автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Антонимия в современном лакском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Тупчиева, Наргиз Магомедовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Антонимия в современном лакском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Антонимия в современном лакском языке"

На правах рукописи

Тупчиева Наргиз Магомедовна

АНТОНИМИЯ В СОВРЕМЕННОМ ЛАКСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.02 -языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала - 2007

003060912

Диссертация выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель - доктор педагогических наук, профессор

Шурпаееа МеседуИдрисоена

Официальные оппоненты: доктор филологических наук.

профессор Сулейманова Патимат Абдуллаевна

доктор филологических наук, профессор Абдуллаее Иса Халидович

Ведущая организация: Дагестанский государственный

университет

Защита состоится « 3 » июля 2007 г на заседании диссертационного совета Д 212 051 01 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу 367003, Махачкала, ул М Ярагского, 57, аудитория №140 (4 этаж)

Автореферат размещен на сайте Дагестанского государственного педагогического университета 3 июня 2007 года www dgpu ru

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дагестанского государственного университета по адресу 367003, Махачкала, ул М Ярагского, 57

Автореферат разослан « Jb » июня 2007г

Ученый секретарь диссертационного совета

М О Таирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Лексическая семантика многих языков находится еще на стадии интенсивного изучения, многие ее проблемы остаются незатронутыми и нерешенными Лексическая семантика лакского языка также недостаточно изучена Исследования лингвистов-лаковедов большей частью посвящены в основном анализу грамматического строя лакского языка В результате этого и по сей день остались неразработанными многие вопросы лексики лакского языка В частности, система антонимии лакского языка до настоящего времени не была специально изучена Более того, даже в описательном плане система антонимии лакского языка как целое, взаимосвязанное во всех своих лингвистических проявлениях, не служила еще объектом исследования Современное состояние изученности лакского языка и его отдельных уровней, а также общее состояние развития лаковедения предопределяет необходимость разработки данной темы

Исследование системы антонимии лакского языка является актуальным не только для всестороннего изучения самого лакского языка, но также и для дагестановедения, так как данная лексико-семантическая категория недостаточно изучена и в других дагестанских языках

Объектом исследования является выявление, описание и классификация лексических антонимов лакского языка

Целью исследования является всесторонний анализ антонимии лакского языка Поставленная цель определила решение следующих конкретных задач

1 Выявление полного списка лексических антонимов лакского языка и их описание,

2 Классификация выявленных лексических антонимических рядов в соответствии с их структурно-семантическими особенностями,

3 Определение моделей, по которым образуются лексические антонимы,

4 Анализ отношений антонимии с полисемией, синонимией, деривацией,

5 Лингвистический анализ антонимических пар, встречающихся в творчестве лакских поэтов

Методы и приемы анализа материала Практический материал, состоящий из тысячи антонимических пар, изучался посредством самых разнообразных приемов, основными из которых были

п

3 у

лингвистическое наблюдение, описательный метод и приемы структурного анализа Привлекались также отдельные приемы сравнительно-сопоставительного исследования

Использование разнообразных методов и приемов анализа материала позволило проверить и уточнить полученные результаты

Методологическая база исследования Методологическую основу работы составили исследования отечественных и зарубежных ученых в области лексикологии Это в основном труды Л А Новикова, Е Н Миллера, Ш Балли, В А Ивановой, А А Уфимцевой, М Р Львова, Л А Введенской, В Н Комиссарова, Д Н Шмелева, А А Реформатского и др

Важное значение имели также труды таких кавказоведов, как С М Хайдаков, Г Б Муркелинский, Н С Джидалаев, А Г Гюльма-гомедов, М М Магомедханов, И X Абдуллаев, Р Г Эльдарова и др

Материал исследования извлечен сплошной выборкой из лак-ско-русского и русско-лакского словарей Выборка материала дополнена сведениями из разнообразных источников (словари дагестанских языков, специальная литература, лексикологические сборники, пособия и др) Объем собранного материала превысил 1000 антонимических пар

Научная новизна исследования заключается в следующем Наша диссертация является первым монографическим исследованием по антонимии лакского языка Также впервые в дагестанове-дении предпринимается попытка исследовать семантику оценки в лакском языке Кроме того, в нашей работе впервые производится лингвистический анализ антонимических пар, наиболее часто встречающихся в лакском языке, а именно в художественной литературе Впервые в лаковедении составляются списки антонимических пар Тем самым предпринимается попытка заложить основы словаря антонимов лакского языка Впервые в лаковедении скрупулезно анализируется взаимосвязь антонимии с полисемией, синонимией Тщательно исследуется также и словообразовательный аспект антонимии, то есть отраженная антонимия в лакском языке

Теоретическая значимость определяется тем, что результаты и выводы исследования углубляют некоторые важные аспекты смысловой стороны лакского языка и внутренние законы развития его лексико-семантической структуры Данные диссертации важны как в общем лингвистическом плане при решении проблем антонимии, полисемии, синонимии, так и в плане исторической лексикологии при определении закономерностей развития лексики лакского литературного языка

Результаты диссертации вносят также определенный вклад в методологию изучения антонимии как лексической категории, что открывает новые перспективы в изучении лексико-семантической структуры слова в лакском и в других дагестанских языках

