автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Акцентные характеристики сочетаний, эквивалентных слову (сочетания с наречным, служебным, модальным значением)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Акцентные характеристики сочетаний, эквивалентных слову (сочетания с наречным, служебным, модальным значением)"
о - "V РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ^ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
На правах рукописи
ТИМКОВА Светлана Владимировна
АКЦЕНТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОЧЕТАНИЙ, ЭКВИВАЛЕНТНЫХ СЛОВУ (СОЧЕТАНИЯ С НАРЕЧНЫМ, СЛУЖЕБНЫМ, МОДАЛЬНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ)
Специальность 10.02.01 — русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 1995
Диссертация выполнена в отделе современного русского языка
Института русского языка РАН. Научный руководитель —
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук В. Л. Воронцова, доктор филологических наук, профессор
Г. Н. Иванова-Лукьянова; кандидат филологических наук, доцент О. С- Иссерс.
Ведущая организация ■
Институт лингвистических исследований РАН, Словарный отдел.
Защита состоится " ¿¿_"_
_1995 г. в ■У'У
часов на заседании Специализированного совета Д.002.19.01 при Институте русского языка РАН (121019, Москва, ул. Волхонка, 18/2).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русского языка РАН.
Автореферат разослан " О/_1995 г.
Ученый секретарь Специализированного совета доктор филологических наук
В.Г.ДЕМЬЯНОВ
В исследованиях, посвященных русскому литературному ударению, преимущественное внимание уделяется изучению ударения слова в синхронно-описательном и диахроническом аспектах. Разработка принципов акцентуации различного рода устойчивых сочетаний, эквивалентных по ряду признаков слову, в качестве специальной задачи до сих пор не ставилась. Ее следует рассматривать как одну из актуальных задач акцентологии.
Объектом исследования в данной работе является акцентуация некоторых типов таких устойчивых сочетаний — сочетаний с наречным, служебным, модальным значением: еще как, вон оно как, вот почему, вот так, вот еще, а ведь, до сих пор и др.
По отношению к подобным сочетаниям мы пользуемся термином "сочетание, эквивалентное слову" (сокращенно СЭС), который предложен Р. П. Рогожниковой. Эквиваленты слова представляют собой связанные сочетания, характеризующиеся устойчивостью, единством значения, в большинстве случаев постоянной, неизменной формой (Рогожникова Р. П. Об эквивалентах слова в русском языке 1977).
Актуальность исследования определяется большой употребительностью СЭС в соврЬменной речевой практике, необходимостью их лексикографического представления, предполагающего указание места ударения, и почти полной неизученностью материала в акцентологическом аспекте.
Цель работы — исследовать акцентные характеристики разных в структурно-грамматическом отношении типов СЭС, выявить общие закономерности, определяющие их акцентуацию.
Реализация поставленной цели обусловливает необходимость решения следующих задач:
— собрать полный, по возможности, материал, характеризующий акцентуацию СЭС, пользуясь различными источниками;
— выявить и описать структурно-грамматические типы СЭС;
— в пределах выделенных типов провести необходимый сопоставительный анализ, имеющий целью вскрыть закономерности акцентуации анализируемых сочетаний и выявить факторы, определяющие их акцентуацию;
— сопоставить акцентные характеристики омонимичных устойчивых и свободных сочетаний;
— выявить случаи вариативной акцентуации в различных словарях; разработать предложения по унификации ударения СЭС.
Материалом исследования послужили данные толковых и специальных словарей: Словаря современного русского языка (изд. 2, т. 1— 4, 1991—19 93), Словаря русского языка (изд. 2, т. 1—4, 1981—1983), Словаря сочетаний, эквивалентных слову (1983) и Словаря эквивалентов слова (1991) Р. П. Рогожниковой, словаря-справочника "Слитно или раздельно?" (1972) Б. 3. Букчиной и Л. П. Калакуцкой, Краткого фразеологического словаря русского языка (1992) Е. А. Бы-стровой, А. П. Окуневой, Н. М. Шанского, а также ряда других источников. Объем исследуемого материала составляет около двух тысяч единиц.
Основным методом исследования является описательно-аналитический. В работе используется метод классифицирования и типологи-зации, элементы факторного анализа, лингвистический эксперимент.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые ставится и решается задача установления закономерностей, лежащих в основе акцентуации, превышающих в структурном отношении слово (на материале анализируемых сочетаний); проводится сопоставление акцентных характеристик омонимичных устойчивых и свободных сочетаний.
Теоретическая и практическая значимость работы. Исследование акцентуации СЭС важно как в собственно теоретическом аспекте, поскольку полученные в ходе анализа данные расширяют и уточняют имеющиеся представления о синхронических закономерностях акцентной системы, так и в плане практическом, способствуя выработке нормативных рекомендаций.
Результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике. Материалы диссертации и сделанные в ней выводы могут также найти применение в преподавании курса "Современный русский литературный язык" в вузе, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по лексикологии, фразеологии, фонетике, культуре речи.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании отдела современного русского языка Института русского языка РАН, на заседаниях кафедры русского языка Орехово-Зуевского педагогического института, они нашли отражение в выступлениях автора на Всероссийской конференции "Культура речи в разных сферах общения" (Челябинск, 1992 г.), ряде межвузов-
скихконференций (Орехово-Зуево, 1992,1993,1994 гг., НижнийНов-город, 1993 г.).
