автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Английское сложное прилагательное с дефисным написанием и его роль в тексте

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Букина, Вера Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Английское сложное прилагательное с дефисным написанием и его роль в тексте'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Букина, Вера Александровна

Введение.

Глава 1 Сложное слово и его место в словарном составе языка.

IX Статус словообразования и словосложения в английском языке.

1.2. Спитаке икс-ориентированное и семактико-ориентированное словосложения.

1.3. Мотивированность сложного слова.

1.4. Значение сложного слова и его семантическая структура.

1.5. Идиоматичность семантики сложного слова.

1.6. Межуровневый переход синтаксических структур в сложные слова, ,,

1.7. К проблеме частей речи.

1.8. Имя прилагательное как часть речи.

1.9. Сложные прилагательные с дефисным написанием.

Выводы по 1-ой главе.*.

Глава 2 Структурно-семантические модели сложных прилагательных с дефисным написанием.

2.1. Структурные модели дефисных сложных прилагательных.

2.2. Идиоматичные и не идиоматичные дефис ные сложные прилагательные

2.3. Семантические отношения между компонентами дефисных сложных прилагательных.

2.3.1. Различные подходы к изучению обстоятельств и обстоятельственной семантики.

2.3.2. Обстоятельственные отношения между компонентами дефисных сложных прилагательных.

2.3.3. Атрибутивные отношения между компонентами дефисных сложных прилагательных.

2.3.4. Объектные семантические отношения между компонентами дефисных сложных прилагательных.

Выводы по 2-ой главе.

Глава 3* Дефисные сложные прилагательные в тексте

3.1. Дефисные сложные прилагательные в составе высказывания.

3.2. Словообразовательные механизмы дефисных сложных прилагательных в тексте.

3.3. «Межуровневый» тип синонимии сложного слова и словосочетания

3.4. Дефисные сложные прилагательные и словосочетания в тексте.

3.5. Коммуникативные функции дефисных сложных прилагательных в тексте.

3,6 Дефисные сложные прилагательные в текстах различных функциональных стилей.

Выводы по 3-ей главе.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Букина, Вера Александровна

Предметом анализа в предлагаемой диссертации служат английские сложные прилагательные с дефисным написанием.

Сложные слова номинируют определённые реалии в более компактном виде, чем развёрнутая синтагма, они являются «мостиком» между миром экстралингвистики и лингвистики (Н.В.Квартич, 1996, с.52). Е.С.Кубрякова считает сложные слова «свёртыванием знаков-сообщений в знаки-наименования» {Е.С.Кубрякова, 1976т с.&2). Сложное слово - это объединение двух или нескольких основ или корней в одну лексическую единицу (лексему) при помощи грамматических средств языка. Можно говорить о цельнооформленности сложного слова, Понятие «цельнооформленность» принадлежит А.И.Смирницкому (1952). Как любое другое слово, сложное слово характеризуется целостностью своего значения. Однако степень смысловой целостности в различных типах сложных слов неодинакова: она зависит от степени выводимости общего значения сложного слова из значений его компонентов. Сложное слово в отличие от простого слова гораздо более однозначно, так как оно обладает внутренней формой. При узком синтакснко-ориентированном подходе к сложным словам невозможно достаточно адекватно представить смысловые связи между их компонентами, поскольку синтаксис призван оформлять лишь обобщённые отношения между словами, и набор синтаксических отношений далеко не покрывает отражаемое языком великое множество связей и отношений, существующих в реальной действительности. Словосложение - это особый способ номинации, не сводимый к синтаксическим закономерностям, регулирующим соединение слов в словосочетания и предикативные синтаксические единицы. Поэтому понять характер связи между частями сложного слова даже на поверхностно-структурном уровне можно, лишь обратившись к семантике.

Словосложение является ода им из наиболее активных способов словообразования. Его роль особенно возросла в последнее время: до трети всех новых слов образуется именно по моделям словосложения (G.Cannon, 1986). Е.Н.Бортничук, И.В.Василенко н J1 ЛПастушенко отмечают, что словосложение отражает национальную специфику английского языка, его аналитический строй, обусловливающий широкие комбинаторные возможности слова как средства выражения лексико-грамм алгических отношений (1988). Сложные слова широко употребляются в речи, но в их теоретическом освещении остаётся немало неясных вопросов. Известно, как подчас трудно провести чёткую границу между сложным словом и словосочетанием; нередки случаи^ когда словесный или фразовый статус того или иного соединения лексических элементов (то есть, соответственно* основ слов или самостоятельных слов) может быть установлен лишь условно, лишь в зависимости от факультативно выбираемых критериев - «точек отсчёта». Так* В.М.Солнцев отмечает, что в трудных случаях анализа единиц, обладающих одновременно чертами слова и словосочетания, следует становиться на «практическую точку зрения» (В, Н. Солнцев,, 1977).

Аналитический строй английского языка обусловливает лёгкость трансформации единиц одного уровня в единицы другого уровня, поэтому словосочетания (синтаксические единицы) могут здесь с лёгкостью превращаться в сложные слова (лексические единицы). ДИ.Квеселевич подчёркивает тот факт, что в английском языке при образовании сложных слов от словосочетаний в их естественной форме может иметь место прямой переход словосочетаний ь сложные слова без морфолог ических> словообразовательных и других модификаций (Д.И.Квеселевич, 1983),

Интерес к проблеме сложного слова не ослабевает. Ведётся исследование сложных слов не только в лингвистике, но также в философии, логике* психологии, в связи с тем, что проблема сложных слов непосредственно связана с решением вопроса о соотношении мышления и языка. Не составляет исключение и наше исследование, в котором объектом изучения являются сложные слова, но только с акцентом на их признаковую семантику и употребление в текстах различных функциональных стилей.