Практическая значимость исследования состоит в том, что содержащиеся в нем выводы и обобщения могут быть использованы для описательного и сравнительного изучения дагестанских языков, при составлении двуязычных словарей, а также словарей антонимов

Результаты исследования окажут значительную помощь при написании учебников, учебно-методических пособий по лакскому языку для средней и высшей школы, при разработке вузовских спецкурсов по лексике лакского языка

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

1 В современном лакском языке слова становятся антонимами благодаря оценочному, ориентированному относительно чего-то (точки отсчета, нормы) характеру своего значения В лакском языке имеется значительный пласт оценочной лексики

2 Антонимы лакского языка как слова, противопоставляемые по общему и существенному признаку семантики, находятся на самых крайних полюсах семантического ряда

3 Теоретическое исследование антонимии лакского языка и ее описание предполагает различного рода систематизацию слов с противоположными значениями В лакском языке возможны следующие виды классификации антонимов 1) по их структуре, 2) по их принадлежности к определенному кругу понятий (тематическая классификация), 3) по типу противоположности, выражаемой ими

4 Система антонимии лакского языка исследуется не изолированно, а во взаимосвязи с полисемией Полные антонимы лакского языка противопоставляются друг другу всеми своими лексическими значениями Неполные антонимы лакского языка характеризуются тем, что образуют антонимические отношения по своим отдельным значениям

5 Словообразовательный аспект антонимии в лакском языке совершенно не исследован Учет словообразовательных гнезд исходных противоположных слов раскрывает сложную картину противостояния их производных в языке

6 Для современного лакского языка характерно явление энан-тиосемии Однако энантиосемия в лакском языке имеет свою специфику необходимо отметить, что чаще встречается не прямая

противоположность, то есть антонимичность в полном смысле слова, но частичная, связанная с оценочными моментами

7 Семантические связи антонимов и синонимов в лакском языке наиболее ощутимо предстают при изучении взаимодействия двух противоположных синонимических рядов Этот аспект взаимоотношений синонимов и антонимов в лакском языке весьма перспективен для обнаружения конкретных форм системной организации лексики

Апробация работы. Основные положения, содержание, структура работы и полученные результаты обсуждались на заседании кафедры дагестанского языкознания Дагестанского государственного педагогического университета По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы, отражающие основные результаты проведенного исследования Концептуальные положения исследования докладывались на различных научно-практических конференциях

Структура и объем диссертации Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения Общий объем работы 167 страниц

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, формулируются цель и задачи исследования, освещаются научная новизна и возможности практического использования результатов работы, определяются методы изучения языкового материала

Первая глава «Антонимы и их классификация в лакском языке» посвящена проблеме классификации антонимов

Многие вопросы, связанные с типологией антонимии, обсуждаются на материале различных языков, как в отечественной, так и в зарубежной лингвистической литературе В отечественном языкознании разработкой данной проблемы занимались Л Ю Максимов [1958], В Н Клюева [1956], В И Комиссаров [1957, 1962, 1964], НМ Шанский [1964], ДН Шмелев [1964], А В Калинин [1971], А А Уфимцева [1968], ЭИРодичева [1968], Л А Новиков [1973], Ю Д Апресян [1974], Е Н Миллер [1990] и др

Л А Новиков, обобщая существующие в научной литературе взгляды, разработал наиболее полную классификацию антонимов, которой придерживаемся и мы

Как правило, выделяют три признака, при которых антонимические слова вступают в отношения оппозиции 1) градуаль-ность//неградуальность,

2) соответствие одному явлению или процессу (т е одному де-нотату)//соответствие различным денотатам,

3) направленность//ненаправленность действия или явления Основные классы антонимов, которые выделяются в литературе, соответствуют названным трем типам оппозиции

В лакском языке антонимы объединяются в следующие основные классы

1 Антонимы, образующие самый большой и представительный класс, «ядро» антонимии лакского языка, реализуют контрарную противоположность

Им свойственны градуальные (или ступенчатые) оппозиции, члены которых характеризуются различной степенью или градацией одного и того же признака Полную, истинную антонимию выражают крайние симметричные члены такого противопоставления, средние же указывают на возрастание (или убывание) степени качества

ах1макъсса «1лупый» - аъкълу бакъасса «неумный» - аъкълу бусса - «умный»,

к1ирисса «горячий» - гъелисса «теплый» - гъели дакъасса «нетеплый» - дяркъусса «холодный»

2 Антонимы, выражающие дополнительность (комплементар-ность)

Сравнительно небольшой класс антонимов в лакском языке выражает контрадикторную противоположность Она не является градуальной, так как вся шкала противопоставления представлена здесь двумя противоположными членами, дополняющими друг друга до выражения той или иной сущности, так что отрицание одного из них дает значение другого

атилсса «мокрый» - кьаркьсса «сухой», адимина «мужчина» - щарсса «женщина», ахир дусса «конечный» - ахир дакъасса «бесконечный» 2 Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств

Большой класс слов, выражающих векторную противоположность (противонаправленность), представлен в основном глаголами, выражающими направленность действий и признаков атил хъанан «мокнуть» - кьакълан «сохнуть», авадан хъанан «богатеть» - мискш хъанан «беднеть», арх хъанан «отдаляться» - гъан хъанан «приближаться» Антонимы в лакском языке могут быть подразделены на группы в соответствии с их семантикой Это, так называемая, тематиче-