По результатам исследования опубликовано 6 работ.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, пяти глав и заключения. Работа включает также библиографический список, список использованных источников и четыре приложения.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируется цель и задачи работы, определяется ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость; характеризуются материал и методы исследования. В первой главе рассмотрены аспекты изучения СЭС и проблемы языковой характеристики таких сочетаний. Во второй главе описаны структурно-грамматические типы анализируемых сочетаний и более дробные группы в составе каждого типа. В третьей главе вскрыты закономерности акцентуации сочетаний, эквивалентных слову, в пределах выделенных структурно-грамматических типов, выявлены факторы, обусловливающие распределение ударений в СЭС. При анализе акцентуации сочетаний с местоименным компонентом проведен лингвистический эксперимент с использованием элементов факторного анализа. Четвертсшгла-ва посвящена сопоставлению акцентных характеристик омонимичных устойчивых и свободных сочетаний. В пятой главе представлены результаты лингвистического эксперимента, выполненного в виде выборочного статистического исследования на материале СЭС с компонентами "вот", "один", "еще". В заключении диссертации изложены основные результаты проведенного исследования, подведены его итоги.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Анализ СЭС в собственно акцентологическом аспекте необходимо предварить результатами рассмотрения их в других аспектах: лексикологическом, лексикографическом, фразеологическом (в той степени, в какой это необходимо для разрабатываемой темы), описанием сложившихся подходов к решению проблемы языковой характеристики подобных единиц, их терминологического обозначения. Рассмотрение всех этих вопросов составляет содержание главы I "Сочетания, эквивалентные слову: аспекты изучения и проблемы языковой характеристики". 3 Сг?£ ■ ¿иРовъШ £
работах Р. П. Рогожниковой. В частности здесь разработана функциональная характеристика рассматриваемых сочетаний, тесно связанней? с их акцентной спецификой. По функции в речи СЭС представляют собой: составные служебные слова (предлоги — вплоть до, с помощью, союзы — благодаря тому, что, так как, частицы — не правда ли, где там), междометия (ну и ну, вот так да), наречия (без устали, по вкусу), местоимения (один и тот же, такого рода). Часть СЭС характеризуется лишь по синтаксической функции: к лицу — в функции сказуемого, может быть — в функции вводного сочетания, что ии — в функции союзного слова. Выделяется группа СЭС, характеризуемых как обороты речи: в чем дело?
Наличие лексической семантики у СЭС позволяет им вступать в синонимические, антонимические, омонимические отношения. В качестве омонимов могут выступать как сами устойчивые сочетания: будто бы (союз) — будто бы (частица), так и СЭС и свободные сочетания: на руки (наречие) — на руки (сочетание существительного с предлогом).
Существенно важной стороной характеристики СЭС является вопрос о степени принадлежности отдельных групп сочетаний к разряду фразеологических единиц, о соотношении у них признаков слова и фразеологизма. По этому поводу высказываются различные мнения. Так, в АГ-80, MAC такого рода сочетания относятся к сфере фразеологии. Отдельно следует выделить взгляды на эту проблему Н. М. Шанского, рассматривающего анализируемые сочетания как самые обычные слова, лишь раздельно написанные (Шанский 1972) и И. А. Мельчука, в классификации которого рассматриваемые сочетания отнесены к группе неустойчивых идиоматичных сочетаний (Мельчук 1960). Помимо собственно фразеологических единиц ряд ученых (Иванникова 1964, Кожин 1969, Кунин 1970, Черкасская 1980) выделяет устойчивые сочетания нефразеологического характера, которые находятся на различных стадиях приближения к фразеологизмам. Р. П. Рогожникова предлагает следующее понимание таких единиц: "За границами фразеологических единиц остается большое количество сочетаний — связанных, устойчивых, воспроизводимых в речи как единое целое, но не признаваемых фразеологическими единицами. Они характеризуются одной и той же, постоянной формой и свойственным для них составом компонентов..,. От фразеологизма они
отличаются тем, что знаменательное слово таких сочетаний не обязательно полностью утрачивает лексическое значение" (Рогожникова Р. П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства 1991, с. 3—4). Исходя из целей настоящей работы представляется целесообразным присоединиться к оценке анализируемых сочетаний как единиц, представляющих собой промежуточную категорию между словом и фразеологизмом.
СЭС широко употребительны в устной и письменной речи, однако до сих пор они не нашли еще достаточно полного отражения в словарях, хотя подобные сочетания фиксируются толковыми, фразеологическими, а также некоторыми специальными словарями. Анализ словарного материала приводит к выводу о том, что лексикографическая разработка СЭС нуждается в совершенствовании способов подачи таких сочетаний: выделять ли их как отдельные единицы лексикографического описания; рассматривать внутри словарной статьи, либо в конце ее в числе фразеологических единиц; кроме того, в словарях нередко отсутствуют указания на частерсчную принадлежность названных сочетаний.
Нуждается в совершенствовании и подход к анализируемым сочетаниям с позиций акцентологии. Сравнение данных словарей привело к выводу о необходимости указывать расстановку ударений в СЭС вне зависимости от односложности-неодносложности компонентов, так как при принятых большинством словарей правилах не ставить ударений на односложных словах реальное наличие или отсутствие ударения в таких случаях остается нсобозначенным. Неи-зучснность акцентных закономерностей СЭС обусловливает известное несовершенство нормативных рекомендаций, появление противоречивых оценок. Ср.^вот те па! вот те раз1. (Словарь эквивалентов слова), вот тепа! вот те раз!) БАС-2, MAC, словарь "Слитно или раздельно?"), вот тебе раз (Краткийфразеологичсский словарь). Случаи вариантной акцентуации наиболее характерны для СЭС с компонентом "вот", а также для сочетаний, включающих местоименный компонент. Предложения по унификации ударений в СЭС представлены в Приложении 1 "Акцентуация сочетаний, эквивалентных слову".
