрова Т. А. Модально-стилистическая обусловленность просодии директивных актов разрешения и запрета: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1991. - 17 с.

222. Якубинский JL П. О диалогической речи // Якубинский JI. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. -С. 17-58.

223. Abercrombie D. Elements of General Phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1967. - 203 p.

224. Akhmanova O. S. Linguostylistics: Theory and Method. M.: MGU, 1972.- 134 p.

225. Atkinson M. Our Masters' Voices: The Language and Body Language of Politics. London; New-York: Methuen, 1984. - XIX, 203 p.

226. Bennet J. William. The book of virtue: a treasury of great moral stories. New York: Simon & Schuster, 1993. - 812 p.

227. Blair H., Ediu F. R. S. Lectures or rhetoric and Belles letters. -Vol. 2. L.: Allasou; Maynard, 1818.-480 p.

228. Boulton T. James. The Criticism of Rhetoric and the Act of Communication // Essays on rhetorical criticism. Thomas R. Nilsen, ed. New York, Random house, 1968. P. 29-41.

229. Campbell C. Power and Influence through Public Speaking. West Nyack, New York: Parker Publishing Company, Inc., 1972. - 212 p.

230. Crystal D. A First Dictionary of Linguistics and Phonetics. London: Andre Deutsch, 1980. - 390 p.

231. Freedman J. L., Fräser S. C. Compliance without pressure: the foot-in-the-door technique // Journal of Personality and Social Psychology, 1966, №2. P. 195-202.

232. Gadamer H. G. Hermeneutik I: Wahrheit und Methode: Garundzuge einer Philos / Hermeneutik. Tubingen, 1960. - XI. - 410 S.

233. Goleman D. Emotional Intelligence. Why it can matter more than IQ. Bntam Books, N. Y., London, 1997.

234. Goodin R. E. Manipulatory politics. Yale U. Pr. N. Haven; L., 1980. - 250 p.

235. Humes J. The Sir Winston Method: The Five Secrets of Speaking the Language of Leadership. New York: William Morrow and Company, Inc., 1991. - 189 p.

236. Izard C. E. Organizational and Motivational Functions of Discrete Emotions // Handbook of Emotions. Edited by M. Lewis and J. M. Haviland. The Guilford Press, New York, London, 1993. P. 17-28.

237. Jamison K. H., Cammpbell K. K. The interplay of influence: Mass media and their publics in news, advertising, politics. Belmont, 1983.

238. Jamison K. H. Eloquence in an electronic age; the Transformation of political speech-making. Oxford, 1988.

239. Jowett G. S., O'Donnel V. Propaganda and Persuasion. N. Y., 1986.

240. Key W. B. The age of manipulation: The con in confidence, the sin in sincere. N. Y.: Holt, Cop., 1989. - 296 p.

241. Kress G. Textual matters: the social effectiveness of style // Functions of style. L., New York: Pinter Publishers, 1988. - P. 126-142.

242. Leibniz G. W. Table de definitions. In: Opuscules et fragments inedits de Leibniz, ed par L. Couturat. Paris, 1903, P. 437-509.

243. Lentz J. D. Effective handling of manipulative persons / Thomas, C. C., 1989. 100 p.

244. Lindskold, Svenn, Tedeschi, James, Self-esteem and sex as factors affecting influencability, British Journal of Social and Clinical Psychology,m Vol. 10, 1971, P. 114-122

245. Lonstrup, Brita. Teaching adults — with openness. Arhus: KLIM, 1993.- 119 p.

246. Mandler G. Mind and Body. Norton. N. Y, 1984.

247. Proto L. Who is pulling your strings? How to stop being manipulated by your own personalities. Wellingborough. Thorsons, 1989. - 144 p.

248. Riker W. H. The art of Political Manipulation / Yale U. Pr. New • Haven, L., 1986. - 156 p.

249. Robinson W. P. Language and Social Behaviour, Penguin, 1974, p. 113.

250. Robinson P. W. Manipulating parents; tactics used by children of all ages and ways parents can turn the tables. Prentice-Hall, 1981. - 276 p.

251. D. Ross (ed), The works of Aristotle, Vol.11, p. 7

252. Rudinow J. Manipulation // Ethics, Vol. 88, July 1978, 4. P. 338-347.

253. Searle J. R. Speech acts: An essay in the philosophy of language.• Cambridge Univ. Press. London, 1969

254. Turk, Christopher. Effective speaking. Communicating in speech. -New York: E. & F. N. Spon, 1987. 275 p.

255. Vanderveken D. Meaning and Speech Acts. Principles of Language Use. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - Vol.1. - 245 p.

256. Yohoyama O. T. Disbelief, Lies and Manipulations in a Transactional Discourse Model // Argumentation, 1988, №2. P. 133-151.