екая классификация При исследовании антонимии, как и многих других семасиологических категорий, желательно исходить из более однородного понятия, чем слово, распределяя слова теми или иными сторонами их значения по тематическим группам Такие группы включают в себя слова, объединенные общим понятийным содержанием Если слово входит в тематическую группу не всей своей семантикой, оно распределяется по нескольким группам Тематические группы представляют собой элементарные и обозримые семантические поля, внутри которых слова группируются по степени их смысловой близости В тех группах, где существует симметричная противоположность значений, реализуется антонимия Антонимия есть семантическое отношение возможных для каждого случая крайних (полярных) членов тематической группы Круг отношений, выражаемых антонимами, достаточно широк и не может быть ограничен словами, указывающими на какое-нибудь качество Перечислим некоторые характерные семантические группы анто-нимичных прилагательных, наречий, глаголов и существительных, входящих в число наиболее употребительных слов лакского языка

Антонимичные пары имен прилагательных в зависимости от их семантики подразделяются на несколько групп

1 Антонимичные прилагательные, выражающие психологическое и физиологическое состояние, свойство характера, возрастные признаки и материальное положение людей гужсса «сильный» -заэвсса «слабый», паракъатсса «спокойный» - гъалаксса «буйный», жагъилсса «молодой» - хъунав хьусса «старый»

2 Антонимичные прилагательные, выражающие различные свойства, внешние признаки, вес, размер, полноту и другие качества гьартасса «широкий» - къумасса «узкий», т1айласса «прямой» -дарккусса «кривой», хъуннасса «большой» - ч1ивисса «маленький»,

Антонимичные пары наречий в зависимости от их лексических значений подразделяются на следующие подгруппы

1 По месту и направлению действия хъхъич1 «впереди» - махъ «сзади», ялув «наверху» - лув «внизу», урч1ах «справа» - куях «слева»,

2 По времени или порядку совершения действия ччяни «рано» - ч1алну «поздно», 6ак1райва «сначала» - яла «потом», хьхъичI «раньше» - махъ «после»,

3 По качеству признака или способу действия чЬшуну «часто» - чанну «редко», анаварну «быстро» - х1урх1а «медленно», цач1у «вместе» - лич1ину «отдельно»

Антонимичные пары глаголов подразделяются на следующие пары

1 Антонимичные глаголы, выражающие действия в различных направлениях буххан «входить» - буккан «выходить», лахъан «влезать» - буч!ан «слезать», щя бик1ан «садиться» - лавай бизан «вставать», даххлан «продавать» - машан ласлан «покупать», атил хъанан «мокнуть» - кьакълан «сохнуть»

2 Антонимичные глаголы, выражающие различные состояния предметов гъарта хъун «расшириться» - къума хьун «сузиться», атил хъун «намокнуть» - къакъан «высохнуть», къянкъа лаган «затвердеть» - к1ук1лу лаган «стать мягким»

3 Антонимичные глаголы, выражающие психологическое состояние и материальное положение человека ххари хъанан «радоваться» - пашман хъанан «печалиться», хъян «смеяться» - аът1ун «плакать», уч хъун «поправиться» - илт1а хъун «похудеть»

В лакском языке часто встречается в текстах вспомогательный глагол хьун «сделаться» (многократный шаван, хъанан) Иногда этот глагол сочетается с прилагательными гъарта хъун «расшириться» (гъартасса «широкий») - къума хъун «сузиться» (къумасса «узкий») В перечисленных выше антонимических парах есть и сложные глаголы, в состав которых входит вспомогательный глагол гъан и его форма лаган Посредством глагола гъан и его формы лаган описываются большей частью такие глаголы, которые могут быть описаны посредством вспомогательных глаголов ан (д-, б-), хъун и при этом его значение почти совпадает со значением глагола хъун «сделаться» лух1и лаган «сделаться черным» (лух1исса «черный»), к1яла лаган «сделаться белым» (к1яласса «белый»)

Антонимичные пары существительных по семантике подразделяются на следующие подгруппы

1 Антонимичные пары имен существительных, выражающие психологическое состояние, настроение людей и их проявления ххаришиву «радость» - пашманшиву «печаль», ччаву «любовь» - зид «ненависть», жагъилшиву «молодость» - хъунав шаву «старость»

2 Антонимичные пары имен существительных с временным значением к1и «зима» - гъи «лето», къини «день» - хъхъу «ночь»

3 Антонимичные пары имен существительных с пространственным значением ухссав «север» - къибла «юг», баргъ буккай чу~ лухалу «восток» - баргъ лагай чулухалу «запад»

Классификация антонимов в лакском языке в соответствии со структурной классификацией выделяются следующие основные разновидности антонимов 1) разнокорневые («лексические») анто-

нимы, 2) однокорневые («грамматические», «словообразовательные») антонимы и 3) особый тип - энантиосемию (т е противоположность значений одного и того же слова)

Разнокорневые антонимы (т е образованные от разных корней) в лакском языке образуются по следующим моделям

1 Модель - оба антонима оформлены суффиксом -сса архсса «дальний» - гъансса «близкий»

бахилсса «скупой» - чумартсса «щедрый» жагъилсса «молодой» - хъунав хъусса «старый» шт1асса «худой» - учсса «полный»

Антонимы, образованные по данной модели, очень часто в разговорной речи выступают как достаточно прочно устоявшиеся сочетания, см

