автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Карипиди, Алла Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания"

На правах рукописи

□03055687 КАРИПИДИ АЛЛА ГЕННАДЬЕВНА

АГРОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: ПОНЯТИЙНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ

10.02.19 - Теория языка

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Краснодар 2007

003055687

Работа выполнена на кафедре английской филологии в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Кубанский государственный университет

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Владимир Ильич Тхорик

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Зинаида Ивановна Гурьева

кандидат филологических наук, профессор

Лариса Григорьевна Ярмолинец

Ведущая организация: Ставропольский государственный

педагогический институт

Защита диссертации состоится « » апреля 2007 г. в

9.00 на заседании диссертационного совета Д 212.101.08 при Кубанском государственном университете по адресу: 350040, г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149, ауд. 231.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Кубанского государственного университета.

Автореферат разослан « ^ » марта 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Ю.В. Баклагова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная диссертационная работа посвящена изучению и описанию одного из наименее исследованных фрагментов научной картины мира - агрономическому дискурсу, представляющему собой компонент сельскохозяйственного дискурсивного сложного образования. Будучи одной из основополагающих форм проявления человеческого бытия, предметная область агрономии характеризуется максимальной значимостью для людей, объединяя номинации существенно важных в их жизни категорий, понятий и концептов. Тем не менее понятийно-терминологические, прагматические, концептуальные и социолингвистические особенности агрономического дискурса еще не подвергались системному изучению, как и не был выделен сам агрономический дискурс в качестве социолингвистического типа дискурса. В теории языка в настоящее время исследованы в том или ином плане политический дискурс (Серио, 1993; Шейгал, 2000 и др.); дискурс СМИ (Володина, 2000 и др.); рекламный дискурс (Красавский, 1999 и др.); нарративный дискурс (Егор-шина, 2001 и др.); а также дискурсы деловой, педагогический, религиозный, медицинский, ритуальный, бытийный, юмористический (см. об этом: Карасик, 2002); компьютерный дискурс (Кондратов, 2004); организационный (Комина, 2004); юридический (Клычева, 1999) и др.

По нашим данным, агрономический дискурс как самостоятельный объект лингвистического рассмотрения еще не был параметри-рован в системе гуманитарного знания, хотя его лексико-семанти-ческие, коммуникативные и прагматические характеристики представляют несомненный научный интерес. Всем этим и определяется актуальность данной работы.

Объект исследования - агрономическая специальная (терминологическая) лексика, образующая языковую основу агрономического дискурса.

Предмет исследования - специфика агрономического дискурса в плане языковых и речевых средств актуализации, а также систе-

ма понятийных, концептуальных и прагматических элементов, формирующих агрономический дискурс.

Материалом исследования послужили тексты и текстовые фрагменты сельскохозяйственного профиля различной тематики - по разным проблемам сельского хозяйства, агрономии, генетики, ботаники, растениеводства, почвоведения и т.д., формирующие агрономический дискурс и связанные с использованием языка в социальном контексте. Корпус проанализированных примеров составил более 3000 лексических единиц.

Цель диссертационного исследования - лингвистическое изучение и описание понятийно-категориальных, терминологических и концептуальных особенностей агрономического дискурса.

Данная цель определила решение следующих задач:

- определить терминологические границы понятия «дискурс» в теории языка;

- охарактеризовать в общелингвистическом плане агрономический дискурс;

- рассмотреть особенности тематической и понятийной организации агрономического дискурса;

- выявить важнейшие свойства и признаки, структуру и виды концептов как компонентов дискурса;

- выделить и квалифицировать базовые концепты агрономического дискурса;

- исследовать агрономическую терминологию как языковую основу агрономического дискурса.

Методологическую основу работы составляют важнейшие принципы интерпретации языка как социокультурного и когнитивного феномена. Теоретические положения диссертации опираются на фундаментальные идеи и концепции Э. Сепира, Т. ван Дейка, П. Серио, Ю.С. Степанова, Е.С. Кубряковой, Л.А. Новикова, В.И. Карасика, В.Н. Чернявской, В.И. Тхорика, А.В. Татаринова, Л.Ю. Буяновой и др.

Научная новизна работы заключается в тех положениях, которые раскрывают сущностные параметры и статус феномена «агрономический дискурс»; определяют концепт как фрагмент дискурса; интерпретируют агрономический терминологический корпус как вербальную основу дискурса в предметной области «Агрономия». На конкретном языковом материале рассматриваются проблемы эволюции сельскохозяйственной терминосистемы, динамики ее развития, установлен ее коммуникативный и прагматический потенциал.

Теоретическая и практическая значимость исследования определяется тем, что выявлен и описан как самостоятельный вид социолингвистического дискурса - агрономический дискурс; что предложено осмысление термина и концепта как вербальных знаков, образующих дискурс; агрономический дискурс исследован как фрагмент научной картины мира; выделены и рассмотрены базовые концепты агрономического дискурса - «Растения» и «Почва».

Представленный в работе подход к исследованию языковой основы агрономического дискурса может быть рекомендован к использованию при изучении других видов дискурса.

Материалы и результаты исследования агрономического дискурса являются практически значимыми для курса теории языка, социолингвистики, терминоведения, терминографии, лексикологии; могут быть использованы в учебном процессе в вузе, для подготовки практических и семинарских занятий, проведения исследовательских работ по проблемам теории дискурса и терминоведения.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Агрономический дискурс - это функционально и терминологически специализированная разновидность научно-профессиональной коммуникации, репрезентированная посредством тематически взаимосвязанных текстов предметной области «Агрономия». Жанровые разновидности агрономического дискурса различаются степенью и спецификой актуализации в них общих дискурсивных признаков. Агрономический дискурс в целом характеризуется когнитивным, тематическим, стилистическим и структурным единством.

2. Языковую и когнитивно-прагматическую основу агрономического дискурса образует многопрофильная сельскохозяйственная (агрономическая) терминология, характеризующаяся рядом лекси-ко-семантических, понятийно-тематических и деривационных особенностей.

3. Терминообразование в агрономическом дискурсе опирается на принцип понятийно-тематической обусловленности, в силу чего наблюдается направленность деривационных процессов на создание терминов, номинирующих важнейшие, ключевые для предметной области «Агрономия» понятия и категории.

4. Концептуальную базу агрономического дискурса составляют автохтонные терминологические концепты «Растения» и «Почва», исторически формировавшиеся в пределах этого дискурса и регулярно в нем воспроизводимые.

В работе применялись следующие методы исследования: синхронно-описательный, лингвистического наблюдения; анализа, систематизации, классификации, а также методики концептуального, дефиниционного анализа, когнитивного моделирования.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры английской филологии Кубанского государственного университета.

Результаты и материалы исследования были также представлены на различных научно-методических и научных конференциях: «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2003, 2004, 2005); «Современные направления в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе» (Краснодар, 2004); «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2006);

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения, Библиографического списка.

Содержание работы

Во Введении обосновывается выбор проблематики, объекта, предмета исследования; определяется актуальность темы диссертации, формулируются цели, задачи работы; положения, выносимые на защиту; характеризуются научная новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость, методологическая база; перечисляются методы и методики исследования, представлена его апробация.

В первой главе - «Агрономический дискурс как разновидность научного дискурса: общая характеристика» - исследуются общетеоретические вопросы, связанные с определением понятия «дискурс» в современной теории языка; дается характеристика существующих типов (видов) дискурса; обосновывается возможность выделения такой разновидности научного дискурса, как агрономический дискурс; анализируется агрономическая терминология как языковая основа агрономического дискурса. С учетом специфики изучаемого материала под дискурсом в широком смысле в работе понимается «совокупность тематически соотнесенных текстов» (В.Н. Чернявская).

Установлено, что понятие и термин «дискурс» до сих пор не име-

ют однозначного толкования, и это затрудняет исследование языковых образований в дискурсивном ключе.

В теории языка дискурс понимается как сложное многомерное явление, интегрирующее участников коммуникации, ситуацию общения и текста. Дискурс, по признанию ученых, представляет собой абстрактное инвариантное описание структурно-семантических признаков, реализуемых в конкретных текстах. Идеалом, к которому необходимо стремиться в процессе коммуникации, следует считать максимальное соответствие между дискурсом как абстрактной системой правил и дискурсом (или текстом) как конкретным вербальным воплощением данных правил. Дискурс определяется также как связный текст в совокупности с экстралингвистическими -прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; как текст, взятый в событийном аспекте; как речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах), который должен изучаться «совместно с формами жизни» (Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137).

Н.Ф. Алефиренко интерпретирует дискурс как «смыслопорожда-ющую категорию», считая, что необходимо рассматривать его комплексно, как «речемысление», погруженное в жизнь, что дискурсное мышление конкретно реализуется в речедеятельности каждого человека - члена данного сообщества и для осмысления роли дискур-сного мышления в образовании знаков вторичной номинации важно рассмотреть его взаимодействие с дискурсами всего этнокультурного сообщества (Алефиренко, 2005).

Как отмечает В.И. Карасик, «институциональный дискурс есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума» (Карасик, 2002:279).

Исследователи проблемы дискурса включили в круг научных интересов самые разные его виды. Например, H.A. Комина, детально рассматривая все стороны объективации дискурса в учебной ситуации, полагает, что дискурс является «основной вербальной единицей, отражающей взаимодействие собеседников в рамках определенных целевых параметров», «рождается из замысла говорящего», это «невероятно сложная единица - учебный дискурс, так как только она адекватно отражает речевое поведение партнеров в самой единице учебной коммуникации» (Комина, 2004:51). В своей

монографии Н.А. Комина, как и некоторые другие ученые, нередко применяет нерасчлененную форму представления этого феномена-«текст/дискурс»: «текст/дискурс-это отношение смыслов, смысловых реакций коммуникантов, выраженных в высказываниях, так как в тексте и высказывании не только конструируются факты, но и выражаются отношения к ним» (Комина, 2004:56).

