автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT на материале художественной литературы и публицистики

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Беляков, Артем Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT на материале художественной литературы и публицистики'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT на материале художественной литературы и публицистики"

На правах рукописи

Беляков Артем Александрович

Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT материале художественной литературы и публицистики

Специальность 10.02.04 — германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул-2006

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук

профессор Пименов Евгений Александрович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор Кокова Александра Васильевна

кандидат филологических наук доцент Савицкий Иван Петрович

Ведущая организация: Омский государственный университет

им. Ф.М. Достоевского

Защита состоится 22 декабря в 14:30 на заседании диссертационного совета К 212.011.01 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031, г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.

Автореферат разослан «22» ноября 2006 года.

Ученый секретарь диссертационного совета / И.Ю. Колесов

Современные лингвистические исследования отличает повышенный интерес к изучению концептов в языке. За последние десятилетия эти исследования развились в научные направления, получившие свои наименования: когнитивная лингвистика (когнитивистика) и концептуальная лингвистика (концептология). В настоящий момент в России существует уже несколько школ концептологии: Волгоградская, Воронежская, Екатеринбургская, Кемеровская, Краснодарская, Северодвинская, Тамбовская, активно занимаются исследованием концептов в Москве. Создан центр изучения проблем когнитивистики и концептологии при Российской Академии наук, работает Российская ассоциация лингвистов-когнитологов, отделения которой представлены во многих городах РФ.

Настоящая работа посвящена описанию особенностей актуализации концептов VERSTAND и VERNUNFT на материале немецкой художественной литературы и публицистики. В истории культуры человечества язык, сознание и мышление занимают особое место. Они «определяют народный менталитет и при этом влияют на формирование как индивидуально-неповторимых, так и некоторых общих с другими народами черт» (Мечковская 1998).

Актуальность исследования заключается в том, что оно выполнено в русле одного из направлений реализации новой парадигмы изучения языка, а именно, концептологии, на примере концептов VERSTAND и VERNUNFT. Концепты VERSTAND и VERNUNFT являются универсальными и до сих пор мало исследованными. Целесообразно также рассмотреть характеристики данных универсальных концептов в конкретной этнокультуре.

Изучение концептов в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии позволяет объяснить специфику человеческого освоения мира посредством естественных языков.

Объектом исследования являются все случаи актуализации концептов VERSTAND и VERNUNFT посредством базовых номинаций Verstand и Vernunft.

В данной работе под «концептом» понимается многомерная культурно-значимая социо-психическая дискретная единица, которая отражает фрагмент окружающего мира и хранится в национальной памяти носителей языка в вербально обозначенном виде.

Цель исследования — выделить и охарактеризовать структуру немецких концептов VERSTAND и VERNUNFT, определить характер и особенности их языкового выражения в публицистическом и художественном дискурсах.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) определить элементы в деятельности человеческого сознания, вербализованных в современном немецком языке лексемами Verstand, Vernunft;

2) на основе анализа существующих достижений других гуманитарных наук разработать и описать свою авторскую точку зрения в отношении объекта исследования;

3) представить внешнюю и внутреннюю структуры соответствующих концептов VERSTAND и VERNUNFT;

4) выявить субконцепты как элементы внешней структуры концепта и

охарактеризовать их;

5) описать внутреннюю структуру концептов, классифицировать

признаки, ее составляющих.

Методологической базой исследования послужили основные положения работ представителей концептуального направления в лингвистике (Г.И. Берестнев, А. Вежбицка, С.Г. Воркачев, A.A. Залевская, В.В. Колесов, Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик, H.A. Красавский, О.Н. Лагута, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, Е.А. Пименов, М.В. Пименова, З.Д. Попова, Е.В. Рахилина, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, P.M. Фрумкина, и др.), теории метафоры (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, Дж. Лакофф, М.В. Никитин, В.Н. Телия). Особую значимость для нашего исследования представляют работы М.В. Пименовой, выполненные в русле концептуальной метафорологии на материале различных языков.

Для реализации поставленных задач в работе используются следующие методы исследования: метод концептуального анализа, метод семного анализа понятия, метод анализа словарных дефиниций, статистический метод.

Материалом для исследования послужили около 3150 примеров, отобранных из печатных и электронных текстов массовой информации и текстов немецкой художественной литературы.

В качестве дополнительных источников использовались данные толковых и этимологических словарей (см. Список использованных словарей).

Научная новизна данного исследования заключается в выделении особенностей концептов ментального характера, в классификации средств и способов их языкового выражения.

Теоретическая значимость работы детерминирована обращением в рамках концептуальных исследований к фундаментальным проблемным сферам «соотношение языка и культуры» и «соотношение языка и сознания» и заключается в применении и описании анализа концептов VERSTAND и VERNUNFT комплексного подхода, обусловленного использованием методологической триады: концептуальной лингвистики — лингвокультурологии — этнолингвистики — с фрагментарным использованием методики интерпретации текста. Данная работа вносит вклад в исследование языковой картины мира носителей немецкого языка.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов исследования в теоретических курсах по лексикологии немецкого языка, лексической семантике, лингвокультурологии, в спецкурсах по когнитивной, концептуальной лингвистике, а также на практических занятиях по немецкому языку, аналитическому и домашнему чтению.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепты VERSTAND и VERNUNFT в публицистическом и художественно-литературном дискурсах представлены особой структурой,

которая делится на внешнюю и внутреннюю структуры. Внешняя структура концептов VERSTAND и VERNUNFT состоит из субконцептов: VERSTAND -Wahrnehmung, VERNUNFT — Wahrnehmung, Vernunft — Handeln, Vernunft - geistige Tätigkeit. Общими субконцептами являются VERSTAND — Wahrnehmung, VERNUNFT - Wahrnehmung.

2. Основанием для выделения субконцептов, составляющих внешнюю структуру концептов VERSTAND и VERNUNFT, является комплекс сем, характеризующих понятия Verstand и Vernunft, являющиеся ядром концептуальной сферы.

3. Внутреннюю структуру концепта VERSTAND характеризуют следующие основные группы признаков: антропоморфные, витальные, пространственные, предметные. Периферийными признаками являются следующие признаки: вегетативные, зооморфные, признаки стихий и времени.

4. Внутренняя структура концепта VERNUNFT характеризуется следующими основными признаками: антропоморфными, пространственными, витальными. Периферийными признаками являются следующие: зооморфные, предметные, признаки стихий и времени.

5. Различия в структуре концептов VERSTAND и VERNUNFT обнаружены на уровне таких подпризнаков как: вегетативные, анималистические, национальные, эмоциональные.

Апробация работы. Основные положения работы отражены в 8 публикациях и апробированы в докладах на I научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (г. Прокопьевск, 2004 г.), на II Международной научной конференции (г. Кемерово, 2006 г.), на I (XXXIII) Международной научно-практической конференции в Кемеровском госуниверситете (2006 г.), а также были опубликованы в Вестнике Хакасского государственного университета им Н.Ф. Катанова, (г. Абакан, 2005 г.).

Структура работы: работа состоит из Введения, двух глав (теоретической и одной практической), Заключения, Списка использованной литературы (264 наименования, из них 58 на иностранных языках) Списка электронных ресурсов сети Интернет (4 наименования), Списка использованных словарей (16 наименований), Списка источников примеров (67 наименований) и их сокращений. В работе содержатся 17 Таблиц и два Приложения.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, актуальность поставленной проблемы, определяются цели и задачи исследования, дается характеристика объекта, предмета, материала и методов анализа, раскрывается новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту, описывается структура и содержание исследования.

В первой главе «Современное состояние концептуальных исследований и методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT» представлено описание теоретической базы концептуальных исследований: рассматривается антропоцентрическая парадигма, раскрывается сущность таких понятий как «внутренний мир» «картина мира», «концептуальная метафора», «когнитивная модель», «концепт», «дискурс» и представляется методика описания концептов

VERSTAND и VERNUNFT, а также характеристика понятий «Verstand» и «Vernunft» на основе их семного инвентаря, выделенного из словарных дефиниций.

Во второй главе «Актуализация субконцептов «VERSTAND и VERNUNFT как Wahrnehmung»» в немецкой картине мира выявляются и описываются признаки концептов VERSTAND и VERNUNFT, составляющие внутреннюю структуру концептов, определяется соотношение признаков концептов VERSTAND и VERNUNFT в публицистическом и художественно-литературном дискурсах.

В заключении обобщаются результаты проведённого исследования, определяется характеристика концептов VERSTAND и VERNUNFT и значимость актуализованных признаков в структуре концептов VERSTAND и VERNUNFT, намечаются перспективы для дальнейшего изучения этой проблемы.

Содержание диссертации.

В первой главе «Современное состояние концептуальных исследований и методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT» описывается синтез достижений когнитивистики в области ментальных структур, категоризации и концептуализации действительности с достижениями лингвокультурологии, что позволяет изучать язык в триединстве «язык — человек — культура». Картина мира и ее варианты исследуются с точки зрения механизмов ее формирования и национально-этнокультурной специфики. Основным термином когнитивной лингвистики и лингвокультурологии является концепт, который представляется как сложная структура, в которой переплетены содержательная и оценочная стороны и включены следующие компоненты: этно-культурные, социальные, индивидуальные (восприятие человеком действительности и влияние психофизических факторов на формирование концепта).

Изучение концепта предполагает использование определенных методов и приемов. Концептуальный анализ не структурирован жесткой техникой приемов, а представляет целенаправленное описание материала для решения поставленных вопросов в рамках смежных дисциплин - психологии, культурологии, этногерменевтики и этнолингвистики.

Основные этапы работы представляют собой 1) установление основных понятий Verstand и Vernunft на базе словарной формы; 2) установление содержания концептов на основе описания их внешней и внутренней структур в публицистическом и художественно-литературном дискурсах; 3) сопоставление концептуальных признаков, составляющих внутреннюю структуру концептов.

Исходным является метод анализа словарных дефиниций, так как слово объективирует и понятие, и концепт. С помощью компонентного дефи-ниционного анализа, анализа ключевого слова были установлены главные смыслы, послужившие основой выделения концептуальных содержаний в тексте источника. Основу исследования концептов VERSTAND и VERNUNFT составил концептуальный анализ, который в рамках данной работы заключается в установлении и описании базисных смыслов, выраженных на

уровне внешней и внутренней структур концепта. При помощи сопоставительного и сравнительного методов было установлено соотношение субконцептов, элементов двух концептов (внешняя структура) и, соответственно, сочетаемость их концептуальных признаков (внутренняя структура), применение количественного анализа показало актуализацию определенных концептуальных признаков.

В структуре концептов VERSTAND и VERNUNFT выделено ядро, выраженное семным комплексом понятий - Verstand и Vernunft, приядерная зона, выраженная вторичными репрезентантами - текстовыми единицами различными по своей сложности, несущими дополнительную концептуальную информацию. Они выражены в основном метафорой, персонификацией (олицетворением) и сравнением. Исходным методом для анализа понятий явился метод анализа словарных дефиниций. Слово объективирует понятие и часть концепта. Выявлено, что к основным понятиям Verstand относятся: Fähigkeit zu verstehen, Begriffe zu bilden, Schlüße zu ziehen, zu urteilen, zu denken (Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache (elektr. Version), 2000 - GWDS, Verstand). Основными понятиями Vernunft являются: Einsichten zu gewinnen, Zusammenhänge zu erkennen, etw. zu überschauen, sich ein Urteil zu bilden (Das große Wörterbuch der deutschen Sprache (elektr. Version), 2000 - GWDS, Vernunft), поэтому парадигма смыслов, составляющих иерархическую структуру концепта, является неизмеримо шире, чем значения первичных репрезентантов. Вторая глава «Актуализация субконцептов «VERSTAND и VERNUNFT как Wahrnehmung» в немецкой картине мира»» представляет исследовательскую практику описания концептов VERSTAND и VERNUNFT на публицистическом и художественно-литературном материале. На основе метода целевой выборки были выделены случаи употребления лексем Verstand и Vernunft, составляющие базовую вербализацию концептов VERSTAND и VERNUNFT. Выделены следующие основные концептуальные признаки: антропоморфность, витальность, предметность, пространственность. На материале публицистического и художественно-литературного дискурса также было установлено, что концепты VERSTAND и VERNUNFT дискретны, они состоят из субконцептов VERSTAND - Wahrnehmung и VERNUNFT — Wahrnehmung. VERNUNFT - Handeln, VERNUNFT - geistige Tätigkeit. Основными из них являются VERSTAND - Wahrnehmung и VERNUNFT — Wahrnehmung. Данные субконцепты были выявлены по принципу встречаемости в тексте и отношению к человеку. Выделенные субконцепты составляют внешнюю структуру концептов VERSTAND и VERNUNFT. Для каждого из субконцептов установлено содержание концептуальных признаков и количественная релевантность.

Первый раздел посвящен рассмотрению понятия Wahrnehmung — восприятие, которое является основным для выделения таких субконцептов, как 'VERSTAND - Wahrnehmung' и 'VERNUNFT - Wahrnehmung'. Была выделена структура понятия Wahrnehmung: предметность, целостность, восприятие пространства и времени. На основе данных свойств были выявлены концептуальные признаки, характеризующие внутреннюю структуру концептов.