Круг устойчивых сочетаний с наречным, служебным, модальным значением весьма широк и разнообразен по условиям формирования и функционирования. В лингвистической литературе представлены
различные подходы к проблеме языковой характеристики, в частности их темшюлогичсского обозначения в зависимости от того, какой тип сочетаний попадает в поле зрения исследователей. Ряд ученых, анализируя такие языковые единицы, опирается на их синтаксические особенности, учитывая, что некоторые из сочетаний строятся по определенной модели, где часть компонентов является постоянной, а другая — переменной (Шведова 1960, Русская разговорная речь 1983, Шмелев 1977, Добрыднева 1993). Другие исследователи имеют в виду отнесенность устойчивых сочетаний к определенным частям речи • (Киселев 1976, Вязовик 1981, Лютц 1992). Предлагаются различные термины для обозначения рассматриваемых сочетаний. А. Е. Орлов и М. И. Чсремиспна, ограничивая свой анализ сочетаниями союзно-ча-стичного типа, называют их "союзными функтивами" (Орлов, Чере-мисииа 1980). Н. Ю. Шведова, принимая во внимание только "предикативно значимые конструкции", обозначает их термином "построения, конструкции". Е. А. Земская пользуется термином "ре-лятнвы" по отношению к сочетаниям, функционирующим в русской разговорной речи и оформляемым специфической интонацией (Русская разговорная речь 1983). Р. П. Рогожникова рассматривает более широкий круг устойчивых сочетаний, включая единицы различного происхождения: составные служебные слова, предложно-именные сочетания, релятивы и др. Подобные комплексы, как уже сказано, характеризуются термином "сочетание, эквивалентное слову", который представляется на данном этапе изучения материала предпочтительным, поскольку охватывает весь тот состав сочетаний, который включается в настоящее исследование.
Научное исследование предполагает, как правило, установление характеристик и параметров изучаемых объектов в соответствии с поставленными целями и задачами. При анализе СЭС необходимо обратить внимание на их структурное, грамматическое и функциональное многообразие. Выявлению акцентных характеристик СЭС надо предпослать соответствующую их классификацию. В главе 2 "Структурно-грамматические типы сочетаний, эквивалентных слову, ставится задача, используя системный подход к анализу языкового материала, выявить определенную структуру рассматриваемой совокупности сочетаний, установить элементный состав СЭС, схему связей между компонентами, и на этой основе выделить струк-
турно-грамматичсскис типы СЭС с входящими в их состав более дробными группами.
Под структурно-грамматическим типом понимается упорядоченная совокупность СЭС на основе общности их структурных, грамматических, а также функциональных и семантических признаков.
Используя классификацию СЭС по формальному составу компонентов (Рогожникова 1991) и детализируя се введением ряда параметров, существенных для характеристики акцентуации СЗС (к их числу следует отнести: грамматический параметр — принадлежность каждого из компонентов СЭС к той или иной части речи; структурный — структурные особенности компонентов: односложность -неодносложность основы, наличие ядерного, сопутствующего, факультативного компонентой, модель построения СЭС; функциональный — функция СЭС в высказывании; семантический — степень полнознач-ности компонентов в составе сочетания), выделяем типы СЭС, в основе которых лежит первоначальное разбиение материала в зависимости от степени полнозначнссти слов — компонентов СЭС. Выделяются четыре структурно-грамматических типа. Сочетания включают:
1) два полнозначных слова,
2) полнозначное и неполнозначное слово,
3) два (и более) неполпозначных слова,
4) сочетания местоименного компонента с полнозначным или нс-полнозначным словом.
Конкретный материал дал основания для выявления более дробных групп сочетаний в составе каждого из названных типов. В результате проведенного анализа выявилось, что СЭС внутри каждой группы строятся по определенным моделям, которые включают структурно необходимые, несущие основную семантическую нагрузку ядерные компоненты, а также сопутствующие компоненты, которые могут и отсутствовать. Иногда в состав СЭС входят факультативные компоненты, осложняющие его.
Рассмотрим в качестве примера выделенную в классификации группу 2.З.З., включающую союзно-частичныс сочетания, один из компонентов которых неодносложен. СЭС данной группы формируются по моделям:
частица (ядерный компонент) — частица (сопутствующий компонент): только лишь, разве только, ровно бы или:
частица (сопутствующий компонент) —частица (ядерный компонент): лишь только, не только.
На основе двухкомпонентных СЭС образуются многокомпонентные сочетания: лишь только бы, вот разве только.
В составе указанной группы представлены также модели: &>юз-союз: а если, как словно; союз — частица: если бы, если даже, и только; частица — союз: только и, даже когда, только если. На базе их формируются разнообразные по структуре трех-,четырехкомпонентныс сочетания, в которых различным образом комбинируются частицы, союзы: не только—не только... но (а); не только..., но (а) и.
Выделенные типы СЭС и включенные в их состав группы представлены в обобщающей таблице.
Описание акцентных характеристик СЭС является предметом рассмотрения в 3 главе "Акцентуация устойчивых сочетаний, эквивалентных слову, с наречным, служебным, модальным значением".
Для решения вопроса о распределении ударений в СЭС, существующих здесь закономерностях необходимо выявить факторы, определяющие акцентуацию анализируемых устойчивых сочетаний, разграничивая при этом два уровня анализа: словесный и фразовый. На словесном уровне ударение в СЭС является необходимым компонентом их структурно-семантической организации. Ударение в таких сочетаниях грамматично. Необходимо в этом случае учитывать особенности строения СЭС (слоговость, наличие ядерного, сопутствующего и факультативного компонентов), принадлежность каждого из компонентов к той или иной части речи, грамматическую характеристику сочетания, функцию СЭС в речи. Таким образом, на словесном уровне акцентуацию СЭС определяют факторы: структурный и грамматический.