257. Zarefsky O. President Johnson's war on Poverty: Rhetoric and

258. History. NY, 1977. -256 p.

259. Список использованных образцов ораторской речи

260. Allende I. The house of spirits. L: Black Swan, 1986. - 512 p.

261. Bacon, Francis. Of Truth // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 660-661.

262. Boganov A. Central Asian markets to open. / http://www.kabar.kg/ english/03/Jul/14/3 3/htm

263. Bush G. W. President Holds Press Conference / http:// www, whitehouse. gov.

264. Bush G. W. President Thanks Military / http://www.whitehouse.gov.

265. Bush G. W. President Thanks Joint Congressional Inaugural Committee / http://www. whitehouse. gov.

266. Bush G. W. Health Care / http://www.whitehouse. gov.

267. Bush G. W. President Sworn-In to Second Term / http:// www, whitehouse. gov.

268. Bush G. W. State of the Union / http://www. whitehouse. gov.

269. De Tocqueville, Alexis. Democracy in America // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 180-182.

270. Douglass, Frederick. The conscience of the nation must be roused // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 254-256.

271. Dreiser, Theodore. An American tragedy. New York: The World Publishing Company, 1964. - 829 p.

272. Emerson. Friendship // The book of virtues: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 336-337.

273. Faulkner, William. Address at a state dinner in Stockholm in 1950 // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 594-595.

274. Gabriel, A. Richard. To serve with honor // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 726-727.

275. Grant, S. Ulysses. First inaugural address // Internet

276. Grisham J. The king of torts. L: Arrow Books, 2003. - 490 p.

277. Henry, Patrick. Speech to the Second Virginia Convention // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 519-520.

278. Hitler A. Speech at Berlin Sports Palace / Research project for Totalitarian Communication. L: New School for Social Research, 2002.

279. Jefferson, Thomas. The Declaration of Independence // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. -New York: Simon & Schuster, 1993. P. 251.

280. Jefferson, Thomas. Letter to his nephew // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 791-794.

281. Keneally T. Schindler's list. L: Sceptre, 1994. - 430 p.

282. King, Martin Luther. Letter from Birmingham city jail // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. -New York: Simon & Schuster, 1993. P. 259-262.

283. King, Martin Luther. I have a dream // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 572-576.

284. Laelius. Cicero on friendship // The book of virtues: a treasury of great moral stiries / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 334.

285. Lewis C. S. The abolition of man // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 263-265.

286. Lincoln, Abraham. Letter to his stepbrother // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 403-404.

287. Lincoln, Abraham. Second message to Congress // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 256-258.

288. Lincoln, Abraham. First inaugural address // Internet

289. Lincoln, Abraham. Second inaugural address // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 795-797.

290. Madison, James. Federalist No. 55 // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 252-253.

291. Madison, James. First inaugural address // Internet

292. McNally, Terrence. Next // The best short plays 1970 / Edited by Stanley Richards. London: Chilton book company, 1971. - P. 23-26.

293. Perd, Sonny. Inaugural Address dated 13. 01. 2003//www.gagop.org/ media/Inaugural Address/

294. Plato. Crito // The book of virtues: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. -P. 246-251.

295. Plato. Gorgias // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. -P. 512-514.

296. Plato. The Republic // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 658-660.

297. Roosevelt, Theodore. Speech in Chicago in 1899 // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. -New York: Simon & Schuster, 1993. P. 416-418.

298. Roosevelt, Theodore. Going to church // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 798-799.

299. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1988. 230 S.

300. Salih M. War shall not take all as its own. http:// www. uzbekistanerk. org/Erkinfo 1205032enms. htm

301. Shakespeare. King Henry the Fifth // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 515-516.

302. The New York Times. The flag // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 724-725.

303. Thucydides. The ftmeral oration of Pericles // The book of virtues: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 244-246.

304. Washington, George. Letter where he rejects a crown // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. -New York: Simon & Schuster, 1993. P. 717-718.

305. Washington, George. The farewell address // The book of virtue: a treasury of great moral stories / Compiled by William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 58-61.

306. William J. Bennet. New York: Simon & Schuster, 1993. - P. 794795.

307. Williams, Barnaby. Revolution. London: Simon & Schuster, 1995. - 810 p.1. Газеты и журналы

308. Arizona Highways, June 2001

309. Daily Mail, Saturday, December 4, 1999

310. Financial Times, Tuesday, May 16, 1995

311. Jobs and Careers, vol. 14, №17, August 25, 2000

312. Reader's Digest, March, 2001

313. Reader's Digest, June, 1997

314. Reader's Digest, April, 1990

315. Reader's Digest, July, 2001

316. Reader's Digest, April, 2001

317. Reader's Digest, November, 2001

318. Reader's Digest, June, 2001

319. Reader's Digest, August, 2000

320. Reader's Digest, October, 2001

321. Scotland on Sunday, March 17, 1996

322. Scotland on Sunday, April 21, 1996

323. Scotland on Sunday, March 31, 1996

324. USA Today, Friday, August 25, 2000

325. Wall Street journal, Wednesday, August 15, 2001