Следующий раздел «Вегетативные признаки» посвящен описанию растительных признаков данных концептов. Названные признаки могут быть представлены посредством морфологических характеристик растения, таких, например, как «корень», «плод»: Der Verstand als die eigentliche Wurzel... (Nietsche. Der Antichrist). Je reifer an Verstand wir wurden (Raabe. Des Reiches...); признаками «цветение», «засыхание»: Der Verstand blüht wie Blumen. (Plenzdorf. Die neuen...); Karinas Verstand war so getrocknet, wie Gras im Herbst am Friedhof. (Plenzdorf. Die neuen...). Метафорическое сравнение с существительными «Gras», «Blumen», актуализирует вегетативный признак.

Следует отметить, что вегетативные признаки репрезентируются метафорой растительности, которая представлена концептуальной метафорой «ум как семя» Der Verstand ist ein Samen...(Hesse. Ardinghello...).

Таким образом, категоризация вегетативных признаков через метафоры растения у концепта VERSTAND объясняет взаимосвязь с одной из версий толкования единицы исследования ума как навыка и умения: овладение интеллектуальными способностями требует времени для «созревания», ум описывается как плод или цвет растений. Для концепта VERNUNFT, как показал анализ, не характерны вегетативные признаки.

Раздел «Витальные признаки» представляет собой выявление витальных признаков концептов в немецкой языковой картине мира. Концепт VERSTAND может описываться через витальные признаки, характерные для всех живых существ.

Среди витальных признаков концепта VERSTAND отмечены признаки физиологических состояний тела: «здоровье»: Sein gesunder Verstand war so schnell! (Raabe. Drei...); «болезнь»: mein Verstand war krank. (Bechstein. Schneider...); «сон»: ...aber mein Verstand schläft... (Projekt Gutenberg).

В структуру исследуемых концептов включаются физиологические признаки, центральными из которых является «движение»: ...wo ins Frauenzimmern der Verstand kommt. (Raabe. Drei...); die Bewegung der reinen Vernunft (Marx. Der Kapital);

«отсутствие движения»: Die Vernunft ist keine Bewegung. (Marx. Der Kapital);

«голос»: Sein Verstand hat die Stimme. (Eyth. Der Schneider...); Zwei so paranoiden Gegnern Vernunft reden zu wollen. (Der Spiegel 1998);

«отсутствие голоса»: "Aber mein Verstand sagt mir nichts — er hat keine Stimme. (Gillhoff. Jürnjakob...);

«сила I слабость»: Also, der schwache Verstand selbst macht einen Bund. (Heinse. Düsseldorfer.); Mit einem Wort: ihr ist allein die Schönheit im kräftigsten Verstand eigen. (Heinse. Düsseldorfer.); Glauben Sie nicht mehr an die Kraft der Vernunft? (Der Spiegel... 1997);

«зрение / отсутствие зрения»: Was kein Verstand der Verständigen sieht... (Eyth. Der Schneider...). Глаголы «sehen», «reden» актуализируют признаки «зрение, наличие голоса».

Из вышесказанного следует, что общими типологическими признаками для концептов VERSTAND и VERNUNFT среди витальных признаков являются признаки: «движение», «здоровье/болезнь», «обладание голосом». Концепт VERNUNFT не характеризуется витальными признаками: «Зрение (глаза) / отсутствие зрения», «Сон».

В разделе «Зооморфные признаки» исследуются различные признаки концептов, присущие животному миру. Сюда относятся орнитологические и анималистические признаки. Среди орнитологических признаков концепта VERSTAND отмечен признак «полет»: Mein Verstand fliegt wie ein Vogel, sagte sie (Camilleri. Die Nacht...).

К анималистическим признакам можно отнести особые характеристики движения, перемещения в пространстве, специфичные не просто для любого живого существа, а только для животных. Классификаторами в данных словоупотреблениях выступают глаголы движения: umherlaufen (рыскать), reiten (скакать): Der Verstand ritt in meinem Körper. (Wieland. Peregrinus...); Der Verstand lief umher (Camilleri. Die Nacht...).

Раздел «Антропоморфные признаки» представляет собой сопоставление «внутреннего» и «внешнего» человека, выявление специфики языкового представления «внутреннего» человека в наивной картине мира. Для этого создается классификация антропоморфных признаков «внутреннего человека», под которым в работе понимается деятельность, непосредственно ненаблюдаемая, высшая, очищенная от материальных частностей, где действует человек, притом действует ментально (Пименова 1999).

Одну из наиболее структурированных групп образуют социальные признаки. Все эти признаки восходят к категории живого существа и включаются в субкатегорию человека. Человек — существо, живущее в определенной социальной среде. Соответственно, можно выделить признаки, характеризующие человека, в частности, национальные, которые свойственны концепту VERSTAND: Der deutsche Verstand... (Der Spiegel... 1998), которые, в свою очередь, подразделяются на этнические: Jeder Deutsche muß deutschen Verstand haben, aber es gibt noch in der ehemaligen DDR slawischen Verstand (Der Spiegel... 1998).

К социальным признакам относятся признаки «вера»: Er glaubte in sich selbst, in Verstand und konnte nichts ohne Glauben etwas machen (Berliner... 1996). Glaube mir, und du muß auch in Verstand glauben... (Raabe. Der Schüdderumpf...), «неверие»: Meine Tochter glaubt dem Verstand nicht, sagte Krummacher (Projekt Guttenberg).

Концепты VERSTAND и VERNUNFT характеризуются признаком «Дар от Бога»: Gott gibt ihm Vernunft, und Verstand... (Berliner... 1996).

Концепты VERSTAND и VERNUNFT характеризуются признаком «вера» неравномерно. Общим для концептов VERSTAND и VERNUNFT является признак «Дар от Бога». Признаки «вера», «Дар от Бога», «неверие» в немецкой картине мира представляют некоторые этапы духовного развития человека, веры в Бога и обретение милости Бога в качестве дара или подарка.

Особую группу среди социальных признаков образуют признаки интерперсональные (или признаки межличностных отношений). Концепт VERSTAND характеризуется интерперсональным признаком «власть»: Um es kurz zu machen: Der Verstand hat die Macht (Horaz. Horazens...).

Концепт VERSTAND также характеризуется признаком межличностных отношений «свобода»: Die Freiheit des Verstandes muß jeder Mensch in Deutschland haben. (Herder. Abhandlung...) Интерперсональный признак «влияние на ум» характеризует концепт VERSTAND: Wenn der Staat Einfluss auf den Verstand hat.... (Helltau. Die besten...).

Рассматриваемый концепт VERSTAND также имеет признак «притеснение кого-либо»: Wenn der Verstand alles bedrückt, was wir haben, dann stirbt der Geist... (Plenzdorf. Die neuen...).

Концепт VERSTAND характеризуется признаком «объединение»: Der Verstand machte Union mit dem Geist und dem Glauben (Plenzdorf. Die neuen...).

Концепт VERSTAND выражается интерперсональным признаком «просвещение / развитие»: Erziehen kann man alles, Körper, Seele, Verstand. (Helltau. Die besten...).

Среди интерперсональных признаков концепта VERSTAND выделяется признак «дружба»: Wer mit dem Verstand befreundet ist, der mehr Möglichkeit als andere hat...(Der Spiegel ONLINE).

Концепт VERSTAND актуализируется также через признак «война», который относится к группе межличностных признаков: Ebenso wie Maas bezeichnete er den Sonderparteitag als "Sieg des Verstandes" (Der Spiegel ONLINE). Drei Themenbereiche nannte der Parteichef, in denen im Bundesrat der Verstand nun mit Hilfe der Liberalen siegen sollte (Der Spiegel ONLINE).

Интерперсональные (межличностные) характеристики концепта VERSTAND актуализируются через концептуальные метафоры: «ум как учение», «ум как наставник», «ум как исследователь / научный деятель», «ум как военный человек», «ум как друг / недруг», «ум как подчиненный», «ум как повелитель».

Концептуальная метафора «ум как ученик» проявляется через интерперсональные признаки, выявленные у концепта VERSTAND. К данным признакам относятся признаки «образование», «воспитание», «развитие»: Die Ausbildung des Verstandes muß du zuerst haben (Plenzdorf. Die neuen...); Erziehung des Verstandes ist die wichtigste Aufgabe für alle Menschen (Marx. Der Kapital).

Разнообразно представлена в немецком языке концептуальная метафора «ум как помощник». Ум помогает человеку в его делах (Mein Verstand hilft mir immer (Der Spiegel ONLINE). Вариантом концептуальной метафоры «ум как помощник» является метафора «ум как наставник / учитель»: Der Verstand ist unser Lehrer (Böll. Haus...).

Концептуальная метафора «ум как исследователь / научный деятель» представляет вариант обобщенной метафоры «ум как работник», которая реализуется посредством признаков труда, работы, входящими в структуру концепта VERSTAND: Das war Verstandsarbeit, oder das war die

Verstandstätigkeit (Plenzdorf. Die neuen...)- Созидательная деятельность ума понимается как особое свойство — изобретательность: erfinderischer Verstand-изобретательный ум. Ja, kann ich wirklich sagen, er hatte erfinderischen Verstand (Heinse. Düsseldorfer...).

Обширно представлена в немецкой языковой картине мира концептуальная метафора «ум как военный человек» (kämpferischer Verstand - боевой ум). Для ума, как и для военного человека, свойственны такие качества, как дисциплинированность (disziplinierter Verstand - дисциплинированный ум), ловкость (geschickter Verstand - ловкий ум), наблюдательность (aufmerksamer Verstand - наблюдательный ум), решительность (Entscheidungsverstand -решительный ум), непобедимость (unbesiegbarer Verstand - непобедимый ум), смелость (mutiger Verstand - смелый ум).

Концепт VERSTAND актуализируется также через концептуальную метафору «ум как власть / сила / повелитель» (die Macht des Verstandes). Ум способен властвовать над стихиями и над миром: Wenn der Verstand in der Welt herrscht, kann er auch überall herrschen: Wasser, Feuer, Luft - das alles gehört zur Macht des Verstandes (Nietzsche. Der Antichrist.).

Обратным вариантом концептуальной метафоры «ум как власть / сила повелитель» выступает «ум как подчиненный»: Sie konnte dem Verstand wie dem Schüler Platz zeigen (Wieland. Peregrinus...).

В группу социальных признаков концепта VERNUNFT входят следующие интерперсональные концептуальные метафоры с характеристиками «учение», «исследование», «наставничество», «власть»:

«Разум как ученик»: Die Vernunft ist der Verstandsschüler... (Der Spiegel... 2001).

«Разум как исследователь»: Was für Vernunftsforschung war, wissen wir leider nicht (Der Spiegel... 1998).

«Разум как наставник / советник»: Warum hörte ich die Vernunft nicht? fragte sie weinend. (Reinhold. Die Soldaten.) Hilf mir bitte! Gib mir den Rat, liebe Vernunft! (Sudermann. Die Magd...).

«Разум как властитель»: Um die Macht der Vernunft nicht zu verlieren, muß man sehr aufmerksam sein (Spektrum... 1997).

«Разум как спутник»: Die Vernunft könne nicht ihn begleiten. (Süddeutsche... 1997).

Концепты VERSTAND и VERNUNFT характеризуются также ментальными признаками, которые относятся к группе антропоморфных признаков.

Концепт VERSTAND в немецкой языковой картине мира характеризуется следующей ментальной концептуальной метафорой «ум как человек»: kultivierter Verstand - просвещенный ум; ср.: Er muß kultivierten Verstand haben (Der Spiegel ONLINE); kreativer Verstand - творческий ум, origineler Verstand -оригинальный ум; ср.: Sie hat sehr originellen Verstand (Der Spiegel ONLINE).

В немецкой языковой картине мира ум обладает ментальными характеристиками, которые свойственны только человеку: «предвидение», «понимание», «творчество», «занятия», «память». Концепт VERSTAND

характеризуется признаком «предвидение»: Der Verstand sieht voraus, wollen wir das oder nicht... (Granger. Nur der...).

Концепт VERSTAND также актуализируется через признак «понимание»: Mein Verstand verstet, das aber das Herz ist stumm (Wolff. Der Sülfmeister...).

У концепта VERSTAND отмечен признак «творчество»: In unserem Leben muss die junge Generation kreativen Verstand haben (Der Spiegel ONLINE).

Как и человеку, уму свойственен признак «память»: Der Verstand kann sich an alles erinnern (Dresdener... 2003).

Ум, как человека можно «занять» чем-либо, признак «занятие»: Er muß den Verstand beschäftigen (Der Spiegel ONLINE).

В наивных представлениях немцев ум, это своего рода ментальный орган, который все замечает: (90) Nach der Treffen bemerkte sie mit dem Verstand, daß er sie liebt. (Ernst. Asmus); mit dem Verstand beobachten. Der Verstand beobachtet alles... (Beichstein. Schneider).

С помощью данного органа происходит процесс усвоения знаний: (92) Jeder Soldat weiß mit dem Verstand: er muß das machen. Der Spiegel. 1998.

В отличае от ума, разум не представляется как ментальный орган.

Концептуальная метафора «разум как ментальный орган» не реализуется в немецком языке.