С другой стороны, формирование ряда СЭС происходит на уровне высказывания. Д^же в изолированном произнесении — вот как, вон оно что, еще какой — такие сочетания всегда будут подчиняться фразовой просодии. Ударение компонентов подобных СЭС должно быть поставлено в зависимость от интонационно-ритмических и коммуникативных условий высказывания. К числу факторов, определяющих акцснтно-ритмическую структуру СЭС на фразовом уровне, следует отнести: информативный, ритмический, соседство с проклитиками, энклитиками, динамически неустойчивыми словами, "клиширован-ность" интонации, наличие — отсутствие акцентного выделения, синтагматического и логического ударений.
Рассмотрим подробнее влияние на ацснтуцию СЭС каждого их факторов.
Структурный фактор следует иметь в виду при решении вопроса об ударности слов, которые могут принимать или не принимать ударение в составе СЭС в зависимости от ряда других условий. Речь в первую очередь идет о местоимениях. Ср.: где хочешь, но сколько хочешь. Односложный местоименный компонент теряет ударение в соседстве с ударным слогом.
Необходимо принимать во внимание и модель, по которой построено СЭС. Ядерный компонент обычно ударен, а сопутствующие и факультативные компоненты оказываются безударными. Например:
Одним из важных факторов, определяющих акцентуацию СЭС, является грамматический фактор. Ударность-безударность слов тесно связана со степенью их знаменательности. Полнозначное слово обладает нормальным словесным ударением: собственно говоря, шутка сказать. Вопрос об ударности неполнозначного слова будет находиться в зависимости от того, относится ли данный компонент к динамически неустойчивым словам, либо является постоянной проклитикой или энклитикой (ряд непроизводных предлогов, союзов, частиц).
Соседство с динамически неустойчивыми словами, проклитика-ми, энклитиками важно учитывать при описании СЭС, отнесенных к третьему и четвертому структурно-грамматическим типам. Местоименный компонент оказывается ударным в том случае, если граничит с предлогами, союзами, частицами: на себя, но и то, а что, если. В случае соседства двух местоименных компонентов сказывается сложное взаимодействие разнонаправленных факторов: друг друга, какой такой, не кто другой, как.
Ритмический фактор проявляется в процессе коммуникации. В лингвистической литературе уже отмечалось действие тенденции к ритмическому равновесию в тех случаях, когда международный интервал превышает критический. Наши наблюдения над акцентауцией СЭС позволяют присоединиться к выводу Г. Н. Ивановой-Лукьяновой
о свойстве местоимений и служебных слов выступать в роли ритмического организатора, "восполняя недостающие ударения в чрезмерно больших междуударных интервалах и разряжая эти интервалы в случае большого скопления ударений" (Иванова-Лукьянова Г. Н. Об ударности динамически неустойчивых слов / / Развитие фонетики современного русского языка 1971, с. 188).
Ритмический фактор, как показывают исследования, редко проявляется в чистом виде, обычно с ним взаимодействуют другие факторы. Особенно значительна роль фактора информативной нагрузки. На связь акцентированное™ слова и его информативной нагруженно-сти указывают многие исследователи (Розанова 1978, Черсмисина 1982, Павлова 1987). Местоимения и неполнозначные слова в зависимости от информативной нагрузки могут быть лишены ударения или, наоборот, стать ударными. Ср.: а вбт же, тик вот тебе — вот хотя бы, вот тб-то.
Фактор информативной нагрузки слова в высказывании для некоторых групп СЭС, включающих лексемы вот, это, еще, один, eoui необходимо дополнить рассмотрением "скрытой семантики" частиц (Копыленко 1981, Николаева 1985, Лютц 1992). Так, акцентирован-ность лексемы еще играет смыслоразличительную роль: ударное еще сигнализирует о незавершенности ряда однородных событий, явлений; безударное еще говорит о завершенности такого ряда. Ср.: Слышались раскаты грома, в небе еще' раз громыхнуло, затем еще, но уже тише, умиротвореннее (Е. Евтушенко). В небе еще раз громыхнуло, но это был последний раскат грома.
Рассмотрение роли акцентного выделения (АВ), логического, синтагматического ударений необходимо там, где СЭС оформляется в отдельную синтагму. Акцентное выделение (по Т. М. Николаевой) близко к понятию логического ударения, но Т. М. Николаева (Николаева 1985) показывает связь АВ со специфическими содержательными категориями, способность его передавать определенные смысловые отношения. Так, частицы вон, вот обслуживают прагматическую категорию предшествования, и их ударность делает имя определенным, упоминающимся: А вот и Оля! Иди скорей, мы тебя давно ждем. Частица вот несет основную информативную нагрузку, формируя теневое высказывание: ожидание известного заранее лица (а значит, и категорию предшествования). В силу этого названий частица и принимает па себя ударение в СЭС а вот.