Изучение особенностей языковой коммуникации и вербализации человеческого мышления свидетельствует о том> что не всегда вс£ выражение мысли находит свою непосредственную репрезентацию в языковых элементах. Наряду с эксплицитными способами выражения существует область имплицитной передачи информации, что даёт основание говорить о существовании «скрытой грамматики».

Грамматическая традиция связана с изучением эксплицитных языковых средств выражения атрибутивных, объектных и обстоятельственных отношений средствами соединения слов (атрибутивных, объектных н обстоятельственных синтаксических элементов) Что же касается словообразовательных средств выражения указанных отношений, то их изучение началось лишь недавно.

В этой связи предметом нашего исследования послужили такие признаковые слова, а именно сложные прилагательные с дефисным написанием, в которых атрибутивные, объектные и обстоятельственные связи между элементами выражаются в неявном виде. По свидетельству существующих словарей^ количество указанных прилагательных в лексике английского языка очень велико.

В качестве источника исследования нами использовал авторитетный «Новый большой англо-русский словарь» под общим руководством Ю.Д.Апресяна (1998), из которого корпус единиц., подлежащих анализут был получен методом сплошной выборки. Общий объём выборки составляет 3133 языковые единицы.

Текстовой материал исследования составляют примеры из художественных и публицистических произведений^ посвященных политической, экономической и деловой жизни. Художественные тексты представлены романами и рассказами британских и американских авторов, публицистические тексты - статьями из журналов «Тайм» и «Ньюзуик»,

Журналы «Тайм», и «Ньюзуик» относятся к сфере массовой коммуникации и являются ведущими общественно-политическими журналами США, с помощью которых осуществляется интеллектуальное и эмоциональное воздействие на читателя с целью формирования определённого стереотипа восприятия соответствующей информации. Подобное воздействие на волю, дознание и чувства адресата реализуется за счёт эффективных средств как языкового, так и неязыкового характера. Дефисные сложные прилагательные принимают активное участие в реализации этого воздействия.

Целью работы является изучение средств выражения признаковой семантики посредством сложных прилагательных с дефисным написанием и в выявлении закономерностей их употребления в художественном и публицистическом текстах. Поставленная цель определила выделение следующих задач:

1) установление корпуса сложных прилагательных с дефисным написанием;

2) рассмотрение морфемно-категориального строения анализируемых композитов;

3) выявление особенностей семантических компонентов в различных семантических структурах сложных прилагательных;

4) определение типов отношений, передаваемых сложными прилагательными, с учётом роли их компонентов и отношений между ними.

Для достижения поставленной цели и решения задач было проведено двустороннее исследование сложных прилагательных: во-первых, структурное; во-вторых, содержательно-семантическое. В соответствии с этим в работе были использованы следующие методы исследования:

1) непосредственное наблюдение и сопоставление языковых фактов;

2) структурное преобразование {синонимическая замена, трансформация номинализации* активно-пассивная трансформация);

3) компонентный анализ, применённый для исследования семантической структуры сложных прилагательных;

4) элементы количественного анализа.

Существует ряд исследований, посвященных различным аспектам изучения английских сложных прилагательных, однако монографического изучения дефисных прилагательных до сих пор не проводилось. До сих пор не затрагивался вопрос о влиянии сложных прилагательных на расстановку акцентов в художественном и публицистическом текстах, В связи с этим актуальность работы определяется формулировкой самой цели исследования, направленной на раскрытие малоизученной области языковой системы, а также возросшим интересом к проблеме номинации и пополнения словарного состава языка. Монографическое изучение дефисных сложных прилагательных до сих пор не проводилось и вопрос о влиянии сложных прилагательных на расстановку акцентов в художественном и публицистическом текстах не затрагивался. Системный статус и текстовое функционирование английских дефисных прилагательных рассматривается с общих позиций теорий парадигматического синтаксиса и диктемного строя текста, разработанных М,ЯБлохом.

Письменный текст представляет собой сложное явление коммуникации, подчиненное как многообразным законам языка, так и мыслительным процессам, связанным с человеческой памятью и определяющим построение и восприятие сообщений. Информация, влияющая на восприятие сообщений, может поступать из различных источников и по различным «каналам» (Т А. ван Дейк, 1989, с. 15). Основные области текстовой информации, получаемой адресатом-читателем, составляют, соответственно, синтаксис или структура текста, семантика или собственно содержание текста и прагматика или коммуникативный план текста. Изучение текстовой семантики имеет целью установить некие «смысловые инварианты», неизменные относительно конкретных ситуаций употребления. Целью же прагматического исследования является анализ и объяснение конкретных ситуаций, отражаемых как внутренним содержанием текста, так и реализуемых в плоскости воздействия текста на читателя.

Прагматические теории ориентированы, в частности, на экспликацию знания, уже данного в имплицитной способности субъекта, в то время как семантические теории ориентированы на выяснение отношений между языком и реальностью (В.В.Петров, 1987),

Термин «прагматика» по-разному трактуется в лингвистике, В нашем понимании прагматика - это выражение отношения адресанта и адресата к содержащейся в тексте информации. Со стороны адресанта - это намерение произвести определённое впечатление и вызвать желаемую для него реакцию адресата; со стороны адресата - это восприятие и декодирование содержащейся в тексте информации и его реакция на эту информацию. По мнению М.Н.Николаевой отношение адресанта может быть представлено эксплицитно и имплицитно посредством выбора и организации языковых средств для осуществления воздействия на адресата. Реакция адресата выражена имплицитно и формируется на основании выводов и умозаключений, относящихся к тексту, в котором использованы соответствующие средства воздействия (М, Н.Николаева, 1995, сЛО), Прагматический аспект как бы добавляется к семантическому, а чаще всего в высказывании семантический аспект сливается с прагматическим, так как любое высказывание обязательно содержит данные о реальной картине мира через их субъективное восприятие. Таким образом, можно говорить о том, что хотя два аспекта языка - прагматика и семантика - отличаются друг от друга, они тесно взаимодействуют и взаимодополняют друг друга.