М.Л. Макаров (1998), анализируя различные понимания дискурса, описывает основные координаты, с помощью которых определяется дискурс: формальная, функциональная, ситуативная интерпретации.

В. Н. Чернявская, суммируя имеющиеся трактовки дискурса в отечественном и зарубежном языкознании, сводит их к двум основным типам: 1) «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и устной речи, осуществляемое в определенном когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве»; 2) «совокупность тематически соотнесенных текстов» (Чернявская, 2001:14, 16).

П. Серио определяет восемь значений термина «дискурс»: 1) эквивалент понятия «речь» (по Ф. Соссюру), т.е. любое конкретное высказывание, 2) единица, по размерам превосходящая фразу, 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания, 4) беседа как основной тип высказывания, 5) речь с позиций говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такую позицию (по Э. Бенвенисту), 6) употребление единиц языка, их речевая актуализация, 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс, 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста (Серио, 1999:26-27).

Таким образом, многофакторность и многозначность понятия «дискурс» определили его широкое распространение: выступая сложным многоплановым образованием, дискурс в то же время характеризуется открытостью. Дискурс включает в себя тематические (логико-понятийные) блоки, концептуализирующие различные фрагменты той или иной сферы коммуникации.

Развитие дискурсивных исследований конца XX - начала XXI в. позволяет выделить в качестве самостоятельного специфического языкового образования агрономический/сельскохозяйственный дискурс, характеризующийся, по нашим наблюдениям, своеобразием репрезентации социальных, прагматических, семантических, когнитивных, деривационных, интенциональных и функциональных ас-

пектов. Агрономический дискурс, по нашему мнению, относится к статусно-ориентированному типу дискурса, который представляет собой «институциональное общение» представителей социальных групп или институтов друг с другом (В.И. Карасик). В агрономическом дискурсе проявляется динамическая модель языка, которая, по мысли исследователей, должна основываться на коммуникации, т.е. «совместной деятельности людей, которые пытаются выразить свои чувства, обменяться идеями и опытом» (Карасик, 2002: 276). В пространстве агрономического дискурса как фрагмента научного дискурса личностный компонент представлен значительно слабее, так как его участниками являются ученые, исследователи в области сельского хозяйства, агрономии. Стратегии агрономического дискурса реализуются в его основных жанрах, к которым относятся научная статья, монография, диссертация, научный доклад. Несмотря на ведущиеся дискуссии по этому поводу, мы склонны считать, что письменный жанр научного дискурса - вузовский учебник - является его полноправным компонентом, так как когнитивное содержание и тематическое наполнение конкретного учебника адекватны соответствующим жанрам монографии или циклу научных статей. Тематика агрономического дискурса охватывает широкий круг проблем естественно-научных областей знания, отличающихся по многим принципиальным параметрам от гуманитарных когнитивных сфер.

Как показывает анализ, языковой, знаково-прагматической основой агрономического дискурса выступает соответствующая терминология, представляющая собой системно упорядоченный континуум терминов, функционально направленных на экспликацию и номинацию научно-профессиональных понятий, формирующих логико-понятийное поле предметной области «Агрономия».

Целевая установка термина призвана обеспечить эффективность общения в специальных научно-технических или профессиональных областях. Терминологическая информация, «заложенная» в термине, имеет прежде всего познавательную ценность, важную для потребителя, определяя через признак номинации суть именуемого понятия. Однако структурно-смысловая организация термина не только ориентирует на правильное восприятие объекта, из нее часто выводится информационная установка на конкретное действие.

Анализируя агрономическую терминологию, следует учитывать, что любая терминосистема не является «устойчивым, или неизменным слоем лексики языка. Прогресс в самых различных областях

человеческой деятельности неизбежно ведет к непрерывному изменению и развитию систем терминов. Вечная новизна науки, эволюция и динамика терминологии создают условия неизбежной вариантности терминов на любом этапе развития области знания» (Те-ненева, 2001:49).

Как показывают наши наблюдения, агрономические термины в целом обладают отмеченными понятийно-функциональными и се-мантико-деривационными признаками, характеризуясь наличием четких дефиниций, однозначностью в пределах сельскохозяйственного дискурса, системностью, деривационной заданностью.

Полифункциональность агрономических терминоединиц позволяет максимально полно представить сельскохозяйственный (агрономический) фрагмент общей языковой и научной картины мира.

Агрономическая терминология выполняет следующие функции: 1) когнитивно-гносеологическую; 2) метаязыковую; 3) прагматическую; 4) диагностико-прогностическую; 5) систематизирующую. Для агрономической терминологии актуально явление миграции терминов из смежных специальных областей знания, в силу чего терминосистему агрономической сферы составляют, как показал анализ, и общенаучные, и междисциплинарные, и узкоспециальные, и общетехнические термины различного генезиса.

В этом плане агрономическую терминологию можно интерпретировать как область языка сельскохозяйственной (агрономической) науки, логико-понятийное и семантическое содержание терминов которой отражает всю систему связей, отношений, закономерностей, процессов, явлений и т.д. сельскохозяйственного/агрономического дискурса.

Признание широкого подхода при стратификации агрономической терминологии закономерно влечет за собой расширительное понимание агрономического термина, с которым связано не одно, а несколько понятий, внутренне сочлененных и взаимно коррелирующих друг с другом. В основе понятийно-определяющей градуированности лежит как исходный принцип единства знания, так и принцип определимости одного термина через другой.

Актуально, что язык агрономии выступает как: 1) система взаимосвязанных понятий и законов; 2) знаковая деятельность в данной профессионально-научной сфере; 3) совокупность общенациональных языковых средств; 4) дело, действие (речевое) говорящих, пишущих; 5) средство профессионально-делового и научного общения и выражения; 6) сложная иерархия микроязыков (субъязыков);

7) предметная субстанция профессиональной речевой деятельности; 8) динамическая система речевого поведения; 9) система ресурсов для выражения специфических смыслов, понятий в текстовой, дискурсивной, профессионально ориентированной деятельности.

При исследовании специфики агрономической терминологии необходимо учитывать, что «изучение науки может быть целиком включено в изучение языка науки, поскольку изучение языка науки предполагает не просто изучение его формальной структуры, но и изучение его отношения к обозначаемым объектам, а также к людям, которые используют этот язык» (Моррис, 1983:52).

Агрономия как деятельность является составной частью сельскохозяйственного производства, известна как традиционная сфера человеческой деятельности и как древнейшая наука. Однако до сих пор нет общепринятого однозначного определения термина «агрономия». Ср.:

«Агрономия - 1. Наука о земледелии и сельском хозяйстве. 2. Комплекс наук о возделывании сельскохозяйственных культур. Основные разделы агрономии - земледелие, агрохимия, агрофизика, растениеводство, селекция, семеноводство, фитопатология, сельскохозяйственная энтомология, сельскохозяйственная мелиорация» (Ожегов, 1990:18);

«Агрономия (греч. agronomía - землепользование) - наука о возделывании сельскохозяйственных растений» (Локшина, 1985:14);

«Агрономия - наука о законах полеводства... Теперь под А. понимают комплекс агрономических наук по возделыванию растений, рациональному использованию сельскохозяйственных угодий, повышению плодородия почвы и урожайности сельскохозяйственных культур» (Сельскохозяйственная энциклопедия. М., 1969-1975, т. 1: 103-104). В этот комплекс входят: общее земледелие, растениеводство, селекция, семеноводство, агрохимия, фитопатология, сельскохозяйственная энтомология. «А. основывается на естественных науках, изучающих жизненные процессы в растениях (выделено нами. - А.К.) и окружающую среду. К таким наукам относятся учение о происхождении и развитии органического мира <...>, физиология растений, экология растений, генетика, почвоведение, микробиология, биохимия» (Там же).

Различия в интерпретациях и качестве идентификаторов термина «агрономия» во многом обусловлены как непрерывностью эволюции агрономической науки, так и взаимовлиянием и интеграцией когнитивных сфер смежных предметных областей.

Явная неоднозначность наблюдается и в дефинициях многих агрономических терминов, что делает их многоаспектное исследование актуальной лингвистической задачей теории языка.

Как показывают наши результаты, в агрономическом дискурсе выделяется общенаучная, общетехническая, профильная и узкоспециальная терминология, в совокупности образующая когнитивно-вербальную основу данной научно-профессиональной коммуникации.

Под общенаучной терминологией в теории языка понимаются лексические единицы, встречающиеся практически во всех областях науки. По мнению О. Д. Митрофановой, именно данная терминология составляет «лексико-семантическую основу» любого специального текста (Митрофанова, 1985:51). Спецификой исследуемых терминов является номинация ими одного и того же понятия и употребление в одном значении в разных терминологических системах.

Мы присоединяемся к наблюдению ученых, что наиболее характерные типы общенаучной терминологии агрономического дискурса можно объединить в четыре блока, учитывая деривационную структуру лексем и их понятийные характеристики в агрономическом дискурсе.

Первый блок составили термины на -НИе/-ЕНИе - влияние, знание, изучение, использование, наблюдение, значение, отношение, положение, содержание и др. В агрономическом дискурсе именно лексемы, обозначающие процессы, являются базовыми терминами, полноправными и релевантными членами агрономической терми-носистемы. Эти термины выражают специальное понятие, что отражает специфику агрономического дискурса как особой терми-носферы.

Во второй блок вошли производные термины с суфиксами -ОСТЬ и -СТВ(о): большинство, возможность, деятельность, жизнедеятельность, интенсивность, качество, множество, особенность, свойство, средство и др. В количественном отношении эта группа слов в агрономическом дискурсе не очень велика.

Третий блок формируют лексические единицы типа вес, выбор, выход, обмен, контроль, учет и т. д.; они также не очень широко распространены в агрономическом дискурсе.

