автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Английская композита: структура и семантика
Полный текст автореферата диссертации по теме "Английская композита: структура и семантика"
МИНИСТЕРСТВО ШСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАЛИ! УССР
КИЕВСКИЙ ОРДЕНА. МША И ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЩИИ ГОСУДАРСТВШНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им.Т.Г.ШЕВЧЙЖО
На правах рукопиои УДК 801.54.002.0-024
ОМЕЛЬЧЕНКО Лариса Федоровна
АНГЛИЙСКАЯ КШПОЗИТА: СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА Специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат
диссертации на соиокание ученой отепени доктора филологических наук
Киев - 1989
Работа выполнена на кафедре иностранных языков * I Киевского ордена Ленина политехнического института имени 50-летия Великой Октябрьской социалистической революции
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профеосор О.Д.Мешков,
доктор филологических наук, профессор С.Г.Тер-Минаоава.
доктор филологических наук, профессор Ю.А.Жлуктенко
Ведущая организация - Одесский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет им.И.И.Мечникова
Зашита оостоится "_" 19 г. в__ чаоов на заседании специализированного совета Д 068.18.II при Киевском ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции гооударотвенном универоитете им.Т.Г.Шевченко (252601, г. Киев, бульвар Шевченко, 14).
С диссертацией моино ознакомиться в библиотеке Киевокого ордена Ленина и ордена Октябрьокой Революции государственного университета иы.Т.Г.Шевченко.
Автореферат разослан "_" _ 19 г.
Учегшй секретарь специализированного совота кандидат филологических наук, доцент О
С7- э.и.лысшко
В наотоящое время наблюдается не только интенсивное и всестороннее изучение отдельных структурных групп и моделей леки и исгорнчоском развитии, но и, 00 внимание к сфере их реального ж>й теории словообразования, при-;1татус в кругу лингвистических дио-ЮБ9, развнвапщомся на фоне автоно->азработке принципиальных проблем, 3 I английского языка и выяалонием этся словообразовательный материал, .эсобоо место в иерархии лингвиогя-[10, как справедливо замечает ься в особом цикле лингвистических он слова, или композитояогии. явт два главных направления в тео-ко-ориентированное (лексигологиче-1ИТ сложное слово как лексико-семан-!ко-орионтпрованноа (синтактиче-* - о « с = 1. С) а >иг слотов олово как продукт пра-
инструкций.
Проблемы развития, динамического функционирования композит на отруктурно-сомантическом и стилистическом уровнях остаются несколько в стороне. Предлагаемое исследование помонот в определенной отенонп восстановить необходимое равновесие в изучении оинхронно-процессуальних проблем системно-структурного подхода к анализу композитных лексем через призму реализации семантического потенциала композит в разных сферах социально-речевого общения.'
Поддерживая концепцию сеыантико-рриантированной компози-тологии О.Д.Мешкова, автор настоящего исследования выдвигает концепцию функционально-ориентированной композителогин, т.е. направления в.изучении композитных лексем через призму системного отрунтурно-оемантического и стилистического аспектов, предусматривающих широкое использование композит в живой раз-
1 Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения англий-окого языка. - М.: Наука, 1986. - С. 16.
говорной речи. В исследованиях, посвященных словосложению в современном английском языке, до сих пор сравнительно редко занимаются употреблением в речи разных типов композитных и парасинтетических единиц. Однако такие исследования несомненно помогли бы правильнее определить тенденции композиции и парасинтоза в современном английском языке, точнее выделить как живые продуктивные способы образования этих лексем, так и способы, торяшие или потерявшие ¡лшеспоообность.
В отличиэ от семантико-ориентированной (лексикологической) и синтактико-ориентированной (синтаксической) функционально-ориентированная (коммуникативная) комлозитологпя широко использует данные живой разговорной речи и означает последовательное проведение линии структурно-семантической и стилистической ориентации при исследовании особенностей реального функционирования модэпой и типов классических и ложных кошо-зит, что особенно рельефно проявляется в процессе актуализации метафорических и стилистически нойгральных, интеллективних композитных лекоем, присущих всем функциональным типам речи.
Словосложение играет паяную роль в лекоико-семантической сиогеме современного английского языка, так как оно является одним из мощных источников развития и пополнения словарного состава за счет имешогося в его распоряжении арсенала функционально-структурных единиц. Широко используемое в германских' и других индоевропейских языках еще в глубокой древности, оло-восложоние достигло особенно большого развития в современную эпоху, характеризующуюся бурным ростом сложных понятий в разных областях человеческого общения, социально-экономической и политической жизни, сферах языкового выражения фрагментов действительности, многогранной деятельности человека, его внут-' реннего пира, внешнего и внутреннего состояния, эмоциональных переливаний и рациональных оценок.
После аффиксации словосложение является наиболее продуктивным способом словообразования. По данным П.В.Царева1, в общем корпусе английских лексических новообразований - производных и сложных слов - производные олова составляют 37^, а сложные - 63^. Это свидетельствует об исключительно большом
* Царпв П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. -М.: Изд-во Моск.ун-та, 1984. - С.28.
значении этого способа в система продуктивного словообразования английского языка. Б современном английском языка постоянно возникают новые наименования за счет таких ородств создания отруктурно-слоишх единиц как композиция, парасинтоз, конверсия, синтаксическая, фразеологическая, метафорическая, метонимическая и семантическая разновидности деривации.
Выявление словообразовательных моделей (вне зависимости от принимаемого принципа моделирования) представляет собой важную часть словообразовательной теории, но но всю теорию в целом. Крайне существенно изучение функционирования моделей в живом языковом общении, иначе - их реализации: данная проблема входит в еще мало исследованную область лингвистической вероятности, т.е. применения в лингвистике философской категории вероятности как "степени возможности" некоторого события, которое может как произойти, так и не произойти1. Подчиняясь общим законам диалектики, языкознание в данный период своего развития акцентирует внимание на функциональном аспекте языка. Наряду с функциональной грамматикой пробивает себе дорогу функциональное словообразование, под котбрым понимается лингвистическое учение о функциях словообразовательного механизма, реализующихся в компонентах языковой Деятельности: языковой способности, речевой деятельности, текста^. Следовательно, теоретическую основу композитологии должен составлять не отвлеченно-структурный, а функциональный подход, который предполагает изучение живого словоупотребления.
Исчерпывающее описание семантического варьирования композитных единиц во всей динамике и многообразии их функционирования ориентировано на их углубленное изучение в номинативном, структурном и семантико-стилистическом аспектах. Исследование семантического уровня языка является в настоящее время, несомненно, одним из ведущих лингвистических направлений.
Семантические процессы в композите имеют многосторонний
т
Философская энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия, 1960. - С. 224.
о
Сахарчук Л.И. Методологические проблемы словообразования (семантика немецкого производного глагола): Автореф. дио. ... докт. филол. наук. - Киев, 1988. - С. 20.
характер, в них отражаются явления, происходящие в словарном ооставе язика и способствующие его совершенствованию и непрерывному развитию как полифункциональной системы. Так, например, семантическое варьирование,композиты одна из характерных черт номинативной единицы и одно из неотъемлемых условий су- ' шестпогшшя любой динамической системы пронизывает деривационный механизм языка во всех его проявлениях. Динамичность и вариативность определяют сущность лексико-семантического варьирования композит. ' ,
Возникновение композит, их ареал, эволюция их семантики обусловлены не только возможностями языковой системы, но и эксграликгвистическими факторами. Функционально-стилистические исследования невозможны без учета последних, поскольку речь идет не только о собственно системно-структурном аспекте, но и о функциональной стороне исследования композитологшк Изучение экстралингвистических факторов помогает вскрыть и объяснить закономерности функционирования системы словосложения, ■определить речевую системность стилей.
Влияние морфологических свойств части речи, характера категориального значения проявляется в семантических особенностях композит, в их лексических значениях. Категориальное, морфологическое, лексическое и словообразовательное значения композит представляют собой семантический комплекс, который
отличается
большой сложностью, потому что все его ингредиенты переплетены друг с другом и взаимодействуют.
При анализе композит мы исходим из предположения, что в семантическую структуру слова (помимо дифференциальных сем, рассматриваемых как принадлежность денотативно-сигнификативного компонента) могут такке входить коннотативные семы оценочное«!, эмоциональности, экспрессивности (дерогативная оценка, мелиоративная-оценка). Мы рассматриваем коннотативный аспект лексического значения композиты как единство эмоционального, экспрессивного и функционально-стилистического компонентов, находящихся в тесной связи и взаимодействии. Эмотивно-оценоч-ный и социально-речевой характер композит является основной причиной появления в современном английском языке все новых и новых единиц подобного типа, что свидетельствует об их комму-
никативной релевантности и функционально-семантической потенциале.
Плодотворность углубленного изучения "первходних" или "промежуточных" неустойчивых и окказиональных образований определяется необходимостью выявления всего многообразия отношений между элементами языковой структуры, раскрывающего внутреннюю динамику языка в процессе его реального функционирования в различных коммуникативных сферах. Многоаспокткость описываемого объекта требует комплексного синхронно-диахронного и системного подхода к его изучению де только в структурно-семантиче-оком, но и функционально-стилистическом плане, что обеспечивает более полное и адекватное описание современного состояния композитолопш английокого языка.
В композитолопш рельефно представлен принцип лингвистической дополнительности, который основан на положении об объективном отражении в мышлении человека явлений материального мира и говорит о том, что в любом национальном языковом коллективе система форм языка, вырабатываемая в течение длительной истории, становится универсальной системой, все элементы которой - фонетика, морфология, синтаксис - взаимно дополняют друг друга в любой конкретной единица, вырамшщей то или иное содержание.
В качестве разновидности теории словосложения (этого своеобразного комбинированного синтактико-морфологического типа словообразования) в настоящем исследовании выдвинута концепция, которую можно условно назвать функционально-ориентированной теорией композитолопш, широко использующей данные живой разговорной речи с позиций функционально-семантического подхода к изучению структурно-сложных лексем, обеспечивающего наиболее йолную реализацию диалектшсо-материалистического принципа всесторонности. До настоящего времени в существующих исследованиях по проблемам композитологии сложные и сложнопроизводныа лексемы рассматривались только через призму их структурных моделей независимо от функций этих образований, т.е. их предназначения передавать интеллектявную информацию или иметь направленность на создание макоимального эмоционально-оценочного (прагматического) эффекта, • требуемого по условиям коммуникации.
Актуальность исследования чистых сложений и парасинтетиче-ских образований в таком ракурсе определяется необходимостью не только уточнить специфику данных единиц, но и восполнить имеющиеся пробелы в описании гибкого деривационного механизма лексико-семантпческой системы английского языка с целью обеспечения его адекватности. Актуальность исследования определяется большим интересом, который проявляется в современной лингвистике к вопросам композитологии, становлением словообразования как самостоятельной области лингвистических исследований, возрастающей активности словосложения в пополнении словарного состава современного английского языка и отсутствием в советской и зарубежной германистике комплексах, синтезирующих работ по английскому словосложению в синхронном функционально-семантическом плане.