лув - ялув ук1лан - «заходить (проведать)» ялун — лув уххаван - «захаживать (проведывать)» лух1инугу къачча, к1яланугу къачча - «и черного не хочу, и белого не хочу»

2 Модель - первый антоним оформлен при помощи суффикса -сса, второй имеет компонент акъасса/бакъасса/дакъасса

зирангсса «энергичный» - х1ал бакъасса «слабый» лайкъсса «годный» - пайда бакъасса «негодный» х1аласса «общительный» - инсантуравух акъасса «нелюдимый» Первые две пары антонимов могут встречаться только в определенном контексте

3 Модель - оба антонима оформлены суффиксом -аву аът1аву «плач» - хъяхъаву «смех»

баргъ буккаву «восход» - баргъ лагаву «закат» гъаз шаву «подъем» - ялавай багъаву «падение» В разговорной речи могут встречаться следующие сочетания антонимов

чагу ~ук1у - «уход - приход»

аът1авугу, хъяхъавугу арх1ап дуссар - «и плач, и смех бывают рядом»

аътЫй - хъяйри хъуна шайсса - «плача, смеясь, подрастают (дети)»

4 Модель - один из антонимов имеет в своем составе вспомогательный глагол хъун

дакъил хъун «помириться» - ххаххан «поссориться»

зана хъун «вернуться» - гъан «уехать»

ккашил хъун «проголодаться» - уччин «насытиться»

5 Модель - оба антонима имеют в своем составе вспомога-

тельный глагол хъун

авадан хъун «разбогатеть» - мискин хъун «обеднеть» арх хъун «отдалиться» - гъан хъун «приблизиться» бигъа хъун «облегчиться» - зах1мат хъун «осложниться»

6 Модель - один антоним оформлен при помощи суффикса -у мяшу «скряга» - чумарт «щедрый человек»

бигъабуку «тунеядец» - зузала «работник»

7 Модель - оба антонима оформлены при помощи суффикса -

ала

оьбала «зло» - хъинбала «добро»

Антонимичность заключена в семантике основ (корней) оъ-хьин Основы типа оъ, хъин употребляются как краткие формы прилагательных, см оъ инсан «злой человек», хъин инсан «добрый человек», оъ хъун «стать злым» - хъин хъун 1) добрым стать, 2) поправиться (после болезни), оъсса «злой», хъинсса «добрый», «добродушный», б=ала - это форма, образованная от бан «сделать» присоединением словообразовательного аффикса =аву В разговорной речи часто употребляется сочетание оънугу - хъиннугу «все равно, в любом случае»

8 Модель - один из антонимов оформлен словом-суффиксом -

чу

ахъттачу «пешеход» - бурттигъу «верховой» виричу «смельчак» - ккараш «трус» маччачу «родственник» - чил инсан «чужак»

9 Модель - оба антонима оформлены суффиксом -шиву азатшиву «свобода» - ясиршиву «плен»

азурдашиву «беспокойство» - паракъатшиву «покой» бак1ларайшиву «подъем» - бак1 яларайшиву «спуск»

10 Модель - один из антонимов оформлен суффиксом -шиву авлияшиву «глупость» - аъкълу «ум»

аякъадушиву «заботливость» - бурукъагаву «невнимание» аъчухшиву «простота» - къурт1ру «чванство» Однокорневые антонимы в лакском языке образуются по следующим моделям

1 Модель - антонимы, образующиеся при помощи компонентов бусса/ бакъасса и их вариантов

аъй дусса «порочный» - аъй дакъасса «непорочный» аръии бусса «счастливый» - арши бакъасса «несчастливый» ярагъ бусса «вооруженный» - ярагъ бакъасса «безоружный»

2 Модель - первый антоним оформляется при помощи суффикса -сса, а второй состоит из краткого прилагательного и компо-

и

нента бакъасса

аъркинсса «нужный» - аьркт бакъасса «ненужный» агьамсса «важный» - агъам бакъасса «неважный» авадансса «богатый» - авадан бакъасса «небогатый» 3 Модель - оба компонента имеют суффикс -аву, второй антоним имеет отрицание къа

уругаву «внимание» - къауругаву «невнимание» х1ала буххаву «вмешательство» - х1ала къабуххаву «невмешательство»

Лакскому языку присуще явление энантиосемии Этим термином обозначается появление у слова противоположного значения (иногда вытесняющего первоначальное, иногда соседствующего с ним) В случаях энантиосемии в лакском языке имеет место не прямая противоположность, т е антонимичность в полном смысле слова, но частичная, связанная с оценочными моментами Обычно, когда речь идет об энантиосемии, исследователи некоторые значения того или иного слова расценивают как положительные и обозначают знаком «+», а другие значения того же слова оценивают как отрицательные и обозначают знаком «-»

Значения многих глаголов в лакском языке находятся в отношении противоположности Примеры даются из словаря С М Хайдакова Так, глагол буцин имеет следующие значения

1) привести или пригласить кого-либо куда-либо, хъамалу ~ «пригласить в гости» («плюс» значение),

2) навлечь неприятности на кого-либо, ина ттул бак1райн бала бувцунни «ты навлек беду на мою голову» («минус» значение) бут1ин - 1 отлить, изготовить литьем («плюс» значение) Хах ~