Исследователями ужение раз отмечалась тесная связь между интонацией и ударением в русском языке (Брызгунова 1973, Логинова 1977, Черемисина 1982, Николаева 1985). Роль интонации особенно существенна для СЭС с частицами. Важным для ряда сочетаний является влияние "клишированной" интонации (терминТ. М. Николаевой). Под "клишированной" интонацией понимается свойственная ряду СЭС специфическая интонационная модель, вполне определенный тип (иногда типы) интонационной конструкции. Говоря о ряде СЭС, подверженных воздействию данного фактора, мы прежде всего имеем в виду сочетания с лексемами вот, вон, один, еще, а также некоторые сочетания с местоименными компонентами. Роль "клишированной" интонации хорошо видна при сравнении акцентуации СЭС и омонимичных им свободных сочетаний. Например: — Принеси мне эту книгу. — Вот еще, /пусть Петя принесет. Вот еще одно яблоко,) возьми его. Во втором примере используется сочетание частицы и наречия, здесь не наблюдается ни усиления словесного ударения, ни выделения г. отдельную синтагму, нет особой, "клишированной" интонации. В первом же примере компоненты СЭС, объединяясь в синтагму, характеризуются усилением словесного ударения на первом компоненте, который является центром интонационной конструкции, второй компонент, еще, выступает как полуэнклитика.
Отношения между названными факторами иерархичны в силу того, что одни из них (структурный, грамматический) проявляются на уровне слова, другие же — в условиях высказывания. Анализ показывает, что для выявления акцентных характеристик СЭС недостаточно понятия "словесное ударение", так как оно неполно описывает акцентуацию ряда групп сочетаний, которые функционируют на уровне высказывания (например, релятивы). Поэтому встает задача — исследовать взаимодействие словесного ударения с такими разноплановыми явлениями, как акцентное выделение, синтагматическое, логическое ударение и интонация в структуре СЭС.
Исследование акцентных характеристик СЭС свидетельствует, что для разных структурно-грамматических типов сочетаний и даже групп СЭС соотношение значимых факторов различно. Так, на акцентуацию СЭС типа "Два полнозначных слова" решающее воздействие оказывает грамматический фактор. Каждое иолнозначноеслово в составе СЭС ударно, за исключением тех случаев, где ударение переходит на предлог или происходит дессмантизация компонентов: в конце концов, слово за'слово, стстобыть, быть может.
И
Акцентные характеристики СЭС, отнесенных к типу "Полно-значное и неполнозначное слово", обусловлены воздействием ряда факторов: структурного, ритмического, грамматического, информативного, "клишированной" интонации. К числу основных следует отнести грамматический фактор: отнесенность ядерного компонента к знаменательным частям речи ведет к его ударности, сопутствующие компоненты оказываются безударными в силу своей неполнозначно-сти: не правда ли?, про запас, исходя из. В ряде случаев наблюдается передвижение ударения на предлог, что, как известно, является наследием акцентологической системы древнерусского языка: зс( полночь, на сторону, от роду, по уши, при смерти. Для некоторых СЭС указанной структуры характерны колебания в акцентовкс: до смерти—до смерти, под вечер — под вечер, без толку— без тблку. Акцентуация рассматриваемых СЭС определяется нормативными установками, учитывающими тенденции развития ударения в составе подобных сочетаний.
На распределение ударений в СЭС, принадлежащих к типу "Два (и более) неполнозначных слова", оказывают влияние практически все названные выше факторы. Причем факторы, взаимодействуя, образуют иерархию, своеобразную для каждой группы СЭС. Важное значение приобретают структурный и грамматический факторы. Так, в группе 3.2 ядерный компонент междометного происхождения ударен, а обязательный сопутствующий пре- или постпозитивный компонент безударен:
ну и
Акцентуация некоторых из анализируемых сочетаний испытывает воздействие такого фактора, как наличие "клишированной" интонации. Например: какое уж там, да чего'уж, кудатам (тут) (группа 3.3).
Особый интерес представляет группа 3.4, включающая сочетания с компонентами вот, вон, один, еще. Эти лексемы не раз были объектом внимания исследователей (Шведова 1960, Вязовик 1981, Копы-ленко 1981, Николаева 1982, 1985, Лютц 1992), описывавших структурные, семантические, прагматические свойства и особенности
слов данной группы. На основе анализа этих работ оказалось возможным к числу основных факторов, обусловливающих акцентуацию СЭС данной группы, отнести: структурный, информативный, ритмический, существование "клишированной" интонации, наличие в ряде случаев АВ, учет "Скрытой семантики" частиц.
Воздействие информативного фактора хорошо прослеживается при сравнении акцентных характеристик СЭС: вот так (частица) — вот так (наречие), так вот (наречие) — так вот (частица). В сочетаниях, выступающих в роли наречия, ударение падает на информативно более значимый компонент — местоименное наречие так: Хорошо сидеть вот так у костра и беседовать. А масло, так вот и течет по губам (Гоголь).
Влияние структурного фактора проявляется в особенностях построения сочетаний с указанными компонентами. В зависимости от того, является ли вот, еще ядерным компонентом или сопутствующим, лексема может быть ударной или безударной. Ср.: И нога, что повыше косточки, тг(к вот и ломит (Гоголь). — В город по господским делам ехали, да и про вашу милость услыхали, так в^т и завернули по пути... (Тургенев). В первом примере имеем дело с СЭС в функции частицы так вот и, которое структурно состоит из ядерного компонента — наречной частицы так и сопутствующего компонента вот. Во втором примере используется частица так вот и, которая включает всегда безударную союзную частицу так, а также компоненты вот, и.
Важность учета "скрытой семантики " частиц покажем на примере СЭС с компонентом один. В литературе изучалось лексико-граммати-ческое функционирование лексемы один и передаваемая ею дополнительная семантика (Николаева 1985). Если в сочетаниях одйи и тот же, одно'и то же имеется значение тождества, то сочетаниям один раз, одним словом присуще артиклеобразное значение компонента один. Вследствие этого различаются акцентные характеристики сочетаний: компоненты один, тот имеют основное ударение: Одет он неизменно в один и тот же ситцевый, стеганный на вате халат (Гоголь). Во втором случае один не несет смысловой нагрузки и, следовательно, основного ударения: Один раз я шла с Невского по Фонтанке (Стасова).