Г.В Кол шанс кий отмечает, что средствами реализации прагматической установки текста могут быть единицы всех уровней языка: морфемы, слова и фразеологизмы, синтаксические структуры и стилистические приёмы (Г,В.Колшанский, 19$4, с.93-94), Следовательно, и сложные прилагательные с дефисным написанием, реализуя свой прагматический потенциал* принимают участие в формировании прагматического аспекта текста.

Научная новизна исследования заключается в том, что в настоящей работе впервые делается попытка детального описания основных моделей сложных прилагательных с дефисным написанием с указанием способов и условий их репрезентации в художественном и публицистическом текстах.

Теоретическое значение исследования определяется системно-парадигматическим аспектом рассмотрения изучаемого явления. Дефисное словосложение получает особый структурно-функциональный статус в английском словообразовании.

Результаты исследования, содержащие материалы для дальнейшей разработки теории сложного словообразования, тесно связаны с практическим преподаванием английского языка по разделам семантической структуры слова, сочетаемости слов и текстовых функций слов.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью применения её основных положений и выводов в курсах лексикологии, теоретической н практической грамматики английского языка, в курсах стилистики и интерпретации текста, при написании исследовательских работ по грамматике и стилистике английского языка, а также при разработке учебных пособий по обозначенной тематике.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на научных конференциях Орехово-Зуевского государственного педагогического института по итогам научно-исследовательской работы за 1998-2000 годы, на научной конференции МГТГУ по итогам научно-исследовательской работы за 2001 год.

Диссертация состоит из настоящего введения, содержащего изложение целей работы, её структуры и методов исследования, трёх глав, заключения и библиографии.

Первая глава посвящена рассмотрению различных подхода* к изучению сложного слова, определению статуса дефисного словосложения в английском словообразовании, В главе также представлен анализ имеющейся по данному вопросу теоретической литературы, отражены дефиниции основных понятий по теме исследования.

Во второй главе производится структурно-семантический анализ дефисных сложных прилагательных и приводится 55 моделей их образования.

В третьей главе анализируются текстовые функции дефисных сложных прилагательных в художественном и публицистическом текстах британских и американских авторов.

В заключении обобщаются результаты исследования.

Библиография содержит труды отечественных и зарубежных авторов в области синтаксиса, семантики, стилистики, лингвистики текста, теории литературы, философии и психологии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Английское сложное прилагательное с дефисным написанием и его роль в тексте"

Выводы по 3-ей главе

Для того чтобы, найти окончательные критерии акцентной и семантической цельнооформленности дефисных сложных прилагательных мы обратились к исследованию словообразовательных механизмов сложных прилагательных в реальном тексте, разделённом на элементарные составляющие-диктемы (М. Я. Блох). Существуют три типа словообразовательных процессов: аналогический, корреляционный и синтаксический- В нашей работе мы установили, что наиболее часто встречаются сложные прилагательные с дефисным написанием, которые образованы в результате словообразования на синтаксической основе и образованные аналогическим способом.

Слово (лексема) служит номинативной единицей языка; его функция состоит в том, чтобы непосредственно называть предметы, явления и отношения внешнего мира. Лексемы, соединяясь друг с другом, строят словосочетания, или фраземы. Под словосочетанием мы понимаем сочетание полнозначных слов, которое служит в составе предложения сложным названием предметов, явлений и отношений окружающего мира. Сложные слова занимают промежуточное положение между лексическим и синтаксическим уровнями. Синонимия сложных слов и словосочетаний представляет собой «межуровневый» тип синонимии. Подлинными синонимами могут быть лишь сложные слова и словосочетания, имеющие идентичные глубинные структуры (референцнапьные значения).

В языке мы найдём немало примеров почти параллельного употребления сложного прилагательного н аналогичного ему словосочетания. Но словосочетание как бы обособляет признак от предмета, выделяет его, в то время как дефисное сложное прилагательное составляет с предметом одно целое.

Все дефисные сложные прилагательные по своей функции в предложении делятся на атрибутивные и предикативные. Количество дефисных сложных прилагательных, употребляемых в атрибутивной позиции намного превышает количество сложных прилагательных с дефисным написанием, употребляемых в предикативной позиции.

На основании результатов проведённого исследования, связанного с выяснением особенностей реализации дефисных сложных прилагательных в художественном и публицистическом тексте, можно констатировать, что в формировании признака предмета или какого-либо явления задействованы как эксплицитные, так и имплицитные средства: грамматические, лексико-грамматические и лексические. Сложные прилагательные с дефисным написанием принимают участие в формировании как положительных, так и отрицательных признаков, свойств, качеств, характеристик. В результате, появляется возможность лрнписания объекту определённой оценки. Проведённое исследование языкового материала показывает, что дефисные сложные прилагательные можно разделить на две большие группы - это слова, отмеченные в словаре и. авторские неологизмы. Наиболее употребительными моделями являются: A Ned, N Ned, A N, N А , Анализ употребления композитных прилагательных в тексте показал, что авторы употребляют их для импрессивного выражения признаков людей, предметов и явлений окружающего мира.