Актуальность настоящего исследования заключается также в его функционально-стилистической направленности, нашедшей отражение в изучении экспрессивно-эмоциональных и предметно-логических факторов, обеспечивающих богатую функционально-стилистическую и эмоциональную насыщенность разговорно-бытовой речи, и определяется необходимостью всестороннего, системного описания продуктивных и наименее изученных структурно-слокных единиц современного английского языка через призму их структурно-семантических и функционально-стилистических особенностей. Исследование указанных синхронно-релевантных лексем восполняет имеющиеся пробелы системного описания номинативных, экспрессивных и коммуникативных функций классических и ложных композит в структурно-семантичеокой системе словосложения и парасйнтеза. Комплексное изучение композитных лексем актуально для лексикологии о точки зрения выявления специфики таких образований как единиц словаря, а также для синтаксиса, поскольку композиты и параоинтетические слова включаются в речь в составе предложения как минимальные единицы речевой коммуникации.
Актуальность комплексного изучения структурно-слокных лексем через призму функционально-семантического подхода подтверждается современными концепциями и положениями о том, что: I) лексико-семантические особенности языковых единиц проявляются в процессе их реального функционирования в речи; 2) вопросы
>
ориентированности речи на получатели сообщения рассматриваются в рамках лингвистической прагматики, где эта проблема трактуется как "фактор адресата". Эффективность изучения словообразовательного процесоа связана прежде всего с обращением к современном/ речевому материалу: устной разговорной речи, произведениями художественной, общественно-политической, научно-технической и другой литературы. Задача изучения реальных свойств речи, реального механизма его образования и функционирования представляет собой одну из актуальнейших проблем композитоло-гии.
Объектом исследования являются наш,юнее изученные структурно-сложные образования (общее название для чистых сложений, парасинтетических лекоем и сменных о ними единиц) такие как: структурно-олошгае субстантивные и адъективные бахуврихи, "императивные" композиты, сложные глаголы, имена действия и имена деятеля, гибридные глагольно-именные единицы, голофрастичеокие композит-комплексы ("кошознтопда") и телескопизмы в р£г_{ах структурно-семантической сиотеш композитологии с ориентацией на ее. синхронно-процессуальное состояние. Данные лексемы'получают все большее распространение в современном английском языке, отличаясь высоким экспрессивно-стилистическим потенциалом и широким спектром коммуникативно-стилистических коннотаций.
Выбор темы обусловлен возросшим интересом современной композитологии к анализу мвжуровневых структурно-сложных единиц на фоне автономизации словообразования в функциональном плане, ориентированном не только на изучение структурно-семантических, но и стилистических особенностей этих единиц, связанных о их функционированием в речи. Несмотря на то, что по теории словосложения имеется довольно обширная яингвиотичеокая литература, рассматриваемые типы структурно-оложних образований, отличающиеся высокими количественными параметрами функционирования в социально-речевом общении и играющие важную роль в современном английском языке как структурно-семантические образования в коммуникативной системе, остаются по-прежнему недостаточно изученными в структурно-семантическом плане. Они характеризуют также общие тенденции эволюции языка и его лексического состава, равно как и безграничные потенциальные возможности всей аналитической сиотеш английского языка. Кроме того, указанные
типн структурно-сложных единиц существуют в течение целого ряда эпох, являются коммуникативно-релевантными, продуктивными и развивающимися, тшс как обеспечивают возможность оформивши в языке новых понятий, возникающих в связи о непрерывным развитием человеческого общества, и определяют дальнейшее обогащение и совершенствование лексического состава современного английского языка. Обращение к проблемам словосложения (в периую очередь к аспектам его функционирования в сфере со-циапыю-речевого общения) продиктовано потребностью расширить и укрепить теоретическую базу для дальнейшего исследования се-пантико-стилвстичоских особенностей структурно-сложного слова, что наиболее плодотворно может проводиться в рамках такого направления, которое можно именовать функциональная (коммуникативная) композитологпя.
, Основная цель настоящего диссертационного исоледовш!ия заключается в выявлении структурно-семантических и стилистических особенностей оинхронно-релевантних оложных и сложнопроиз-водных лексем (особенно мало изученных), функционирующих в системе композитологии современного английского языка и обладающих большим экспрессивно-стилистическим потенциалом и богатым спектром коммуникативно-стилистических коннотаций. Достижение этой цели связано о решением конкретных задач:
- аргументировать концепцию функциональной композитологии, изучающей структурно-сложные лексемы с позиций функционально- . семантического (доятвлт,постного) подходами определить ее проблематику;
- провести в рамках функционально-ориентированной компо- . зитологии комплексный анализ лексико-грамматических, локоико-фразеологичеешх и сомантико-стилистических особенностей узуальных и окказиональных композитных парасинтетических лексем
и "композитоидов" с учетом конкретных лингвистических и эксг-ралингвистических причин их возникновения, продуктивности и ареала, их семантического потенциала в различных сферах социально-речевого обшония;
- определить количественные параметры моделей структурно-сложных лексем с позиций их лекоико-десигнативной принадлежности, а также с точки зрения соотнесенности составляющих эти лексемы компонентов с определенными лексико-грамматическими
категориями;
- разработать критерии разграничении сложных и оложнопро-изводных лексем о позиций методов непосредственно составляющих и аппликативной поровдающей модели;
- определить тили лексических значений композитных дериватов в сфере таких кардинальных частей речи как существительное, прилагательное и глагол;
- изучить особенности актуализации экспрессивного компонента плана содержания структурно-сло.тлых номинативов;
- установить роль фразеологической и метафорической деривации в обогащении и развитии деривационного потенциала лексического состава современного английского языка;
- выявить закономерности и тенденции в номинативно-деривационном механизме словосложения;
- наметить перспективы дальнейших исследований композит.
Материалом исследования послужили более 40000 структурно-
сложных единиц, выбранных из лексикографических источников, современной прессы, художественных и научных текстов английских и американоких авторов.
Комплексная методика исследования фактического материала осуществляется с использованием элементов количественного анализа, индуктивно-дедуктивного метода исследований, состоящего в накоплении лингвистических данных, их обобщении и последующем комплексном анализе, согласующемся с целями и задачами работы, а также с использованием методов анализа: функционально-семантического, трансформационного, контекстологического, синтактико-сеыантического, валентного, сравнительно-сопоставительного, динамического (синхронно-процессуального), по непосредственно составляющим, с помощью аппликативной порождающей модели. Объект и задачи исследования определили в качестве основных методов лингвистического анализа дефинпциошшй анализ как особый методический прием описанш лексической семантики посредством словарных дефиниций и семантико-стилистический метод лингвистического описания, т.е. метод планомерной инвентаризации моделей и оредотв композиции п парасинтеза и построенных о их помощью лекоем о объяснением их структуры и особенностей функционирования. Эти методы вносят свой вклад в теорию словооложения, в том числе и в решение семантических проблем.
Методологической основой исследования являются положения маркоистско-ленипской философии о диалектическом единстве содержания и форма, о многообразии связей и отношений явлений действительности и необходимости их всестороннего изучения. Методологически исследование базируется на основных категориях и законах познания марксистско-ленинской (Философии, его методологической основой является марксистско-ленинская теория отражения. Диалектический подход к изучению словосложения предполагает представление языка'в виде процесса, в беспрерывном движении, изменении, развитии и преобразовании. Сущность словосложения -в единстве его систомно-структурних (синхронических) и истори-ко-генстических (диахронических) характеристик. Неразрывная связь языка о коллективом его носителей и творцов является одним из основных в языкознании постулатов дмалектико-материалис-' тяческой методологии как основы науки о языке,который представляет собой общественное явление особого рода, играющее ватную роль в качестве наиболее полного средства отражения и выраяе- ■' ния общественного сознания.
Язык существует объективно, в речи, с которой он находится в отношении диалектического единства. Изучение единиц языка в отрыве от их "живой среды" - речи, от их реального функционирования не дает полной и всесторонней картины и приводит к ее обеднению и искажению, ибо вне функционирования языка не существует языковой материи*. Такой системный подход в органическом единстве с категориями, принципами и процедурами советской теории речевой деятельности составляет прочный методологический фундамент для плодотворного изучения проблематики композитоло-гии как объекта относительно автономного, но закономерным образом обязанного с системой языка. Важно, что при этом сохраняется мировоззренческая целостность картины языковой действительности, так как структурно-сложные лексемы изучаются не в отрыве и не в тождестве, а в закономерной взаимной связи о другими, онтологически родственными словосложению и парасинтезу, общественными объектами и процессами.
* Тер-Минасова С.Г. Методологические проблемы изучения фразеологии // Науч. докл. высш. шк.: Филол. науки. - 1985. -
* 5. - С. 42-48.
Научная новизна данного исследования определяется пренде всего комплексным подходом к описанию структурно-сложных лексем современного английского языка и заключается конкретно в следующем:
1) В работе впервые обосногана проблематика функциональной комнозитологии.
2) Установлены внутриязыковые и экстралингвистические факторы. тенденции и закономерности развития сиотемы композитоло-гии в их взаимодействии в синхронно-процессуальном плане в рамках семантико-сгилистического подхода и на фоне выдвигаемой теории функциональной композитологии. что позволило показать эволюцию семантики наименее изученных типов устойчивых и окказиональ-' ных композитных лексем, определить и исследовать генезио их структурных моделей, их морфологические, грамматические, словообразовательные, лексико-семаитическиэ, лексико-ф;разеологиче-ские, стилистические и эмоционально-экспрессивные аспекты.
• 3) Исследованы особенности механизма порождения и эволюции мало изученных и продуктивных композит через призму их номина-тивно-коннотативных, коммуникативных и стилистических функций, характершх для разговорно-обиходного языка, сленга, социально-или профессионально-детерминированного жаргона, художзствеиной литературы, газетно-журнальных публикаций с учетом существенных различий в эмотивно-оцоночном и социально-речевом аспектах изучения структурно-слокных единиц в различных коммуникативных сферах.
4) Определены количественные параметры структурно-сложных лексем с точки зрения их грамматической (лексико-десдгнативной) принадлежности и распределения по моделям,и дана количественная характеристика лексем,.получивших статус устойчивых единиц словарного состава.
5) Выявлены дифференциальные признаки семантико-словообра-зовательной структуры сложных и слокнопроизводных номинативов; уточнено и рассмотрено понятие сложного и сложнопроизводного образования, выявлены-дифференциальные признаки сложных и слокнопроизводных номинативов путем применения дихотомического членения лексем на уровне деривации (анализ до НС) и алпликативной порождающей модели (ЛШ).
6) Рассмотрены некоторые аспекты теории производного олова о точки зрения установления дифференциальных признаков формиро-
вания значения деривата, обусловленного фактором взаимодействия основы и аффикса, и формирования значения композиты, обусловленного фактором взаимодействия двух полнозначннх основ; в общем развернутом виде сфорлулировано определение композит и сложно-суффиксальных лексем с опорой на теорию номинации и производного слова.
7) Определены типы лексических значений композитных дериватов.
8) Изучены структурно-семантические особенности первичных и вторичных единиц номинации (дериваторов и дериватов), отраян-юпшх универсальную тенденцию к экономии языкового материала.