- «форму отлить»,

3) осрамить, оскорбить («минус» значение) Жу бут1ин бунну -«нас осрамили»

В лакском языке энантиосемия встречается не только среди глаголов, но и среди существительных

караматшиву - 1 чудо («плюс» значение), Ва цири? Ци кара-матшивури? Исрапиллул чурххавун дэвлул гужрив бувхсса? (А А ) -«Что это9 Что за чудо9 Неужели в тело Исрапила вселилась сила великана9»,

2 странность («минус»значение), Ва ци караматшивури? Ва зурул дянив занай бивк1сса мугъисалт цакуну бавц1унихха, вайннан цивхъуссар? (А А) - «Что за странность9 Куда вдруг пропали сваты, которые ходили в течение месяца9 Что с ними случилось9» Ограниченные возможности человеческой памяти в значительной сте-

пени определяют ограниченность словаря Для каждого значения, теоретически рассуждая, можно было бы создавать особый термин Но кто бы мог овладеть такой массой словарных единиц?

Даже в сфере собственно терминологии стихия так сильна, что специалисты вынуждены всякий раз «договариваться о терминах», пытаясь преодолеть полисемию и омонимию Но «приращения» (т е новые значения) неумолимы А полисемия, омонимия, и энан-тиосемия существуют как факты тенденции сохранения уже знакомой, традиционно используемой формой Стихийно и сознательно сохраняемая, эта тенденция полна сил и целесообразности

В лакском языке в текстах обычно противопоставляются антонимы-слова одной части речи Примеры

1 Рашидлулгу, цала урч!а канихъсса мархъгу кия канихъхьун буллуну, Хажибуттал ка дургъуна (Г М ) - «Ралшд переложил кнут из правой руки в левую и протянул руку Гаджибутте для приветствия» Оба антонима здесь - прилагательные

2 Нара дуллалисса ва ци давур т1ий, цилла цихъхъунма суал буллай, аъкълулинусса жуав дулун бюхълай бакъая (Г М) - «Она спрашивала себя, что же она делает, но дать вразумительный ответ самой себе она не могла» В этом предложении оба антонима - существительные

В подобных предложениях противопоставляются слова только одной части речи и подобная антонимия называется одночастереч-ной

В лакском языке она является типичным, частотным, наиболее распространенным средством выражения в языке противоположных явлений, процессов, свойств объективной реальности Вследствие типичности и большой распространенности она представляется как единственное средство выражения противоположности значений в лексике Тем не менее, наблюдения над речью показывают, что противопоставляться и образовывать противоположные смыслы могут и слова разных частей речи, например Дяркъусса зунттал щинал ганал чурх к!ири бичин байва (Ш А) - «Холодная горная вода разогревала его тело»

Здесь в антонимические отношения вступают прилагательное дяркъусса и глагол к1ири бичин бан Подобные противопоставления не единичны Факты межчастеречной антонимии выдвигают вопрос о соотношении грамматических классов слов - частей речи и семантической категории слов - антонимов

Межчастеречная антонимия также систематически используется в речи Можно выделить некоторые типы противопоставлений в

межчастеречной антонимии, встречающиеся в лакском языке

1) Существительное - глагол, например

Ва тагъарданий, бигъалагаву къак1улну, къярш буллуну зий бия (Г М) «И таким образом, не зная отдыха, они постоянно работали»

Бигъалагаву «отдых» - существительное, зун «работать» - глагол

2) Прилагательное - глагол, например

Бавккусса мурхъгу, оърму лавгукун, т1айла бац1ан бан къашайс-сар (Пословица) - «Дерево, выросшее кривым, невозможно выпрямить» (Ср Горбатого могила исправит)

Бавккусса «кривой» - прилагательное, тТайла бац1ан бан «выпрямить» - глагол

3) Существительное - прилагательное, например

Гъелишиврул ганал бявкъусса чурххавун х1ал буч1ан бувна

(Ш А) - «Тепло вернуло силы в его холодное тело»

Гъелишиву «тепло» - существительное, бявкъусса «холодное» -прилагательное

Межчастеречная антонимия встречается не только в лакской прозе, но и в поэзии Здесь так же, как и в прозе, можно выделить следующие типы противопоставлений

1) прилагательное - глагол, например а) ЦТансса къатта чанна бай, Темную комнату освещает

Зунзул чани бувххуну приход утренней зари

Молодая душа постарела, а светлые глаза потемнели

Ведь и одинокая луна освещает темный небосвод

2) прилагательное — существительное, например

Ширисса неттабак1, Ц1уц1исса яру ДакТниву мик!лач1ру

Шану бат хъу хъхъу (С К , с 119)

Горячий лоб и боль в глазах Холод в душе и ночь без сна

3) субстантивированное причастие — глагол, например

Хъярчругу бувайссия на Аьт1ими хъяхъи буван (С К, с 39)

И шутила я для того, чтобы плачущие рассмеялись

Как мы видим, существование межчастеречных антонимов в лакском языке подтверждается не только фактом систематического их противопоставления в речи, но и принципиальной возможностью распределять их по тем или иным группам, разрядам

В лакском языке одночастеречная антонимия лексически и грамматически (относительно) симметрична, межчастеречная -асимметрична Первая в речи высокочастотна, вторая - низкочастотна Одночастеречную антонимию как симметричную и высокочастотную можно считать первичным (исходным) средством выражения противоположных значений, межчастеречную антонимию как асимметричную и низкочастотную - вторичным (производным) средством выражения противоположных значений