Концепт VERNUNFT также реализуется через концептуальную

метафору «разум как человек»: Du mußt das an die Vernunftentscheidung überlaßen... (Spender. Welt...)

Данная концептуальная метафора реализуется посредством следующих ментальных признаков: «грамотность»: Sie mußten schriftkundige Vernunft haben (Der Spiegel... 1998), «способ осознания»: Du mußt das an die Vernunftentscheidung überlaßen... (Spender. Welt...).

У концепта VERNUNFT также отмечен ментальный признак «творчество разума» - kreative Vernunft: In dieser Situation kann nur kreative Vernunft helfen. Aber die Amerikaner haben das leider nicht (Der Berliner... 2003).

Концепты VERSTAND и VERNUNFT характеризуются эмоциональными признаками, которые относятся к группе антропоморфных.

В обыденном представлении людей существует определенная градация эмоций. Эмоции делятся на положительные и отрицательные. Существуют эмоции, выражающие пограничное состояние между положительными и отрицательными. Такие эмоции называются нейтральными.

К отрицательным эмоциональным состояниям относятся: гнев, досада, тревога, печаль, тоска, отчаяние, страх, ужас. К положительным эмоциям относятся: радость, восторг, блаженство, полнота переживаний. К нейтральным состояниям относятся эмоции, которые занимают промежуточное место между положительными отрицательными эмоциями: пассивные (волнение, робость, возбуждение); активные (удивление, изумление).

Концепт VERSTAND характеризуется эмоциональными признаками, составляющими группу нейтральных эмоций: «смущение / робость»: Mein Verstand war ehrfurchtsvoll und konnte nicht weiter etwas machen ( Kolb. Die Schaukel...). Und der Verstand ist sehr zaghaft (Der Spiegel... 2001).

Концепт VERSTAND актуализируется через признаки «беспокойство / возбужденное состояние»: Bleib ruhig, mein Verstand! (Nathan. Die Frau...); Der Verstand war aufgeregt... (Der Spiegel... 2000).

Концепт VERSTAND характеризуется признаком «волнение»: Der polemische Bassgeiger hatte seinerzeit auf den 11. September improvisierend reagiert, war nach der Berliner Herbst - Premiere mit dem aktuellen Stoff durch die Provinzen getingelt und bekam aufgeregten Verstand (Der Spiegel... 2001).

У концепта VERSTAND отмечен признак «встревоженность»: Von Mollys Tod geschockt, schließen die Neurotiker einen Pakt: Sollte einer von ihnen unheilbar erkranken oder den unruhigen Verstand beunruhigen (Tagesspiegel... 1999).

Концепт VERSTAND представлен эмоциональными признаками, составляющими группу положительных эмоций: «восторг»: Dein Verstand ist so entzückt (Wolf. Das Wildfangrecht...).

Концепт VERSTAND также имеет эмоциональный признак «веселье»: Um solche Witze zu erzählen, mußt du lustigen Verstand haben (Raabe. Des Reiches...).

Концепт VERSTAND характеризуется отрицательными эмоциями:

«страх», «печаль»: Der Verstand hat immer Angst, daß er keine Aufmerksamkeit bekommt (Neues... 2003). So traurig war mein Verstand niemals (Plenzdorf. Die neuen).

Концепт VERSTAND характеризуется эмоциональными признаками, относящихся к смешанной группе. Е.А. Пименов отмечает, «существуют эмоции, про которые нельзя сказать, что они положительные или отрицательные. Например, эмоция «грусть», которая, как правило, оценивается контекстуально как неудовлетворенность (а если она творческая?) и т.д. Особые случаи составляют смешанные эмоции: любовь, ненависть, страх, признательность и т. д. » (Пименов 2003).

Эмоциональный признак «любовь» характеризует концепт VERSTAND: Sie konnte genau sagen, daß sie Johannes Verstand mehr liebt als Selbsverstand (Herder. Abhandlung...).

Концепт VERNUNFT характеризуется признаком «увлеченность»: Vergessen Sie die Zeiten, in denen jemand war so begeistert wie die Vernunft! (Der Spiegel... 2001).

Анализ признаков концептов показал, что концепт VERSTAND характеризуется эмоциональными признаками, которые представляют варианты эмоций: отрицательные (страх), положительные (восторг, веселье), смешанные (любовь) и нейтральные эмоциональные состояния (волнение, смущение, беспокойство, встревоженность). Для концепта VERNUNFT характерен только один эмоционально-нейтральный признак «увлеченность».

Преобладание антропоморфных признаков у концептов внутреннего мира человека над растительными, их детальная структурированность объясняется общей днтропоцентрической направленностью процесса познания.

Следующий раздел «Предметные признаки» посвящен анализу предметных признаков концептов. В первом параграфе анализируется понятие «артефакт».

«Артефакт» обозначает ряд явлений: искусственное образование, объект, нечто неприродное; образование или процесс, возникшие в исследуемом объекте вследствие условий эксперимента; в современной игровой субкультуре - некоторый объект, наделенный «магическими» свойствами, используемый с какой-либо определенной целью» (Александрова 2002).

Считаем возможным отнести к артефактным признакам признак «контейнер»: in den Verstand; In den Verstand. Vossignoria, Eure Passiven! (Federer. Sisto...); in den Verstand übergehen und von dem ganzen Menschen wieder neu geboren werden (Heinse. Ardinghello...).

Вместилище ума возможно наполнить: sein Verstand ist voll Leben (Heinse. Düsseldorfer...).

Ум - хранилище видений: Er schläft und der Verstand ist voll von Träumen. (WELT... 1998); чувств: In den Verstand war genug der Traurigkeit. (Projekt Gutenberg); времени :Wo ist die verlorene Zeit? In den Verstand... (Lenz. Der Hoffmeister...).

Для концепта VERSTAND также характерна концептуальная метафора «ум как светильник»: Er wirkt im Haben, so daß jenes mehr als dieses, was der Verstand Göttliches zu haben leuchtete, und die Betrachtung ist das Erfreulichste und das Beste. (Heinse. Ardinghello...); «ум как счеты»: Der Verstand ist das Rechenbrett (Neues... 2002). Концептуальная метафора «ум как опора» может актуализироваться признаком «устойчивость/ неустойчивость»: Der Verstand muß stabil sein... (Der Spiegel... 2001).

Концептуальная метафора «ум как драгоценность» может актуализироваться признаком «блеск»: Dein Verstand glänzt wie Edelstein! (Rosseger. A ls ich...).

Концептуальная метафора «ум как оружие» может актуализироваться признаком «острота»: ...mit scharfem Verstand kannst du...(Die Welt... 2001); Sein scharfer Verstand, seine großen Kenntnisse... (Fontane. Fünf Schlösser...).

Для концепта VERSTAND характерна концептуальная метафора «ум как инструмент»: Er muß den Verstand gebrauchen (Raabe. Der Schüdderump...).

В следующем параграфе исследуется признак «вещество». Концепт VERSTAND репрезентируется признаком «вещество», которое реализуется следующими концептуальными метафорами: «ум как вещество», «ум как пища». Концептуальная метафора «ум как пища» может включать вариант признака «процесс приготовления пищи»: (Der Verstand kann man wie Fleisch zubereiten. (Der Spiegel... 2001).

Признак «вещество» концепта VERSTAND представляет систему концептуальных метафор: «ум как вещество», «ум как часть смеси», «ум как наполнитель».

Концептуальная метафора «Ум как вещество» содержит признак «твердость»: Der Verstand ist sehr hart... (Der Spiegel... 1998). Концептуальная метафора «Ум как вещество» также содержит признак «ядовитость»: Diese Menschen aus Polizei haben giftigen Verstand (Camilleri. Die Nacht...).

Концептуальная метафора «Ум как вещество» характеризуется признаком «клейкость»: Mit dem Verstand kann man alle Gedanken kleben (Welt... 1998).

Концепт VERSTAND также актуализируется через концептуальную метафору «Ум как жидкость»: Wenn er nur einen Tropfen vom Verstand hätte! Aber nein! Nichts! Überhaupt nichts! (Von Sacher-Masoch. Mondnacht...). Концепт VERSTAND характеризуется концептуальной метафорой «Ум как часть смеси»: Um alles zu verstehen, sollte der Verstand als Mischungsteil sein (DIE WELT... 2001).

Ум может также быть наполнителем. Это отмечается концептуальной метафорой «Ум как наполнитель»: Dieser Mensch war mit dem Verstand angefüllt (Süddeutsche... 1995).

Для концепта VERNUNFT также характерна концептуальная метафора «Разум как вещество», которая характеризуется признаком «твердость»: Die Vernunft war so hart, und niemand konnte etwas machen (Eschmann. Der andere...).

В наивном представлении немцев ум, как и любое вещество, обладает различными свойствами: жесткость, способность замерзать, заполнять сосуды или контейнеры, быть горячим: harter Verstand- жесткий ум, kühler Verstand -прохладный ум, eiskalter Verstand- холодный ум, den Verstand voll machen -заполнить ум; ср.: Dem Mann ist draußen in der Kälte und bei leerem Magen der Verstand eingefroren und nun zu schnell wieder aufgetaut (Gillhoff. Jürnjakob...); Der Verstand ist ja eisigkalt! (Ernst. Semper...); Mein Verstand war kühl... (DIE WELT).

Раздел «Пространственные признаки» состоит из четырех параграфов и посвящен рассмотрению роли пространственных представлений в концептуализации внутреннего мира человека.

Признаки пространства концептов внутреннего мира человека могут быть выражены концептуальными метафорами: «ум как ландшафт» (высота, ширина, глубина), «ум как мир» (небо, звезды, события в мире, растительность), «ум как дом», «ум как путь / дорога».

Основными способами выражения концептуальной метафоры пространства являются синтаксические конструкции, субстантивные и глагольные образования с предлогом, а также словоизменительные формы с предлогом и без предлога: in den Verstand kommen, bei dem Verstand sein. Пространственные характеристики концептов VERSTAND и VERNUNFT объективируются лексемами определенной специфики. Это лексемы, которые выражают различные направления движения, такими как, вниз, вверх, вращательное, движение на месте, движение по кругу: ср.: Weil auch politische Ehen nur auf Verstand bewegen (Der Spiegel ONLINE); Der Verstand muß tief fallen (Der Spiegel ONLINE); Warum bewegt der Verstand am Platz? (Der Spiegel....2003).

Пространственные признаки концептов VERSTAND и VERNUNFT выражаются в конструкциях с предлогом «auf - на». Значение предлога «auf -на» связано с понятием «поверхности». Причем значение «поверхность» может репрезентировать разные виды поверхности: поверхность как «опора -основание»: Das muß man auf Verstand gründen (Der Spiegel ONLINE); «in», «bei

- в», «движение вовнутрь или внутри»: ср.: Der Engländer, solange er bei Verstand war, konnte die fixe Idee des Goldmachens nicht loswerden (Nietsche. Der Antichrist) (см. Всеволодова, Владимирский 1982, Пешковский 1938, Селиверстова 1990,2000).

Для концепта VERSTAND характерен пространственный признак «локализация на поверхности»: Den Verstand verlieren - сойти с ума, vom Verstand springen - спрыгнуть с ума: cp.:Verliert nicht ganz den Verstand! Raabe. Drei.); Er ist vom Verstand gesprungen. Herr Doktor. (Raabe. Drei.).

Для концепта VERSTAND предлог «vor — перед» обозначает препятствие на пути. Для концепта VERSTAND характерен также пространственный признак «преграда»: Vor dem Verstand war die Wahl... (Der Spiegel... 2003).

Предлог «hinter — за» репрезентирует движение, перекрывающее видимую часть: Was gibt's dort - hinterm Verstand? Vielleicht die Vernunft? ( Nietsche. Der Antichrist).

Предлог «aus — из» чаще всего предполагает «движение наружу». Семантически в пространственных характеристиках предлог «aus» - из связан с предлогом «mit - с», но предлог «aus — из» не обозначает часть целого.

Движение связано с перемещением в пространстве, т.е. с дорогой. Движения может и не быть: «отсутствие движения»: Jetzt mein Verstand steht ruhig und wartet auf etwas... (Der Spiegel... 2001).-

Для концепта VERNUNFT характерен пространственный признак «движение на месте»: Die Vernunft am Platz bewegt. (Der Spiegel ONLINE).

Следующий параграф «Признаки мира» раздела «Пространственные признаки» посвящен исследованию признаков мира у концептов VERSTAND и VERNUNFT посредством анализа следующей концептуальной метафоры: «ум как мир»: Es ist Verstand — ein Weltverstand (Raabe. Der Schüdderump...). Во внутреннем мире ума, как и в обычном мире, есть небо, звезды, солнце.

Концепт VERSTAND репрезентируется признаками «небо»: War alles finster — in den Himmelverstand ... (Nietsche. Der Antichrist); «звезды»: Der Verstandsstern glänzt, die Seele singt und alles ist dabei... (Seidel. Trost...); «солнце»: Sie hat den Verstand, der schien, wie die Sonne in der wissenschaftlichen Welt scheint. (Der Spiegel... 2002).

Во внутреннем мире как и во внешнем наступает темнота: In der Finsterniss des Verstandes... (Der Spiegel... 2001), которая сменяется светом: Gott sei Dank, daß du klaren Verstand hast! (Projekt Gutenberg).