Теоретическое значение проведенного исследования обусловлено:
1) разработкой концепции фунщионально-ориентированной композитологии и прежде всего проблемой функциошцхшания структурно-сложных лексем в реальном коммуникативном процессе;
2) разработкой проблем композитологии через призму взаимосвязи уровней языковой структуры, семантического варьирования композитных и парасинтетических единиц, теорий номинации и деривата;
3) расширением и углублением понятий-деривата и деривато-ра, выявлением и последовательным описание*типов лексических значений дериватов в семантлко-стилистическом аспектб;
4) конкретным вкладом в изучение не только структуры и семантики английских классических и ложных композит, но-их семан-тико-стилистических особенностей под углом зрения основных функций языка - номинативно-коммуникативной и когнитивной - функции, выражения мысли; ареала и путей дальнейшего развития;
5) необходимым восполнением современной теории композитологии путем комплексного изучения композит с позиций взаимодействия в них лексикологии, синтаксиса, стилистики, а также о учетом коннотативного аспекта семантики этих лексем, их структуры и словообразовательного потенциала;
Теоретическое значение работы определяется также приданием всему исследованию подчеркнуто структурно-семайтической и стилиотической направленности. Настоящая работа расширяет и укрепляет теоретическую базу для дальнейшего исследования слоя-
ных и сложнопроизводных лексем не только с точки зрения их архитектоники и моделей образования, но и с позиций социопрагматичо-ского аспекта их функционирования в реальном коммуникативном процессе и стилевых различий.
Необходимым восполнением современном теории словосложения представляете;! комплексное изучение структурно-сложных лексем во всей сложности взашодействия в ней словообразования, синтаксиса и стилистики, т.е. с учетом словообразовательных, семантических и функциональных особенностей этих лексем, реализуемых в коммуникативно-речевой сфере. Исчерпывающее описание структурно-сложных единиц на материале наименее изученных типов (суботан-тивных и адъективных бахуврихп, деривационно- и морфологически-сложных глаголов, тлен деятеля и тлен действия, "императивных ' композит" и телескопизмов) ориентировано на их углубленное изучение в номинативном, коннотативном, семантическом, коммуникативно-стилистическом и динамическом аспектах.
Предложенные в работе соображения намечают основную линию исследования структурно-сложного слова, а также главные принципы дифференциации композитных и парасинтетических лексем' в современном английском языке, гак как именно в отношении указанного выше комплекса кардинальных аспектов композитологии уместно говорить о недостаточной изученности его как в теоретическом, так и в практическом плане. Разнообразие теоретических и практических подходов к проблеме словообразовательных уровней помогает сделать важные шаги на пути ее решения, так как вскрывает оинхронно-процессуальную картину данного явления с указанием на процесс и фиксирование результатов этого процесса, расширяет и уточняет наши знания.об изучаемых объектах - композиции и па-расинтезе, что способствует дальнейшему развитию принципов функционально-динамического подхода.
Выявление структурно-семантических особенностей деривато-ров и дериватов, а также типов их лексических значений дает возможность углубить наши представления о теории деривата примени- • тельно к анализу структурно-сложных слов, о дифференциальных признаках сложных и сложнопроизводных номинативов, их функци-оналыю-прагматичеокой ценнооти, о механизме номинативной и коммуникативной деятельности в области словосложения и парасин-теза, о закономерностях эволюционных процессов в системе компо-
антологии, без рассмотрения которых нельзя определить функцию дериватов в речевой деятельности. Думается, что восполняя проблемы в описании композитных дериватов, мы сможем не только осветить более точно место производных слов в системе языка, но и предложить определенную серию рекомендаций для более полного представления смысловой структуры'производного слова в словаре и для более адекватной характеристики этой единицы в грамматике. А это, в свою очередь, свидетельствует о вкладе теории словосложения в теорию грамматического и лексикографического описания слова. .
Поскольку термины служат не только средством фиксации добытого знания, по и фактором его обнаружения, своеобразным инструментом открытия, то автор данной работы с помощью новых терминов представляет новизну системного оеыантико-стилистического подхода к изучению семаитико-словообразсвательной и морфемной -отрунтуры композитных лексем с позиций лексико-дооигиативной принадлежности к кардинальным частям речи в русле концепции • функциональной композитологии. Термины "функционально-ориентированная композитология", "структурно-сложные" лексемы (общее название для сложных, сложнопроизводных и смежных образований), "композитные и парасинтетические лексемы", "гибридные глаголь-но-именнне лексемы", "морфологически- и деривационно-сложные ■глаголы", "глагольные композиты-конверсивы", "чистые (классиче-' ские) и ложные композита", "субстантивные композиты бахуврихи", "адъективные компоэиты-бахуврихи", "императивные" композиты, "голофрастические окказионализмы", "композитоиды", "семантические конденсаты", "универбаты-предложения", "композитные дериваты", '"дериваторы" введет, чтобы подчеркнуть осо'бый взгляд на эти феномены, поскольку они. рассматриваются в новом ракурое их функционирования в различных сферах социально-речевого общения, их генезиса, продуктивности, ареала и путей дальнейшего развития.
Практическая ценность настоящего исследования определяется возможностями: а) создания с его помощью специального курса структурно-семантической и стилистической направленности по теории словосложения в соответствующих вузах; б) использования материалов и положений работы в лексикографической практике, на- ' пример, при создании словарей-справочников структурно-сложных
лексем, ■относящихся к различным коммуникативным сферам; в) применения отдельных положений работы в переводческой теории и в практике перевода путем сопоставления средств номинации в английском и русском языках на конкретном массиве словарного состава при написании учебников и учебных пособий, методических разработок. курсовых и дипломных работ. Видеть перспективы тесного взаимодействия науки и учебной работы вуза, роль теории в повышении эффективности учебного процесса - одна из важнейших задач любого высшего учебного заведения.
Настоящая работа стимулирует: а) коммуникативно-функциональные- исследования проблем композитологил, в частности изучение стилистических, прагматических, а также функционально-семантических аспектов использования чистых сложений и ложных композит (сложнопроизводаих слов) в различных сферах общения, что сопряжено в первую очередь с такими факторами, как интенсивное изучение структуры языка, языковой личности как субъекта речевой деятельности, социопрагматических аопектов разговорной речи, оубколлоквиализмэв, сленгизмов, жаргонизмов, газетизмов, текстов художественной литературы; б) изучение закономерностей вза-ймо'сцепляемос'тп компонентов в архитектонике структурно-сложных лексем; в) исследование проблем, связанных с появлением экспрессивно-оценочных компонентов значения и аффективных параметров в слове в процессе метафорической (или метонимической) деривации.
• Апробация работы. Основные научные результаты данного исследования изложены в монографии "Продуктивные типы сложных слов в современном английском языке" (Киев: Вица школа. 1981), 23 статьях автора, систематически публиковались в течение 1968-1989 гг., а также апробировались автором на занятиях по практика английского языка в Киевском педагогическом институте иностранных языков, докладывались на семинарах профессорско-преподавательского состава, заседаниях кафедр иностранных языков Киевского политехнического института, а также кафедр английской филологии Киевского педагогического института иностранных языков, Московского педагогического института им.Ленина, Ленинградского педагогического инотитута имени А.И.Герцана, Киевского. Донецкого, Одесского и Черновицкого государственных университетов, на институтских и межвузовских научно-теоретяче-
ских конференциях в Киеве, в Институте языковедения им.А.А.По-тебни АН УССР, Днепропетровске, Донецке, Мариуполе, Краматорске, Чернигове, Хмельницком (в 1964-1987 гг.), Таллине (1988), Иваново (1988), Перми (1988), Севастополе (1989), Ленинграде (1989).
Ряд положений данного исследования использовались в кандидатских диссертациях преподавателей, в дипломных и курсовых работах студентов Киевского и Пятигорского педагогических институтов. иностранных языков. Винницкого, Еитомирского, Камчатского, Нежинского, Оренбургского, Орехово-Зуевского, Полтавокого, Рос-товского-на-Дону, Сумского, Черниговского педагогических институтов, Гродненского, Донецкого, Ивановского, Кубанского, Куйбышевского, Одесского, Пермского, Ставропольского и Харьковского университетов.
Положения, пиносимие ¡¡а защиту:
1. Изучение динамики функционирования структурно-сложных лексем в различных кошуникативно-рочевше сферах как одно из главных направлений композитологии современного английского языка открывает новый ракурс исследования композитных и парасинте-тических единиц через призму системного функционально-семантического подхода. Своеобразие системного функционального подхода к анализу структурно-сложных локсем состоит в том, что при таком подходо наиболое полно реализуется диалектико-материалистиче-окий принцип всесторонности.
2. Сочлененность диалектической взаимосвязью стабильности и динамики, синхронии и диахронии,разнонаправленных (центростремительного и центробежного) потенциалов в композите делает ее единицей, уникальной по семантической нагруженности и конструктивной силе, и свидетельствует о рациональном и экономном использовании внутренних языковых ресурсов, о сосуществовании в . композите денотативных (интеллектуально-логических) и коннота-тив1шх (эмоционально-интеллектуальных) функций.
В значении композиты (ее семантическом составе), потлило понятийно-логического компонента, выделяется коннотация - дополнительное значение, т.е. сопутствующие семантические или стилистические оттенки для выражения разного рода экспрессивно-эмоци-онально-оцеиочных обертонов.
3. Линглютическая и синхронная релевантность композит де-
терминируется их ареалом, колшествеинш.ш параметрами, а также такими факторами как: стилистическая неограниченность, семантическая ценность, словообразовательная активность, социопрагма-тический эффект, компактность, футсционирование в кардинальных частях речи (существительное, глагол и прилагательное), отражающих ономасиологичоские категории оуботанциональпооти, процео-суальнооти и признаковости.
4. Ведущие деривационные способы (такие как словообразовательное моделирование, композиция, парасинтез, конверсия, метаморфизм,' аналогия, номинализеция, синтаксическая, семантическая, фразеологическая, метафорическая и метонимическая деривация) . раскрывают особенности функционирования номинативного механизма в структурно-семантической системе кошозитологии современного английского языка. Закономерности, присущие системе композито-логии современного английского языка, можно возвести в следующие принципы: I) дополнительности; 2) зквифиналыюсти; 3) поливариантности (семантического варьирования); 4) функциональности.
5. Изучение сем основы композит дает основание выделить следующие типы композиции: I) семантическую (экзоцентрическуы) композицию, продставчен.чуп в английском языке субстантивными бахуврихи, "императивными" именами и "кошозитоидами" (окказиональными голофрастическими комплексами, функционально тяготеющими К сложным словам), и 2) оинтактическую (эндоцентхэическую) композицию, представленную в виде; чистых ("классических") сложений, асинтакспческнх структурно-сложных лексем ("перевертышей") , парасинтетических (слонно-оуффиксалышх едшиц), адъективных^ бахуврихи, телескопизмов.