Роль "клишированной" интонации, заданность интонационного воплощения видим в следующих СЭС описываемой группы: в¿т еще,
еще как!, еще бы, еще какой, еще чего, вон как, вон что, вон оно как, вбт бы, вот так да!, вот так так, вот на! вот как и др.
Итак, если акцентуация СЭС с частицей вот определяется сложным взаимодействием всех перечисленных факторов, то для СЭС с компонентом один особенно важно влияние фактора информативной нагрузки (с учетом "скрытой семантики" лексемы), а для СЭС с компонентом еще ведущей является роль информативного фактора и фактора "клишированной" интонации.
Вопрос о распределении ударений в СЭС, принадлежащих к типу "Сочетания с местоименным компонентом", представляется достаточно сложным. Это связано как с живыми фонетическими процессами (известно, что местоимения в потоке речи часто лишаются ударения), процессами десемантизации местоименного компонента (МК), так и с многообразием сочетаний, компонентом которых является местоимение. Как показала Г. Н. Иванова-Лукьянова, на акцентную выдслснность местоимения влияет целый ряд факторов, причем действие некоторых из них разнонаправленно (Иванова-Лукьянова 1971).
Возможность установить объективную зависимость распределения уда-ренин в СЭС с МК от влияния ряда факторов представляет многомерное статистическое исследование — факторный анализ.
Эксперимент имеет своей целью выявить распределение и иерархию факторов, обусловливающих акцентуацию СЭС с МК. Задача обработки данных на ЭВМ — подсчитать процент наличия того или иного фактора по каждой группе сочетаний. Результат приводится в процентах по конкретному фактору для каждой из групп СЭС. Анализ цифр, расположенных по горизонтали в соответствии с индексом фактора в верхней строке таблицы, дает возможность установить иерархию факторов для данной группы, выявить наиболее значимые.
Результаты факторного анализа позволили определить наиболее существенные факторы, обусловливающие распределение ударений для каждой группы СЭС в составе анализируемого типа. К числу значи-мих факторов следует отнести: грамматический, структурный, информативный, наличие для ряда СЭС "клишированной" интонации, АВ, логического, синтагматического ударений, воздействие в некоторых случаях ритмического фактора.
Для сочетаний МК и полнозначного слова воздействие грамматического фактора определяет ударность знаменательного слова: что касается, всем сердцем, раньше чем.
Структурный фактор ведет к ударности ядерного местоименного компонента в таких, например, случаях: между нами, хоть бы чтд. В некоторых СЭС наличие "клишированной" интонации приводит к перемещению ударения на сопутствующий компонент: тоже мне, Ашь ты. Информативный фактор (семантическая нагрузка сопутствующего компонента) обусловливает акцентные характеристики таких сочетаний: почтйчто, тем не менее. В условиях контакта двух динамически неустойчивых слов — местоимений — ударения распределяются в зависимости от степени семантической нагружснности того или иного компонента. Равноправные компоненты оказываются ударными: какой такой, ни с того ни с сего, по тому самому. Если же один из МК выделяется при помощи логического, синтагматического ударений, либо сочетанию свойственна "клишированная" интонация, то ударен один из МК: что ты, что вы, не кто другой, как.
Синтагматическое ударение приводит к ударности МК в СЭС, функционирующих в речи как союзы: ввиду того, что: несмотря на то, что; судя по тому, что.
В некоторых случаях следует учитывать действие ритмического фактора: ср. мало ли где — мало ли какой, мало ли когда; наличие АВ : ннчегб себе.
Иерархия факторов, степень их значимости, установленная для каждой группы СЭС, может служить основанием для словарных рекомендаций при неустойчивой норме ударения. В приложении 4 "Результаты факторного анализа" представлены в виде табличных данных материалы лингвистического эксперимента, обработанные с помощью ЭВМ.
В реферируемой работе выделены речевые модели, т. с. ряд теоретически возможных вариантов распределения ударения. СЭС чаще всего состоят из двух компонентов, в некоторых случаях в их состав входят проклитические, энклитические элементы в виденепроизвод-ных, как правило, односложных союзов, частиц, предлогов. Очевидно, что вопрос об ударности таких компонентов не стоит — они в подавляющем числе случаев безударны (за исключением тех СЭС, где ударение переходит на предлог или частицу, например: на руки, не за чтоит. п.). Поэтому теоретически возможны следующие речевые модели:
XI — компоненты СЭС безударны,
Х2 — компоненты СЭС ударны,
ХЗ — ядерный компонент (компоненты) ударен (ударны), сопутствующий (сопутствующие) безударен (безударны),
Х4 — ядерный компонент (компоненты) безударен (безударны), сопутствующий (сопутствующие) ударен (ударны).
Как показал анализ языкового материала, определенные речевые модели закреплены за тем или иным структурно-грамматическим типом (и группой). Это позволяет до некоторой степени предсказывать акцентные характеристики СЭС в зависимости от их принадлежности к одному из структурно-грамматических типов.
Так, большинство СЭС типа "Два полнозначных слова" отнесено к речевой модели Х2: в полной мере, без лишних слов, разного рода, раз и навсегда. Для СЭС, принадлежащих к типу "Полнозначное и неполнозначное слово", в основном характерна речевая модель ХЗ: на слом, не грех, видишь ли, невдалеке от. Предложно-именным сочетаниям с ударением, передвинутым на предлог, присуща речевая модель ХА: за город, на людях, под руки. .