Как показал анализ признаков, концепт VERNUNFT не структурируется ни одним общим пространственным признаком внутреннего мира.

Второй параграф «Признак «ландшафт»» раздела «Пространственные признаки» отражает трехмерность ландшафтных признаков концепта VERSTAND, таких как «высота»: Der höchste Verstand. (Heinse. Ardinghello...); «ширина»: О, Verstand, breit allen deinen heitern Äther in meiner Vernunft (Heinse. Ardinghello...); «глубина»: Es mag sein, daß ich nicht einen solchen tiefen Verstand habe... (Raabe. Der Schüdderump...).

В результате исследования у концепта VERNUNFT признака «ландшафт» не обнаружено. В третьем параграфе «Признак «дом»» раздела

«Пространственные признаки» рассматриваются основные элементы структуры пространства, которые были освоены человеком - «жилище», «дом». Концепт VERSTAND характеризуется через концептуальную метафору «ум как дом»: Dein Verstand ist das Haus für Geist und Seele (Wolf. Der Raubgraf...).

Признак «дом» в немецком языке для концепта VERSTAND может реалиизовываться через признаки жизненного пространства: Das Leben im Verstand: ср.: Ja, dort war Leben, Geist, Kraft im Verstand (Die Welt 2000); строения: Das war der Verstandshaus... (Der Spiegel... 2001.)

Концепт VERSTAND актуализируется через признаки «проникновение внутрь замкнутого пространства», «вход» и «выход». Признаки «вход» и «выход» представлены сочетаниями Aus dem Verstand weg - из ума вон, zum Verstand kommen -приходить в ум; ср.: Diese Situation konnte aus meinem Verstand nicht kommen... (Eyth. Der Schneider...).

Таким образом, пространственные признаки концептов VERSTAND, VERNUNFT, представленные метафорой «дом», выражают разные концептуальные метафоры: «ум как строение», «ум как жизненное пространство».

В четвертом параграфе «Признак «путь / дорога» концепта VERSTAND» раздела «Пространственные признаки», признаки реализуются посредством следующей концептуальной метафоры: «ум как путь», которая представлена разными способами перемещения в пространстве. Движение может осуществляться в разных плоскостях: на суше, (на воде), в небе: Mein Verstand ist zum Weltrand geflogen (Der Spiegel... 1998). Часто встречается концептуальная метафора «ум как передвижение в пространстве пешком» концепта VERSTAND: Ich denke dein Verstand geht selbst zu Fuß ohne dich (May. Scepter...).

Концептуализация пути характеризуется признаком перемещения, перестановкой предметов на плоскость. Она представлена признаком «неупорядоченное движение»: Und wann Verstand bummelt (Der Spiegel... 2003); «движение в разные стороны»: Der Verstand muß in verschiedene Seiten gehen (Die Welt); «движение на поверхности»: Ja. Auf dem Verstand des Menschen bewegen? (Der Spiegel... 2003). В результате исследования у концепта VERNUNFT не выявлен признак «путь / дорога».

Следующий раздел посвящен признаку «время». Для концепта VERSTAND характерны признаки времени, связанные с мифологическими представлениями о времени, символом которого, по мнению С. М. Толстой, может быть круг. (Толстая 2001).

Временные характеристики в совокупности с признаками жизни (рождение, возраст, смерть) выражают цикличность признака «время» концептов VERSTAND и VERNUNFT: Aber sein junger Verstand und ¡unge Vernunft, seine große Belesenheit.... Sacher-Masoch. Mondnacht; Am Klavier ließ ihr alter Verstand und alte Vernunft (Ebner — Eschenbach. Das Schädliche...).

В заключительном параграфе «Признаки стихий концептов» анализируется признак «огонь» концептов VERSTAND и VERNUNFT: Der Vernunftsfunke flammt in Augen - искра разума горит в глазах; cp.:Wenn der Vernunftfunke

flammt in Augen, dann bist du vernünftig... (Tagesspiegel... 2000). Глагол entflammen - воспламеняться, репрезентирует данную модель: Diese Situation soll den Verstand einflammen! (Die Welt... 2005).

Умственная деятельность ассоциируется с такими явлениями природы, содержащими небесный огонь, как молния: Etwas blitzte in den Johannes Verstand (Boll. Haus...).

Во втором параграфе данного раздела концепт VERSTAND харктеризуется признаком «вода», который выражается через признак «текучесть»: Was war dort — nur fließender, Verstand... (Hoffmann. -5. Abenteuer...).

Признаки стихии «вода» представлены через признак «источник» Vernunftsquelle - источник разума: Du bist Vernunftsquelle, sagte sie errötet (Boll. Haus...).

Концепты VERSTAND и VERNUNFT не структурируются признаками стихий «земля», «воздух».

Группа антропоморфных признаков содержит три подгруппы признаков: социальные, ментальные, эмоциональные, которые представлены рядом подпризнаков.

Среди выделенной подгруппы социальных признаков выявляются следующие признаки: национальные, интерперсональные.

У исследуемых концептов выявлена подгруппа эмоциональных признаков: «смущение», «волнение», «беспокойство», «восторг», «веселье», «страх». К выявленной подгруппе ментальных признаков относятся следующие признаки: «предвидение», «понимание», «творчество».

Концепт VERNUNFT представлен витальными признаками: «возраст», «сила», «слух».

Концепт VERNUNFT характеризуется группой антропоморфных признаков. Концепт VERNUNFT представлен в немецкой языковой картине мира интерперсональными, ментальными признаками.

Концепт VERNUNFT не характеризуется вегетативными признаками, группами зооморфных, витальных, антропоморфных признаков. Среди витальных признаков у концепта VERNUNFT не выявлены следующие: «зрение / отсутствие зрения», «сон», свойственные концепту VERSTAND. Зооморфные признаки концепта VERNUNFT представлены только орнитологическими признаками.

Антропоморфные признаки концепта VERNUNFT представляют собой наиболее объемную группу среди остальных групп. Следует отметить, что среди социальных признаков концепта VERNUNFT отсутствуют группы национальных, этических признаков, значительная часть ментальных и эмоциональных признаков.

Концепт VERSTAND характеризуется эмоциональными признаками, которые представляют различные варианты эмоций: отрицательные (страх), положительные (восторг, веселье), смешанные (любовь) и нейтральные эмоциональные состояния (волнение, смущение, беспокойство, встревоженность).

Концепт VERSTAND в немецкой языковой картине мира представляется как связь восприятия с живой природой: растением, животным, человеком. Гораздо шире и объемнее представлена структура антропоморфных признаков концепта VERSTAND (концептуальные метафоры «ум как ученик», «ум как друг», «ум как воин»).

Концепт VERNUNFT структурируется признаками «пространство», «время», «артефакт» и «стихии». Для концепта VERNUNFT также характерны признаки «пространство», «артефакт», «время», «стихии». Однако, на основе данных количественных подсчетов, существуют различия в структуре концептов в периферийных признаках. К ним относятся признаки «внутренний мир», «ландшафт», «путь/дорога». Данные признаки характеризуют концепт VERSTAND. Концепт VERNUNFT не характеризуется признаками «внутренний мир», «ландшафт», «путь/дорога». Концепт VERNUNFT содержит пространственный признак «дом», признаки стихий, а также признак «время».

Таким образом, признаки концептов VERSTAND и VERNUNFT отражают представления носителей немецкого языка об уме и разуме и образуют обширные группы признаков концептов VERSTAND и VERNUNFT, чем характеризуют данные концепты как сложные структуры.

В Заключении обобщаются результаты и подводятся итоги проведенного исследования.

Количественные данные отражены ниже в Таблице 1.

Таблица 1.

Структура признаков концептов VERSTAND и VERNUNFT

Типы признаков концептов Концепты Группы признаков VERSTAND VERNUNFT

1 2 3 4

Вегетативные: 5,3 -

Витальные: 16,2 13,7

Зооморфные: 5,5 4

Антропоморфные: 40,4 54,7(219)

Социальные: 25,3 34,7

(D Ментальные: 7,6 9,8

S Н Эмоциональные: 7,5 10,2

S Предметные: 11,7 2

с о О m Вместилище: (контейнер) 2,5 -

П ростра н стве н н ы е: 15,1 23,1

Внутренний мир: 4,8 -

Ландшафт: 2,5 -

Дом: 2,3 23,1

Путь /дорога: 5,5 -

Стихии: 2 1,5

Время: 1,3 1

Итого: 100% 100 %

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Беляков, A.A. Понятие «картина мира» в современной лингвистике / A.A. Беляков // Вестн. КузГТУ, 2006. № 5. - С. 164-167.

2. Беляков, A.A. Ментальные концепты "VERSTAND" - ум, "VERNUNFT" -разум в немецком языке / A.A. Беляков // I научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых: материалы конференции / ПФ КемГУ; Сост.: Казызаева A.C. - Прокопьевск, 2004. - С . 19-20.

3. Беляков, A.A. Вегетативные признаки концептов VERSTAND, VENUNFT / A.A. Беляков // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции (Кемерово, 30 — 31 марта 2006 г.). — Прокопьевск: Полиграф -Центр. - С. 276-278.

4. Беляков, A.A. Витальные признаки концептов VERSTAND (ум), VERNUNFT (разум) / A.A. Беляков // Вестник Хакасского государственного университета им Н.Ф. Катанова. Серия 5. Филология: Языкознание. — Абакан: Изд-во Хакасского ГУ им. Н.Ф. Катанова, 2005. - Вып.7. - С. 114-116.

5. Беляков, A.A. Признаки стихий 'огонь* и 'вода' концептов VERSTAND (ум) VERNUNFT (разум) / A.A. Беляков // Образование, наука, инновации — вклад молодых исследователей: материалы I (XXXIII) Международной научно-практической конференции. — Кемерово: Полиграф, 2006. - Вып. 7. — Т. 2 - С. 203-205.

6. Беляков, A.A. Антропоморфные признаки концептов VERSTAND, VERNUNFT / A.A. Беляков // III Научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых: материалы конференции. В 2 ч. - Прокопьевск: РИО ПФ КемГУ, 2006. - Ч. 1. - С. 9-11.

7. Беляков, A.A. Состояние концептуального исследования и методика описания концептов ум и разум / A.A. Беляков: сборник научных статей преподавателей филиала Кемеровского государственного университета в г. Прокопьевске. - Прокопьевск: РИО ПФ КемГУ, 2006. - С. 20-28.

8. Беляков, A.A. Социальные признаки концептов VERSTAND (ум) и VERNUNFT (разум) / A.A. Беляков // Новое в когнитивной лингвистике: материалы I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 29-31 августа 2006 г.) / Отв. ред. М.В. Пименова. — Кемерово: КемГУ (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 8).— С. 815-820.

ПДК № 97

Подписано в печать 20.11.2006. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Усл.-печ. л. 1,2. Тираж 100 экз. Заказ 11083.

Отпечатано в ОАО «Новокузнецкин полиграфкомбинат», 654005, г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 11 Тел. 74-30-62

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Беляков, Артем Александрович

Введение.

Глава I. Современное состояние концептуальных исследований и методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT.

1.1. Понятия «ум» и «разум» в психологии, физиологии и философии.

1.2. Когнитивная лингвистика, лингвокультурология и этнолингвистика - основа методологии исследования концепта.

1.3. Понятия «внутренний мир» и «картина мира» в современных лингвистических исследованиях.

1.4. Понятие «концепт» в современных лингвистических исследованиях.

1.5. Когнитивная модель и концептуальная метафора как способы описания концептов.

1.6. Понятие «дискурс» в социокультурном контексте.

1.7. Характеристика понятия Verstand на основе словарных дефиниций.

1.8. Характеристика понятия Vernunft на основе словарных дефиниций.

1.9. Методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT.

Выводы по главе 1.

Глава И. Актуализация субконцептов «VERSTAND и VERNUNFT как Wahrnehmung» в немецкой картине мира.

2.1. Структура субконцептов VERSTAND - Wahrnehmung и VERNUNFT -Wahrnehmung'.

2.2. Вегетативные признаки.

2.3. Витальные признаки.

2.4. Зооморфные признаки.

2.4.1. Анималистические и орнитологические признаки.

2.5. Антропоморфные признаки

2.5.1. Социальные признаки.

2.5.2. Ментальные признаки.

2.5.3. Эмоциональные признаки.

2.6. Предметные признаки.

2.6.1. Признак «артефакт».

2.6.2. Признак «вещество».

2.7. Пространственные признаки.

2.7.1. Признаки мира.

2.7.2. Признак ландшафта концепта VERSTAND.

2.7.3. Признак «дом» концепта VERSTAND.

2.7.4. Признак «путь / дорога» концепта VERSTAND.

2.8. Признак «время».

2.9. Признаки стихий.

2.9.1. Признак стихии «огонь».

2.9.2. Признаки стихий «вода».