'6. Развитие семантической структуры слокних: и парасинтетических лексем, их семантическое варьирование во многом стимулируются тенденцией к экономии языковых средств как одной из наиболее мощных внутренних тенденций, проявляющихся в различных языках мира', и сочетаются с различными процессами: неосемантиза-цией, метафоризацией, метонимизацией, полисемией, конверсией, абстрагизацией, конкретизацией, премодификацией, архаизацией, десемантизацией (аморфностью), стилистической нейтрализацией, взаимодействием различных лексических пластов и демократизацией, терминологизацией, детерминологизацией, мелиорацией и пейора-цией.
7. Отсутствие ясности в решении проблемы идентификации сложного и сложнопроизводного слова ведет к необходимости расширения и уточнения наших знаний об изучаемых объектах (композиции и парасинтезв), что способствует дальнейшему развитию принципов функционально-динамического подхода. Среди признаков, на основе которых постулируются сложные и сложнопроизводные номинативы, следует выделить степень их производности, определяемую тактами работы механизма порождения слов с помощью аппликатив-ной порождающей модели. Кроме того, испольэуетоя метод бинарного (дихотомического) членения лексем на смысловые отрезки, что позволяет уточнить и расширить понятия оложного и сложнопроиз-водного образования, а также дает возможность установить и конкретизировать зависимость сложности деривационной структуры лексем от тактов работы генератора слов, количества полнознач-ных НС, морфем и тактов генератора слов.
8. Теория деривата позволяет решить важную задачу выявления средств, обеспечивающих моделирование вторичных единиц номинации со статусом композиты или парасинтетического образования, уточнить и углубить наши представления о механизме номинативной деятельности в'области словосложения и парасинтеза и тем самым пролить свет на ряд менее изученных проблем теории номинации в функциональной композитологии,' ее динамический и ономасиологический аспекты, поскольку структурно-сложный Дериват пред-, отавляет собой удивительный диалектически-противоречивый сплав лексического, грамматического, синтаксического и прагматического ингредиентов.
9. Наряду о лингвистическими факторами возникновения структурно-сложных лексем отмечена потребность языкового коллектива в новом наименовании, в формировании оценочных номинаций,
а также такой фактор экстралингвистического и социально-поихоло-гичеокого характера как языковой узуо - именно в речи проявляется веоь диапазон семантического потенциала производных слов. Эволюция семантической структуры композиты, ее эмотивно-оценоч-ный и социально-речевой характер тесным образом связаны о общественно-историческими и социальными условиями существования языка, т.е. являются социально-детерминированными.
10. Композита - это полифункциональная синхронно-релевантная узуальная или окказиональная единица (прямой или косвенной)
номинации, разновидность деривата, образованного по стандартной модели (из двух или более корневых морфем), по аналогии, а также путем номинализации, "сгущения" (семантической конденсации) синтаксического словосочетания. Между собственно сложными словами (чистыми "классическими" композитами) и сложнопропзводнымп единицами нет четких границ, так как все структурно-сложные номинативы вызваны потребностямл "кодирования" и "компрессии" информации и, в конечном итоге, обусловлены общими тенденциями к экономии языковых средств. Структурно-сложные одиницы создают ресурсы не только кптеллективной, но и аффективной (эмоционально-оценочной и экспрессивно-окрашенной) лексики в коммуникативном процессе. Сложная и многообразная структура композиты обусловлена широким диапазоном лексико-семантических вариантов, а также тесным взаимодействием лексического, категориального, морфологического, и словообразовательного значений. Существование и развитие целостной системы композиты детерминируются единством интегрирующих и дифферевдирующих факторов, т.е. единством взаимодействующих противоположностей.
Исторический характер системы композитояогии обеспечивает со преемственность, формирование новых штегративных качеств, сохранение и развитие элементов, которые способствуют ее обновлению, совершенствовании, приспособлению к новым потребностям коммуникации. Кнтегративныа процессы создают богатую палитру переходных и смежных образований, находящихся на стыде лексикологии, синтаксиса и фразеологии.
Функциональная дифференциация сложных и сложнопроизводных лексем проявляется не только в распределении их по функционально-стилистическим пластам, обслуживающим различные сферы общения, но и в специфике реализации деривационного потенциала моделей в этих шгаотах. Изучение всех факторов, оказывающих влияние и обусловливающих процесо создания структурно-сложного слова, в их совокупности позвогат не только ответить на вопрос, как создаются лексические новации, но и прогнозировать сам процеос создания слов за счет использования внутренних резервов перераспределения и новой комбинаторики известного языкового материала. Для выполнения этой задачи потребуются усилия многих исследователей с привлечением специалистов по социальным, психологическим и логическим проблемам языкознания.
Функциональная направленность и определяет архитектонику настоящего исследования - анализ наименее изученных композитных и ларасинтетических лексем проводится по частям речи с учетом их словообразовательных, семантических и структурных особенностей. В композиционном плане диссертация состоит из введения, пяти глав, сопровождающихся выводами, заключения, списка литературы и приложения.
Во введении обосновывается выбор теш, ее актуальность и новизна, формулируются цели и задачи, теоретическая и практическая ценность исследования, положения, выносимые на защиту, а также дается характеристика материала и методов исследования.
В первой главе "Н01.С-31АТ11ВН0-ДЕР11аЩК011НЫЕ ПРЩЕСОТ В СИСТЕМЕ 5У1ЩИ01ШШЮГ0 СЯОВОСЛОНЗШ. НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ" исследуются структурно-семантические особенности первичных и вторичных единиц номинации при рассмотрении их через призму теорий номинации и производного слова, описываются типы композитных дериватов, определяются дифференциальные признаки семантмко-словообразовательной структуры сложных и сложнопроизводных номинативов, типы лексических значений композитных дериватов, рассматриваются продуктивные типы сложений, восходящих к глагсяьно-именным и атрйбутивно-имешшм конструкциям, сложные имена деятеля и имена действия, семантико-синтаксические аспекты словосложения и фразеологической, деривации. Во второй главе "СЛОШЫЕ И ' СЛОЕНОПРОИЗВОДШЕ ЕШЕРГОГ описшаются структурно-сложные ба-хуврихи, обладающие метонимическим или метафорическим переосмыслением, характерным для разговорной речи и экспрессивной просторечной номинащш и достигающим высокого кошюгативного эффекта . в узуально-речевом стиле непринужденного общения, а также в сфере сленгизмов и окказионализмов; освещаются вопросы внутренней валентности компонентов в архитектонике посессивных образований, их ароала и продуктивности. В третьей главе "СТРУКТУРНО-СЛОЕНЫЕ ОБРАЗОВАЛИ! С ПЕРВЫМ ГЛАГОЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ" рассматриваются отглагольные структурно-сложные номинативы и голофрасти-ческие конструз:цш1 "композитоиды", представляющие собой почти не изученный аспект ономасиологии экспрессивного устно-разговорного типа словообразования и возникающие преимущественно в сфере непринужденного обиходно-бытового-ила фамильярно-бытового общения и просторечия. В четвертой главе "СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕ-
СКАЯ И СТ1ШЮТШЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОРФОЛОГИЧЕСКИ- И ДЕРИВА-ЦИОШЮ-СЛОЕНЫХ ГЛАГОЛОВ" описываются глаголы-композиты. которые с точки зрения семантико-словообразовательной структуры распадаются на две группы: I) классические (чистые) композиты (деривационно-сложные глаголы) и 2) композиты-конверсивы как результат словообразовательной омонимии, осложненной грамматической омонимией (морфологически-сложныо глаголи). В пятой главе "ФУНЩШ-НАЛШО-СЙ.'ШТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕЛЕСКОП! ШХ СЛОВ" подвергаются комплексному анализу телескопизмы, широко распространенные в современном английском языко (особенно в его американском варианте) и входящие в состав общенародной общеупотребительной лексики, научно-технической терминологии, словаря рекламы, политического сленга, речевых окказионализмов фамильярно-разговорного характера, просторечия и жаргонов.
В заключении суммированы наиболее общие выводы проведенного исследования и намечены перспективы дальнейших изысканий в области английской композитологии.
Глава I. Упорный рост в разговорной речи, в сферах обиходно-бытового, фамильярно-бытового и непринужденно-профессионального общения (и' отсюда проникновение в литературный язык - художественную литературу, газеты и т.п.) композитных лексем обусловлен общей склонностью языка к цельноофоршенности наименований. Композита как объект анализа принципиально отличается от других объектов лингвистического анализа, в том числе от производных слов - аффиксальных и простых конвертированных.
Семантика дериватов, отражающих универсальную тенденцию к экономии языкового материала, в последние годы изучается весьма интенсивно, и неугасаюпшй интерес лингвистов к этой проблеме вполне закономерен: объект исследования сложен и многогранен (Р.А.Бу-дагов, К.А.Левковская, Е.С.Кубрякова,- В.В.Виноградов, Е.Л.Гинзбург, О.П.Ермакова, О.Д.Меиков, С.С.Хидекель, Л.И.Сахарчук).
Следует отметить, что термин производное слово (дериват) употребляется как в широком смысле (в противоположность термину "простое","непроизводное" слово), так и в более узком - для идентификации словообразовательной структуры аффиксальных производных, а также сложных и сложно-суффиксальных вторичных единиц номинации, образований, созданных способами конверсии, телескопии, а также путем лексикализации синтаксических конструкций.
Многозначность композитных дериватов основывается на широко действу* 'х метафорических и метонимических переносах значений, которые используются в английском языке гораздо чаше как- источник обогащения семантики слов, чем как чисто образное средство или стилистический прием. Ср.: gate-crashor разг. I) незваный гость; 2) зритель без билета, "заяц"; бо1а-а±есег I. золотоискатель; 2. разг. авантюристка, вымогательница; Ъео-Ые-сгивЬсг I. шутл. I) ножише; 2) сапожище: 2. воен. карг, пехотинец;- карг, полицейский; 1о-Ьиз-еа1;1.1щ I) праздные мечты; 2) приятное ничегонеделание. Это положение связано причинно-следственными отношениями о современном лексикологической концепцией, рассматривающей полисемию как словообразовательное явление, которое можно назвать семантической деривацией. Распространенность конверсии или перехода из одной части речи в другую способствует многозначности, тек как грамматические категории используются как средство словообразования. Недаром это свойство английской лексики называется несобственной деривацией. Семантические и функциональные особенности композит, обусловленные наличием функционально-стилевой семы и коинотативной семи "экспрессивности", определяют широкие возможности их использования в речи, поскольку структурно-сложные лексемы с высокщ.1 функционально-семантическим потенциалом приобретают статус стереотипных, клишированных образований экспрессивно-оценочно!; семантики.
Б механизме образования структурно-сложных дериватов проявляется универсальность принципа эквифинальности (один и тот же держат может иметь разную .деривационную историю), а возникновению многозначности деривата способствует множественность мотивации. Для производного отражение внеязыковой-действительности опосредовано действительностью внутриязыковой, теми ое-мантико-синтаксическими свойствами производящих, которые оно призвано объективировать.