Четвертый блок представлен лексемами с заметно различной деривационной структурой: анализ, метод, материал, начало, процент, процесс, результат, сезон, система, структура, характе-

ристика и т.п. это наиболее крупное объединение в агрономическом дискурсе.

Общетехническая лексика как аспект агрономического дискурса характеризуется когнитивной значимостью. По нашим наблюдениям, в агрономическом дискурсе общетехнических терминов сравнительно немного: агрегат, бульдозер, вентилятор, комбайн, культиватор, лемех, муфта, трактор и т.п. Характерно, что при употреблении общетехнических терминов в качестве компонентов терминологических сочетаний их значение конкретизируется, в связи с чем они начинают функционировать в агрономическом дискурсе уже как узкоспециальные, например: борона-гвоздевка, культиватор-окучник, кулътиватор-растениепитатель, комбайн-подборщик, опрыскиватель-культиватор; чизель-культиватор и др.

Межотраслевая (профессионально ориентированная) лексика в составе агрономического дискурса также представлена рядом отличительных черт. В агрономическом дискурсе функционируют профильные термины из следующих наук: химии - «Азот, И, - химический элемент V группы Периодической системы элементов Менделеева... Название Азот произошло от греч. агоох - лишенный жизни» (Сельскохозяйственная энциклопедия. М., 1969-1975, т. 1: 151); пчеловодства - «Леток - (спец.). Отверстие в улье для вылета пчел» (Ожегов, 1970:314); ботаники - «Плод (ботан.), орган покрытосеменных растений, образующийся из цветка и служащий для формирования, защиты и распространения заключенных в нем семян» (Советский энциклопедический словарь. М., 1986:1014); почвоведения - «Рыхление - в сельском хозяйстве - приемы обработки почвы, при которых достигается борьба с сорняками, приток в почву воздуха и ее прогревание...» (Энциклопедический сельскохозяйственный словарь-справочник. М., 1959:746) и др.

Профильными терминами являются также бутонизация, веточка, лунка, иссушение, опылитель, перегной, размножение, семейство, цветение и др., характеризующиеся высокой информативной значимостью и понятийно-когнитивной спецификой в агрономическом дискурсе.

Узкоспециальная терминология как понятийно-когнитивная основа агрономического дискурса отличается деривационным и семиотическим своеобразием. Вслед за большинством терминологов узкоспециальную терминологию мы определяем как специальную лексику, которая функционирует только в одной-двух когнитивных сферах, имеет иноязычное происхождение, четкую дефиницию и не

имеет синонимов, например: бластула (греч. blastos) - «биол. стадия развития зародыша многоклеточных животных» (Краткий словарь иностранных слов. М., 1985:85).

Особенностью агрономического дискурса является функционирование в блоке составляющей его узкоспециальной терминологии так называемых полукалек, то есть слов, состоящих как из иноязычных частей, так и из исконно русских (гибридные термины, образованные на смешанной, разноязыковой основе). Дериваты, созданные на базе заимствованных основ, предназначены специально для экспликации понятий данной профессиональной сферы коммуникации, имеют стилистически закрепленное употребление в книжной речи, например,: анеуплоидность (от греч. апеи без + haplos одиночный + eidos вид), беккроссирование (от англ. backcross), гиб-ридностъ (от лат. híbrida), титрование (от фр. titré), кодирование (от фр. code) и др.

Самый небольшой объем узкоспециальной лексики содержится в когнитивной микросистеме «Растениеводство», что объясняется ее тематической комплексностью, взаимопроницаемостью и взаимосвязью с остальными фрагментами агрономического дискурса.

Семантический анализ узкоспециальной терминологии агрономического дискурса показывает, что эти лексемы, «как правило, не обладают большой многозначностью» (Денисов, 1980:64); обозначают специфические понятия конкретных сфер науки: инокуляция, кильчевание, гаструпа, липаза, коацервация, этиоляция, автогамия, плодуха и другие.

При исследовании агрономической терминологии как вербально-концептуальной основы дискурса следует иметь в виду, что термин имеет, по определению М.Н. Володиной (2000), когнитивно-дефини-ционный (фреймовый) характер: «для термина, являющегося носителем специальной информации в рамках конкретной терминологической системы, «поиск своего пространства внутри познания» прежде всего связан с необходимостью классифицирующей понятийной дефиниции, т. е. определения через ближайший род и видовое отличие... Классифицирующая дефиниция, которой снабжены термины, позволяет оперировать ими как элементами научного знания» (Володина, 2000:27; 29). Таким образом, корреляция понятие-термин является существенным признаком актуализации информационной емкости термина.

Каждая сформировавшаяся (развитая) терминосистема обладает некоей концептуальной Организацией, которая фиксируется пос-

редством языковых средств, появившихся в результате процессов тер-минообразования. Данная концептуальная организация опирается на определенные механизмы образования конкретных подсистем, структуры и форматы знания, некие образцы переработки и сортировки информации, которые могут быть построены по определенным каноническим и прототипическим формам ее языкового представления. Выбор каждого элемента подсистемы определяется процессом восприятия пространства, целенаправленного внимания к конкретному предмету со стороны человека, учету психолого-культурных характеристик членов языковой категории. Вследствие этого, в языковых категориях как основных элементах терминосистем возможно выделение некоего концептуального ядра и периферии (выделено нами. -А.К).

Агрономический дискурс характеризуется своеобразием концептуально-тематической организации. Выделяются следующие когнитивно-тематические сегменты, объединяющие агрономические термины:

1) культурные растения {арбуз, баклажан, пшеница, спаржа, яблоня и др.);

2) сорняки (овсюг, донник, заразиха и др.);

3) вегетативные органы растений (лепесток, лист, завязь, соцветие, колос и др.);

4) важнейшие фазы жизнедеятельности и биологического существования сельскохозяйственных растений (ветвление, колошение, окоренение, одревеснение, трубкование, размножение и др.);

5) насекомые - вредители сельскохозяйственных культур (свекловичная тля, долгоносик, клоп-черепашка, клещ и др.);

6) болезни растений (антракноз, бактериоз, гоммоз, столбур и др.);

7) приемы обработки почвы (вспашка, боронование, лущение, прикатывание и др.);

8) явления и процессы наследственности, изменчивости и отбора (мутация, делеция, мутагенез, регрессия, плейотропия и др.);

9) микроорганизмы (мутант, аутсома, кроссовер и др.);

10) свойства, качества и признаки растений и микроорганизмов (мутабилъность, безостость, кустистость, сахаристость и др.);

11) лицо по роду профессиональной деятельности (агроном, аг-роном-апробатор, почвовед, селекционер и др.). Именно эти когнитивно-тематические сегменты актуализируют важнейшие смысловые корреляции всего агрономического дискурса.

На наш взгляд, на современном этапе развития и лингвистики, и агрономии считать формирование агрономической терминосис-темы завершившимся процессом еще нельзя.

Деривационные аспекты агрономического дискурса тесно взаимосвязаны с номинационными и когнитивными: «в неменьшей степени акт номинации зависим и от коммуникативных факторов, т.е. от того, в какой роли мыслится его результат как единица дискурса» (Кубрякова, 2004:63). Следует согласиться с мнением, что «новые обозначения создаются не только для того, чтобы фиксировать результаты познавательной и эмоциональной деятельности человека, но и для того, чтобы сделать эти результаты достоянием других людей» (Там же).

Во второй главе - «Концептуальная специфика агрономического дискурса» - рассматриваются проблемы соотношения понятия и концепта, вопросы изучения концепта как средства категоризации и познания мира; дается описание базовых концептов агрономического дискурса, посредством которых репрезентируется научная картина мира.

Исследование лингвокогнитивных и понятийно-функциональных особенностей агрономического дискурса напрямую соотносится с характеристикой базовой единицы лингвокультурологии и лингвистики - концепта, который мы определяем как один из важнейших аспектов (фрагментов) дискурса. Проблеме описания и параметризации концепта в теории языка посвящено уже очень много работ (С.А. Аскольдов, Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова, H.H. Болдырев, Ю.С.Степанов, Г.Г. Слышкин, В.И. Карасик, Л.Ю. Буянова, В.И. Тхорик, В.А. Маслова, A.A. Буров, М.В. Пименова, О.Н. Аль Каттан, М.В. Никитина, Р.И. Павиленис, В.Н. Телия, H.A. Красав-ский, A.B. Жандарова, Н.Д. Арутюнова, Е. В.Бабаева, Н.Ф. Алефи-ренко и мн. др.), однако до настоящего времени в лингвистике не разработан единый подход к выделению, описанию и определению, дефинированию термина и понятия «концепт», не ограничены их собственные вербальные и ментальные сущностные признаки, до конца не выяснены особенности структурной организации концепта, его свойства, типы, виды, функциональные характеристики.

В рамках проводимого исследования решение многих из актуальных проблем концептологии является важнейшей задачей, так как агрономический дискурс, представляя собой фрагмент научной картины мира, также опирается на концептуальный «каркас»,

правда, в данном когнитивном поле феномен концепта наиболее соотносим именно с понятием как оперативной единицей в мыслительных процессах.

В связи со сказанным мы считаем необходимым представить в обзорном плане наиболее существенные, важные позиции различных исследователей относительно концепта как особого лингвомен-тального образования, аккумулирующего и транслирующего знания и результаты познания человеком действительности.

Так, В.И. Карасик к числу онтологических характеристик языковой картины мира предлагает отнести следующие признаки: 1) наличие имен концептов; 2) неравномерную концептуализацию разных фрагментов действительности в зависимости от их важности для жизни соответствующего этноса; 3) специфическую комбинаторику ассоциативных признаков этих концептов; 4) специфическую квалификацию определенных предметных областей (выделено нами. — А.К.); 5) специфическую ориентацию этих областей на ту или иную сферу общения.