Заключение

В настоящей работе были исследованы английские сложные слова признаковой семантики с дефисным написанием. Сложные прилагательные с дефисным написанием отличаются одинаковой семантико-информ анионной выделенностью обеих составляющих основ. Эти образования являются семантически двувершиннымн, что, как правило, отражается в двуударности их фонетической реализации. Обе основы дефисного сложного прилагательного соответствуют рематическим частям соотнесённых с ним предикативных конструкций по синтаксико-номинализационному принципу. Данное свойство дефисных прилагательных объясняет лёгкость их спонтанного образования в речи: многие нз них являются авторскими неологизмами.

Обширное множество этих слов, представленное в существующих словарях,, поддаётся парадигматическому упорядочиванию в виде 55 обобщённых лексико-семантических групп, охватывающих 15 частеречевых моделей. Структурно-семантическое описание этих слов раскрывает их совокупность в качестве важной составной части системы номинации современного английского языка

Основными компонентами дефисных сложных прилагательных являются существительное, глагол, прилагательное и наречие. Этот состав сложных прилагательных отражает «лексическую парадигму номинации» -установленный М.Я.Блохом обобщённый знаменательный парадигматический ряд словообразования N - V - А - D . Служебные слова также входят в состав сложных прилагательных, Они выполняют различные уточнительные функции в любом акте образования высказывания. Между компонентами сложных дефисных прилагательных реализуются атрибутивные, объектные и обстоятельственные отношения.

Характерной особенностью сложных прилагательных с дефисным написанием являете* неограниченная возможность свободного образования многих из них в языке. Свободному образованию подобных слов в речи способствуют; 1) прозрачность их семантической структуры и чёткость морфологического строения, 2) свободные семантические связи между компонентами.

Многие дефисные сложные прилагательные характеризуются тем, что их значение формируется непосредственно на базе конкретных признаков предметов, обозначенных нх компонентами. Такие слова, как правило, не развивают многозначности, н их мотивированность прозрачна. Другие дефисные прилагательные представляют собой образования, основанные на переносных значениях слов, со смысловыми эллипсисами, нуждающимися в реконструкциях для восстановления семантической структуры слов, дополнительной информации, нередко экстралингвистической.

Самыми продуктивными моделями образования сложных прилагательных являются адъективно-центрированные и субстантивно-центрированные модели; A Ned - (empty-handed, free-tongue A, smooth-faced), N Ned - (heart-shaped, Argus-eyed, rose-tipped), A N - (hot- shot, open-hearty old-money, yellow-dog, easy-care, low-key), N A - (sun-bright, sky-blue, milk-warm, Nile-green, Christ-like).

Слова такого типа обозначают чаще всего внешние и внутренние признаки человека; его внешний вид, цвет лица, глаз, волос, величину, форму тела и его частей, а также такие признаки, как цвет, величина, форма различных других предметов.

Самыми малочисленными являются адъективно-центрированные, вербально-центрированные, адвербиально-центрированные, нумерально-центрированные, предложно-центрированные, модели: A Num (straight-eight), V-part-V (go-no-go), V PI (go-getting), Adv A (then-new), Adv Prep (well-off), Num PH (nine-lived), Prep Pm (with-it), Prep Prep (on-off)„

Сложное прилагательное с дефисным написанием, реализуя свой богатый прагматико-стнлистический потенциал, употребляется для обозначения признака, который как бы органически присущ его носителю человеку или иному объекту. В случаях, когда у говорящего возникает потребность выделить признак, обособить его, говорящий употребляет не сложное слово, а словосочетание, соответствующее сложному слову по общей семантической структуре (опосредованной синтаксико-номинапизационной связью с предложением).

Сложные прилагательные с дефисным написанием находят реализацию как в семантическом, так и в прагматическом аспекте, который тесным образом взаимодействует со стилистическим. Они принимают участие в отражении позитивного и негативного признака предмета, человека или явления. В результате этого формируется определённая оценка объекта. Сложные прилагательные с дефисным написанием широко употребительны в современных письменных текстах разнообразной стилевой направленности. Особо важную роль как выразительные единицы сложной номинации играют они в литературно-художественном и публицистическом текстах.

С точки зрения устойчивости их стаггуса в языке дефисные сложные прилагательные можно разделить на две группы: во-первых, слова, отмеченные в словаре; во-вторых, авторские неологизмы, не отмеченные в словаре. Анализ употребления сложных прилагательных в тексте показал, что их позиционная частотность неодинакова, В атрибутивной позиции отмечено больше сложных прилагательных, чем в предикативной. Употребление сложных прилагательных с дефисным написанием в атрибутивной позиции отражает восприятие предмета и признака одновременно, а предикативная связь характеризуется отделением признака от предмета в восприятии.

Итак, нами было показано, что английские сложные прилагательные с дефисным написанием, обнаруживая в глубинной семантической структуре двуремную базисную конструкцию, занимают промежуточное положение по типу соединения основ между слитным и раздельным образованиями. Они представляют собой гибкое средство выражения оценочной семантики и легко создаются говорящим-пищу щим в процессе формирования высказывания. Создание подобных неологизмов особенно характерно для современного литературно-художественного и публицистического текста. Проведённый структурно-семантический анализ этих слов раскрывает их совокупность в качестве важной составной части системы номинации современного английского языка.

 

Список научной литературыБукина, Вера Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. - JL: Наука, 1988. - 239с,

2. Авербух Я А. Возможности семантической интерпретации сложных английских прилагательных (на материале прилагательных с компонентом self) // Проблемы грамматики и семантики. М, 1985. - с.3-7.

3. Алаева Л .И, К вопросу об отграничении обстоятельств цели от обстоятельств времени и причины. //Ученые записки Ярославского гос. пед. института, 1971, вып.94а, с.71-76.