О высокой функционально-семантической релевантности и деривационном потенциале структурно-сложных образований свидетельствует факт приобретения ими статуса устойчивых единиц словарного состава современного английского языка. Так, например, методом сплошной выборки из I и П томов Большого англо-русского словаря
(1979) (=ЕЛРС) и Дополнения к Большому англо-русскому словарю
(1980) (=ДЕАРС), были извлечены 35072 (100$) структурно-сложных
лексем, которые в зависимости от их лексико-десигнативной принадлежности распределились следующим образом в количественном и процентном отношении (существительное - 26571 (75,76$), прилагательное - 4538 (10,29$), глагол - 3611 (10,1$), наречпе - 352 (3,85$): ЕАРС1 — 29903 структурно-сложных лексемы : существительное, -.22460 (75,1$); прилагательное - 3845 (12,9$); глагол - 3265 (10,9$); наречие - 333 (1,1$); ДЕАРС2 — 516Э структурно-сложных леке ом: существительное - 4III (79,5$); прилагательное - 635 .
' (13,4$); глагол - 346 (6,7$); наречие - 19 (0,4$).
Результаты анализа структурно-сложных лекйем сточки зрения их количественного и процентного распределения по моделям показали, что: I) в I и П томах ЕАРС зафиксированы 72 модели 22460 (100$) существительных (из них наиболее продуктквш.'ки являются модели п+ а — И207 лексем (49,9$); а + п — 3079 (I3,7$);n + (v + ег ) _ 1089 ( 4,8$); tlends —712 (3,17$); а + (v + ing ) — 584 (2,6$) ;v + а — 539 (2.53$); (a+n) + ет — 63 (0,28$); (а +а ) +ег — 54 (0,24$); 38 моделей 3845 ( 100$)прилагательных (из них — (a +n ) + sd — 484 (12,6$); п +а — 350 (9,1$); а + (v + ed) — 266 (6,9$); (a+n) +ed — 259 (6,74$); adv + (v + ed ) — 200 (5,2$); а + (v +ed ) — 128 (3,33$); а+n — 118 (3,07$); a + a — 70 (1,82$); 16 моделей 3265 (100$;глаголов (из них - v + adv — 21Г7 (64,84$); adv + v — 246 (7,53$); a +n — 108 (3,31$); a+v — 82 (2,48$); a+ n — 62 (1.9$); Г7 моделей 333 (100$;наречий( из них - adv+adv — 41 (12,31$); a+n — 35 (10,51$); (a + n) + edly—25 (7,81$); 2) в ДЕАРС зарегистрированы 48 моделей 4III (100%)существительных (из. них наиболее продуктивными являются модели - n + п — 1632 (39,7$); а + а— 690 (16,78$); n + (v+cr) — 175 (4,26$) ;v + adv — 165 (4,01$ blenda —148 (3,6$); (v+ing ) + а — 100 (2,43$); (v+ed ) + а— 65 (1,58$); 36 моделей 693 (I00$Jприлагательных (из них-n + (v +od ) — 56 (8,08$);а+ а — 50 (7,22$); а +а — 46 (6,64$);. (v +ed ) +adv — 42 ( 6,06$); (а +а ) +ed — 35 (5,05$); (а+а )+ ed — 32 ( 4,62$); adv + (v+ed) —29 (4,18) ;а+ (v+ in6) — 19 (2,74$); 12 моделей 346 (100$)глаголов (из них -v +adv — Г76
1 ЕАРС = Большой англо-русский словарь: В 2 т. / Под ред. И.Р.Гальперина. - М.: Рус. яз., 1979. - 1685 с.'
^ ДЕАРС = Дополнение к Большому англо-русскому словарю / Под общ. ре д. И. Р. Гальперина. - П.: Рус. яз., 1980. - 431 с. ..
(50,87$); n +v — 66 (19,08$); adv +v — 37 (10,69$) ;n + n — 30 (8.67Я; a + a — 21 (6,07$); 8 моделей 19 (100%} наречий (из mix -adv-+ v — 4 (21,05$); adv + adv — 4 (21,05$).
Важную роль в деривационных процессах играет аналогия. Ср.: hijack, skyjack ("угонять самолеты, заниматься воздушным пиратством") , sea jack "угонять морские суда, заниматься морским пиратством") ; bookaholic ("человек, всецело отдающийся чтению книг"), golfaholio (^человек, страстно увлекающийся игрой в гольф"). sugarhoiic ('-тот, кто июбит'оахар »),poiiticohoiic ("человек, интересующийся только политикой"), spendaholic ("человек, одержимый страотью тратить деньги"). workaholic ("человек, одержимый работой"). At the moment I seem to be just working, eating and sleeping", Michael jokes in the . cheerful tones of a workaholic (Morning Star, 1989, March 23).
Глава 2. Своеобразие структуры сложных посессивных слов со-отоит в том, что они образуются по чрезвычайно продуктивным олово-образовательным моделям: п + n (feather-brain, blockhead, hunchback), a t n (bald-head, pale-face, red-coat) , n + n + ed (feather-brained, tiull-'headed, pig-headsd, a t n + ed (low-browed, dull-witted, thick-headed). В ДБАРС наш обнаружено a) 68 оуб-отантивных и б) 74 адъективных структурно-сложных бахугрихи. Например: a) acidhead жарг. наркоман, употребляющий ЛСД; blue helmets "голубые каски", войска ООН; б)sour-eyed разг. мрачный, неприветливый; bigheaded амер. самодовольный, самовлюбленный.
В корпусе посессивных структурно-сложных лексем в соответствии с их лексико-десигнативной принадлежностью следует выделить наименее изученные и представляющие интерес для семантических наблюдений субстантивные бахуврихи типа Bigfoot амер. "большая нога", йети, онежный человек; loudmouth разг. крикун;v/etbaok амер. жарг. "мокрая слина"; нелегальный иммигрант из Мексики (переплывший р.Рио-Гранде). Н.Еергстен, Ч.Карр, Г.Марчанд и др. отмечают, что субстантивные бахуврихи практически не существовали в древнеанглийском, они почти не встречаются и в среднеанглийском языке вплоть до 16 века. В своей основной массе они начали появляться в американском ареале с ХУШ века.
Отдельные замечания общего характера, о данном типе сложных . слов можно найти у О.Еоперсена, В.Адаис. J0. Найди, И.В.Арнольд и других лингвистов. Следует отметить, что почти постоянно важней-
шими свойствами лексом указанного типа являются их эмоционально-'негативное отношение к референту, грубовато-циничная или грубая экспрессивность, презрительно-пренебрекительная и шутливая образность: egghead чаото ирон. мыслящая личность, интеллектуал; bigwig ирон. важная персона,"шпика"; black-nouth клеветник, sourbelly разт>. ворчун-брюзга, rough-neck амер. буян, хулиган; thickskin толстокожий человек; бесчувственны!! чурбан; highbrow человек, претендугащий па интеллектуальность, на утонченность :чсуса, "аристократ утла", "интеллектуал"; 2. далекий от жизни ученый, интеллигент.
Следует отметить, что субстантивные бахуврихи могут быть выделены в особую группу композит, обладающих эмоционально-оценочными значениями, для индивидуализации которых характерны конкретизация и уточнение референта и которые в силу их частотности в обиходной коммуникации и значительной дссемантизировапности могут бить названы разговорно-оценочными клише.
При этом следует подчеркнуть, что стилистически маркированные кошозиты-бахуврихи формируются в сфере экспрессивного просторечия и сленга, отличительными чертами которого являются профессиональная детерминированность и локальная принадлежность. Экспрессивность и стилистическая сниженносгь просторечных композит типа бахуврихи достигается не за счет нарушения структурных норм, а за счет семантического усложнения деривационного акта метафорическими и метонимическими переносами значения сочетающихся основ.
В структурно-сложных субстантивных и адъективных бахуврихи ономасиологические категории предметности и признаковости становятся словообразовательными, так как они реализуются производными мотивированными единицами языка,'объединенными одним и тем же словообразовательным значением посессивности.
Номинативы типа структурно-сложных бахуврихи отражают действительность в зависимости от того, какая из языковых функций -познавательно-индикативная или квалификативно-оценочная - преобладает в процессе формирования на данной основе оигнификата наименования. При этом следует отметить, что струкгурно-сложпые дериваты типа бахуврихи отличаются коннотативными и стилистически окрашенными значениями, так как средства эмотивно-оценочной номинации внутреннего мира человека, его внешнего и внутреннего '
состояний и перекиваний особенно разнообразны^ и в этой семантической сфере прослеживается широкое варьирование именных средств означивания.
Изучение эмоционально-субъективной оценки фактов на материале структурно-оложных прилагательных типа бахуврихи представляется особенно интересным, так как субъективное индивидуальное начало заложено в самом акте выделения определенного признака из суммы признаков, составляющих данный предмет.
Сложные слова типа бахуврихи не били объектом специального изучения в плане внутренней валентности их компонентов. Вопрос о взаимосочетаемости компонентов в составе композит-бахуврихи заслуживает самого пристального внимания и всестороннего исследования о целью выявления закономерностей. протекающих в структурно-семантической системе словосложения современного английского языка.
В корпусе структурно-сложных адъективных бахуврихи-антроло-сем. обозначающих внешние признаки человека и название частей человеческого' тела и лица, выделяют поливалентные композитные парадигмы, включающие III лексем с итеративным компонентом -eyed, 101 лексему о итеративным компонентом -faced; 75 лексем с итеративным компонентом -handed и 42 лексемы о итеративным компонентом -headed. HanpHMep:(big, bold, chicken, cow, feeble, firm, flint, gentle, hare, sad., soft, tender, Warm, kitten, kind, human, iron...)-hearted; (bare, big, bloody, clean, fast, fine, б^иу» idle, red,right, single, snaky, swift, tough...)-handed; (baby, beef, bird, blood, blosom, bold, bright, broad, brown, bull, .clean, fat, fierce, horse, fox, bull, lean, long, merry, monkey, moon, open, old, oval, pale, pinch, pink,.,)-faced; (angel, bat, big, bird, bloody, blue, bright, brown, calm,' cat, cow, cross, dark, deer, dog, dove, evil, gestapo, glass, golden, green, keen, merry, red, sleepy.. ,)-eyed.
Расширению рамок внутренней валентнооти основ в адъективных струкгурно-оложных бахуврихи способствуют: а) наличие целого ряда качественных признаков (количественно почти неограниченных) ; б) индивидуально-эмоциональное вооприятие действительности. ,
Семантико-эмоциональная полифония композитных прилагательных типа бахуврихи создает широкие возможности для передачи субъективной оценки, обусловливает вибрацию эмоциональной окрашенности прилагательных и разнообразные формы их эмоционально-экспрессивных коннотаций.
Изучение закономерностей взаимосцепллемости компонентов в ооставе структурно-сложных лексем антропосемического поля, а также исследование проблем, связанных о появлением экспресоивно-оценочных и аффективных параметров в слове в процессе метафорической деривации, 'заслуживают пристального внимания, так как способствуют выявлению роли словосложения в формировании отдельных семантических групп и обогащении словарного состава современного английского языка.