Выражение концепта - это вся совокупность языковых и неязыковых средств, прямо или косвенно иллюстрирующих, уточняющих и развивающих его содержание. По замечанию Д.С. Лихачева, концепты возникают в сознании человека не только как намеки на возможные значения, но и как отклики на предшествующий языковой опыт человека в целом - поэтический, прозаический, социальный, исторический, научный, что в последнем случае позволяет выделять и научные концепты. Концепты реализуют свои потенциальные смыслы всегда в рамках определенного контекста, что особенно важно иметь в виду при исследовании агрономического дискурса и его базовых (ключевых) концептов.

Отметим, что наряду с ядром в концепте существует периферийная часть с достаточно размытыми границами и множеством сопутствующих ассоциативных связей.

В рамках психологического направления целесообразно выделить когнитивный подход, разрабатываемый такими учеными, как Н.И. Жинкин, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, A.A. Залевская, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др. Это направление опирается на тот факт, что человек мыслит концептами, что «мышление есть оперирование концептами как глобальными единицами структурированного знания» (Попова, Стернин 1999:6).

По определению Е.С. Кубряковой, концепт-«термин, служащий объяснению ментальных или психических ресурсов нашего созна-

ния и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Понятие «концепт» отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде «квантов» знания» (Кубрякова, 1996:90).

Стремление взглянуть на концепт как на разложимую на части категорию продемонстрировано O.A. Дмитриевой (1997). Автор разделяет позицию С.Х. Ляпина и В.И. Карасика, в чьем понимании «концепт - это многомерное смысловое образование, имеющее образное (фреймовое), описательное (понятийно-дефиниционное) и ценностное измерение» (Дмитриева, 1997:148). В этом определении наиболее рельефно представлены аспекты концепта как термина, что очень важно при исследовании концептуальной специфики агрономического дискурса.

Л.Ю. Буянова, оперируя в своем исследовании в целом общепринятым пониманием концепта, предлагает новое понятие — суперконцепт, определяя его как «понятийно-тематический поликонденсат, объединяющий упорядоченное множество понятийно изоморфных (и смежных) макро-, мега-, микро-, субконцептов» (Буянова, 1996:83). Как показывает наш материал, эта идея очень органично может быть применима к анализу концептов-терминов агрономического дискурса.

Стоит признать, что концепт и значение - категории разнородные, несводимые к одному уровню семантического описания, т.е. не тождественные по содержанию, потому что «концепт принадлежит когнитивному сознанию, а значение - языковому» (Алефирен-ко, 1999:65). Однако же они все-таки взаимодействуют в процессе дискурсивной актуализации.

Некоторые исследователи считают, что концепты возникают в связи с потребностью обеспечения развития умений ориентироваться в пространстве, в мире, в силу необходимости различать предметы, объекты, явления. В результате устанавливаются следующие этапы формирования концептов:

1) выделение каких-либо особых перцептивных признаков;

2) оценка данных признаков;

3) сопоставление признаков объекта с признаками других объектов.

Объективно выходит, что концепт является стержнем, сутью знаний и представлений человека, смыслом этих представлений и знаний, как утверждает Ю.С. Степанов, содержанием понятия (Степанов, 2001), кроме того, концепт - это единица познания (так как сознание оперирует концептами).

Отметим, что одна и та же лексема может в разных коммуникативных условиях репрезентировать в речи различные признаки концепта, вычленяемые в зависимости от коммуникативных потребностей, от объема, количества и качества той информации, которую говорящий хочет передать реципиенту. Когда концепт получает языковое выражение, то используемые языковые средства квалифицируются как средства вербализации, языкового представления, языковой репрезентации, языковой объективации концепта.

Лексикографическая характеристика лексем растение и почва зависит от их терминологического и общеупотребительного статуса, что также показывает их концептуальные возможности и параметры.

Так, в «Биологическом энциклопедическом словаре» (1998:529530) дается следующее толкование: «растения - это царство живых организмов; автотрофные организмы, для которых характерны способности к фотосинтезу и наличие плотных клеточных оболочек, состоящих, как правило, из целлюлозы; запасным веществом обычно служит крахмал. <...> Происхождение растений связано с первыми этапами развития жизни на земле. <.„> Особая роль растений в жизни нашей планеты состоит в том, что без них было бы невозможно существование животных и человека. <...> Наземные растения представлены самыми разнообразными жизненными формами (травы, кустарники, деревья, лианы, подушковидные, эпифиты, стланики и т.д.) (выделено нами. - А.К^)».

В «Словаре русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1984, т. 3: 672) лексема растение представлена в форме единственного числа: это «организм, питающийся неорганическими веществами воздуха и почвы (выделено нами. - А.К.), способный создавать органические вещества из неорганических и обычно прикрепленный к месту своего обитания».

Как видно из обоих определений, важнейшим концептуализирующим признаком понятия «растение» выступает корреляция с су-

перпонятиями «жизнь» и «живое», что дает основания интерпретировать концепт «растения» как суперконцепт.

Местом обитания растения, без которого оно существовать не может, является почва (выделено нами. -А.К): «поверхностный слой земной коры, в котором развивается растительная жизнь (выделено нами. -А.К), земля» (Там же: 342). Корреляция с понятием «жизнь» отмечается и у концепта «почва», что также позволяет рассматривать его как суперконцепт. «Всю познавательную деятельность человека (когницию) можно рассматривать как развивающую умение ориентироваться в мире, а эта деятельность сопряжена с необходимостью отождествлять и различать концепты: концепты возникают для обеспечения операций этого рода... Для образования концептуальной системы необходимо предположить существование некоторых исходных, или первичных (выделено нами. -А.К), концептов, из которых затем развиваются все остальные <...> Концепты - это скорее посредники между словами и экстралингвистической деятельностью» (Кубрякова 1996:90-92).

По нашим наблюдениям, исходными, первичными и для агрономического дискурса являются автохтонные терминологические концепты «растения» и «почва», которые прошли длительную историю своего формирования и развития. Они выступают в агрономическом дискурсе когнитивными гиперонимами, суперконцептами, потому что соответствующий семантико-когнитивный компонент присутствует в содержании (значении) всех терминов и специальных лексем, по отношению к которым слова «растение» и «почва» выступают лексическими идентификаторами.

Аспекты выделения базовых концептов агрономического дискурса в нашем исследовании определяются когнитивными основаниями, т. е., как пишет Е.С.Кубрякова, «для когнитолога возможна иная точка зрения - для него все или почти все слова - знаки существования концепта, то есть того смысла, вокруг которого организуются категории» (Кубрякова, 2004:318).

В Заключении отражены основные результаты и выводы исследования, представлены перспективы дальнейшего изучения видов агрономических концептов, способов и средств языковой концептуализации в сфере агрономии и сельского хозяйства; определены ключевые позиции анализа дискурса в плане его понятийно-терминологических и концептуальных оснований.

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях автора:

1.Карипиди, А.Г. Семантико-функциональный и понятийно-деривационный аспекты агрономической терминологии // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты: Межвуз. сб. тр. молодых ученых. Вып. 2. Краснодар, 2005. С. 66 - 69.

2. К а р и п и д и, А.Г. Терминологическая деривация как способ формирования и развития агрономического дискурса // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты: Межвуз. сб. тр. молодых ученых. Вып. 2. Краснодар, 2005. С. 69 - 73.

3. Карипиди, А.Г. Агрономическая терминология как аспект сельскохозяйственного дискурса // Дискурс как коммуникативное пространство: Межвуз. сб. науч. тр. Краснодар, 2005. С. 50-51.

4. Карип иди, А.Г. Концепт как инструмент дискурсивного описания мира // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып 3. Краснодар, 2006. С. 113 - 119.

5. К а р и п и д и, А Г. Термин как когнитивный оператор агрономического дискурса // Экологический вестник научных центров Черноморского Экономического Сотрудничества (ЧЭС) / Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. Приложение № 2. Краснодар, 2006. С. 67 - 69.

6. К а р и п и д и, А.Г. Понятийно-терминологические и концептуальные основания агрономического дискурса //Дискурс: концептуальные признаки и особенности их осмысления: Межвуз. сб. науч тр. Вып. 1. Коаснодат). 2007. С. 72-76.

Карипиди Алла Геннадьевна

АГРОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: ПОНЯТИЙНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ

Автореферат

Подписано в печать 19.03.2007 г Формат бумаги 60x84 1/16 Бумага офсетная. Гарнитура шрифта «Тайме». Ризография. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 24.

Отпечатано в ОАО «Издательство «Советская Кубань» 350000, г. Краснодар, ул. Рашпилевская.106.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карипиди, Алла Геннадьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1.АГРОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК РАЗНОВИДНОСТЬ НАУЧНОГО ДИСКУРСА: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.

1.1.Понятие дискурса и его интерпретация в современной теории языка.

1.2.Агрономическая терминология как вербально-прагматическая основа дискурса: взаимосвязь понятия, термина и концепта.

1.3.Особенности предметно-тематической организации агрономического дискурса: прагматический аспект.

ВЫВОДЫ.

2.КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА АГРОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА.

2.1.Концепт как фрагмент дискурса: структура, определение, виды.

2.2.Базовые концепты агрономического дискурса как факторы отражения и представления научной картины мира.

2.2.1.Аспекты концептуализации базовых понятий «растения» и «почва» в агрономическом дискурсе.