4. Арупонова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 341 с.

5. Ахмаиова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.Энциклопедия} 1966. - 605 с.

6. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка.-М., 1973.

7. Барышева Г.Г. Образование прилагательных от причастий в английском языке. Л> 1954.

8. Вельская Л.М. Предложно-нменные сочетания типа day after day, hand in hand в функции обстоятельства в современном английском языке. // Вопросы филологии и методики преподавания иностранного языка. - Пермь, 1969. - с,66-76.

9. Беляева М.А, Грамматика английского языка. М, 1984.

10. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447с.

11. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М: Просвещение, 1979. -416 с.

12. Бирвиш М. Семантика. // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1981, вып.Х. с, 180.

13. Блох М,Я. К проблеме идентификации ядерных предложений П Синтаксические исследования по английскому языку. Учёные записки МГПИ им. Ленина, т.437, вып.2, М.: 1971а. - с.28-52.

14. Блох М.Я, Ядерный уровень в парадигматическом синтаксисе {к проблеме понятия) // Синтаксические исследования по английскому языку. Учёные записки МГПИ им. Ленина, т. 416, вып.1. -М.: 19716. -с.41-54.

15. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. -М,: 1976.- 107с.

16. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материале английского языка). Автореферат дис. доктора филол. наук. М.: Институт языкознания, 1977. -444 с.

17. Блох М.Я. Проблема основной единицы текста Н Всесоюз. н. конф. «Коммуникативные единицы языка», М.; МГПИИЯ, 1984. - с, 19-23.

18. Блох М.Я., Кашурникова Л. Л- Эмоциональность, экспрессивность и восклицательность как структурно-семантические параметры предложения // Структурно-семантические аспекты романо-германских языков на морфологическом и синтаксическом уровнях. Киров, 1985

19. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. -М.: Высшая школа, 1994. 381с,

20. Блох М.Я. Речевые стили и язык художественной литературы Н Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в вузе и школе. Орехово-Зуево, 1995, с,3-5,

21. Блох М,Я., Асратян З.Д. Коммуникативное воздействие высказывания // журнал «Мост» Набережные Челны; Нижний Новгород, 1996, №1.

22. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М,: Высшая школа, 2000 (а). - 160 с.

23. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания, №4. М., 2ООО (б), - с,56-67.

24. Большой англо-русский словарь (под общ. рук, И.Р.Гальперина и Э.М.Медниковой). М.: Рус.яз., 1988.

25. Большой энциклопедический словарь. Языкознание (под общ, рук. В.Н.Ярцевой). М., 1998. - с.397.

26. Бондаренко Е.И. Средства выражения эмоционально-оценочных отношений в современном английском языке (на материале семантической группы качественных прилагательных «old» «little» «poor») // Автореферат дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1987. - 17с.

27. Бортничук Е.Н, Структурно-семантическая характеристика существительных типа «break down», // Вестник Киев, гос.ун-та, романо-герм. филология, 1984, №18. с.4-6.

28. Бортничук Е.Н., Василенко И.В., Пастушенко Л .П. Словообразование в современном английском языке. Киев, 1988. - 261,

29. Бур ханов И.Ю, Семантический объём леке программ этического класса прилагательных в современном английском языке,// Автореферат дис. канд. филол. наук. -М, 1987. 16 с.

30. Верещацкая Л. А, Особенности синтаксического словосложения: Проблемы межуровневых переходов (на материале английского языка) // Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1986. - 24 с.

31. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике М.т Высшая школа, 1990.- 128 с.

32. Виноградов В.В. Имя прилагательное // Русский язык М., 1947, -с.14.

33. Виноградов В В. О языке художественной литературы. М.: Худ. лит-ра, 1959. - 379с.

34. Винокур Г,О. Заметки по русскому словообразованию it Избранные работы по русскому языку. М: Учпедгиз, 1959. - 488 с.

35. Винокуров A.M. Новые сложные слова в английском языке. // Подвижность языковых подсистем / Сб. научн. трудов. Тверь, 1994.- с.24-34,

36. Винокурова Л .П. Грамматика английского языка. Л., 1954.

37. Вольф Е,М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985, - 225 с.

38. Вольф Е.М. Оценочное значение н соотношение признаков «хорошо / плохо» // Вопросы языкознания, 1986, №5. с.98-106.

39. Воронков В В. Прагматический аспект текста англоязычной публицистической статьи // Автореферат дне канд. филол. наук. М.,1991. -192 с.

40. Всеволодова М.В., Дементьева О.Ю. Проблемы синтаксической парадигматики; коммуникативная парадигма предложений. -М, 1997.

41. Выготский Л. С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М.: Наука, 1956. - 324с.

42. Гак В.Г, Семантическая структура слова как компонент ■-■-^алтической структуры высказывания // Семантическая структура слова (^ихолннгвистнческие исследования). М.: Наука, 197L - с,78-95.

43. Гак В .Г, Высказывания и ситуация. // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973. -с,349-372.

44. Гальперин И.Р. О понятии «текст» // Вопросы. Языкознания, 1974, №6. с.68-77.

45. Гальперин ИР, Текст как объект лингвистическою исследования, М.: Наука, 1981. 138 с.

46. Гордон Е.М., Крылова И.П. Грамматика английского языка. М., 1974.

47. Городецкий Б.Ю. К теории сложного слова. // Слово о грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. — с. 117-124.

48. Григорьев В.А. Сложные слова и словосочетания н+п // Проблемы словосочетания, Пятигорск, 1992, - с.30-32.

49. Гурьева З.И. Синонимия сложных слов и словосочетаний в современном английском языке. Автореферат дне. канд. филол. наук. М., 1981.