Распределение СЭС типа "Два (и более) неполнозначных слова" по речевым моделям своеобразно для каждой группы сочетаний. Так, в группе 3.1 преобладает модель ХЗ: а к(1к же, не так ли? пусть бы, да и то. Распространена и модель XI: а ведь, да и, не без.
Всем СЭС группы 3.2 с ядерным междометным компонентом свойственна модель ХЗ: ой ли, ай да, не ахти.
В группе 3.3 (ее составили союзно-частичные комплексы, один из компонентов которых неодносложен) распределение по речевым моделям таково: наиболее частотна модель ХЗ: вроде бы, да чего там, как словно; зафиксирована также модель Х2: только и всего.
Выделим речевые модели, характерные для группы 3.4 (сочетания с компонентами вот, вон, один, еще):
ХЗ: вот бы, вон что, еще бы, так вот, Х2: один и тот же, один к одному, с одной стороны, Х4: так вот, то-то вот, па вот, еще какой. В целом для описываемого типа наиболее распространенной является модель ХЗ с ударным ядерным компонентом.
Для типа "Сочетания с местоименным компонентом" можно говорить о зависимости распределения речевых моделей от воздействия рассматриваемых факторов, а также о связи между компонентным составом сочетания, функцией в речи СЭС и выбором той или иной речевой модели. Для сочетаний МК и полнозначного слова (группы 4.1
— 4.3) характерны речевые модели Х2 (какой ни на сеть, во всяком случае), Х4 (представь себе, в то время, как). Для сочетаний двух МК равно представлены модели Х2 (.ничто иное, по тому самому) и ХЗ (чтбты, не кому другому, как, со всем тем). СЭС, включающим МК и неполнозначные слова, свойственно распределение речевых моделей в зависимости от особенностей конкретной группы. Группе 4.5 присуща модель ХЗ: перед тем, как; по причине того, что/невзирая на то, что. В группе 4.6 все сочетания отнесены к модели Х4: dx ты, фу ты, ой как. В группе 4.7 зарегистрированы все теоретически возможные речевые модели: XI (что до), Х2 (всего ничего), ХЗ (да хоть как, ну и что же?, который ни), Х4 (как угодно), однако преобладает модель ХЗ.
В главе 4 "Акцентные особенности сочетаний, эквивалентных слову, в сопоставлении с омонимичными свободными сочетаниями" рассматриваются случаи внутренней и внешней омонимии. Под внутренней омонимией понимаются омонимические отношения между устойчивыми сочетаниями, т. с. СЭС; под внешней омонимией — омонимические отношения СЭС с тождественными по компонентному составу свободными сочетаниями слов.
Явления внутренней омонимии зафиксированы в "Словаре эквивалентов слова" Р. П. Рогожниковой. Чаще всего в качестве омонимов выступают союз и частица (amo, будто бы, да ведь), наречие и предлог (во главе, на стороне), наречие и частица (покрайней мере, только что) и др. В большинстве рассматриваемых случаев акцентные характеристики сопоставляемых сочетаний совпадают, но иногда омонимичные СЭС различаются акцентологически. Перемещение ударения приводит к изменению значения СЭС в следующих случаях: вот так)частица) — вот так (наречие), так вот (наречие) — так вот (частица), так как (союз) — так ка'к? (частица).
Явления внешней омонимии гораздо более многочисленны и разнообразны. Они рассматриваются в реферируемой работе в соответствии с распределением материала по структурно-грамматическим типам.
Акцентуация СЭС, относящихся к типу "Полнозначное и непол-нозначносслово" (предлогов, наречий, СЭС в функции сказуемого), и омонимичных им сочетаний существительного (деепричастия) с предлогом в большинстве случаев совпадает. Это связано с тем, что в
свободном употреблении имя сохраняет категориальное значение предметности, а в устойчивом сочетании имя не обязательно полностью утрачивает лексическое значение, ударение при этом сохраняется на знаменательном слове. Например: Он считал критику в адрес своих товарищей несправедливой. В адрес на конверте вкралась ошибка. Различия касаются тех случаев, когда в адвербиализировавшихся устойчивых сочетаниях ударение падает на предлог, а в свободных сочетаниях — на имя, которое употреблено в своем конкретном значении. Ср.: В магазине организована доставка товаров на дом. На дом повесили плакат.
В типе "Два (и более) неполнозначных слова" интерес с точки зрения сопоставления акцентуации омонимичных устойчивых и свободных сочетаний представляет группа СЭС, включающих компоненты вот, один, еще. Акцентуация устойчивых и свободных сочетаний данного типа оказывается различной. При изменении места и силы ударений меняется значение сочетаниу, разрушается его фразеоло-гичность. Ср.: Девушка в голубом — вот кто стоял напротив. Но вот кто же был отцом Арманды? (М. Булгаков).
Если в СЭ С, отнесенных к типу " Сочетания с местоименным компонентом", основное ударение несет лишь полнозначный компонент (В СЭС, структурно состоящих из местоимения и знаменательного слова: Он довольно странный человек, что называется, чудак) либо местоимение (в СЭС, включающих два МК или МК и неполнозначное слово: Она была способная девочка и училась ничего себе), то в свободных сочетаниях ударным оказывается МК: Уточни, что называется этим словом? Он ничего себе не купил.
Особо следует остановиться на интонационных различиях омонимичных устойчивых и свободных сочетаний. В таких случаях место ударения остается неизменным, но компоненты свободного сочетания в отличие от СЭС не составляют единого ритмико-интонационного целого, не объединяются в отдельную синтагму, не характеризуются особой, "клишированной" интонацией, различным оказывается в ряде случаев и тип интонационной конструкции. Например: — Я принес тебе книгу. — Спасибо. — Не за что. (СЭ£). Ср. сочетание местоимения с предлогом и частицей: В автобусе не за что было держаться.