2.3.Важнейшие способы и средства терминообразования в агрономическом дискурсе: концептуальный аспект.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Карипиди, Алла Геннадьевна

Данная диссертационная работа посвящена изучению и описанию одного из наименее исследованных фрагментов научной картины мира - агрономическому дискурсу (АД) , представляющему собой компонент сельскохозяйственного дискурсивного сложного образования. Будучи одной из основополагающих форм проявления человеческого бытия, предметная область агрономии характеризуется максимальной значимостью для людей, объединяя номинации существенно важных в их жизни категорий, понятий и концептов. Тем не менее понятийно-терминологические, прагматические, концептуальные и социолингвистические особенности агрономического дискурса еще не подвергались системному изучению, как и не был выделен сам агрономический дискурс в качестве социолингвистического типа дискурса. В теории языка в настоящее время исследованы в том или ином плане политический дискурс (Серио, 1993; Шейгал, 2000 и др.); рекламный дискурс (Ксензенко, 1998; Красавский, 1999; Денисова, 2002; Андерсон, 2006 и др.); научный (Васильев, 1998; Белых, 1999; Кириллова, 2001; Гришечкина, 2002 и др.); публицистический (дискурс СМИ) (Капишникова, 1999; Гусева, 2000; Курченкова, 2000; Ягубова, 2001 и др.), а также дискурсы деловой, педагогический, религиозный, медицинский, ритуальный, бытийный, юмористический (см. : об этом Карасик, 2002); компьютерный дискурс (Кондратов, 2004); организационный (Комина, 2004); ксенофобический (Свирковский, 2005); дискурс предметной области «живопись» (Лихолетова, 2005); диалогический (Бурмистрова, 2005); юридический (Попова, 2005) и др. По нашим данным, агрономический дискурс как самостоятельный объект лингвистического рассмотрения еще не был параметрирован в системе гуманитарного знания, хотя его лексико-семантические, коммуникативные и прагматические характеристики представляют несомненный научный интерес. Всем этим и определяется актуальность данной работы.

Объектом исследования выступает агрономическая специальная (терминологическая) лексика, образующая языковую основу агрономического дискурса.

Предметом исследования являются специфика агрономии-ческого дискурса в плане языковых и речевых средств актуализации, а также система понятийных, концептуальных и прагматических элементов, формирующих агрономиический дискурс.

Материалом исследования послужили тексты и текстовые фрагменты сельскохозяйственного профиля различной тематики - по разным проблемам сельского хозяйства, агрономии, генетике, ботанике, растениеводству, почвоведению и т.д., формирующие агрономический дискурс и связанные с использованием языка в социальном контексте (см.: дискурс - это «совокупность тематически соотнесенных текстов» - Чернявская, 2001:16). Корпус проанализированных примеров составил более 3000 языковых единиц.

Цель диссертационного исследования - лингвистическое изучение и описание понятийно-категориальных, терминологических и прагматических особенностей агрономического дискурса.

Реализация данной цели осуществляется в работе путем решения ряда задач: определить терминологические границы понятия «дискурс» в теории языка; охарактеризовать в общем плане агрономический дискурс; рассмотреть особенности тематической и понятийной организации агрономического дискурса;

- выявить важнейшие свойства и признаки, структуру и виды концептов как компонентов дискурса; выделить и квалифицировать базовые концепты АД; исследовать агрономическую терминологию как языковую основу АД.

Методологическую основу работы составляют важнейшие принципы интерпретации языка как социокультурного и когнитивного феномена. Теоретические положения диссертации опираются на фундаментальные идеи и концепции отечественных и зарубежных ученых в области теории языка: Э.Сепира, Т.ван Дейка, П.Серио, В.И.Кара-сика, В.Г.Костомарова, Ю.С.Степанова, В.И.Тхорика, В.А.

Татаринова, Л.Ю.Буяновой, Л.А.Новикова, Е. С.Кубряковой и др.

Научная новизна работы заключается в тех положениях, которые раскрывают сущностные параметры и статус феномена «агрономический дискурс»; определяют концепт как фрагмент дискурса; интерпретируют агрономический терминологический корпус как вербальную основу дискурса в предметной области «Агрономия». На конкретном языковом материале рассматриваются проблемы эволюции сельскохозяйственной терминосистемы, динамики ее становления, выявлена ее коммуникативная и прагматическая специфика.

Теоретическая и практическая значимость исследования определяется тем, что выявлен и описан в общем ключе новый вид социолингвистического дискурса - агрономический дискурс; предложено осмысление термина и концепта как вербальных знаков, образующих дискурс; сделана попытка рассмотрения агрономического дискурса как фрагмента научной картины мира.

Представленный в работе подход к исследованию языковой основы агрономического дискурса может быть рекомендован к использованию при изучении других видов дискурса.

Материалы и результаты исследования АД являются практически значимыми для курса теории языка, социолингвистики, терминоведения, терминографии, лексикологии; могут быть использованы в учебном процессе в вузе, для подготовки практических и семинарских занятий, проведения исследовательских работ по проблеме теории дискурса.

На защиту выносятся следующие положения:

1.Агрономический дискурс - это функционально и терминологически специализированная разновидность научно-профессиональной коммуникации, репрезентированная посредством тематически взаимосвязанных текстов предметной области «Агрономия». Жанровые разновидности АД различаются степенью и спецификой актуализации в них общих дискурсивных признаков. АД в целом характеризуется когнитивным, тематическим, стилистическим и структурным единством.

2.Языковую и когнитивно-прагматическую основу агрономического дискурса образует многопрофильная сельскохозяйственная (агрономическая) терминология, характеризующаяся рядом лексико-семантических, понятийно-тематических и деривационных особенностей.

3.Терминообразование в агрономическом дискурсе опирается на принцип понятийно-тематической обусловленности, в силу чего наблюдается направленность деривационных процессов на создание терминов, номинирующих важнейшие, ключевые для предметной области «Агрономия» понятия и категории.

А .Концептуальную базу агрономического дискурса составляют автохтонные терминологические концепты «Растения» и «Почва», исторически формировавшиеся в пределах этого дискурса и регулярно в нем воспроизводимые .

В работе применялись следующие методы исследования: синхронно - описательный, лингвистического наблюдения; анализа, систематизации, классификации, а также методики концептуального, дефиниционного анализа, когнитивного моделирования.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры английской филологии Кубанского государственного университета.

Результаты и материалы исследования были также представлены на различных научно-методических и научных конференциях: «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2003, 2004, 2005); «Современные направления в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе» (Краснодар, 2004); «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2006);

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения, Библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания"

выводы

1.Решение многих актуальных проблем концептологии является важнейшей задачей, так как агрономический дискурс, представляя собой фрагмент научной картины мира, также опирается на концептуальный «каркас», но в данном когнитивном поле феномен концепта наиболее соотносим с понятием как оперативной единицей в мыслительных процессах.

2.Концепт как «сгусток» культуры (Ю.С.Степанов) имеет большое значение при исследовании языка и культуры народа, поэтому все сильнее привлекает внимание лингвистов, социолингвистов, культурологов, философов: ведь язык и культура - два неразрывно существующих феномена, взаимно дополняющих друг друга, что и отражается в системе базовых концептов языка, формирующих его национальную концептосферу.

3. Для теории языка понятие концепта представляется важным и актуальным еще и потому, что оно помогает понять языковую/речевую деятельность не просто как способ человеческого общения, но как главное свидетельство культурных особенностей народа и/или отдельной языковой личности.

4.Концепт вполне может иметь лексическое выражение, но соотносится в языке не только лишь с одним словом. Он коррелирует также с целым рядом словообразовательных гнезд, исходные лексемы которых входят в синонимический ряд, при этом члены синонимического ряда образуют ядро концептуальной парадигмы, а остальные однокоренные слова - ее периферию.

5.Концепт является вербально-ментальным стержнем, сутью знаний и представлений человека, смыслом этих представлений и знаний, как утверждает Ю.С.Степанов, содержанием понятия (Степанов, 2001), кроме того, концепт - это единица познания (т.к. сознание оперирует концептами).

6.Одна и та же лексема может в разных коммуникативных условиях репрезентировать в речи различные признаки концепта, вычленяемые в зависимости от коммуникативных потребностей, от объема, количества и качества той информации, которую говорящий хочет передать реципиенту.

Когда концепт получает языковое выражение, то используемые языковые средства квалифицируются как средства вербализации, языкового представления, языковой репрезентации, языковой объективации концепта.

7.Несмотря на огромную активность понятия картины мира в современной методологии и философии, статус его остается не до конца определенным, эта проблема исследуется применительно к ее подвидам - научной картине мира и общенаучной картине мира.

8.Агрономические терминологические концепты «Растения» и «Почва» подпадают под определение одноуровневых концептов (Попова, Стернин, 2001), базовый слой которых составляет лишь предметно-чувственное ядро, предметный образ. Соответствующие лексические единицы выступают предметно-тематическими доминантами как в микросфере «Растениеводство», так и во всем агрономическом дискурсе в целом, что обусловлено когнитивной спецификой этой предметной области.

9.Фактический материал показал, что более половины формантов имен существительных в агрономической терминосфере являются непродуктивными (55 %), то есть образуют по одному - два деривата.

10.Анализ производящей базы терминов агрономического дискурса показал, что максимальным термино-образующим потенциалом обладают глаголы, затем - имена существительные. Прилагательные в качестве производящей основы характеризуются в агрономическом дискурсе специфическими признаками.

11.Важнейшие процессы терминообразования в агрономическом дискурсе характеризуются тенденцией к созданию динамичной прцессуальной семантики, направлены на формирование динамически развивающейся терминологической системы, являющейся языковым основанием данной когнитивной сферы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование понятийно - терминологических и концептуальных оснований агрономического дискурса является актуальным и перспективным, так как может служить лингвистической моделью для изучения многих терминологических областей в дискурсивной проекции.

Установлено, что дискурс, по признанию ученых, представляет собой абстрактное инвариантное описание структурно-семантических признаков, реализуемых в конкретных текстах. Идеалом, к которому необходимо стремиться в процессе коммуникации, следует считать максимальное соответствие между дискурсом как абстрактной системой правил и дискурсом (или текстом) как конкретным вербальным воплощением данных правил.

Многофакторность и многозначность понятия «дискурс» определили его широкое распространение: выступая сложным многоплановым образованием, дискурс в то же время характеризуется открытостью. Дискурс включает в себя тематические (логико-понятийные) блоки, концептуализирующие различные фрагменты той или иной сферы коммуникации.