50. Дементьева Н.С, Имплицитность выражения синтаксических системных связей в сложных словах английского языка. И Системные связи и реализация лингвистических единиц в английских текстах, Куйбышев, 1980, т.247, - с,65-73,

51. Дзоценидзе НА, Явные и скрытые компоненты значения слова // Автореферат дне, канд. фил од. наук. М.,1982. - 25с,

52. Ермакова О. П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов // Изв, АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981, т.46, №2. -с.156-161.

53. Жигадло ВН., Иванова И.П., Иофик Л.П. Современный английский язык. 1956.

54. Жирмунская М.Л. Словообразовательные потенции прилагательных цветообозначения в современных германских языках. Автореферат дис. канд. филол. наук. М.т 1982.

55. Зим он Е.Г. Семантико-стилисгическое варьирование имён прилагательных в современном английском языке. Автореферат дис. канд. филол. наук. М, 1981. - 21 с.

56. Зуева В.Л К вопросу о стилистическом использовании многозначности и омонимии в языке художественной литературы (на материале английской и американской худ. лиг). Автореферат дис. канд. филол. наук. М, 1952. - 21 с.

57. Зыкова Г.Н. Дифференциальные признаки современных английских коллоквиализмов существительных. Автореферат дис. канд. филол, наук. - М., 1983. - 16 с.

58. Иванова И.П., Бурлакова BJS., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М„ 1981.- 284с,

59. Ильиш Б.Л, Типы обстоятельств в современном английском языке И Учёные записки 2-й Лен. пед. институт ин. языков, т. I, 1956. с.6371.

60. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М.: Изд-во литры на иностр. яз., 1974.

61. Ильиш Б.А. Типы обстоятельств в современном английском языке. // Учёные записки 2-й Ленингр. пед. институт иностр. языков, т., 1956.-с.63-71.

62. Иртеньева Н.Ф. Грамматика современного английского языка. Теоретический курс. -М., 1952.

63. Каращук П.М. Производное слово в лексико-семантической системе английского языка. Автореферат дис. доктора филол. наук. М., 1974.-52 с.

64. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.,1977.

65. Квартыч Н.В, Некоторые структурные и семантические особенности сложных слов в английском и русском языках // Проблемное описание и преподавание романо-германскнх языков: (семантика и структура слов, предложения и текста) Нальчик, 1996. - с. 52-56.

66. Квеселевич Д.И. Интеграция словосочетания в современном английском языке. Киев, 1983. - 84 с,

67. Ковалёва Л,И. Сложные прилагательные в английском языке. Автореферат дис. канд. филол. наук. Л., 1954.

68. Колшанский Г,В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 175 с.

69. Когелова Н.З- Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1978. - с. 5-2 6.

70. Криво носов М.М. Композитные прилагательные современного английского языка. // Автореферат дис. канд. филол. наук -Одесса, 1984. 16 с.

71. Кубрякова Е С. Что такое словообразование? М1965,

72. Кубрякова Е.С. Производное как особая система языка // Теория языка. Англистика. Кельтология. -М.: Наука, 1976. с.76-83.

73. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова. // Аспекты семантических исследований. -М., 1980.

74. Кубрякова Е,С. Типы языковых значений. // Семантика производного слова. Мг: Наука, 1981. - 199с.

75. Лазарь В.И, Реализация обстоятельственных отношений в тексте (на материале современного английского языка). Авторефат. дис. канд. филол. наук. Киев, 1985.

76. Левина Т.В. Эволюция акцентной нормы сложных слов английского языка в XX веке. Дис. доктора фнлйл. наук М,, 2001. - 424с.

77. Ленская И.С, Проблема невербалнзованного содержания текста. // Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний. -Иркутск, 1998.

78. Лещёва Л М. Связь лексических значений в семантической структуре слова (на материале имён прилагательных современного английского языка). Автореферат дис, канд, филол. наук. Минск, 1985. - 17с,

79. Литвинаева М.Г. 1С вопросу об отличии сложных слов (синтаксического типа) и словосочетаний // Вопросы германской филологии. Иркутск, 1968. -с.3-24.

80. Максимов В.И, О методе словообразовательного анализа // Вопросы языкознания, >fel, 1974. с. 108*116.

81. Майенова М.Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 8, Лингвистика текста. -М,: Прогресс, 1978. -с.425-441.

82. Мешков О.Д. Заметки о композитной омонимии. Вопросы языкознания, ЛЬЗ, 1976. с. 101-107.

83. Мешков О, Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. М., 1986.

84. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М,, 1974.

85. Мешков О Д. Словосложение в современном английском языке.-М., 1985.

86. Мешков О.Д. О композитном значении (на материале английских сложных слов п+п) В кнг: Слово в грамматике и в словаре, - М.: Наука, 1984. - с.124-128.

87. Мешков О.Д. Пополнение словарного состава английского языка путём словосложения в 60-70-е годы XX века. // И.Я.Ш., 1975, №2. -с.18.

88. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.; Наука, 1978. -387 с.

89. Миту сова Н.В. Лексико-семантическая группа английских прилагательных с частнооценочным значением «трудный / нетрудный». Автореферат дис. канд. филол. наук. -М., 1989. 16с.

90. Михеева И. В, Компонентный состав значений и сочетаемостиые характеристики современных английских прилагательных и адъективированных причастий с общим значением занятости и незанятости. Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1989. - 16 с.

91. Москальская О.И. Семантика текста. Вопросы языкознания, 1980. т. -с.32-42.

92. Наер В. А, Прагматика текста и ее составляющие // Прагматика и стилистика. М.,1985. - с.43-13,

93. Наер В.А. Единицы языковой коммуникации и коммуникативные потенции языковых единиц /У Коммуникативные единицы языка и принципы их описания. М., 1988. - с. 6-24.

94. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспектива. // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. М,: Прогресс, вып. 8, 1978. - с 5-39.

95. Николаева МН. О соотношении семантического и прагматического аспектов отрицания. Дис. канд. филол. наук. М., 1995, -182 с,

96. Никошкова Е.В. Соотносительность сложных слов и словосочетаний !! Учёные записки МГПИИЯ им. М.Тореза, 1969, т.52.

97. Новый Большой англо-русский словарь (под общ. рук. Ю.Д.Апресяна и Э.М.Медниковой). М.: Рус. яз., 1998.

98. Общественные науки за рубежом: Языкознание. Р.Ж,, 1982, №1. -с.194.

99. Овакимян Л.Б. Когнитивные аспекты семантики производного слова // Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1995. -21с.

100. Оссовская М.И. К лексической характеристике обстоятельств. // В кн,: Вопросы синтаксиса английского языка. Л ., 1967, вып,1 - с,64-84.

101. Петров В.В. От философии языка к философии сознания // Философия, логика, язык-М,; Прогресс, 1987. -с.3-14.

102. Полковский В.П. Значение и употребление прилагательных sharp-dull, keen-blunt, acute-obtuse в современном английском языке. Автореферат дис. канд. филол наук. Одесса, 1988.

103. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М., 1958^ т. 1-2. - с. 105.

104. Почепцов ГГ. Дискурсивный и композитный уровни лингвистического анализа текста, В кн.:Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. - Киев: Вища школа, 1978. - с.6-16.

105. Поцепцов Г.Г, Прагматический аспект изучения предложения (к построению теории прагматического синтаксиса). И.Я.Ш., 1975f Ns6. -с.15-26,

106. Раевская О.В. Проблемы словосложения в свете теории номинации, Вестник Моск. гос. ун-та, сер, 9. Филология, 1980, вы п. 2, - с.4451,

107. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 1989. - 182 с.

108. Ралопорт Р.З. Сложные существительные в литературно-художественном и эпистолярном стилях. Вестник Моск. гос. ун-та, сер.9. Филология, 1980, №2. - с.53-61.

109. Розентапь Д,Э,„ Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М,, 1976,

110. Савченко А.Н., Иоффе В.В. Общее языкознание. Ростов-на-Дону, 1985.

111. Сазонова Т.А. Сложные слова в художественном тексте. // Проблемы грамматики и семантики. М.5 1985. - с. 138-149,

112. Сазонова Т.А. Сложное слово в функционально-стилевом аспекте (опыт статистического анализа). М., 1990. - 17 с.

113. Салиев И.С. Семантические категории в прилагательных современного английского языка. Автореферат дис. канд, филол. наук. М., 1978.-28 с.

114. Самойлова Н.Л, Смысловые функции обстоятельства в структуре предложения (на материале современного английского языка). -М., 1981.

115. Селезнёва К.А. Неологизмы современного английского языка в свете закономерностей сочетаемости словообразовательных морфем. // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. -Владивосток, 1979, вып.7. с.79-83.

116. Сенников Г.П. Структурно-сематпческая типология сложных определителей имён в разных типах текстов. Автореферат дис. канд. филол. наук. Одесса, 1986. - 15 с.

117. Смирницкнй А.И. Значение слова. Вопросы языкознания, 1955, №2. - с.89.

118. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М, 1957.с.174.

119. Смярницкий А.И. Лексикология английского языка. М, 1958.-с. II8.

120. Собаршова С.И. Прилагательное как часть речи в современном английском языке. Автореферат дне. канд. филол. наук, Мт 1954.

121. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М.Прохоров 4-е изд. - М.: Сов. Энциклопедия, 1987. - 1599 с.

122. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.: Наука, 1977,-341 с.

123. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976.

124. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики -М.Д968. -с.66,

125. Степанова М.Д. Аспекты синхронного словообразования. // ИЯШ ,1972, №3. с.З.

126. Степанова М.Д. Валентность существительных и «потенциальные слова». В сб, науч. тр. М.Г.П.И.И.Я., 1979, вып. 145, - с.б-18.

127. Третью хин А.Н. Прагматика производного слова. Автореферат дис, канд. филол. наук. М., 1985.

128. Трунова Н.В. Ассиметрия в парадигматике английских отрицательных конструкций. Дис. канд. филол. наук. М.т 2001. - 178 с.

129. Утургаури Н.Ю. К проблеме семантики сложного слова // Проблемы грамматики и семантики. М.,1985. - с. 195-206.

130. Философско-энциклопедический словарь М.: Сов. Энциклопедия, 1981. - 837с.

131. Фридрих С.А. Экспрессия в языке и речи. Владимир, 1989,17с.

132. Харитончик З А. Семантика асуффиксального производного слова (на материале прилагательных английского языка). Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 197К - 18 с.

133. Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск, 1986. -96 с.

134. Хидекель С.С. Семантические особенности основных единиц словообразовательной модели. // И.Я.Ш,, X* 4,1977. -с.12,

135. Хидекель С,С. Словосложение. В кн.: Лексикология английского языка. -М,, 1979. - с. 140-149.

136. Хидекель С. С. Некоторые вопросы строения словообразовательной модели и практика преподавания иностранного языка // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. -Владивосток: ДВГУ, 1975, вып.З. с. 18-26.

137. Хидекель С.С., Шастун B.C. Некоторые случаи идиоматизации значений сложных слов // Словообразовательные гнёзда и типы. Владивосток, 1988, - с.156-165.

138. Хидешели Н.П. Семантические характеристики просторечных прилагательных-композитов. Автореферат дне. канд. филол. наук. -Пятигорск, 1988, 15с.