Еще большее различие можно обнаружить между одночасте-речной и межчастеречной антонимией, если обратиться к соответствующим воззрениям в теории антонимии Наличие в языке одно-частеречной антонимии не оспаривается никем, а существование межчастеречной антонимии признается лишь как явление текста (речи) Но межчастеречная антонимия употребляется систематически и закономерно и поэтому она есть явление и речи, и языка

Во второй главе «Соотношение антонимии с другими типами лексических отношений в лакском языке» антонимия анализируется в тесной связи с другими типами лексических отношений, в частности с полисемией в пределах двучленной структуры закрытого типа

Описание связей антонимии и полисемии в лакском языке дает возможность установить количество значений в АР и характер зависимости между полисемией отдельных слов-антонимов и полисемией АР в целом, определить, распространяется ли противоположность значений на другие значения слов-антонимов, если известно, что они антонимичны хотя бы в одном значении

В семантике антонимического ряда в лакском языке, прежде всего, отражаются те значения отдельных слов-антонимов, которые являются общими для обоих членов ряда Это обычно прямые значения АР Например, к1ирисса «горячий» - дяркъусса «холодный» (значение температуры), гъансса «близкий» - архсса «далекий» (пространства), куклусса «легкий» - к1усса «тяжелый» (веса), к1я-ласса «белый» - лух1исса «черный» (цвета), к1и «зима» - гъи (лето) (времени года) и т д

Полные антонимы в лакском языке противопоставляются друг другу всеми своими лексическими значениями Полными антонимами являются следующие прилагательные гшинсса «спокойный,

тихий» - гъалаксса «буйный, беспокойный», хъинсса «добрый, хороший» - оъсса «злой, плохой»

Неполные антонимы лакского языка характеризуются тем, что образуют антонимические отношения по своим отдельным значениям Так, например, слово уздансса «честный, благородный» и къадарсса «низкий, подлый» антонимичны Но слово къадарсса имеет еще одно значение «слабый, нездоровый» И в этом случае прилагательное къадарсса теряет свою антонимичность со словом уздансса Мы видим, что семантические объемы данных прилагательных совпадают не полностью К неполным антонимам относятся также и следующие пары прилагательных анаварсса «быстрый, неотложный» - х1урх1асса «неторопливый, вязкий, липкий», бигъас-са «легкий» - жапасса «трудный, тяжелый», гужсса «сильный, мощный» - заэвсса «слабый, истощенный»

Тесное единство синонимов и антонимов было замечено давно Систематизация накопленного нами материала по лакскому языку показала черты сходства антонимов и синонимов, которые сводятся к следующему 1) антонимы и синонимы являются разными словами, 2) относятся к одной части речи, 3) входят в одну лексико-семантическую группу, 4) вступают в антонимические и синонимические отношения в отдельных значениях, 5) образуют микроструктуры, именуемые антонимическими и синонимическими рядами

Различия антонимов и синонимов в лакском языке касаются главным образом семантики синонимы имеют тождественные значения, а антонимы - противоположные

В лакском языке синонимический ряд имеет ступенчатый характер (синонимы обычно представляют из себя ряд последовательно расположенных единиц) и является открытой структурой (т е в него можно включать еще другие синонимы), например вар-диш, хасият, т1уллу, къеллу, лархъхъу тура «повадка» АР состоит из двух членов и интерпретируется как закрытая структура (члены АР, как правило, записываются через тире), например авадансса «богатый» - мискинсса «бедный», гъансса «близкий» - архсса «дальний»

Кроме того, антонимы и синонимы в лакском языке различаются их отношением к стилистической маркированности первые, включаясь в АР, имеют, как правило, одинаковую стилистическую окраску, вторым же «не противопоказано» объединение в одном ряду слов разных стилистических пластов Более того, принадлежность к разным стилистическим сферам выступает в качестве одного из дифференциальных признаков синонимов

Различны антонимы и синонимы в лакском языке и в отношении к дистрибуции антонимы вследствие принципа соотносительности своих значений должны иметь одинаковую лексическую сочетаемость, для синонимов разная лексическая сочетаемость играет роль дифференциального признака, дающего им возможность разнообразить речь, выражать одно и то же содержание, но в разном лексическом окружении

И синонимы, и антонимы в лакском языке обладают свойством частой совместной встречаемости, но для синонимов совместное употребление необязательно, а во многих случаях нежелательно и даже невозможно из-за возникающей смысловой тавтологии и стилистической разноплановости, а для антонимов совместная регулярная воспроизводимость входит в число критериев антонимично-сти

В итоге можно сказать, что объединяющие черты синонимов и антонимов - это категориальные признаки, а разъединяющие - это индивидуальные свойства синонимов и антонимов как отдельных слов, входящих в разные СР и АР

Сопоставление особенностей, различно проявляющихся у синонимов и антонимов в лакском языке, позволило определить, что главный дифференциальный признак антонимов - семантика Она оказывается настолько сильной, что для установления равновесия в АР требуются одинаковые характеристики по всем другим параметрам (лексическая сочетаемость, стилистический уровень) Для синонимов же эти свойства являются дифференцирующими по отношению к их внутреннему составу, поскольку, обладая тождественностью семантики, они, чтобы сохранить индивидуальность, вынуждены различаться стилистической окраской, лексической сочетаемостью или сферой употребления