Как известно, значимость междисциплинарных связей лингвистики была подчеркнута еще в начале XX века. С учетом ведущего принципа лингвистических исследований — принципа антропоцентризма — считаем, что в агрономической терминологии как основе сельскохозяйственного дискурса доминируют концепты «Агроном», «Жизнь», «Живое», «Эволюция», «Растение», «Почва», «Семя», «Плод» и др. Именно эти концепты являются терминологическими осями, вокруг которых формируются соотносимые с ними системы терминов и базовых концептов.

Установлено, что лексико-грамматическую и словообразовательную основу сельскохозяйственного дискурса в русском языке составляют имена существительные - более 4 0 % всех лексических единиц, функционирующих в нем. Как специфическая макросистема сельскохозяйственный/агрономический дискурс характеризуется структурно-грамматической, лексико-семанти-ческой и понятийно-деривационной сложностью и многоплановостью, что также обусловлено и спецификой самого агрономического термина.

Внутренняя структура терминосистем и ее подсистем отличается выделением разноуровневых отношений (видородовых, инклюзивных, партитивных, причинно-следственных, субъектно-объектных и др.). Подобные отношения говорят о строгой упорядоченности специальных понятий и единиц, выделенных на их основе, внутри терминосистем.

Но помимо этого, каждая сформировавшаяся (развитая) терминосистема обладает некоей концептуальной организацией, которая фиксируется посредством языковых средств, появившихся в результате процессов тер-минообразования. Данная концептуальная организация опирается на определенные механизмы образования конкретных подсистем, структуры и форматы знания, некие образцы переработки и сортировки информации, которые могут быть построены по определенным каноническим и прототипическим формам ее языкового представления.

Языковой, знаково-прагматической основой агрономии-ческого дискурса выступает соответствующая терминология, представляющая собой системно упорядоченный континуум терминов, функционально направленных на экспликацию и номинацию научно-профессиональных понятий, формирующих логико-понятийное поле предметной области «Агрономия».

Исследование сельскохозяйственного дискурса предполагает выявление вербально-понятийных и логико-функциональных особенностей агрономического термина, выступаю-щеего важнейшей номинативно-метаязыковой единицей формирования агротерминологии.

Как и любая терминосистема, агрономическая терминология выполняет следующие функции: 1)когнитивно-гносеологическую; 2) метаязыковую; 3)прагматическую; 4)диагно-стико-прогностическую; 5)систематизирующую. Для агрономической терминологии актуально явление миграции терминов из смежных специальных областей знания, в силу чего терминосистему агрономической сферы составляют, как показал анализ, и общенаучные, и междисциплинарные, и узкоспециальные, и общетехнические термины различного генезиса.

В этом плане агрономическую терминологию можно интерпретировать как область языка сельскохозяйственной (агрономической) науки, логико-понятийное и семантическое содержание терминов которой отражает всю систему связей, отношений, закономерностей, процессов, явлений и т.д. сельскохозяйственного/агрономического дискурса.

Признание широкого подхода при стратификации агрономической терминологии закономерно влечет за собой расширительное понимание агрономического термина, с которым связано не одно, а несколько понятий, внутренне сочлененных и взаимно коррелирующих друг с другом. В основе понятийно-определяющей градуированности лежит как исходный принцип единства знания, так и принцип определимости одного термина через другой.

Следует особо подчеркнуть, что язык агрономической и сельскохозяйственной литературы как системное явление научного стиля обусловливается предметом агрономии как науки, ее спецификой, а также «характером научного, т.е. отвлеченного мышления» (Кожина, 1966:160). Преобладающее положение имен существительных в агрономическом дискурсе в значительной мере обусловливается также структурной и предметно-тематической спецификой текстов данной когнитивной сферы.

Некоторые лексемы характеризуются в агрономическом дискурсе не только повторяемостью в нескольких или в каждом из микроязыков, но также и высокой частотностью. В определенной мере это обусловливается, по нашим наблюдениям, лексико-понятийной близостью разных микроязыков агрономического дискурса.

Установлено, что общенаучная лексика в агрономическом дискурсе функционирует по общему правилу, выражая наиболее общие, элементарные понятия конкретной научной области, имея в то же время отношение ко всем теориям и гипотезам данной науки. Производные общенаучные термины в агрономическом дискурсе образованы по общеязыковым словообразовательным моделям, их морфологические свойства соотносятся с едиными для всего языка правилами грамматического строя.

Особенностью агрономического дискурса можно считать то, что в нем профильная лексика представлена очень широко. В целом число отраслей научного знания, формирующих агрономию как науку, составляет около 25-30 (растениеводство, защита растений, ботаника, генетика, семеноводство, селекция, овощеводство, плодоводство, химия, физика, агрономия, биохимия, физиология растений, экология, микробиология, почвоведение, сельскохозяйственная авиация, агрофизика и др.). Исследование словарного состава агрономического дискурса показало наличие терминов не только из родственных дисциплин, но и из дистантных (математики, экономики, медицины, машиностроения и др.).

В результате терминологических изысканий нами было установлено, что в агрономическом дискурсе актуальна взаимосвязь понятия, термина и концепта, выступающего в нем отражением терминологического фрагмента научной картины мира.

Так как концепты представляют собой упорядоченный, осознанный и ценностно значимый опыт, который обозначен и охарактеризован языковыми единицами, то в составе концептов можно выделить по меньшей мере три составные части - образную (совокупность представлений), понятийную (языковое обозначение этих представлений в виде имен, развернутых дискурсивных характеристик, системных противопоставлений) и ценностную (соотнесение этого опыта с системой важнейших ориентиров поведения).

Как показал анализ, существует достаточно оснований полагать, что в современной научной парадигме исследование концептов осуществляется с учетом их значимости и места в культуре, в культурной и языковой картине мира.

Выражение концепта - это вся совокупность языковых и неязыковых средств, прямо или косвенно иллюстрирующих, уточняющих и развивающих его содержание.

Отмечено, что концепты возникают для обеспечения развития умений ориентировки в пространстве, в мире, из-за необходимости различать предметы, объекты, явления. В результате можно говорить о следующих этапах формирования концептов:

1)выделение каких-либо особых перцептивных признаков;

2)оценка данных признаков;

3)сопоставление признаков объекта с признаками других объектов.

Итак, в сознании, мышлении образуются понятия о предметах. В понятии отражаются не все признаки и качества предмета, явления, а лишь общие, наиболее существенные, позволяющие отличить один предмет, одно явление от другого. Понятийное содержание отражается в образах и поведенческих стереотипах, а также терминах и концептах.

Считаем, что если типы концептов - это принадлежность мыслительных процессов, универсальных для всего человечества, то собственно картина мира соотносится с содержанием концептов, которое отличается от языка к языку.

По нашим наблюдениям, термины-концепты «Растение» и «Почва» выступают в агрономическом дискурсе когнитивными гиперонимами, суперконцептами, потому что соответствующий семантико-когнитивный компонент присутствует в содержании (значении) всех терминов и специальных лексем, по отношению к которым слово «растение» и «почва» выступают лексическими идентификаторами.

Итак, терминологические и концептуальные основания агрономического дискурса обуславливают его специфику как особого сложного образования, как формы и способа категоризации и концептуализации опыта и знания, как фрагмента русской научной картины мира.

 

Список научной литературыКарипиди, Алла Геннадьевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аксютенкова Л.Г. Деривация как фактор эволюции терминосистемы (на материале терминологии «Рыночная экономика»): Дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 2002.

2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград, 1999.

3. Аль Каттан О.Н. Языковая концептуализация любви: лингвокультурный аспект. Дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 2003.

4. Андерсон О. В. Лингвокультурологические и научно-ментальные особенности языка рекламы: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 2006.

5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания//Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 3-8.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика. М., 1995.

7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

8. Аристотель. Сочинения в 4-х т. Т. 3. М., 1981.

9. Арутюнова Н.Д. Введение//Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993. С. 3-5.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Вторичные истинностные оценки: правильно, верно//Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993. С. 67-78.

11. П.Аскольдов С.А. Концепт и слово//Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология.1. М., 1997. С. 267-279.

12. Акманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.энциклопедия, 1966.

13. Бабаева Е.В. Внутренняя форма слова и концептологи-ческий подход к языку//Языковая личность: социолингвистический и эмотивный аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С. 126-134.

14. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразео-логической семантике языка. Воронеж, 1996.

15. Башкуева М.Н. Структурно-семантические особенности группы существительных в современном английском языке: Дис. . канд.филол.наук. М., 2000.

16. Белоусова А. Р. Субстантивные терминологические словосочетания в языке английской научной литературы: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1989.

17. Билсон К. А. Описание тематической группы слов современного русского языка как микросистемы: (на материале ботаникосемизмов): Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1980. 23с.

18. Биологический энциклопедический словарь. М., 1998.

19. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000.

20. Большая советская энциклопедия. М, 1978.

21. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. JI., 1983.

22. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996.

23. Бойцов И.А. Особенности формирования терминологии журналистики и ее тематическая структура//Русский язык как иностранный: Методика проведения занятий. Л., 1987. С. 20-27.

24. Брокгауз и Эфрон. Малый энциклопедический словарь// http://www.encycl.yandex.ru, 2002.

25. Брюно Ф. Мысль и язык. М., 2002.

26. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967.

27. Буров А. А. Когниолингвистические вариации на тему современной русской языковой картины мира. Пятигорск, 2003.

28. Буянов Н.В. Функциональность терминов и понятий терминосферы «Налоги и налоговое право». Дис. . канд. филол.наук. Краснодар, 2001.

29. Буянова Л.Ю. Суффиксальное словообразование имен существительных в подъязыке агрономии: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Ленинград: ЛГУ, 1991. 16с.

30. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке: (Метаязыковой аспект). Краснодар, 1996.

31. Буянова Л.Ю. О концепте «душа» в лингвистической традиции//Филология Philologica. Краснодар, 1998. №13. С. 12-15.

32. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2002.

33. Васильева Н.В. Термин//Большой энциклопедический словарь. М., 2000.