Глава 3. Глагол является одним из центральных механизмов языковой деятельности как оредство реализации ономасиологической категории процессуальности, и изучение актуализации его основы в сложении свидетельствует о расширении диапазона сочетаемости основ глагола, увеличении их конструктивной значимости и жизнеспособности в рамках словосложения, что представляет большой теоретический и практический интерес. Отглагольные композиты типа pick-pookat составляют весьма многочисленную группу слов в словарном соотаве современного английского языка, изучение которой почти не проводилось. Диффузный деривационный характер этимона первого глагольного компонента в рассмотренном массиве образований типа kill-joy, piok-oe-up, stay-at-iione свидетельствует о реализации принципа эквифинальности.
Нами обнаружено 1099 структурно-сложных "императивных" лексем (569 /ШРС/ + ,50 /ДЕАРС/, + 480 (Uhrstroa I9I8)1. Вопроо о происхождении первого компонента "императивных'! слов не решен. Но каково бы ни было мнение об источнике этого, компонента (императив или чистая глагольная основа), не подлежит сомнению, что здесь, сложилаоь специфическая глагольная тема, функционирующая преимущественно в составе сложных существительных, прилагательных и конструктивно замкнутых определений, "композитоидов ?
* TJhretroa W. Piokpocket, Turnkey, Wrap-rascal and Similar Formations in English: к semaslological study. - Btockhola, 1918. = 279 p.
Многие "императивные" сло2Шопроизвод;ше слова тина touch-me-not-iehness, do-gooder, go-getter, go-getting, go-getting-neea, atick-to-ltive, Bticlc-to-it-iveaeas обладают иронически-шутливой или уничижительно презрительной коннотацией и свойственны, главным образом, узуально-речевому стилю и офере окказионального словотворчества. Помимо сферы узуального обиходно-бытового общения, многие "императивные" композитные лексемы разговорного стиля находят отражение в литературно-художественном и газетно-лублицистических текстах.
Развитие системы отглагольного сложения и "императивных" групповых окказиональных композит со всеми ее средствами и моделями отчетливо связано о гремя факторами: I) потребностью в новых обозначениях для пополнения существующего словаря английского языка; 2) компенсаторными функциями поля качества; 3) необходимостью согласовать форму и содержание вторичных единиц номинации с их будущими синтаксическими ролями, о их функциями относительно целого текста, его синтаксической компактности и рационального построения. Явление премодификации, т.е. употребление развернутых глагольных ми именных иоминаяизованних конструкций качественной детерминации в фуш<ции препозитивного . адъюнкта, чрезвычайно распространено в английском языке и отражает одно из важнейших свойств языка, а именно безграничное расширение его номинативных возможностей: язык устроен таи, 'что на нем можно все сказать, даже го, для чего нет специальных слов или выражений. Ср.: а atick-in-tiio-nud-fly-by-the-àky scheae, a pay-the-nurses-aore petition, the go-back-to work call, a little man with a puffy say-nothing-to-me-or-i'il-contradict-you sort of countenance.
Общее значение голофрастических композит-комплексов включает предметно-логический и экспрессивно-эмоциональный компоненты.' Эти комплексы с готовностью принимают на себя коммуникативно-стилистические функции и служат средством выражения динамизма и экспрессии.
Новыми аспектами, которые поставлены в теории словосложения современного английского языка и ¡вдут своего решения, являются обогащение лексического состава язака на базе фразеологических единиц. В отличие от переменных и устойчивых словосочетаний, которые тяготеют к полной универбации, деривационно
активные фразеологизмы обнаруживают тенденции к избирательной универбации, в основном приводящей к образованию двухкошонент-ных и реже трехкомпонентных raoBikilljoy нудный, скучный человек, человек, отравляющий другим удовольствие, брюзга;' out-throat убийца, головорез; spitfire вспыльчивый чоловек,_ злючка, "порох"; fill-telly обг.ора; apeak-easy амер. сленг тайная пивная (о незаконной продаже спиртных налитков); suck-bottle HbflHima;kie8-me-quick разг. I. маленькая дамская'шляпка (мода 50-х годов XIX в.); 2. анютины глазки (цветок); 3, завиток, локон (на висках);pick-me-up возбуждающее средство.
Появление в английском языке новых фразеологических единиц, а гакжо образование новых слов на почве фразеологических единиц являются объективными критериями развития и жизнеспособности фразеологического состава. Вопросы выяснения деривационно активных фразеологизмов представляют собой- обширное, интересное и полезное поле деятельности для всех лексикологов, так как фразеологические выражения являются'. частью словарного состава языка, одним из способов обогащения словаря. Непрерывное расширение сферы примонония "императивных" композит говорит о необходимости и важности исследования этих -образований, помогавших пролить свот на особенности функционирования механизма словосложения в структурно-семантической системе словообразования современного английского языка.
Глава 4. Конверсия - наиболее характерный способ глаголо-образования в современном английском языке, обладающий высокой продуктивностью и высоким семантико-экспрессивным потенциалом. В ее широком ароало нельзя не усмотреть дейотвия принципа экономии в языке, использования.им своих внутренних-резервов за счет совмещения в производном слове 'взаимоисключающих значений, разных лексико-десигнативных категорий в одной и той жо структуре. Идиоматичность морфологически-сложных глагольных дерива-Тов-конверсивов определяется несоответствием между значением основ п общим значением сложной глагольной лексемы, а также тем, что их значения включают дополнительные компоненты ("приращенные значения"), не получающие выражения в формальной структуре производного. Например: muck-rake усердно расследовать и разоблачать темные административные и политические махинации, "разгребать грязь" (muck-rake п грабли для навоза);
л
button-hole I. метать петли; 2. разг. задерживать (кого-л.) для утомительных и скучных излияний (button-hole п петля, петлица); high-bat амер. разг. не считаться, пренебрегать чьим-л. мнением. ( high-hat п амер. I. цилиндр; 2. рааг. важная персона,"шишка; 3. разг. высокомерный, заносчивый человек).
Анализ исследованных материалов показал, что морфолого-синтакоический способ (или конверсия) широко вовлекается в систему глаголообразования современного английского языка ( сь. Barber, H.Marchand, v.ldams, И.В.Арнольд. Т.М.Беляева, Л.Ф. Омельчекко, Ц.Г.Матурели, И.И.Борисенко, П.М.Каращук, О.Д.Мешков и др.).*
fefther-bed I. баловать, изнеживать; 2. амер. жарг. искусственно раздувать штаты (по требованию профсоюзов для уменьшения безработицы); pusey-foot I) идти крадущейся, кошачьей походкой, краоться по-кошачьи; 2) амер. разг. действовать осторожно, о оглядкой, вилять, темнить;
soft-soap i. мыть жидким мылом; 2. разг. льотить, умао-ливать, подлизываться; skyrocket I) устремляться ввысь; взлетать как ракета; 2) стремительно подниматься, быотро рао-ти (о ценах и т.п.); wet-blanket разг. отравлять удовольствие; наводить скуку; гасить (радость, внтузиазм); обескураживать. Из ПО структурно-сложных глаголов, извлеченных нами из ДЕАРС, 69 лекоем оозданы по моделям морфолого-синтаксического способа, а 41 лексема - по модели словосложения. Многие морфо-логичеоки-олокные глаголы-конверсивы окружены оремом образно-вмоциональной выразительности, затемняющей смысловую структуру слова и нередко диктующей необходимость аппеляции к этимологическим и лексикографическим изысканиям. Ср.: fat-cat получать или питаться получить специальные привилегии; blue-pencil разг. редактировать, сокращать, вычеркивать; blacklist вносить в'черный спиоок; blackmail шантажировать; вымогать деньги; bootleg карг. I) тайно торговать контрабандными или само-: гонными опиртными напитками; 2) тайно торговать или нелегально распространять (что-л.); hightail разг. I. удирать; 2. мчаться со воех ног; lowball о скалывать (покупателя) назначением заниженной цены, которая возрастет к моменту заключения оделки.
Большая продуктивность оловосложения в английском языке в процессе создания новых слов за счет собственных ресурсов языка, т.е. путем творческой комбинации имеющихся в распоряжении языка основ самостоятельных лексем, признается как советскими, так и некоторыми зарубежным исследователями. Однако, по мнению большинства лингвистов (Н.Н.Амосовой, Т.М.Беляевой, И.В.Арнольд, В.К.Еигадло, И.П.Ивановой, Л.П.Кофик, Р.З.Гинзбург, С.С.Хидекель, Г.Ю.Князевой, А.А.Санкипа, .О.Есперсена' и др.), рамки функционирования этого исключительно важного источника пополнения словарного состава ограничиваются сферой именного словообразования (главным образом, оущеотвитеяьного и прилагательного). Среди зарубежных англистов, не признающих за моделью ъаъу-83.ъ права на самостоятельное существование в языке и рассматривающих глаголы этого типа как результат действия реверсии (обратного словообразования), можно назвать Г.Марчанда, Р.Холла, В.Рассела, Л.Елумфильда, О.Есперсена, Р.Зендворта, Ч.Ьарбера, Д.Сэрса. Конверсию, наряду с реверсией (регрессивной деривацией), основными источниками пополнения глагольного состава современного английского языка считают Г.Марчанд, Т.М.Беляева, А.В.Мячина, Ц.Г.!'атурели, .Т.В.Еанкевич, В.И.Поротиков, 0.Д.Мешков, И.И.Борисенко и др. По мнению В.Адаме. У.Мейо, Э.М.Ледниковой, И.В.Арнольд, П.В.Царева, Н.М.Филипповой. Г.Н.Севченко синхронно-релевантная модель мор-фол огически-сложных глаголов о первым субстанттакигл элементом является продуктивной, но менее изученной моделью глагольного основосложвкия в соврег,генном английском язцке. ?"ы полагаем, что при рассмотрении случаов так называемого "обратного" словообразования в плане динамической синхронии его следует считать "эмпирическим" (по терминологии А.И.Смирницкого) явлением, поскольку изучение композитных глаголов в фушсциоиально-струк-турном аспекте, направленном на дескриптивный анализ архитектоники словарных единиц (о учетом реально существующих в языке общепринятых моделей и их деривативной релевантности), дает более точную картину состояния словосложения на современном этапе языкового развития. Занимаясь проблемами синхронного' словообразования, необходимо исходить из того, что изучение современного словообразования еоть изучение современных словообразовательных моделей с учетом их продуктивнооти в данное
время - изучение, основанное на тщательном анализе.современных словообразовательных отношений, в отличив от словообразовательных отношений в предшествующие эпохи истории языка1,
0 том, что самостоятельная активная модель, выкристаллизовавшаяся в сфере глагольного оложения, отвечает требованиям проективной оистемы, свидетельствуют многочисленные образования, проникшие в различние пласты лексического состава английского языка: to film--edit, to language-learn, to air-condition, to air-cool, to baby-sit, to winter-kill, to rollerskate, to wage-freeze, to backbite, to browbeat. Постоянное возникновение глаголов-композит типа to baby-sit в обиходно-речевом стиле, в художественной литература и в публицистике, в речи дикторов радио и телевидения, в речи комментаторов опор-тивных соревнований и в других видах массовой коммуникация свидетельствует, во-первых, об ординарности данных образований для носителей английского языка и, во-вторых,.о том, что s указанной конструкции просвечивает механизм, который постепенно становится узуальным средством создания оложных глагольных единиц, получивших в последние десятилетия широкое распространение в современном английском языке.