Семантические связи антонимов и синонимов в лакском языке наиболее ощутимо предстают при изучении взаимодействия двух противоположных СР Этот аспект взаимоотношений синонимов и антонимов весьма перспективен для обнаружения конкретных форм системной организации лексики

В результате анализа антонимических оппозиций между членами двух противоположных СР в лакском языке, сделаны следующие выводы 1) антонимичность первых членов СР не предопределяет антонимичности других членов СР, 2) члены антонимического ряда на антонимичность реагируют весьма избирательно одни слова вступают в антонимические отношения, другие индифферентны к ним, 3) крайне редки случаи, чтобы в

антонимические отношения вступали все члены двух противоположных синонимических рядов

В работе рассматривается связь антонимии и с деривацией Словообразовательный аспект антонимии в лакском языке никогда не исследовался В лакском языке обычное, обиходное представление о противоположности внутри одного из параметрических измерений, казалось бы ограничивается такими антонимическими противопоставлениями, как лагъсса «низкий» - лахъсса «высокий», лахъну «высоко» - лагъну «низко», лагъ хъун «понизиться» - лахъ хъун «повыситься» и некоторыми другими На самом деле, учет словообразовательных гнезд исходных противоположных слов раскрывает сложную картину противостояния их производных в языке Обращение к семантической структуре производных отраженных антонимов в лакском языке позволяет по-новому представить их смысловое содержание лексическое значение здесь неразрывно связывается с категориальным

Комплексным и наиболее адекватным способом и инструментом описания единиц отраженной антонимии в лакском языке является словообразовательное гнездо - совокупность однокоренных слов, упорядоченная отношениями производности

Рабочей моделью описания отраженной антонимии следует считать словообразовательные гнезда с исходными словами, противоположными по своим значениям, то есть удовлетворяющими основному критерию антонимичности как выражению предельной противоположности качественных по своей семантике слов и слов, обозначающих противоположную направленность

Противоположные по исходным лексемам словообразовательные гнезда в лакском языке имеют асимметричный характер по количеству и характеру противоположности соотносительных единиц Они существуют в системе языка одновременно и как, в основном, сходные, и как частично различные, являясь материальной и теоретической предпосылкой антонимического гнезда, очищенного от асимметрии так, чтобы регулярность противоположности соотносительных единиц была общим правилом гнезда антонимов

Подавляющее большинство слов современного лакского языка входит в словообразовательные гнезда (далее СГ) Анализ взаимодействия полисемии и антонимии, а также синонимии и антонимии в лакском языке отчетливо выявляет действующую закономерность как полисемантические слова, так и члены синонимического ряда вступают в антонимические отношения избирательно Такая же из-

бирательность в реализации антонимических оппозиций свойственна и членам противоположных СГ

Разнокорневые антонимы для одного АР имеют две различные словообразовательные парадигмы, входящие в два разных словообразовательных гнезда

В лакском языке разнокорневые антонимы связаны двойной связью семантическими отношениями по противоположности (связи между антонимами) и формально-семантическими отношениями со своими рядами производных (словообразовательные связи) Если расположить две словообразовательные парадигмы соответственно их антонимическим отношениям, то окажется, что связи по горизонтали - смысловые связи по противоположности, связи по вертикали - формально-смысловая зависимость словообразовательных связей

ххарисса «веселый» - паишансса «печальный»

Словообразовательные и оппозиционные связи здесь разъединены, идут в разных направлениях Словообразовательные парадигмы разнокорневых антонимов в лакском языке группируются по начальному ряду В качестве исходного признается ряд, состоящий из непроизводных синонимов Так, АР авадансса -мискинсса, дус -душман, к1яласса - лухЫсса и подобные являются исходными, поскольку состоят из непроизводных антонимов, на базе которых образуются словообразовательные ряды производных, которые и составят словообразовательную парадигму аваданшиву -мискиншиву, аваданну — мискинну, авадан хъун — мискин хъун, дусшиву - душманшиву, дусну — душманну, дусшиврийсса — душманшиврийсса, к1ялану ~ лух1ину, к1ялашиву - лух1ишиву

Для адекватного описания производных АР в лакском языке мы пользовались понятиями парадигмы и модели

Словообразовательная парадигма в плане выражения дает представление о том, из каких частей речи она состоит, в плане содержания показывает семантические места, занимаемые этими частями речи Модель парадигмы -.это схематическое (буквенное) изображение последовательности словообразовательной мотивации производных слов в СГ

ххарйну «весело»

ххарйшиву «веселье»

пашманшиву «печаль»

В третьей главе «Антонимия в лакской поэзии» для полного и всестороннего изучения антонимии в лакском языке проведён анализ антонимии в творчестве лакских поэтов

Пути и цели, которые преследуют лингвисты, обращаясь к художественной литературе, различны Наблюдение над художественным текстом, используемым в качестве материала для наблюдения над теми или иными фактами языка, позволяют вскрыть типичные для художника формы использования определенного языкового материала, языковых моделей, структур

Слово в поэтическом тексте отсылает к реалии, увиденной глазами автора, который стремится всеми доступными ему средствами передать свое восприятие предметов и явлений мира, свой собственный круг ассоциаций, с ним связанный