139. Царёв П.В. Сложные прилагательные типа blue-eyed в современном английском языке. Автореферат дис. канд, филол. наук. М,, 1952,- 15с.

140. Царёв П.В. О некоторых активных словообразовательных моделях современного английского языка. //И.ЯЖ, №5, 1976. с.27,

141. Г Царёв П.В. Употребление в речи сложных слов и словосочетаний в современном английском языке. // И.Я.Ш., №3, 1980. -с.10.

142. Цветков Н.В. К методологии компонентного анализа. Н Вопросы языкознания, 1984, №2, -с.61.

143. Шадрин В.И, Семантнко-синтаксическое исследование сложных существительных в современном английском языке. Автореферат дис, канд. филол. наук. -М., 1977.

144. Янценецкая М.Н. Словообразовательная и лексическая мотивированность слова // Вопросы русского языка и его говоров. Томск: Изд-во Том. Ун-та, 1977, вы п. 4. - с. 116-126,

145. Bamhart, Robert. The Barnhait Abbreviations Dictionary. Washington D.C., 1995. 434 p.

146. Bloomfield L. Language. New-Yoik, 1933.

147. Bradley H. The Making of English. London, 1937 . - p. 120-121.

148. Bolinger D, Adjectives in English: attribution and predication. -Lingua, 1967, v.18,№L

149. Bolinger D. Language // The Loaded Weapon. The Use and Abuse of Language Today. Lnd., Longman, 1984. - 2l4p.

150. Cannon G. Blends in English Word-formation // Linguistics, -Berlin, 1986, v.24, №4. p.725-753.

151. Chambers's Etymological Dictionary of the English Language. -W. and R, Chambers, Lnd, 1935, 685 p.

152. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. M.: Просвещение, 1979. - 352 с.

153. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. -Cambridge, 1992,

154. E*jik T,AH van. Text and Context И Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. Lnd, Longman, 1977. - 261 p.

155. Jespersen 0. The Philosophy of Grammar. Kbh., 1925, - 359 p.

156. Kruisinga E. A Handbook of Present-day English, P.2. -Groningen, 1932. 479 p.

157. Leech G. Principles of Pragmatics, Lnd., Longman, 1985. - 2501. P

158. Levinson S C. Pragmatics. Cambridge, 1983. - 420 p.

159. Ljung M. English denominal adjectives. Stockh., 1970.

160. Longman Dictionary of Contemporary English. Lnd., Longman, 1992,- 1229 p,

161. Lyons J. Language, meaning and context, Fontana Paperbacks, 1981.-256 p.

162. The Oxford English Dictionary. Clarendon Press A Oxford, 1989.v.7.

163. Quirk R.3 Greenbaum S,, Leech G., Svartik J, A Grammar of Contemporary English. Lnd., Longman, 1972. - 1120 p.

164. Sgall P., Hajicova E., Panevova J, The Meaning of the Sentence in its Semantic and Pragmatic Aspects. Prague, Academia, 1986. - 353 p,

165. Webster's Third New International Dictionaiy of the English Language. Springfield, Mass., USA, 1981. - 1159 p.

166. Wiese R. Phrasal Compounds and the Theory of Word Syvfffi. И Linguistic Inquiry, vol,27, №1 ? 1996.

167. Список литературных источников

168. Амелина Т.А, Дьяконова Н.Я. Хрестоматия по английской литературе, XX век : Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов, М,: Просвещение, 1985. - 287 с.

169. Волгина Е.А., Рябцева И.Г., Степанова Е.Н. Читаем по-английски. -Ростов-на Дону: Изд-во «Феникс», 1999. 320 с.

170. Гутерман Н,Г., Полонская Н.К., Федосеева Д.А. Хрестоматия по современной американской литературе (1917-1941). На англ. яз. Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр.яз. М.: Высш. Школа, 1974. - 280 с.

171. Гутерман Н.Г., Полонская Н.К., Федосеева ДА, Хрестоматга по современной американской литературе (40-50-е годы). На англ. яз. Учеб. пособие для ин-тов и фак, иностр.яз. М: Высш. Школа, 1977, - 272 с,

172. Bronte Ch. Jane Eyre, Wordsworth Editions Ltd, 1992. - 410 p.

173. Cristie A. Sparkling Cyanide. London: Pan Books Ltd., 1977. - 189 p.

174. Cristie A. Dunb Witness. London: Pan Books Ltd., 1978. - 217 p,

175. Green G. Doctor Fisher of Geneva or the Bomb Party. London: Penguin Books, 1981, - 143 p.

176. Hailey A. Hotel. NY: Dell Publishing Co., Inc., 1986. - 447 p.

177. Hailey A, The Moneychangers. NY: Bantam Books, 1976. - 500 p.

178. Hailey A, Wheels, NY: Bantam Books, 1973. - 502 p.

179. Hemingway E. The Old Man and the Sea, M.: Progress, 1967. - 253 p.

180. Hemingway E.A Farewell to the Arms. M.: Progress, 1969. - 320 p.

181. Hewitt P,N. The Book Of Short Stories (texts for discussion and interpretation from various English-speaking countries). Brighton: House of English, 1998. - 173 p.

182. Maugham W.S. Collected Short Stories. V.2. Harmondsworth: Penguin Books Ltd, 1966. - 424 p.

183. Sillitoe A. Key to the Door. M.: Progress Publishers, 1969. -470 p.

184. Travers P. Maiy Poppins. Л.: «Просвещение^ 1979. - 135 с.

185. Wilde О. The Picture of Dorian Gray. London: Penguin Books Ltd, 1994.-256 p.