Выводы по главе II.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Беляков, Артем Александрович

Современные лингвистические исследования отличает повышенный интерес к изучению концептов в языковом выражении. За последние десятилетия эти исследования развились в научные направления, получившие свои наименования: когнитивная лингвистика (копштивистика) и концептуальная лингвистика (концептология), концептуальная метафорология. В настоящий момент в России существует уже несколько школ концептологии: Волгоградская, Воронежская, Екатеринбургская, Кемеровская, Краснодарская, Северодвинская, Тамбовская, активно занимаются исследованием концептов в Москве. Создан центр изучения проблем когнитивистики и концептологии при Российской Академии наук, работает Российская ассоциация лингвистов-когнитологов, отделения которой представлены во многих городах РФ.

Настоящая работа посвящена описанию особенностей актуализации концептов VERSTAND и VERNUNFT на материале немецкой художественной литературы и публицистики. В истории культуры человечества язык, проблемы языка и мышления занимают особое место, которые «определяют народный менталитет и при этом влияют на формирование как индивидуально-неповторимых, так и некоторых общих с другими народами черт» (Н.Б. Меч-ковская 1998:352).

Актуальность исследования заключается в том, что оно выполнено в одном из направлений реализации новой парадигмы изучения языка, а именно концептологии, на примере концептов VERSTAND и VERNUNFT. Концепты VERSTAND и VERNUNFT являются универсальными и до сих пор мало исследованными. Целесообразно также рассмотреть характеристики данных универсальных концептов в конкретной этнокультуре.

Изучение концептов в рамках когнитивной лингвистики и лингвокуль-турологии позволяет объяснить специфику человеческого освоения мира посредством естественных языков.

Объектом исследования являются все случаи актуализации концептов VERSTAND и VERNUNFT посредством базовых номинаций Verstand и Ver-nunft.

В данной работе под «концептом» понимается многомерная культурно-значимая социо-психическая дискретная единица в коллективном сознании, которая отражает предмет реального или идеального мира и хранится в национальной памяти носителей языка в вербально обозначенном виде.

Цель исследования - выделить структуру немецких концептов VERSTAND и VERNUNFT, определить характер и особенности их языкового выражения в публицистическом и художественном дискурсах.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) определить элементы в деятельности человеческого сознания, вербализованных в современном немецком языке лексемами Verstand, Vernunft;

2) на основе анализа существующих достижений других гуманитарных наук разработать и описать авторскую точку зрения в отношении объекта и предмета исследования;

3) представить внешнюю и внутреннюю структуры соответствующих концептов VERSTAND и VERNUNFT;

4) выявить субконцепты как элементы внешней структуры концепта и и^ охарактеризовать их; $

5) описать внутреннюю структуру концептов, классифицировать признаки, ее составляющих.

Методологической базой исследования послужили основные положения работ представителей концептуального направления в лингвистике (Г.И. Берестнев, А. Вежбицка, С.Г. Воркачев, А.А. Залевская, В.В. Колесов, Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, О.Н. Лагуга, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, Е.А. Пименов, М.В. Пименова, З.Д. Попова, Е.В. Рахилина, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, P.M. Фрумкина, и др.), теории метафоры (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, Дж. Лакофф, М.В. Никитин, В.Н. Телия). Особую значимость для нашего исследования представляют работы М.В. Пименовой, выполненные в русле концептуальной метафорологии на материале различных языков.

Для реализации поставленных задач в диссертационной работе используются следующие методы исследования: метод концептуального анализа, метод семного анализа, метод анализа словарных дефиниций, сравнительный метод.

Материалом для исследования послужили около 3150 примеров, отобранных из печатных и электронных текстов массовой информации, а также немецкой художественной литературы.

В качестве дополнительных источников использовались данные толковых и этимологических словарей (см. список использованных словарей, стр.).

Научная новизна данного исследования заключается в выделении особенностей концептов ментального характера в классификации средств и способов их языкового выражения.

Теоретическая значимость работы детерминирована обращением в рамках концептуальных исследований к фундаментальным проблемным сферам «соотношение языка и культуры» и «соотношение языка и сознания» и заключается в применении в описании анализа концептов VERSTAND и VERNUNFT комплексного подхода, обусловленного применением методологической триады: концептуальной лингвистики - лингвокультурологии -этнолингвистики - с фрагментарным использованием методики интерпретации текста. Данная работа вносит вклад в исследование языковой картины мира носителей немецкого языка.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов исследования в теоретических курсах по лексикологии немецкого языка, лексической семантике, лингвокультурологии, в спецкурсах по когнитивной, концептуальной лингвистике, а также на практических занятиях по немецкому языку, аналитическому и домашнему чтению.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепты VERSTAND и VERNUNFT в публицистическом и художественно-литературном дискурсах представлены особой структурой, которая делится на внешнюю и внутреннюю структуры. Внешняя структура концептов VERSTAND и VERNUNFT состоит из субконцептов: VERSTAND - Wahrneh-mung, VERNUNFT - Wahrnehmung, Vernunft - Handeln, Vernunfi - geistige Tatig-keit. Общими субконцептами являются VERSTAND - Wahrnehmung, VERNUNFT - Wahrnehmung.

2. Основанием для выделения субконцептов, составляющих внешнюю структуру концептов VERSTAND и VERNUNFT, является комплекс сем, характеризующих понятия, являющиеся ядром концептуальной сферы.

3. Внутреннюю структуру концепта VERSTAND характеризуют следующие основные группы признаков: антропоморфные, витальные, пространственные, предметные. Периферийными признаками являются следующие признаки: вегетативные, зооморфные, признаки стихий и времени.

4. Внутренняя структура концепта VERNUNFT характеризуется следующими основными признаками: антропоморфными, пространственными, витальными. Периферийеыми признаками являются следующие: зооморфные, предметные, признаки стихий и времени.

5. Различия в структуре концептов VERSTAND и VERNUNFT обнаружены на уровне таких подпризнаков как: вегетативные, анималистические, национальные, эмоциональные.

Апробация работы. Основные положения работы отражены в 8 публикациях и апробированы в докладах на I научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (г. Прокопьевск, 2004 г.), на II Международной научной конференции (г. Кемерово, 2006 г.), на I (XXXIII) Международной научно-практической конференции в Кемеровском госуниверситете (2006 г.), а также были опубликованы в Вестнике Хакасского государственного университета им Н.Ф. Катанова, (г. Абакан, 2005 г.).

Структура работы: работа, состоит из Введения, двух глав (теоретической и одной практической), Заключения, Списка использованной литературы (264 наименования, из них 58 на иностранных языках), Списка электронных ресурсов сети Интернет (4 наименования), Списка использованных словарей (16 наименований), Списка источников примеров (67 наименований) и их сокращений. В работе содержится 17 Таблиц и два Приложения.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, актуальность поставленной проблемы, определяются цели и задачи исследования, дается характеристика объекта, предмета, материала и методов анализа, раскрывается новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту, описывается структура и содержание исследования.

В первой главе «Современное состояние концептуальных исследований и методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT» представлено описание теоретической базы концептуальных исследований: рассматривается антропоцентрическая парадигма, раскрывается сущность таких понятий как «внутренний мир» «картина мира», «концептуальная метафора», «когнитивная модель», «концепт», «дискурс» и представляется методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT, а также характеристика понятий «Verstand» и «Vernunft» на основе их семного инвентаря, выделенного из словарных дефиниций.

Во второй главе «Актуализация субконцептов «VERSTAND и VERNUNFT как Wahrnehmung»» в немецкой картине мира выявляются и описываются признаки концептов VERSTAND и VERNUNFT, составляющие внутреннюю структуру концептов, определяется соотношение признаков концептов VERSTAND и VERNUNFT в публицистическом и художественно-литературном дискурсе.

В заключении обобщаются результаты проведённого в работе исследования, определяется характеристика концептов VERSTAND и VERNUNFT и значимость актуализованных признаков в структуре концептов VERSTAND и VERNUNFT, намечаются перспективы для дальнейшего изучения этой проблемы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT на материале художественной литературы и публицистики"

Выводы по второй главе

В результате исследования субконцептов VERSTAND - Wahrnehmung, VERNUNFT - Wahrnehmung, в публицистическом и художественно-литературном текстах можно сделать следующие выводы:

1. Антропоморфные признаки субконцептов VERSTAND - Wahrnehmung и VERNUNFT Wahrnehmung занимают центральную позицию по отношению костальным признакам названных субконцептов-40,4% и 54,7%.

Группа антропоморфных признаков субконцепта VERSTAND - Wahrnehmung содержит три подгруппы признаков: социальные, ментальные, эмоциональные, которые представлены рядом подпризнаков.

Среди выделенной подгруппы социальных признаков выявляются следующие признаки: национальные, этнические, интерперсональные. К подгруппе эмоциональных признаков относятся: смущение, волнение, беспокойство, восторг, веселье, страх. В выявленной подгруппе ментальных признаков относятся следующие признаки: предвидение, понимание, творчество.

В структуру концепта VERNUNFT входит группа антропоморфных признаков. Концепт VERNUNFT представлен в немецкой языковой картине мира в наибольшей степени интерперсональными, ментальными признаками.

2. Следующей позицией по частотности распределения признаков обладают пространственные признаки - VERSTAND - 15,1% VERNUNFT -23,1%.

Данные признаки представляют абстрактные понятия, которые реализуются в языке разными наименованиями: дом, путь, гора, вместилище и т.д.

3. Витальные признаки имеют распределение признаков - 16,2% и 13,7%.

Признаки живого организма присущи концепту VERSTAND.

Среди витальных признаков у концепта VERNUNFT не выявлены следующие: сон, движение, истощение, свойственные концепту VERSTAND.

4. Предметные признаки по частотности распределения занимают третье место: VERSTAND - 11,7%, VERNUNFT - 2%.

5. Признаки стихий, времени и вегетативные находятся на периферии встречаемости. Суммарное распределение частотности признаков не превышает пяти процентов.

114

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе предпринята попытка изучения концептов VERSTAND и VERNUNFT посредством установления их внешней и внутренней структур в немецкой языковой картине мира.

В результате проведенного исследования было установлено, что концепты VERSTAND и VERNUNFT обладают сложной концептуальной внешней и внутренней структурой. С учетом мыслительного характера концептов внешная структура концепта представлена субконцептами VERSTAND -Wahrnehmung и VERNUNFT - Wahrnehmung, VERNUNFT -Handeln, VERNUNFT - geistige Tatigkeit.

Ввиду дискректности концептов VERSTAND и VERNUNFT, они были разделены на субконцепты, главными из которых являются субконцепты VERSTAND -Wahrnehmung и VERNUNFT - Wahrnehmung.

Внутренняя структура концептов VERSTAND и VERNUNFT складывается из признаков: витальные, антропоморфные, предметные, пространственные; актуализованные названными субконцептами.

Центральными/ядерными признаками субконцептов VERSTAND -Wahrnehmung и VERNUNFT - Wahrnehmung являются антропоморфные признаки. Группа антропоморфных признаков содержит три подгруппы признаков: социальные, ментальные, эмоциональные, которые представлены рядом подпризнаков.

Среди выделенной подгруппы социальных признаков выявляются следующие признаки: национальные, интерперсональные.

Подгруппа эмоциональных признаков: «смущение», «волнение», «беспокойство», «восторг», «веселье», «страх». К выявленной подгруппе ментальных признаков относятся следующие признаки: предвидение, понимание, творчество.

Ядерными признаками являются также витальные и пространственные признаки концептов. Среди витальных признаков у субконцепта

VERNUNFT - Wahrnehmung не выявлены следующие: «сон», «движение», «истощение», свойственные субконцепту VERSTAND - Wahrnehmung.

Следует отметить, что пространственные признаки субконцептов VERSTAND -Wahrnehmung и VERNUNFT - Wahrnehmung реализуются в языке разными наименованиями: дом, путь, гора, вместилище и т.д.

При сравнении частотности признаков субконцептов, большей встречаемостью обладают антропоморфные признаки субконцепта VERNUNFT -Wahrnehmung (54,7), чем эти же признаки субконцепта VERSTAND -Wahrnehmung (40,4). Антропоморфная характеристика более важна и актуальна для субконцепта VERNUNFT -Wahrnehmung.

Предметные признаки определяются, как периферийные и представлены большей частотностью субконцепта VERSTAND - Wahrnehmung (11,7%), чем названные признаки субконцепта VERNUNFT -Wahrnehmung (2%).

Признаки стихий и времени обоих субконцептов являются периферийными признаками и имеют следующее частотное распределение: 3,3% и 2,5% соответственно.

Следует подчеркнуть, что исследуемые концепты относятся к базовым концептам культуры, которые и определяют национальное видение языковой картины мира. Концепты VERSTAND и VERNUNFT занимают в картине мира немецкого народа приоритетные позиции и выступают в качестве значимых ценностей нации.

Проведенное исследование позволяет наметить дальнейшие пути по представлению концептов VERSTAND, VERNUNFT. Интересным видится сопоставительный анализ, в рамках которого возможно исследование концептов в русской и немецкой (английской, французской и т.д.) языковых картинах мира

116

 

Список научной литературыБеляков, Артем Александрович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абеляр П. Теологические трактаты. М: Прогресс: Гнозис, 1995. - 411 с.

2. Аверинцев С.С. От концепта «интеллект» к концепту «ум» // Аничков И.Е. Труды по языкознанию. М.: Наука, 1997. - С. 25-28.

3. Агафонова К.О. Конструкции «предлог с + генитив» // Исследования по семантике предлогов. М.: Русские словари, 1998. - С. 313-337.