34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

35. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.

36. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд. 2-е. М.: Высшая школа, 1972.

37. Волкова И.Н. Моделирование определений в терминологических стандартах//Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

38. Володина М.Н. Когнитивно информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М., 2000.

39. Воробьев В.В. О статусе лингвокультурологии//1Х Международный Конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Т.2. Братислава, 1999. С. 21-26.

40. Выготский Л.С. Мышление и речь//Собр. соч.: В 6 т. М., 1982. Т.2.

41. Гаврилина И.С. Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1998.

42. Гайнуллина Д.Ф. Роль грамматических компонентов структуры слова в определении словообразовательного потенциала//Русское общее и терминологическое словообразование: Сб.науч.тр. Краснодар, 1993. С. 111-117.

43. Гак В. Г. Системность в лексике и типология лексических значений//Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971. С. 4-12.

44. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.

45. Гак В.Г. Национально культурная специфика мерони-мических фразеологизмов//Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С. 260-265.4 6.Галецкая Ц.Я. О словаре служебных слов для иностран-цев//Русский язык за рубежом. 1973. №2. С. 37-41.

46. Гачев Г. Национальный мир и национальный ум//Путь. Международный философский журнал. 1994. №6. С. 128-140.

47. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения термина//Вестник МГУ. Филология. N'5. 1972. С. 49-57.

48. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высш.шк., 1987.

49. Гриднева В.Н. Глагольная лексика лесохозяйственных текстов: Дис. . канд.филол.наук. Л., 1987.

50. Гриднева В.Н. Глагольная лексика лесохозяйственных текстов: Автореф.дис. . канд.филол.наук, Л., 1987. 16с.

51. Гридина Т.А., Коновалова Н.П. Национально-культурные стереотипы языкового сознания (на материале малых фольклорных жанров)//Языковое сознание и образ мира: Тез. докл. Междунар. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1997. С. 24-28.

52. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М., 1993.

53. Гринев С. В. Терминологические аспекты познания// Терминоведение. М., 1994. Вып. 1.

54. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.

55. Даниленко В. П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии//Совре-менные проблемы русской терминологии. М., 1986.

56. Делез Ж., Гваттари Ф. Что такое философия? СПб., 1998.

57. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии//Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова/ Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко./М., 2001. С. 309-323.

58. Денисов П.Н. Системность и связанность в лексике и система словарей//Проблематика определений термина в словарях разных типов. Л., 1976. С. 59-72.

59. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993.

60. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ. М., 1989.

61. Дмитриева О.А. Изменение оценочного знака концепта//Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С. 147— 152.

62. Докулил М. Словообразование в чешском языке: Теория словопроизводства. Прага, 1962.

63. Дубровина И. Р. Знак и значение в знаковой теории языка А.Лосева и в когнитивной грамматике Р.Лангакера. М., 1999.

64. Егоров В.А. Терминологическая система предметной области "строительство и архитектура": (нем. и рус. варианты): Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1973.

65. Егоршина Н.В. Смысловое восприятие и понимание нарративного дискурса. М., 2001.

66. Жандарова А. В. Языковая концептуализация сферы предпринимательства и бизнеса (на материале русского и английского языков): Дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 2004.

67. Ивина Л. В. Некоторые особенности терминосистемы венчурного финансирования английского языка//Научно-техническая терминология. Вып. 1. М., 2001. С. 34-43.

68. Ивлева Г.Г. О роли метафоры в процессах познания (на материале немецкой космической терминологии)//Терминологический вестник. Вып. 1. М., 2000. С. 26-28.

69. Инструкция . Инструкция для составления "Словаря современного русского литературного языка" (в 15-ти т.). М.; Л., 1958.7 6.Каде Т.Х. Словообразовательный потенциал суффиксальных типов русских существительных. Майкоп, 1993.

70. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977.

71. Канделаки Т. Л. Роль терминологических словарей систематического типа в процессе изучения основ наук студентами-иностранцами//Проблемы учебной лексикографии. М., 1977. С. 150-157.

72. Канделаки Т. Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологий: (Конструирование словарей системного типа)//Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С. 27-41.

73. Кант И. Сочинения в 6-ти т. Т. 6. М., 1964.

74. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке//Языковая личность: культурные концепты. Волгоград; Архангельск, 1996. С. 3-16.

75. Карасик В. И. О категориях дискурса//языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб.науч.тр. Волгоград; Саратов, 1998. С. 185-197.

76. Карасик В. И. О типах дискурса//Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб.науч.тр. Волгоград, 2000. С. 5-20.

77. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

78. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепткак единица исследования//Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.

79. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

80. Карипиди А.Г. Агрономическая терминология как аспект сельскохозяйственного дискурса//Дискурс как коммуникативное пространство: Межвуз.сб.науч.тр. Краснодар: КубГУ, 2005. С. 50-52.

81. Карипиди А.Г. Концепт как инструмент дискурсивного описания мира//Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты: Межвуз.сб. науч.тр. Вып.З. Краснодар, 2006. С. 113-119.

82. Карипиди А. Г. Термин как когнитивный оператор агрономического дискурса//Экологический вестник научных центров Черноморского Экономического Сотрудничества

83. ЧЭС)/Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. Приложение № 2. Краснодар, 200 6. С. 67-69.

84. Карипиди А.Г. Понятийно-терминологические и концептуальные основания агрономического дискурса//Дискурс: концептуальные признаки и особенности их осмысления: Межвуз.сб.науч.тр. Вып.1. Краснодар, 2007. С. 72-7 6.

85. Кауфман С. И. Об именном характере технического стиля: (На материале американской литературы)//Вопросы языкознания. 1961. № 5. С.103-108.

86. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. М., 2001.

87. Кириллов В.И., Старченко А.А. Логика. М., 1982.

88. Клычева Г.В. Ресурсы терминообразовательного потенциала юриспруденции. Дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 1999.

89. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. С. 7-21.

90. Кобозева И. М. Представление знаний о физических объектах для систем типа «Рисунок — Текст»//Категори-зация мира: пространство и время. М., 1997. С. 117-123.

91. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000. ЮО.Ковалик И. И. О некоторых вопросах славянского словообразования. Киев, 1988.

92. Кодухов В.И. Терминологическое словообразование// Русское общее и терминологическое словообразование: Сб.науч.тр. Краснодар, 1993. С. 123-131.

93. Кожина М.Н. О специфике художественней и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966. ЮЗ.Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990.

94. Комарова З.И. Структурно-семантический анализ отглагольных существительных поля процессов: на материале сельскохозяйственной лексики//Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979. С. 117-124.

95. Комарова З.И. Проблема толкования специальных слов в словарях русского языка советского периода. Свердловск, 1979.

96. Кондратьева Т.С. Лексико-семантические и деривацион-но-метаязыковые особенности терминосферы «Экономика -Рынок Право» (на материале русского, английского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2001.

97. Кондратов П.Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2004.

98. Красавский Н.А. Концепт «Zorn» в пословично-поговорочном фонде немецкого языка//Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 2. Язык и социальная среда. Воронеж, 2000. С. 78-89.

99. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград, 2001.

100. Краткий словарь когнитивных терминов/Под ред. Е.С.Кубряковой. М., 1996. (КСКТ)

101. Ш.Крысин JI.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.

102. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира//Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира/Под ред. Б. А. Серебренникова. М., 1988. С. 141-172.

103. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991.

104. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука//Вопросы языкознания. 1994. № 3. С. 34-47.

105. Кубрякова Е.С. Концепт//Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 90-93.

106. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке)//Изв. РАН. СЛЯ. 1999. Т. 58. № 5-6. С. 3-12.

107. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997.

108. Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования// Известия АН. Сер. литературы и языка, 2002. № 1. С. 13-24.

109. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

110. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса//Категоризация мира: пространство ивремя: Материалы научной конференции. М., 1997. С. 1526.

111. Липилина Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций: Автореф.дис. . канд.филол. наук. М., 1998.

112. Левитский В. В. Лингвостатистическое описание лексики научной речи: (на материале учебников медицинского института): Автореф.дис. . канд.филол. наук. Харьков, 1971.

113. Лейчик В.М. Термин и его определение//Терминове-дение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987. С. 135-145.

114. Лейчик В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия//Терминоведение. Вып. 2. М., 1994. С. 64-72.

115. Лейчик В.М. Особенности теоретических и прикладных методов, применяемых в терминоведении//Научно-техническая терминология, 2001. Вып. 7. С. 1-6.

116. Лесохин А.Ф. Единицы измерений, научно-технические термины и обозначения (1936г.)//Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М., 1994. С. 166-190.

117. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка//Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С. 280-287.

118. Локшина С. М. Краткий словарь иностранных слов. М., 1985.

119. Лопатин В.В. К соотношению морфемного и словообразовательного анализа//Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972. С. 212-217.

120. Лопатин В.В. О двух этапах морфемного членения слова//Развитие современного русского языка. 1972. М. : Наука, 1975. С. 45-52.

121. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфеми-ка: Проблемы и принципы описания. М. 1977.

122. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века). СПб., 1994.

123. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера - история. М., 1999.

124. Лотте Д.С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов//Изв. АН СССР. Отд-ние техн. наук. 1940. № 7. С. 12-18.

125. Лотте Д.С. Лекции. Фонд Д.С. Лотте (Архив КНТТ АН СССР). Цит. по кн.: Как работать над терминологией: Основы и методы. М., 1968.

126. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода//Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997. С. 11-35.

127. Макова М.И. Именные специальные словосочетания в современном английском языке: Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1969.

128. Манерко Л. А. Сложноструктурное субстантивное словосочетание: Когнитивно-дискурсивный аспект (на материале технической литературы современногоанглийского языка): Автореф.дис. . докт.филол.наук. М., 2000а. 44с.

129. Манерко JI.A. Язык современной техники: Ядро и периферия: Монография. Рязань: Изд-во РГПУ, 20006.