Таким образом, при сопоставлении акцентуации СЭС и омонимичных им свободных сочетаний выделяется три группы сочетаний:
1. Устойчивые и свободные сочетания, не имеющие различий в акцентуации.
2. Сочетания, акцентные характеристики которых различны. При этом перемещение ударения приводит либо к изменению значения СЭС, либо разрушает "фразеологичность" сочетания.
3. Сочетания, различающиеся интонационно при совпадении акцентных характеристик.
Приложение 2 "Сочетания, эквивалентные слову, и омонимичные им свободные сочетания: особенности акцентуации" включает сопоставляемые в контексте СЭС и омонимичные им свободные сочетания с указанием их ударения.
Предшествующий анализ материала, относящегося к акцентуации СЭС, имел своим результатом определение закономерностей ударения СЭС, выявление в каждом из структурно-грамматических типов определенного числа речевых моделей, среди них моделей преобладающих и относительно мало используемых. Представляется необходимым сопоставить полученные данные с реальным употреблением моделей в речевой практике, выявить степень совпадения сделанных теоретических предположений и реального их воплощения. С этой целью был проведен лингвистический эксперимент в виде выборочного статистического исследования, .материалы которого представлены в главе 5 "Результаты лингвистического эксперимента (сочетания с компонентами "вот", "один", "еще")''
Исследование проводилось на материалеСЭС, включающих компоненты вот, один, еще, поскольку вопрос об акцентуации именно этой группы сочетаний принадлежит к числу наиболее сложных, обусловливающих расхождения в словарных рекомендациях.
В ходе проведения эксперимента с использованием ЭВМ респондентам предлагалось определить расстановку ударений в предложениях с подчеркнутыми сочетаниями.
Для того, чтобы выявить реально представленные речевые модели, а среди них преобладающие, вычислялись средняя (р) и максимальная (Ртах) частотность речевых моделей по формуле:
р = — Хр/ (гДе п — количество групп, в которых проводилось ис-ïlj1
следование). Определение Ртах проводилось путем сравнения по горизонтали табличных данных, полученных при обработке материалов на ЭВМ.
Обработка результатов эксперимента приводит к выводу, что в целом данные, собранные с помощью ЭВМ, в достаточной степени от-
ражают реальное ударение и могут служить материалом для лингвистического анализа. В ходе эксперимента были выявлены для каждого сочетания преобладающие речевые модели, индексы которых совпали в 76% случаев с индексами предполагаемых речевых моделей.
Выполненное исследование подтвердило тезис о различиях в акцентных характеристиках ряда омонимичных устойчивых и свободных сочетаний. Из отобранных для эксперимента 20 примеров омонимичных сочетаний выделенная респондентами наиболее частотная модель соответствует предполагаемой в 19 случаях.
Эксперимент выявил наличие активной конкуренции вариантов, колебаний в оценке ударности анализировавшихся СЭС, что свидетельствует о необходимости совершенствования нормативных рекомендаций относительно ударения СЭС, важности и актуальности проблемы репрезентации подобных устойчивых сочетаний как в словарях общего типа, так и в специальных.
Материалы эксперимента в виде таблиц представлены в приложении 3.
Предпринятое в работе исследование акцентных характеристик СЭС позволило установить закономерности, лежащие в основе акцентуации единиц, превышающих в структурном отношении слово, и провести экспериментальную проверку выдвинутых теоретических предположений. Полученные результаты не только расширяют наши знания о современном русском ударении, но могут служить объективным основанием для выработки нормативных рекомендаций, позволят устранить непоследовательность в лексикографической репрезентации анализируемых сочетаний.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Тимкова С. В. К вопросу об акцентных характеристиках некоторых типов устойчивых сочетаний, эквивалентных слову / / Вопросы лексики и грамматики. — Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1991. Дспон. в ИНИОН РАН № 46195 от 09.03.1992.0,4 п. л.
2. Тимкова С. В. Акцентные характеристики некоторых групп устойчивых сочетаний, эквивалентных слову (сочетания, включающие компонент "один") // Русское слово в историческом, структурном и функционально-стилистическом аспекте: Тезисы докладов межвузовской конференции. — Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1992, с. 26—27. 0,1 п. л.
3. Тимкова С. В. К вопросу о нормах акцентуации устойчивых сочетаний, эквивалентных слову (сочетания с наречным, служебным, модальным значением) // Культура речи в разных сферах общения: Тезисы докладов Всероссийской конференции. — Челябинск, 1992, с. 11—12.0,1 п. л.
4. Тимкова С. В. Проблемы лексикографии и разграничение сочетаний, эквивалентных слову, и омонимичных им свободных сочетаний (акцентологический аспект) // Лексика и словообразование русского языка в синхронии и диахронии: Тезисы межвузовской конференции. — Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1993, с. 65—66. 0,1 п. л.
5. Тимкова С. В. "Скрытая семантика" частиц и ее роль в акцентуации сочетаний, эквивалентных слову / / Семантика языковых единиц и се изучение в школе и вузе: Межвузовский сборник научных трудов. — Н. Новгород: НГПУ им. М.Горького, 1993, с. 110—111.0,1 п. л.
6. Тимкова С. В. Акцентные особенности сочетаний, эквивалентных слову, в сопоставлении с омонимичными свободными сочетаниями // Функциональные аспекты изучения русского слова на разных уровнях языка: Сборник лингвистических работ кафедры русского языка. — Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1993. Депон. в ИНИОН РАН № 49025 от 14.03.1994. 0,4 п. л.
TMO 14/1 —19—70—1995