4. Амбарцумов Е.А. Инсайт // Философский энциклопедический словарь. -М.: Наука, 1983.-С. 209.

5. Андреева Н.Г. Становление речи на ранних этапах онтогенеза // Мозг, психика, поведение. М.: СПбГУ, 2001. - С. 59-70.

6. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1963.-С. 113-120.

7. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966. - 283 с.

8. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки русской культуры, 1995. - С.36-37.

9. Апотелоз Д. Язык, мышление и референция // Концептуализация и смысл. Новосибирск: Наука, 1990. - С. 61-70.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-520 с.

11. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Наука, 1997. - С. 267-279.

12. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. - 104 с.

13. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Автореф. дис. д-ра фи-лол. наук. - Воронеж, 1998. - 24 с.

14. Балашова JI.В. Роль метафоризации в становлении и развитии лексико-семантической системы: (на материале русского языка.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Саратов, 1998.-42 с.

15. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс-Ун и вере, 1995. - 445 с.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Пер. с фр. / Общ. ред. Ю.С. Степанова.- М.: Едиториал УРСС, 2002. 448 с.

17. Берестнев Г.И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте. Калининград: Калининградский государственный университет, 2002. - 157 с.

18. Беляков. А.А. Ментальные концепты "VERSTAND" ум, "VERNUNFT'- разум в немецком языке //1 Научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых: материалы конференции / ПФКемГУ; Сост.: Казызаева А.С. Прокопьевск, 2004 - С . 19-20.

19. Беляков А.А. Вегетативные признаки концептов VERSTAND, VENUNFT // Концепт и культура: Материалы II Международной научной конференции (Кемерово, 30-31 марта 2006 г.). Прокопьевск: Полиграф - Центр. - С. 276-278.

20. Беляков А.А. Понятие «картина мира» в современной лингвистике // Вестн. КузГТУ, 2006. № 5. с. 164-167.

21. Богин Г.И. Переход смыслов в значения // Понимание и рефлексия. -Тверь, 1994.-С. 8-16.

22. Богин Г.И. Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. Тверь: Т ГУ, 2001. - 806 с.

23. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С. 26-32.

24. Борзенков В.Г. Познание человека // Человек, философско-энциклопедический словарь. М.: Наука, 2001. - С. 5-20.

25. Борискина О.О. Языковая категоризация первостихий воздуха, огня, воды, земли. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Воронеж, 1999. - 23 с.

26. Борухов Б.Л. Мышление живое и мертвое: "рассудок" и "разум" в философии П. Флоренского (по книге "Столп и утверждение истины") // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - 258 с.

27. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале грамматики). М.: Наука, 1997. - 574 с.

28. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. М.: Просвещение, 1992.-512 с.

29. Вежбицка А. Восприятие: семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. М.: Прогресс, 1986. - С. 336-371.

30. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Наука, 1980. - 567 с.

31. Вишаренко С.В. Принципы структурирования концепта "honour" и текстов реализации его ядерных компонентов (на материале раннего арийского периода). Дис. д-ра филол. наук. - СПб., 1999. - 300 с.

32. Войшвилло Е.К. Понятие. М.: Издательство МГУ, 1967. - 277 с.

33. Воркачев С.Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности. Опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания. 1997. -№4. -С. 115-124.

34. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 54-64.

35. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Издательство РУДН, 1997.-331 с.

36. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Рус. язык, 1982. - 264 с.

37. Гарднер Дж. Психология человека. Интеллект. М.: Политиздат, 1978. -367 с.

38. Гак В.Г. Пространство времени. М.: Наука, 1999. - 881 с.

39. Гамкрилидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и пракультуры. -Тбилиси: Тбилисский государственный университет, 1984. Т. 1 - 2. - 525 с.

40. Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. М.: Издательство МГУ, 1997. - 297 с.

41. Голованова А.В. Ум как ценность в русской языковой картине мира // Проблемы филологии. Пермь: ПГУ, 2003. - С. 38-39.

42. Гомперц Г. Жизнеописание греческих философов и идеал внутренней свободы: 12 общедоступных лекций с приложением: к пониманию мистиков. -СПб.: Славия, 1992.-310с.

43. Горбунова Л.И. Пространственно-определительная языковая модель и её семантические модификации. Автореф. Дис . канд. филол. наук. - Кемерово, 2000. - 24 с.

44. Гридина Т.А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность // Язык. Система. Личность. Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе. Екатеринбург: УрГПУ, 2002. - С. 22-27.

45. Гумбольдт В. Избранные произведения. М.: Прогресс, 2000. - 400 с.

46. Дегтярев С.В., Макеева И. И. Концепт слово в истории русского языка // Язык о языке. М: Языки русской культуры, 2000. - С. 156-172.

47. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков). Дис. д-ра филол. наук. - Краснодар, 2002. -201 с.

48. Евсюков В.В. Антропоморфная модель мира // Художественная культура первобытного общества. СПб.: Славия, 1994. - С. 134-139.

49. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Жинкин Н. И. Язык, речь. Творчество. М.: Наука, 1998. - 368 с.

50. Залевская А.А. Свободные ассоциации в трех языках // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. - С. 178-195.

51. Залевская А.А. Предисловие редактора // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. Тверь: ТГУ, 1998. - С.3-8.

52. Залевская А.А. Психологический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. - 182 с.

53. Зобов Р.А., Келасьев В.Н. Самореализация человека: введение в челове-кознание. СПб.: СПб ГУ, 2001. - 339 с.

54. Зубкова Л.Г. Общая теория языка в развитии. М.: РУДН, 2002. - 472 с.

55. Ивашенко О.В. Эмоциональная составляющая русских интеллектуальных концептов // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2002.-С. 120-135.

56. Камалова А.А. Семантические типы предикатов состояния в системе и функциональном аспекте. Архангельск: ПГУ, 1998. - 325 с.

57. Карасик В.И. Языковая личность: культурные концепты. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. - 260 с.

58. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. научн. трудов. Волгоград: Перемена, 2001.-С. 3-16.

59. Кириллина А. В. Тендер: лингвистические исследования. М.: Ин-т социологии, 1999. -189 с.

60. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -235 с.

61. Когнитивный анализ языка / Отв. ред. Л.М. Ковалева. Иркутск: ИГЭА, 2000. - 282 с.

62. Кобозева И.М. Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. М.: Прогресс, 1997. - 400 с.

63. Козеренко А., Крейдлин Г. Тело как объект природы и тело как объект культуры (о семантике фразеологизмов, построенных на базе жестов) // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. - 278 с.

64. Козина И.О. Лингвокультурологический анализ русского концепта "грех" (на материале лексических, фразеологических и паремических единиц). -Автореф. дис. канд. филол. наук. Кемерово, 2000. - 20 с.

65. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. - 448 с.

66. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.». СПб.: Златоуст, 1999. -368 с.

67. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.- 159 с.

68. Комлев Н.Г. Слово, денотация и картина мира // Вопросы языкознания. -1981.-№11.-С. 11-21.

69. Коновалова Н.И. Народная фитонимия как фрагмент языковой картины мира. Екатеринбург: Дом учителя, 2001. - 150 с.

70. Кондратьева О.Н. Некоторые особенности концептуализации эмоциональной системы человека Древней Руси (сквозь призму концепта душа) // Вестн. Кемер. гос. ун-та. Сер. Филология. 2002. - Вып. 4 (12). - С. 84-89.

71. Кондратьева О.Н. Душа, ум и сердце человека Древней Руси в свете «наивной анатомии» // Проблемы лингвистического образования. Екатеринбург: Издательство АМБ, 2003. - Ч. I. - С. 158-167.

72. Концептуализация и смысл. Новосибирск: Наука, 1990 - 250 с.

73. Язык. Этнос. Картина мира / отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2003.-Вып. 1.-214 с.

74. Мир человека и мир языка / отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2004. - Вып. 2. - 374 с.

75. Корчевская Г.П. Концепт «Москва» в русской языковой картине мира и поэтическом идиолекте М.И. Цветаевой. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Владивосток, 2002. - 24 с.

76. Костин А.В. Способы концептуализации обиходно бытовых понятий в разножанровых произведениях В.И. Даля (на материале концепта "вода"). -Автореф. дис. канд. филол. наук. - Иваново, 2002. - 16 с.

77. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: МГУ, 1999. - 492 с.

78. Кравченко Е.В. Вопросы когнитивной лингвистики / Е.В. Кравченко // Языковая картина мира: Лингвистический и культурологический аспекты. -Бийск, 1998.-Т. 1.-С. 260-263.

79. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: ИГЛУ, 1996. - 160 с.

80. Кравченко А.В. Методологические основания когнтивного анализа значения // Когнитивный анализ слова. Иркутск: ИГЭА, 2000 - С. 8-48.

81. Кравченко А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: ИГЛУ, 2001.-261 с.

82. Красавский Н.А. Концепт 'ZORN' в пословично-поговорочном фонде немецкого языка: Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. Воронеж: ВГТУ, 2000. С. 78-89.

83. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. / В.В. Красных. М.: ИТДК "Гнозис", 2002. - 284 с.

84. Кубрякова Е.С. Концептуализация // Краткий словарь когнитивных терминов / Под Общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ, 1997. - 243 с.

85. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков// Вопросы филологии. 2001. -№1. - С 56-61.

86. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб.: САГА, 2002. - С. 147-148.

87. Куайн У.В. О. Слово и объект // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 18. - С. 24-99.

88. Лагута О.Н. Метафорология: теоретические аспекты. — Новосибирск: НГУ, 2003.- 114 с.

89. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 12-53.

90. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-416.

91. Лебедева Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов). Томск: ТГУ, 1999. - 261 с.

92. Леонтьев А.А. Психолингвистическая структура значения // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971.-С. 7-19.

93. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. 1993. Вып. I. - Т. 52. -№1. - С.3-9.

94. Лисицын А.Г. Концепт «свобода воля - вольность» в русском языке. -Автореф. дис. канд. филол. наук. - М.: МПГУ, 1996. - 16 с.

95. Логический анализ языка. Культурные концепты / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Наука 1991. - 336 с.

96. Логический анализ языка. Ментальные действия / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Наука, 1993. - 258 с.

97. Логический анализ языка. Языки динамического мира / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999. - 520 с.

98. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера -история. - М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 264-275.

99. Лукин В.А. Концепт истины и слово «истина» в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания. 1993. -№4.-С. 63-86.

100. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. 1, Архангельск, 1997. - С. 11-35.

101. Мазалова Н.Е. Состав человеческий: Человек в традиционных соматических представлениях русских. СПб., Петербургское Востоковедение, 2001. -192 с.

102. Макеева И.И. Языковые концепты в истории русского языка // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 149-156.

103. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001.-250 с.

104. Марков Б.В. Разум и сердце: История и теория менталитета. СПб.: СпбГУ, 1993.-232 с.

105. Мартынов А.Н, Мудрость и красота // Пословицы. Поговорки. Загадки. -М.: Современник, 1986. С 6-17.

106. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2002.-210 с.

107. Миллер Дж. Л. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.

108. Михальчук И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») // Изв. АН СССР, Сер. Лит. и яз. 1997.-Т. 56,-№4.-С. 29-39.

109. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога. -196 с.

110. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки (на материале лингвистики). М.: Наука, 1987. - С. 8-52.

111. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993.- 165 с.

112. Никитина С.Е. Роду путешественного. (о концепте пути в русских конфессиональных культурах) // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999. - С. 297-304.

113. Николаев Н.И. К уточнению понятий «внутренний человек» и «внутренний мир человека» // Res philologica: Ученые записки. / Отв. ред. Э.Я. Фесен-ко. Архангельск: Поморский гос. ун-т., 2002. - С. 147-150.

114. Овчинникова С.В. Лексико-семантическое поле внешности в соотношении с концептосферой внутреннего мира человека. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Волгоград, 2001 - 24 с.

115. Огурцов А.Л. Внешнее и внутреннее // Философский энциклопедический словарь / Отв. ред. С.С. Аверинцев. М.: Советская энциклопедия, 1989. -576 с.

116. Опарина Е.О. Лексические коллокации // Филологические науки 2002 -№2.-С. 139-144.

117. Опарина Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988.-С. 64-69.

118. Падучева Е.В. Принцип композиционности в неформальной семантике // Вопросы языкознания 1999. № 5. - 23 с.

119. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: МГУ, 1996. - С. 4-23.

120. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. 1990. - №3. - С. 135-139.

121. Петров В.В. Язык и логическая теория // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 5-24.

122. Петровский А.В. Личность. Деятельность. Коллектив. М.: Политиздат 1982.-С. 213-253.

123. Пиаже Ж. Избранные психологические труды. М.: 1969. - С. 48-55.

124. Пименов Е.А. Некоторые особые направления этногерменевтики // Эт-ногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Кемерово: Кузбас-свузиздат; Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. - С. 48-50.

125. Пименов Е.А. Эссе об эмоциях // Филологический сборник. Кемерово: Графика, 2002. - Вып. 2. - С. 127-130.

126. Пименов E.A. Концепты эмоций: перспективы исследования национальных культур // Язык. Этнос. Картина мира / отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, - С. 59-65.