Именно действием диалектического закона системности, который наиболее рельефно проявляется в стремлении носителей английского языка к выравниванию по аналогии, и можно объяснить радикальную "метаморфозу", происшедшую со схемой обратного словообразования и утвердившую за моделью n + v отатус стандартной инверсной модели узуальной деривации/ Закон аналогии -его важнейший закон словопроизводства. Фердинанд де Соссюр писал:.' "Аналогия действует в направлении большей регулярности и стремится унифицировать метода словообразования и словоизменения"^. Очевидно, при создании .сложных глаголов типа to brainwash, to aoon-walk, to mind-blow, to name-drop, to rope-walk мы-имеем дело с так называемым корреляционным словообразованием. равносильным парадигматическому выравниванию в мор-
1 Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956. - 291 о.
■. ® Фердинанд де Соссюр. Куро общей;,лингвистики. - М.: Высш. шк., 1933. - С. 151.
фологип (принципы заполнения пустых клеток парадигмы). Многие глаголы-композиты представляют собой шутливые образования, обладающие отрицательной экспрессией, иронической окраской или имевшие остро сатирический .характер. Они облегчают процесс коммуникации, конденсируя мюль, рассеянную по всей синтаксической конструщии, и придают речи выразительную сжатость и информационную емкость, лаконичность и экспрессивность ( backbite злословить /об отсутствующем/; клеветать за чьей-л. спиной; bootiick амер. жарг. льстить, подхалимничать, лизать пятки; carhop обслуживать клиентов в машинах; работать официантом в придорожном ресторане; clock-watch "поглядывать на часы", стараться не переработать; moth-ball разг. ставить на консервацию).
Особого внимания заслуживают идиоматичные морфологически-сложные глаголы, обладающие высокой метасемиотической емкостью, т.е. эксдрессивно-эмоционально-оценочными обертонами: beach-comb жить как трактирный попрошайка, без определенных занятий: panhandle амер. разг. I. 1) просить милостыню, попрошайничать; 2. нищенствовать, бедствовать; apple-polish подхалимничать, угождать, npoci,тыкаться (происходит глагол из пкояьного жаргона, когда "подлизы", прежде чем подать яблоко учителю, его тщательно вытирали на виду у учителя, таким образом желая угодить учителю) ; oliff-hang разг. I) висеть на волоске; 2) оборвать фильм, рассказ на самом интересном меоте.
Глагольные композиты, возникая в обиходно-разговорной речи, могут служить иллюстрацией процесса нейтрализации проого-речных элементов в литературной разговорной речи,.Удовлетворяющие социальную потребность не только в интеллективных, но и эмоционально-экспрессивных единицах; просторечные лексемы, субкод л оквиализш, сленгизмы и жаргонизмы - это тот лексико-грам-матический "запасник", из которого в литературную разговорную речь поотупают языковые средства, формирующие речь обиходно-разговорную. Особенно употребительны как жаргонизмы, так и еяенгизш в американском ареале английского языка.
Непрерывное расширение ареалов глагольных композитных инноваций и их функционально-стилистическая дифференциация в разных коммуникативных сферах, в обиходно-речевом стиле, пуб-
лицистике, в текстах художественной литературы, в научно-технической терминологии говорят о необходимости и важности исследования этих образований, помогающих пролить свет на особенности функционирования номинативного механизма в структурно-семантической системе словосложения современного английокого языка.
' Глава 5. В XX столетии английский язык(и особенно его американский вариант', отражая многочисленные открытия и изобретения в технике, радио и телевидении, физике, космонавтике, химии, биологии, медицине и т.д., пополняется лексическими единица!,in особой словообразовательной структуры, возникающими в результате телескопии. Телескопный способ номинации свидетельствует о процессе сближения аббревиатурных моделей с моделями словосложения и о воздействии на их формирование экстралингвистического фактора. Ср.: arcology (architectural+ ecology), electrocution (electricity t execution), molecism ("molecule + organism). Телескопия или осколочное (субморфемноё) словооб-" разование - это такой способ номинации, при котором в результате слияния первой полной морфемы или ее осколка о конечной полной морфемой или ее осколком формируется новое слово, сохраняющее на данном этапе языкового развития бинарность структуры. Сопоставление телескопных- слов,с целым рядом смежных лексических групп показывает, что они сближаются со оложными словами, 'а еще более с опростившимися сложными оловами. называемыми иногда "скрытыми" композитами.
Телескопный способ номинации знаменует собой возникновение нового, более экономного средства обозначения в речи узка существующего денотата. Экономичность телескопизмов заключается в том, что они являются одним из видов универбации, в результате которой из элементов структуры членов словосочетания образуется новая лекоическая единица, придам, ■- '.. на уровне, коннотации и деногации, кроме предметности, значения этих слов содержат еще и атрибутивную характеристику предмета или явления при меньшем объеме знаковой единицы. ,
Быстрый роот пополнения словарного состава английского языка в XX отолетии телеокопными образованиями (о чем свиде- . ^тельствуег собранный нами материал - свыше 2000 единиц) позво-
ляет говорить об увеличении продуктивности телескопического словообразования. Из Дополнения к Большому англо-русскому словарю (I9S0) методом сплошной выборки нами было извлечено 148, а из Большого англо-русского словаря (1979) - 712 (всего 860) телескопизмов, относящихся к различным лекспко-семантичоским группам и функциональным стилям. Ср. beefalo (beef + bufalio) гибрид коровы И бизона; breathalyser (breath > analyser) алкогольно-респираторная трубка (для 'определения опьянения). Семантика телескопных номинативов зачастую легко выводима из 'значения составных частей lunornaut I. космонавт, летящий на Луну; 2. космонавт, ступивший на поверхность Луны; moletronlcs физ. молекулярная электроника; laundromat прачечная самообслуживания; datamation автоматическая обработка данных; slunp-flation (slump + inflation) эк. "слш.фмция", спад деловой активности в уоловиях инфляции, gasohol (gasoline + alcohol) бензоспирт, газохол (автомобильное горючее); spansule (span + capsule) капсула о лекарством, рассчитанная на постепенное" поступление его в организм; cashomat (cash + automat) автомат в банке для выдачи вкладчикам денег (особенно в часы, когда банковские операции не производятся).
Широкое развитие в последнее время в английском языке телескопии во многом объясняется отрешением пополнять суффиксальный набор языка. "Осколочные" элементы, которые в архитектонике телескопных слов моаю рассматривать как частотные сигналы исходных слов, вследствие возрастания частоты их употребления и приобретения большой деривационной потенции функционально изменяются и нередко квалифицируются как новые суффиксы, квазисуффиксы или аффиксоиды. Телескопные образования могут быть источником возникновения словообразовательных суффпкоов при стабилизации конечного осколка. В наименованиях этого типа четко прослеживается тенденция к многоразовому использованию одних и тех же стандартных по семантике фрагментов, тяготеющих к терминоэлементам аффиксоидного характера. Значительный путь в сторону суффигирования прошли такие фрагментарные , конечные компоненты телескопизмов, как -tron, -on, -teria, -rama, -scape, -burger, -cast, -mat (-matic), -arian, -nik.
В настоящее время телескопия находит широкое использование в образовании научно-технических терминов (И.Б,. Арнольд. Я.Соудек, А.Ю.Мурадян, В.Адаме, Т.Р.Тимошенко, Ю.А.Жлукгенко, И.И.Борисенко, А.П.Соколенко и др.). По подсчетам исследователей телескопные единицы научно-технического характера составили 46,8$, т.е. почти половину всего собранного корпуса зарегистрированных словарями телескопизмов: nechanotron (mechanics + electron), navi a tor (navy + aviator), radome Cradar + drome), " rockoon (rocket + balicen), rockethon (rocket + marathon )f epaimar (space + hammer), nucleonics (nuclear + electronics), spacecraft (space + aircraft). Многие телескопизмы характеризуются яре о' ьырагвнаой шутливой юмористической или грубовато-уничижительной окраской, свойственной устно-разговорным элементам, и удовлетворял! социальную.потребность в лаконичных эмоционально-экспрессивных едмицах, обладающих большим' аффективным зарядом (alcoholiday, carbonholic, cowfeteria, beautifoolish, aexcess, swimsation, swlndletron, vidiot). Из ДЕАРС и ЕАРС методом сплошной выборки нами било извлечено 860 телескопизмов (148 /ДЕАРС/ + 712 /БАРС/), относящихся к различным лексико-семантическим группам и функциональным стилям.
Адекватное понимание и быстрота восприятия телескопизмов, используемых в разных сферах речевого общения, гарантируется тем, что основная масса телескопных лексем и составляющих их фрагментов широко известна, семантически прозрачна и имеет установку на конкретные действия со отороны участников коммуникативного акта, что обусловлено высоким социопрагматическим потенциалом и информационной ценностью телескопных лексем в системе словообразования английского языка нашей эпохи.
Резюмируя сказанное, можно констатировать, что компактность и лаконичность слов-слитков, убыстряющих теш речи без ущерба для ее логико-коммуникативной и аффективной функций, способствуют дальнейшему расширению ареала телеокопного способа словообразования, его проникновению в различные звенья живой лексичеокой ткади современного английского языка.
Заключение. Рассмотренные модели наименее изученных чис-" тых "классических" сложений и парасинтетшеоких единиц ("лож-
них" композит) в сфере адъективных и оуботантпвних лексем, морфологически- и деривационно-сложных глаголов, композитных конверсивов, сложных и сложнопроизводных лексем асингаксиче-ского типа ("перевертышей"), гибридных глагольно-имешшх единиц, имен действия относятся к таким типам деривации как: модельное, аналогическое, семантическое (метафорическое, метонимическое), фразеологическое и синтаксическое словообразование. К пограничным тилем деривацги следует отнести телеокопизмы, образованные слиянием фрагментов производящей основы (дерива-тора), и "композитоиды", представляющие собой своеобразные семантические конденсаты голофрастических конструкций, позволяющие говорить о лексичеокой синтагматике. Эти композитоидн свидетельствуют о том, что лексическая синтагматика весьма характерна для системы словосложения современного английского языка и ее семантическая компактность и пдпоматичность особенно ярко проявляются в художественном и газетно-публицистиче-ском текстах. Функционирование композит-комплексов или голофрастических конструкций качественной детерминации, представляющих собой развернутые прямые или косвенные номинализации предложений или словосочетаний-коррелятов ( это уникальная особенность современного английского языка; свидетельствует: а) о неограниченном деривационном потенциале аналитической системы, б) о богатой палитре переходных и смежных образований, находящихся на стыке синтаксиса и фразеологии и создаваемых интегративными процессами.