130. Манерко JI.A. Истоки и основания когнитивно-коммуникативного терминоведения//Лексикология. Термино-ведение. Стилистика. Сб. науч. трудов. Москва-Рязань, 2003. С. 120-126.

131. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб.пособие для студ.высш.учеб. заведений. М., 2001.

132. Миронеско Е.М. Терминология железнодорожного пути и путевого хозяйства в современном русском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1989. 16с.

133. Митрофанова О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М.: Рус. яз., 1985.

134. Моисеев А. И. Наименование лиц по профессии и толковые словари современного русского литературного языка//Современность и словари. Л., 1978. С. 149-158.

135. Моисеев А.И. К определению термина//Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. 2. М., 1987. С. 21-30.

136. Моррис Ч.У. Основания теории знаков//Семиотика. М., 1983. С. 62-80.

137. Немец Г.П. Прагматика метаязыка. Киев, 1993.

138. Немец Г.П. Паралингвистика и экстралингвистика// Семантика метаязыковых субстанций. Москва Краснодар, 1999.

139. Немец Г.П. Семантические аспекты функциональнойлингвистики//Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С. 7-31.

140. Немченко В.Н. Полисемия научных терминов и ее отражение в терминологическом словаре//Термины в языке и речи: Межвуз.сб. Горький, 1984. С. 16-24.

141. Немченко В.Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания//Термины в языке и речи: Межвуз.сб. Горький, 1985. С. 14-25.

142. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма//Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С. 80-85.

143. Никитин Н.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.

144. Новиков JI.A. Семантика русского языка. М., 1982.

145. Новиков Л. А. Логические оппозиции и лингвистическая семантика//Лингвистическая семантика и логика. М., 1983. С. 24-30.

146. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1990.

147. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Логико-функциональный анализ языка. М., 1983.

148. Петушков В. Г. Лингвистика и терминоведение// Терминология и норма. М., 1972. С. 102-109.

149. Пименова М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия): Автореф.дис. . д-ра филол.наук. СПб., 2001. 39с.

150. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978.

151. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.

152. Попова З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж», 2001.

153. Попова З.Д., Стернин И.А. К методологии лингво-когнитивного анализа//Филология и культура. 4.1. Тамбов, 2001. С. 187-193.

154. Потапенко И.С. Когнитивная структура словосочетания № of № в английском языке. Тамбов, 1998.

155. Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. Лекция восьмая//Русская словесность: Антология. М., 1997.

156. Почепцов О.С. Языковая ментальность: способ представления мира//Вопросы языкознания. 1990, №6. С. 110-122.

157. Прохвачева O.K. Лингвокультурный концепт «Приватность» (на материале американского варианта английского языка): Автореф.дис. . канд.филол.наук. Волгоград, 2000. 24с.

158. Пузырев А.В. Концепты «истина» и «правда» в русском языковом сознании наивных носителей языка//Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С. 96-104.

159. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2000.

160. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Просвещение, 1967.

161. Реформатский А. А. Термин как член лексическойсистемы языка//Проблемы структурной лингвистики. 1967. М., 1968.

162. Селиверстова О.Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение//Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова/Отв. ред. Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. М., 2001. С. 294-307.

163. Сельскохозяйственная знциклопедия/Гл. ред. В.В. Мацкевич и П.П.Лобанов. Изд. 4-е. М.: Сов. энцикл., 1969-1975. Т.1-6.

164. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М. : Высш.шк., 1984.

165. Сепир Э. Статус лингвистики как науки//Избранные труды но языкознанию и культурологии. М., 1983. С. 262265.

166. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

167. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.

168. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988.

169. Словарь русского языка: В 4-х т./Под.ред. А.П. Евгеньевой. М., 1981-1984. Т.1-4.

170. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование//Лингвистика и межкультурная коммуникация. Волгоград, 2004. № 1. С. 211-223.

171. Солганик Г.Я. О языке газеты. М., 1968.

172. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М., 1995.

173. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке XI-XVII вв. Л.: Наука, 1970.

174. Сперанская Н.Н. Лесохозяйственная терминология: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1984. 16с.

175. Сперанская Н.Н. Лесохозяйственная терминология: Дис. . канд.филол.наук. Л., 1984.

176. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.

177. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М., 2001.

178. Степанова М.Д. Вопросы моделирования в словообразовании и условия реализации моделей//Вопросы языкознания. 1975. № 4. С. 53-63.

179. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны// Языковое сознание: Формирование и функционирование: Сб. ст. М., 1998. С. 69-75.

180. Суперанская А. В. Терминология и номенклатура// Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 74-83.

181. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989.

182. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии. Тюмень, 1999.

183. Тасев С.Б. Терминология консервной промышленности: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1975. 22с.

184. Татаринов В.А. Теория терминоведения. В 3-х т. Т.1: Теория термина: История и современное состояние. М., 1996.

185. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира//Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира/Под ред. Б. А. Серебренникова. М., 1988. С. 173 204.

186. Телия В.Н. Коннотация//Лингвистический энциклопе-диический словарь. М., 1990.

187. Телия В.Н. Концептообразующая флуктуация константы культуры «родная земля» в наименовании родина//Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова/Отв. ред. Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. М., 2001. С. 409-418.

188. Тененева И.В. Проблемы синонимии в английской фототехнической терминологии//Научно-техническая терминология. Вып. 1. М.,2001. С. 43-50.

189. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. М.: Рус. яз., 1985.

190. Тихонов А.Н. Основные понятия русского словообразо-вания//Словообразовательный словарь русского языка. Т.1. М., 1985. С. 48-54.

191. Толикина Е.Н. Термин в толковом словаре: (к проблеме определения)//Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 50-57.

192. Тхорик В.И. Языковая личность (лингвокультурологи-ческий аспект): Дис. . д-ра филол.наук. Краснодар, 2000.

193. Тхорик В.И. Языковая личность в аспекте лингво-культурологических характеристик. Краснодар, 2000.

194. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Область компетенции языковой личности//Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С. 3147.

195. Тюрина Г. А. «Фреймовая гипотеза» и проблема организации лексики//Семантика языковых единиц. Доклады V международной конференции. М., 1996. С. 108-110.

196. Улуханов И.С. О некоторых промежуточных явлениях в словообразовании: (к соотношению синхронии и диахронии)//Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972. С. 207-212.

197. Улуханов И.С. Значения словообразовательных аффиксов и часть речи мотивирующих слов//Филол. науки. 1974. № 4. С. 61-69.

198. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977.

199. Уфимцева А. А. Лингвистическая сущность и аспекты номинации /Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 55-73.

200. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики //Зарубежная лингвистика. Ч. III. М., 1999. С. 303-351.

201. Филлмор Ч. Дело о падеже//3арубежная лингвистика. Ч. III. М., 1999. С. 127-258.

202. Философский энциклопедический словарь. М., 1999.

203. Философский словарь/Под ред. И.Т. Фролова. М., 2001. (ФС)

204. Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология: Учеб. для филол.спец.вузов. М.: Высш.шк., 1990.

205. Хайдеггер М. Что значить мыслить? М., 1991.

206. Шибанова Е.О. Метафорические концептуальные системы в сфере экономики и политики (на материале английской прессы): Дис. . канд.филол.наук. М., 1999. 217.Чернейко JI.O. Оценка в знаке и знак в оценке. М.,1992.

207. Эйнштейн А. Физика и реальность. М., 1965.

208. Язык, дискурс, личность. Тверь, 1997.

209. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. В., 1954. Ed. 4.

210. Fauconnier G. Methods and Generalizations//Cogni-tive Linguistics:Foundations, Scope, and Methodology/ Ed.Th. Janssen and G.Redeker. Berlin, 1999. P 95-124.

211. Keller R. Zeichenbegriff und Metaphern//Die Ordnung der Worter. Kognitive und lexikalische Strukturen. Berlin, New York, 1995. S. 179-183.

212. Lacoff J. Women, Fire and Dangerous Things: What categories reveal about the mind. Chicago; London, 1993.

213. Sager J. A Practical course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins, 1990. 214 p.

214. Temmerman R. Towards New Ways of Terminology Description: The sociocognitive approach. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publ. Company, 2000. 258p.

215. Список источников выборки, справочной литературы и принятые сокращения к ним:

216. БЭСЯ Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н.Ярцева. М., 1998.

217. КСГТ Иванова О.А. Краткий словарь генетических терминов//Генетика. Изд. 2-е, перераб. и доп. М.: Колос, 1974. С. 420-424.

218. КСИС Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. 8-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1985. 352с.

219. МЭС Мелиорация: Энцикл. Справочник/Редкол.: И.П.Шамякин (гл. ред.) и др.; Под общ. ред. А.И.Мурашко. Минск: Белорус. Сов. Энцикл., 1984. 567с.

220. CB3P Ижевский С.С, Гулий В.В. Словарь по биологической защите растений. М., 1986. 222с.

221. СО Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд. 8-е. М.: Сов. энцикл., 1970. 900с.

222. СЗ Сигов Б.И., Шурыгина Т.Д. Словарь по земледелию. М., 1987. 222с.

223. СИС Словарь иностранных слов/Под ред. Л.Н.Комаровой. 19-е изд., стереотип. М.: Рус.яз., 1990. 624с.

224. С.-Х.Э Сельскохозяйственная энциклопедия/Гл. ред. В.В.Мацкевич и П.П.Лобанов. Изд. 4-е. М. : Сов. энцикл., 1969-1975. Т. 1-6.

225. СЭС Советский энциклопедический словарь/Гл. ред. А.М.Прохоров. 4-е изд. М.: Сов. энцикл., 1986. 1600с.

226. ТКП Фан-Юнг А.Ф., Флауменбаум Б. Л. и др. Технология консервирования плодов, овощей, мяса и рыбы. М., 1990. 335с.

227. ЭС. Х.СС - Энциклопедический сельскохозяйственный словарь-справочник: Краткий. М, 1959. 1023с.