127. Пименова М.В. Ментальность: лингвистический аспект: (Учебное пособие) Кемерово: Кузбассвузиздат 1996. - 84 с.

128. Пименова М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия). Дис. д-ра филол. наук. - СПб., 2001. - 497 с.

129. Пименова М.В. Тендер и концепты внутреннего мира // Материалы XXX межвузовской научно-методической конференции. СПб.: СПбГУ, 2001. - С. 42-44.

130. Пименова М.В. Этногерменевтический аспект концептуальных исследований // Социокультурная герменевтика: проблемы и перспективы. Кемерово: Графика, 2002. - С. 116-119.

131. Пименова М.В. Душа и жизнь: особенности концептуализации // Филологический сборник / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2002. -Вып. 2.-С. 130-135.

132. Пименова М.В., Теличко И.М. Время в русской языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок) // Филологический сборник/ отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2002. - Вып. 2. - С. 180-186.

133. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований // Вестн. Кемеровского государственного университета. Сер. Филология / Ред. М.В. Пименова. Кемерово, 2002. - Вып. 4 (12). - С. 100-105.

134. Пименова М.В., Сергеева Н.М Антропоморфизм как способ представления концептов (на примере концепта ум) // Вопросы филологии. Кемерово: Полиграф, 2003. - Вып. IV. - С. 7-12.

135. Пименова М.В. О некоторых способах концептуализации внутреннего мира человека (на примере когнитивной модели 'сердце -> контейнер') // Язык. Миф. Этнокультура / отв. Ред. JI.A. Шарикова. Кемерово: Графика, 2003.-С. 160-164.

136. Платон Собрание сочинений в 4 т. М.: Мысль, 1993. - Т.2. - 325 с.

137. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2003. - 56 с.

138. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Воронеж: Истоки, 2002. - 189 с.

139. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999.-268 с.

140. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Ред. Б.А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988 - С. 10-123.

141. Прохвачева О.Г. Лингвокулътурный концепт "приватность" (на материале американской лексики). Автореф. дис. канд. филол. наук. - Волгоград, 2000.- 16 с.

142. Рахилина 3. И. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000.-415 с.

143. Резанова З.И. Метафора в процессах миромоделирования в языке и тексте // Известия Томского политехнического университета. Томск: ТПУ, 2002. - Т. 305. - Вып. 4. - С. 74-83.

144. Рогов Е.И. Общая психология. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. -448 с.

145. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Ред. Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. -216 с.

146. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика. Воронеж: ВГАУ, 2002.- 80 с.

147. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1981. - 587 с.

148. Сааринен Э.О. метатеории и методологии семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986.-Вып. 18.-С. 121-139.

149. Селиверстова О.Н. О книге Дж. Лайонза «Структурная семантика» // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971.-С. 195-208.

150. Селиверстова О.Н. Семантическая структура предлога «на» // Исследования по семантике предлогов / Под ред. Д. Пайар, О.Н. Селиверстовой. М.: Русские словари, 2000. - С. 189-243.

151. Сергеева Н.М. Актуальные признаки концептов ум и разум // Филологический сборник / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК Графика, 2002. -Вып. 2.-С. 154-157.

152. Сергеева Н.М. Ментальные признаки концептов «ум» и «разум» // Вестн. Кемеровского государственного ун-та. Кемерово: КГУ, 2002. - Вып. 4 (12).-С. 125-130.

153. Сергеева Н.М. Некоторые аспекты современной лингвистики // Проблемы лингвистического образования. Ч. I. Екатеринбург: АМБ, 2003. - С. 1118.

154. Сергеева Н.М. Выражение признака стихийности через метафору огня (на примере концептов «ум», «разум») // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. — Кемерово: Графика, 2003. -С. 86-91.

155. Сергеева Н.М. Репрезентация концепта разум // Бюллетень Уральского государственного педагогического университета / Отв. ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: УрГПУ, 2003. С. 192-200.

156. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. J1.: Наука, 1993 - 256 с.

157. Словарь тендерных терминов / Под ред. А.А. Денисовой / Региональная общественная организация "Восток Запад: Женские Инновационные Проекты". - М.: Изд-во Информация - XXI век, 2002. - 256 с.

158. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001. - 990 с.

159. Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота». -Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. - 24с.

160. Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвистические концепты прецедентных текстов в слушании или дискурсе. М.: Наука, 2000. - 186 с.

161. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. М.: Языки рус. культуры, 1996. - 489 с.

162. Теория метафоры / Общ. Ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990.-512 с.

163. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. -М.: Радикс, 1994.-250 с.

164. Убийко В.И. Концептосфера внутреннего человека в русском языке: Функционально когнитивный словарь. - Уфа: Башкирский государственный университет, 1998. - 232 с.

165. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «Анатомия» // Вопросы языкознания. 1995 - №3. - С. 4-15.

166. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. - №2. - С. 3-21.

167. Федоров Ю.М. Сумма антропологии. Новосибирск: Наука, 1996. - Ч. 1 -2.-833 с.

168. Феоктистова А.Б. Культурно значимая роль внутренней формы идиом с позиции когитологии // Язык о языке. М.: Языки рус. культуры, 2000. - С. 174-179.

169. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М.: Прогресс, 1983. - С. 74-123.

170. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) // Научно-техническая информация. Сер. 2. Информационные процессы и системы. М., 1992. - С. 1-9.

171. Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики вчера и завтра // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз. - М., 1999. - С. 32-37.

172. Хроленко А.Т. Лингвокультурология. Курск: Курский государственный университет, 2002. - 295 с.

173. Цивьян Т.В. Дом в фольклорной модели мира (на материале балканских загадок) // Труды по знаковым системам. Тарту: Тарт. ун-т, 1978.- С. 65-70.

174. Чарыкова О.Н. Индивидуальные концепты в художественном тексте // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2002.-С. 78-81.

175. Черданцева Т.З. Коллокации со словом «голос» (на материале итальянского языка и буквального перевода на русский язык) // Язык о языке.- М.: Языки русской культуры, 2000. С. 278-281.

176. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М.: Прогресс, 1983. - С. 35-74.

177. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: Сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 68-78.

178. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры: Монография. Екатеринбург: УрГПУ, 2001. -238 с.

179. Чумакова Т.В. «В человеческом жительстве мнози образы зрятся». Образ человека в культуре Древней Руси. СПб.: СПб. философ, общ-во, 2001. -242 с.

180. Шарикова JI.А. Лингвистическая концепция Лео Вайсгербера: Учебное пособие. Изд-е 2-ое. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 212с.

181. Шахнович М.И. Первобытная мифология и философия. Предыстория философии. Л.: Наука, 1971. - 240 с.

182. Шестов Л.Н. Апофеоз беспочвенности: Опыт адогматического мышления.-Л.: ЛГУ, 1991.- 150 с.

183. Щур Г.С. О типах лексических ассоциаций в языке// Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. - С. 140-151.

184. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.

185. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. - №3. - С. 43-73.

186. Яковлева Е.С. «Время» и «пора» в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка. Культурные концепты / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - С. 45-73.

187. Anderson J.A. Theory of the origins of human knowledge // Artificial intelligence, 1989. Vol.40.-P. 125-153.

188. Armstrong S.L., Gleitman L., Gleitman H. What some concepts might not be // Cognition. 1983. Vol. 13. P. 263-308.

189. Averill J.R. On the paucity of positive emotions // Advanced in the study of communication and affect. Vol. 6. Assessment and modification of emotional behavior / К R.BIankstein, P.PIiner, J.Polivy (eds). N.Y.: Plenum, 1980.

190. Bach E. Have and be in English syntax I I Language. Vol. 43, 1967. N 2, Pt. 1.

191. Bauer R., Inkeles A., Kliickhohn С. How the Soviet system works. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1956. 234. p.

192. Boas F. The mind of primitive man. New York: MacMillan, 1938. 45. p.

193. Boas F. Introduction to the Handbook of American Indian Languages. Washington D.C.: Georgetown University Press, 1966. 123 p.

194. Brugman C.M. The Stoiy of'Over, Polisemy, Semantics, and the Structure of the Lexicon. M.A. PWD Theses, UC (Berkeley). Reprinted in 1988 by Garland Publishing Inc. N. Y.: Garland Publ. Inc, 1988. - 200 p.

195. Bruner J.S. Acts of meaning. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1990.-270 p.

196. Cienki A.J. Spatial Cognition and the Semantics of Prepositions in English, Polish and Russian. Munchen: Sagner, 1989.-221 p.

197. Chappell H.M. The passive of bodily effect in Chinese // Studies in Language. Vol. 10. Part2,1986.-P.271-283.

198. Chomsky N. Language in a psychological setting // Sophia Linguistica. 1986. Vol. 22.-P. 1-73.

199. Dineen A. Shame/embarrassment in English and Danish // Australian Journal of Linguistics. 1990. Vol. 10. Part 2. P. 217-230.

200. Dobrovolskiy D. Kognitive Aspecte der Idiom-Semantik. Thesaurus deutscher Idiome. Tubingen: Narr., 1995. 55 S.

201. Eimermacher K. Wie grell, wie bunt, wie ungeordnet Modelltheoretisches Nachdenken iiber die russische Kultur. Bochum: Universitatsverlag Dr. N. Brock-meyer. 1995.-201 S.

202. Erkman P. Expression and the nature of emotion // Approaches to emotion. N. Y., 1984.-205 p.

203. Fehr В., Russel J A, Concepts of emotion viewed from a prototype perspective //Journal of Experimental Psychology: General. 1984. Vol. 113. P. 464486.

204. Fillmore Ch.J. Frame semantics // Linguistics in the morning calm. Seul. Korea, 1982.-P. 111-137.

205. Fillmore Ch.J. How Do We Know Whether You're Coming or Going// Essays on Deixis / Rauh G. (ed.). Tubingen: Narr, 1983. P. 219-227.

206. Fodor J. A. The language of thought. Cambridge (Mass.): Cambridge University Press, 1980.-206 p.

207. Garner R. "Presupposition" in philosophy and linguistics // Studies in linguistics semantics / Fillmore Ch.J., Langendoen D.T. (eds). N.Y., 1971. 115 p.

208. Geeraerts D. Functional Explanations in Diachronic Semantics // Functional Explanations in Linguistics (Belgian Journal of Linguistics 1) / Bossuyt A. (ed.). Bruxelles, 1986.-P. 67-93.

209. Geertz C. From the native's point of view: On the nature of anthropological understanding // Culture theory: Essays of mind, self and emotions / R A Shwederand R.A.Ie Vine (eds). Cambridge, England: Cambridhe University Press, 1984. -349 p.

210. Gessinger J. Auge und Ohr: Studien zur Erforschung der Sprache am Men-schen. Berlin; N.Y.: de Gruyter, 1994. 789 S.

211. Gibbs R.W., Jr. Psycholinguistic studies on conceptual basis of idiomaticity // Cognitive Linguistics. 1991. V. I.-221 p.

212. Gildea S. The development of tense markers from demonstrative pronoun in Panare (Cariban)// Studies in Language. 1993. Vol. 17, N1.-354 p.

213. Goddard C. The lexical semantics of "good feelings" in Yankunytjat-jara // Australian Journal of Linguistics. 1990. Vol. 10. Part 2. P. 257-292.

214. Gruber J.S. Lexical structures in syntax ans semantics. Amsterdam; N.Y.; Oxford, 1976.-11 p.

215. Haiman J. Iconic and Economic Motivation // Language. Vol. 59. P. 781819.

216. Halliday M.A.K. Comprehending oral and written language. New York: Academic Press, 1987. 23 p.

217. Hallig R., Wartburg W // Begriffssystem als Grundlage ffir die Lexikographie. Berlin, 1952.-76 S.

218. Herskovits A. Semantics and pragmatics of locative expressions // Cognitive Science. 1985. Vol. 9, N3. 287 p.

219. Herskowits A. Language and Spatial Cognition: An Interdisciplinary Study of the Preposition in English. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. 117 p.

220. Hill C. Up / Down, Front / Back, Left / Right. A Contrastive Study of Hausa and English // Here and There. Cross linguistic Studies on Deixis and Demonstration / Ed. T. Weissenbom, W. Klein. Amsterdam; Philadelphia, 1982. - P. 13-42.

221. Holy Bible. King James Version. World Bible Publishers. Printed in the USA. 1991.-600 p.

222. Husserl E. Intensionality and cognitive science. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.-209 p.

223. Ivic M. Part whole relations and its linguistic consequences // Studies in general and Oriental linguistics presented to Shiro Hattori / Ed. by R. Jakobson and Shigeo Kawamoto. Tokyo, 1970. - 200 p.

224. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (MA): MIT Press, 1983. -125 p.

225. Janda L. The Mapping of Elements of Cognitive Space into Grammatical Relations: An Example from Russian Verbal Prefixation // Topics in Cognitive Linguistics/ Rudka Ostyn B. (ed.) & Amsterdam: Benjamins, 1988. - P. 327-344.

226. Lexical knowledge in the organization of Language / Ed. By Egli U. et al. Amsterdam: Benjamins, 1995.-376 p.

227. Jean-Paul. Gesammelte Schriften. В. 1897, B.II. 67 S.

228. Johnson M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago Press, 1987. 133 p.

229. Johnson M. Moral Imagination: Implications of Cognitive Science for Ethics. Chicago: University of Chicago Press, 1993. 135 p.