Возникновение синхронно-релевантных сложных и слокнопро-изводных слов обусловлено потребностями всех функциональных сфер общения, нуждающихся но только в чисто информативно-коммуникативных, но и в эмоционально-экспрессивных единицах: это слова бытовые, публицистического плана, научно-технические термины, различные образные окказионализмы, субколлоквиализмы, жаргонизмы и сленгизмы, которые рождаются в сферах речевого общения; просторечия и с успехом используются в языке художественной литературы и газотно-журнальной публицистики. Рост • информативности языковых единиц, обусловленный увеличением информационного потенциала.общества, интенсивными процессами в его духовной и экономической жизни, научно-техническим про-
грессом и интеллектуализацией современной жизни, ведет к сокращению избыточности языка, к рационализации языковой системы. Таким образом, возникновение композит выступает*не как специфический процесс, обусловленный широким распространением словосложения в английском языке, а как одно из проявлений общего процесса семантической конденоации лексики, протекающего во многих языках и вызванного тенденцией к устранению расчлененности формы, возникающей при обозначении понятий, т.е. к устранение
рротиаоречия между глобальностью номинации и структурной раздельностью. Устранение лексической расчлененности приводит к сгущению семантического содержания в рамках одного слова и тем самым к языковому автоматизму: единое значение - единая форма.
Исследование структурно-сложных лексем с позиций функциональной комяозитологии позволяет установить их следующие характерные черты:
- компактность и цельнооформленность;
- гибкооть как функциональное свойство композитного образования, обусловленное морфемной комбинаторикой (т.е. рациональным и экономным использованием внутренних языковых ресурсов) имеющегося арсенала инвентарных лексико-семантических единиц дал оперативной номинация нового по своим свойствам предмета или другого фрагмента действительности;
- возможность сосуществования денотации и коннотация в семантике композитной лексемы;
- образность стилистически маркированных знаков, осложненная одновременной двойной и опосредованной соотнесенностью о объектами внеязыковой действительности: в виртуальном знаке - новым (непрямым) узуально-зшфепленным означиванием, в актуальном знаке - вторичной окказиональной номинацией;
- повышенная "жизнеопоообнооть", бурная активность и непрестанное развитие композит и "композитоидов" в реальном речевом процеосе, обусловленные постоянным возникновением социально-детерминированных сложных номинаций тех или иных реалий, во всех сферах языковой передачи разнообразной деятельности человека, в области »ыоциональных переживаний и рациональных оценок;
- зависимость выбора композиты или сложнопроизводной лек-оемы в живом речевом процессе от статуса адресата, что чрезвычайно важно для адекватного употребления структурно-сложных лексем, характерных только для определенных социальных групп
и определенных категорий социолингвистической обусловленности единиц речевой коммуникации, предполагающей знание социолингвистической основы (.^акционирования данного языка;
- уникальная способность композитной лексемы с ее неисчерпаемым семантически,! потенциалом приспосабливаться к самим различным потробностям коммуникации, обусловленным тем воздействием, котороо отправитель сообщения желает достичь по отношению к получателю текста;
- стилистическая неограниченность и лингвистическая релевантность слоялых и оложнопроизводных номинативов, вызванные не только поисками живых и вечно действующих родников народной речи, 'обращениям к вековым богатствам книжной и устной традиций и тенденций носителей английского языка, но и ориентацией на быстроту передачи и адекватного восприятия информации.
Актуализация вторичной (косвенной) номинации в системе композитологии обусловлена тенденциями к экспрессивности и непрерывному варьированию лексического репертуара для реализации экспрессивно-прагматического компонента плана содержания данных лексем в социально-ориентированном общении. Возникнув в результате поисков более ярких коннотаций, переносные значения структурно-сложных лексем отражают диалектическое единство коннотативной и денотативной функций.
В английском языке процессы словосложения соотносятся с тенденциями к номинализации, цельноофоршенности наикеноваши и стяжению многословных наименований, а также с универсальной тенденцией языков к экономии языкового материала (за одним словом в системе языка может быть закреплен целый ряд производных значений), чем и вызвано возникновение большого количества сложных слов ("композитный взрыв"), который проявляется в различных функциональных сферах, в частности, в таких разновидностях речи как: разговорная, книжно-литературная, научно-техническая, гаэетно-публицистическая, профессиональная.
Процесс взаимопроникновения стилей, усилившийся в наше
время под влиянием социальных причин и научно-технической революции, рассматривается как процесс демократизации английокого литературного языка, а изменения в семантической структуре композиты являются результатом противоречия между необходимостью номинации и существующим лексичеоким потенциалом, между новыми достижениями в_процессе познания и ограниченностью лексической сиотемы, при этом внешние воздействия преломляются через призму внутреннего состава и структура целостной систеш композитологии о присущими ей специфическими закономерностями.
Исследование кардинальных и мало изучешшх проблем словосложения и парасинтеза современного английского языка, связанных о исследованием средств глагольного и именного означивания, развитием теории номинации и ономасиологии, открывает новые научные перопективы в области изучения интра- и экотралингвис-тичеоких факторов, способствующих созданию новых композит, выявлению функционально-стилистической ценности сложных и сложно-производных номинативов, внутренней и внешней валентнооти сложных слов и их компонентов, их социальной детерминированности, деривационной активности и продуктивности. Необходимо отметить важность а ыалоиэученность экстраяингвистического, психологического, семантического и эмоционального аспектов композит, которые могут служить основой для дальнейших и более углубленных исследований в области семантико-ориентированной деривато-логии (композитологии) и коннотативной лингвистики.в результате вскрытия механизмов экспрессивно-оценочной номинация в структурно-оемантической системе словосложения.
Семантический аспект деривационных моделей и, следовательно, семантические особенности производных, построенных по ним, описаны далеко не полно. Имеющиеся исследования ограничиваются, как правило, изучением денотативного значения. Коннотагивный же аспект семантики дериватов, их особая эмоционально-экопрес-сивная и стилистическая функция почти не исследованы в современном английском языке.
Бопроо стилистического использования словообразовательной структуры слова и речи, хотя и касается совершенно оообого аспекта, также представляет значительный,}Штерео для проблемы стилистических средотв дериватологии и .композитологии. Компози-
ты и парасинтетическио единицы используются в узуально-беллетристическом, газетно-публицистнческом и научном стилях, поскольку они выполняют не только интеллектуально-коммуникативную, но и логико-аффективную функции.
Оптимизация процесса обучения иностранному языку также-во многом зависит от решения проблем закономерностей функционирования, нормативности моделей структурно-оложных лекоем, выявления и описания их интеллектуально-коммуникативных и эмо-тивно-экспрессивных особенностей.
Вообще такая серьезная прикладная задача языкознания как обоснование сущности языкового аппарата, человека и механизма владения игл является одной из благодатных задач лингвистической науки, ибо поле применения добытых результатов в этой области чрезвычайно широко и простирается на весь мир, а сама деятельность в этом направлении гуманистична по своей оушнос-ти, гак как способствует решении важнейшей задачи сосуществования наций в миро, познания языка народа.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
1. Структурно-семантическая характеристика английских глаголов-композитов // Иностранные языки в школе. - 1974. -
Я 3. - С. 10-14.
2. Телескопные слова современного английского языка и их структурно-семантическая характеристика (на укр.яз.) // 1но-земна ф1лологхя. - Льв1в. - Вып. 33. - С. 3-8.
3. Экспрессивно-эмоциональная характеристика конвертированных сложных глаголов (на материале современного английского языка) (на укр. яз.) // 1ноземна фЪголог1я. - Львов. - Вып. 34. - С. 30-33.
4. Конвертированные глаголы-композиты современного английского языка и их семантико-экспрессивная. характеристика // Юбилейная научно-техническая конференция, посвященная 15-летию образования Ленинаканского филиала Ереванского политехнического института га,1.К.Маркса. - Ленинакан, 1974. - С. 74-81.
5. Образование гибридных глагольно-именных конструкций в результате семантической конденсации (на укр. яз.) // 1но-земна фЪюлог^я. - Львов, 1975. - Вш. 37. - С. 17-21.
6. Структурно-семантические модели глаголов-композитов
и особенности их функционирования в словообразовательной системе современного английского языка (на укр. яз.) // 1ноземна ф1лолог1я. - 1975. - Вып. 39. - С. 48-53.
7. Деривационная история словосложения в английском языке // Науч. докл. высш. шк.: филол. науки. - 1976. - Л 4. -
С. 43-51.
8. Внутренняя валентность сложных глаголов в современном английском языке // йноотранные языки в школе. - 1976. - * 6. -С. 13-16.
9. Телескопия - один из малоизученных способов глаголо-образования современного английского языка // Науч. докл. высш. шк.: Филол. науки. - 1980. - * 5. - С. 66-71. '
10. Продуктивные типы сложных слов в современном английском языке'(на материале прилагательных и глаголов). - Киев: Вища шк., 198I. - 144 с.
11. Экспрессивно-образная и стилистико-коммуникативная функция оленгизмов // Словообразование и его место в курое обучения иностранному языку. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 1983. - Вып. 10. - С. 54-58.
12. Глаголы-композиты в современной английской общественно-политической терминологии // Словосочетания и сложные слова в терлиносистемах и литературной норме. - Владивосток: ДВНЦ АН СССР. 1984. - С. 89-97.
13. 0 переносных значениях английских композит антропосе-ыичеокого поля // Науч. докл. высш. шк.: Филол. науки. -
1985. - J» 3. - С. 76-79.
14. Внутренняя валентность сложнопроизводных соматических бахуврихи в английском языке // Полуаффиксация в терминологии и литературной норме. - Владивосток: ДЕЩ АН СССР,
1986. - С. 141-147.
15. "Императивные" композиты в системе словосложения английского языка // Иностранные языки в высшей школе. - М.: Высш. шк., 1987. - Вып. 19. - С. I08-II4.
16. "Словопредложение" в семантической структуре токе- • та // Семантика целого текста: Тезисы выступлений на Всесоюзном совещании (Одесса, сентябрь 1987). - М.: Ин-т языкознания АН СССР. - С. 125-126.
17. Структурно-сложные тлена действия о оуффиксом -1пг // Словообразовательные и словосочетагельные гназда и типы. -Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1980. - С. 139-146.
18. Деривационный потенциал телескопизмов в современном английском языке // Деривация в речевой деятельности (языковые единицы). - Пермь: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - С. 98-99.
19. Образование "императивных" композит на базе деривационно активных фразеологизмов // Науч. докл. высш. шк.: Фплол. науки. - 1988. - Я 5. - С. 78-S2.
20. Словарная работа с английскими научно-техническими телескопизмами // Лексикографические методы в обучении и научных исследованиях: Тезисы докладов областной конференции преподавателей кафедр иностранных языков. - Иваново: ИХТИ, 1988. -С. 46-47. (в соавторстве).
21. Сложные и сложнопроизводные лексемы о суффиксом -ег (на укр. яз.) // 1ноземна ф!лолог1я. - Львов, 1988, - Вып. 90. - С. 39-45 (в соавторстве).
22. Телескопный способ номинации в современной английской терминологии. - Дел. в ШИОН АН СССР 24.05.88, № 33985. - 15 о. (в соавторстве).
23. Телескопия - эффективное средство образования терминов // Научно-техническая терминология / Научно-технический реферативный сборник.' - М.: Гос. комитет СССР по стандартам, 1989. - В I. - С. 10-13.