230. Kamp H. Formal properties of'how1 //Theoria. 1971. Vol. 37.-17 p.

231. Katz J.J. Semantic theory and the meaning of "good" // The Journal of Philosophy. Vol. XLI, 1964. N 23. -213 p.

232. Kliickhohn C. Culture and behaviour. New York: Free Press of Clencoe, 1961.- 156 p.

233. Kliickhohn C. Notes on some anthropological aspects of communication // American Anthropologist. 1961. Vol. 63. N5. 290 p.

234. Knowledge and Language/ Ed. by Ankersmit F.R. and Mooij J.J. Dordrecht etc., 1993. Vol. 3.-213 p.

235. Kondo O.K. Crafting selves: Power, gender, and discourse of identity in Japanese workplace. Chicago: University of Chicago Press. 1990.-243 p.

236. LakofF G., Johnson M Metaphors We Lived by. Chicago: University of Chicago Press, 1980.-37 p.

237. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987. 156 p.

238. Lakoff G., Johnson M. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press, 1989. 199 p.

239. Lakoff G The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image-schemas?//Cognitive Linguistics 1 1,1990. - P. 39-74.

240. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor// Metaphor and Thought/ Ortony A. (ed.) Cambridge: Cambridge University Press. Second Edition, 1993. -P. 202-251.

241. Lakoff G., Sweetser E. Preface // Fauconnier G. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural languages. Cambridge University Press, 1994. -124 p.

242. Langacker R. Abstract Motion // Proceedings of the 12-th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, 1986. 132 p.

243. Langacker R. Foudations of Cognitive Grammar. Vol. 1; Theoretical Prerequisites. Standford: Standford University Press, 1987. 222 p.

244. Langacker R. Concepts, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991. 144 p.

245. Language and thought Anthropological issues. The Hague; Paris, 1974. 232 P

246. Lindner S.J. A Lexico Semantic Analysis of English Verb-Particles Constructions with UP and OUT: Ph.D.Dissertation San Diego: University of California, 1981.-122 p.

247. Lyons J. A note on possessive, existential, and locative sentences // Foundations of Language. 1967. Vol. 3. N 4. 266 p.

248. Nolan R. Cognitive practices: Human language and human knowledge. Oxford: Blackwel, 1994. - 200 p.

249. Orthony A., Clore G.L., Collins A. The cognitive structure of emotions. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. 100 p.

250. Список элестронных ресурсов сети Интернет

251. Александрова А.П. Мифологическая энциклопедия. Магические, мифологические артефакты Электронный ресурс. Режим доступа: http://ww w.muthology.narod.ru/gods/slavvans/semargl.htrnl.

252. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии: http://tpll99.narod.ru/WEBTPL2002VQRKACHEVTPL2002.HTM.

253. Писаренко В.И. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Электронный ресурс. // Материалы Диалога 2002. т. 1. Теоретические проблемы. Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/archive аг-tikle.asp?param=7366&vvol=6077.

254. Протопопова И. Г. Когнитивная лингвистика Электронный ресурс. // Концепция образовательной программы «Когнитивные исследования» Режим доступа: http://kogni.narod.ru/concept.htrn.

255. Список использованных словарей

256. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов М.: Советская энциклопедия, 1969.-356 с.

257. Большая Советская Энциклопедия. / Гл. ред. Прохорова A.M. М.: Советская энциклопедия, 1970. - 1500 с.

258. Большой Энциклопедический Словарь. / Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: Энциклопедия, 1990.-1100 с.

259. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: МГУ, 1976.-345 с.

260. Краткий психологический словарь / Под ред. А.В. Петровского, М.Г. Яро-шевского, М.: МГУ, 1985. - 250 с.

261. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. - 125 с

262. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: ВЛАДОС, 1996. -325 с.

263. Цвилинг М.Я. Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок. М.: МГУ, 1984.-586 с.

264. Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2006

265. Duden. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache. 2000. 1790 S.

266. Duden. Bedeutungsworterbuch. Bibliographisches Institut und Brockhans AG, Mannheim 2004.- 1152 S.

267. Duden. Herkunftsworterbuch. Bibliographisches Institut und Brockhans AG, Mannheim 2004.- 1100 S.

268. Etymologisches Worterbuch des Deutschen Sprache. Arbeitet von einem Autorenkollektiv des Zentralinstitut fur Sprachwissenschaft unter der Leitung von Wolfgang Pfeifen Akademie Verlag. Berlin. 1989. - 256 S.

269. Langenscheidt's GroBworterbuch. 1993. - 487 S.

270. Lexikon der Zitate und Redensarten. Autor Prof. Dr. Karl Bunting -Tandem Verlag. GMbH, Konigswinter, Leipzig. 2005. 320 S.

271. Lexikon der Synonymie. Autor Prof. Dr. Karl Bunting -Tandem Verlag. GMbH, Konigswinter, Leipzig. 2005. 320 S.

272. Список источников примеров и их сокращений

273. Bechstein. Schneider. Beichstein Ludwig. Schneider HHnschen und die wis-senden Tiere.Dortmund: Weltkreis Verlag, 1977. - 230 S.

274. Bierbaum. To-lu-to-lo. Bierbaum Otto Julius. To-lu-to-lo oder Wie Emil Turke werde. Leipzig: Verlag Phillip Reclam jun, 1975.-368 S.

275. Brenato. Godwi. Brenato Clemens. Godwi / Erster Brief: Godwi an RSmer. Berlin: Suhrkamp Verlag, 1950.- 133 S.

276. Boll. Haus. Boll Heinrich. Haus ohne Hiiter. Hamburg: Verlag Hans Bredow-Institut, 1957.- 123 S.

277. Berliner. 2000. Berliner Zeitung 2000.

278. Berliner. 1997. Berliner Zeitung ONLINE 1997.

279. Berliner. 1996. Berliner Zeitung 1996.

280. Camilleri. Die Nacht. Camilleri Andrea. Die Nacht des einsamen Traumes. Bonn: Verlag Bild Kunst, 2001. - 381 S.9. Computerzeitung 1994.

281. Dresdener.2003. Dresdener Zeitung 2003.11. Die Welt 2001.12. Die Welt 2000.

282. Der Spiegel. 2001. Der Spiegel ONLINE 2001.

283. Der Spiegel. 1998. Der Spiegel ONLINE 1998.15. Die Welt 2005.16. DieZeit 1997.

284. Emst. Anna. Ernst Otto. Anna Menzel. Frankfurt/M Berlin: Verlag Ullstein GmbH, 1959.-209 S.

285. Ernst. Semper. Ernst Otto. Semper der Jiingling. Berlin: Suhrkamp Verlag, 1955.- 159 S.

286. Eyth. Der Schneider. Eyth Max. Der Schneider von Ulm. Berlin: Suhrkamp Verlag, 1955.-203 S.

287. Eschmann. Der andere. Eschmann Ernst Wilhelm. Der andere Sultan. Frankfort a.M.: Insel-Verlag, 1962.-225 S.

288. Ebner Eschenbach. Das Schadliche. Ebner - Eschenbach Marie. Das Schadliche. Berlin: Suhrkamp Verlag, 1975. - 187 S.

289. Ebens Uarda. Ebens Georg. Uarda. Hamburg: Fischer Taschenbuch Verlag, 1971.- 158 S.

290. Fock. Fock. Fock Gorch. Fock ist not! Berlin: Verlag Volk und Welt, 1960. -320 S.

291. Federer. Sisto e Sesto. Federer Heinrich. Sisto e Sesto. Zurich: Diogenes Verlag AG, 1970.- 147 S.

292. Fontane. Funf. Fontane Theodor. Fiinf Schlosser / Liebenberg. Berlin: Suhrkamp Verlag, 1995. 100 S.26. FREITAG ONLINE.

293. Granger. Nur der. Granger Ann. Nur der Tod ist ohne Makel. Frankfurt am Mein: Suhrkamp, 1979. 138 S.

294. Gillhoff. Jiirnjakob. Gillhoff Johannes. Jiirnjakob Swehn der Amerikafahrer / Allerlei Lesefriichte. Stuttgart: Herzogische Druckerei, 1974. 111 S.

295. Gillhoff. Jiirnjakob. Gillhoff Johannes. JQrnjakob Swehn der Amerikafahrer /Beim Maisphalen. Stuttgart: Herzogische Druckerei, 1974. 174 S.

296. Grafin zu Reventlow. Der Geldkomplex. Grafin zu Reventlow Franziska. Der Geldkomplex. Frankfurt am Mein: Fischer Verlag, 1974. 155 S.

297. Hesse. Ardinghello. Hesse Wilhelm. Ardinghello und die glOcklichen Inseln. Berlin und Weimar: Aubau Verlag, 1971. - 300 S.

298. Heinse. Diisseldorfer. Heinse Wilhelm. Dusseldorfer Gemaldebriefe. Zurich: Diogenes Verlag AG, 1970. 152 S.

299. Herder. Abhandlung. Herder Johann Gottfried. Abhandlung tiber den Ur-sprung der Sprache. Berlin: Mitteldeutscher Verlag, 1981. 186 S.

300. Hoffmann. 5. Abenteuer. Hoffmann E.T.A. 5. Abenteuer, 3 Teil. Frankftirt am Mein: Fischer Verlag, 1974. 249 S.

301. Kolb. Die Schaukel. Kolb Annete. Die Schaukel. Berlin: Aufbau Verlag, 1958.-319 S.

302. Lenz. Der Hoffmeister. Lenz Jakob Michael Reinhold. Der Hoffmeister. Leipzig: Verlag Phillip Reclam jun., 1990.-268 S.

303. May. Ein Blizzard. May Carl. Ein Blizzard. Leipzig 1. Verlag Phillip Reclam jun., 1988.-265 S.

304. May. Scepter. May Carl. Scepter und Hammer. Leipzig: Verlag Phillip Reclam jun., 1988.-265 S.

305. Marx. Der Kapital. Marx. Der Kapital. Moskau, 1963.

306. Sacher-Masoch. Mondnacht. Sacher-Masoch Leopold. Mondnacht (2).Berlin: Mitteldeutscher Verlag, 1971.- 172 S.

307. Nietsche. Der Antichrist. Nietsche Fridrich. Der Antichrist. Leningrad, 1975. -350 S.

308. Neues. 2002. Neues Deutschland 2002.

309. Neues. 2003. Neues Deutschland 2003.

310. Nathan. Die Frau. Nathan Robert. Die Frau des Bischofs. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1960.-215 S.

311. Plenzdorf. Die neuen. Plenzdorf Ulrich. Die neuen Leiden des jungen W. Frankfort am Mein: Suhrkamp Verlag, 1973. 148 S.

312. Projekt Gutenberg. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1980.-260 S.

313. Raabe. Der Schiidderump. Raabe Wilhelm. Der Schiidderump. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1980.- 187 S.

314. Raabe. Des Reiches. Raabe Wilhelm. Des Reiches Krone. Berlin: Suhrkamp Verlag, 1998.- 143 S.

315. Raabe. Drei. Raabe Wilhelm. Drei Federn. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1963.-155 S.

316. Reinhold. Die Soldaten. Reinhold Jakob. Die Soldaten. Leipzig: Verlag Phillip Reclam jun., 1972.-201 S.

317. Rosseger. Als ich. Rosseger Peter. Als ich noch der Waldbauernbub war. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1960. 360 S.

318. Von la Roche. Krieg. Sophie von la Roche. Krieg und Frieden. Heilbronn: Dis-tel Verlag, 2003. 80 S.

319. Samosta. Der Liigenfrund. Samosta Lukian. Der Liigenfrund oder der Unglaubige. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1975.- 129 S.

320. Sudermann. Die Magd. Sudermann Hermann. Die Magd. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974.-305 S.

321. Spender. Welt. Spender Stephen. Welt zwischen Welten. Leipzig: Verlag Phillip Reclam jun., 1970.-368 S.

322. Sacher-Masoch. Mondnacht. Sacher-Masoch Leopold. Mondnacht. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1958.-220 S.

323. Seidel. Trost. Seidel Ina. Trost. Stuttgart: Herzogische Druckerei, 1974. 104 S.

324. Spektrum. 1997. Spektrum der Wissenschaft 1997.

325. Suddeutsche. ONLINE. Suddeutsche Zeitung ONLINE.

326. Stuttgarter. 1995. Stuttgarter Zeitung 1995.61. Tagesspiegel 1999.62. Tagesspiegel 2000.

327. Wolff. Der Siilfmeister. Wolff Julius. Der Siilfmeister. Leipzig: Verlag Phillip Reclamjun., 1962.-234 S.

328. Wolf. Das Wildfangrecht. Wolf Julius. Das Wildfangrecht Leipzig: Verlag Phillip Reclamjun., 1967.-202 S.

329. Wolf. Der Raubgraf. Wolf Julius. Der Raubgraf. Leipzig: Verlag Phillip Reclamjun., 1962.-234 S.

330. Wieland. Peregrinus. Wieland Christoph Martin. Peregrinus Proteus. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1972.-235 S.

331. Wirtschafts. 2000. Wirtschafts-News 2000.