Спаянность коммуникативного и эстетического в поэтическом тексте требует от исследователя-лингвиста, пытающегося решить секрет эстетического воздействия, не только учета языковых знаков разных уровней, формирующих текст в их взаимосвязи, но и оценки способности этих знаков возбуждать эмоциональный отклик читателя

Достаточно широко представлены антонимы в лакской народной поэзии Приведем примеры Перевод здесь и далее наш Къювкъусса ц1агу дирзун, Къадарсса оьрмунияр Аслансса ц1а махъ лирч1ун Чувшиврий бивк!у хъинссар

(А, с 68) Чем жить с опозоренным именем, Лучше умереть с честным именем

Здесь антонимы къювкъусса «униженный» - аслансса «храбрый», оърму «жизнь» - бивк1у «смерть», къадарсса «низкий, подлый» - чувшиврий «героический» Прилагательные къювкъусса «униженный» и аслансса «храбрый» являются полными антонимами Слово аслансса имеет еще значение «благородный, мужественный» Оърму «жизнь» - 6ивк1у «смерть» - общеязыковые разнокор-невые антонимы В антонимической паре къадарсса - чувшиврий мы имеем межчастеречные антонимы Къадарсса - прилагательное, а антоним чувшиврий образован от существительного Чувшиву «героизм» в форме местного падежа suppressive здесь в функции наречия

Несколько антонимических рядов имеется в следующем стихотворении

На ялунмай хъяй бура, Виппай хъяхъа т!ий бура Ялтту щаллуну бура Вих шаварину бура

(А, с 83) Я смеюсь, скрывая чувства, а душа страдает С виду незаметно ничего, а душа изранена вся

Антонимы хъяй «смеяться» - хъяхъа т1ун «плакать», щаллуну «целая, невредимая» - шаварину «раненая», ялунмай «снаружи» -виппай «внутри», ялтту «сверху» - eux «изнутри» В первой антонимической паре имеется глагольная ФЕ хъяхъа т1ун «плакать» (букв «трескаться») Как правило, глаголу хъян «смеяться» в системе языка противопоставляется глагол аът1ун «плакать» Другие антонимические пары встречаются в лакском языке сравнительно реже В этом смысле их можно охарактеризовать как нерегулярные антонимы Выразительность четверостишия достигается исключительно за счет изобилия антонимов, которые помогают передать любовные переживания лирической героини

Умело используя антонимы в своем творчестве, лакские поэты добиваются большой художественной выразительности Одной из общих стилистических функций антонимов является функция контрастного изображения В поэзии этот принцип (принцип контраста) становится одним из ведущих и получает наиболее яркое, последовательное, системное выражение Все стилистические фигуры с использованием антонимов характеризуются замкнутой двучленной структурой, что является отражением бинарной сущности антонимии

Различаются же они своим содержанием, которое отражает отношения между противоположными явлениями, действиями, состояниями, образами и т д

В творчестве лакских поэтов разнообразно представлена прежде всего антитеза - стилистическая фигура противопоставления противоположных, контрастных по своему содержанию слов Широко представлены как простые, так и сложные антитезы

Мастерски используя стилистические фигуры, в состав которых входят минимальные антонимические контексты, лакские поэты исключительно метко, с поражающей глубиной передают мысли, чувства и состояние лирического героя

Необходимо отметить, что специфика значений и частные стилистические функции противопоставления, нейтрализации и противоречия самым непосредственным образом связаны и вытекают из семантической природы антонимов как особого класса слов, обусловлены закономерностями сочетания их друг с другом

В заключении даны основные выводы по исследованию

В приложении дается словарь антонимов лакского языка

По теме диссертации автором опубликованы следующие работы, отражающие основное содержание проведенного исследования:

1 Антонимия и деривация в лакском языке //Вопросы дагестанских языков и литературы Вып II //Махачкала, 2004 - С 120122

2 Явление энантиосемии в лакском языке // Вопросы дагестанских языков и литературы Вып II//Махачкала, 2004 - С 123-125

3 Антонимические сочетания слов в речи //Проблемы общего и дагестанского языкознания Вып III Махачкала, 2005 -С 116-118

4 Антонимия и полисемия в лакском языке //Проблемы общего и дагестанского языкознания Вып III Махачкала, 2005 — С 118119

5 Структурная классификация лексических антонимов лакского языка //Вопросы филологии М , 2006 №5 (Входит в «Перечень

» рецензируемых журналов ВАК РФ ) - С 224-227

Формат 30x42 Чл Бумага офсетная Гарнитура Тайме

Печать офсетная Тираж 100 экз Тиражировано в типографии ПБОЮЛ Гаджиева С С г Махачкала, ул Юсупова, 47

тго!=1тЕ==

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тупчиева, Наргиз Магомедовна

ВВЕДЕНИЕ.

0.1. Обзор специальной литературы.

ГЛАВА I. АНТОНИМЫ В СОВРЕМЕННОМ ЛАКСКОМ ЯЗЫКЕ И

ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ.

1.1. Проблема антонимии в лингвистической литературе.

1.2. Семантика оценки в лакском языке.

1.3. Классификация антонимов по типу противоположности.

1.4. Тематическая классификация лексических антонимов в лакском языке.

1.5. Структурная классификация лексических антонимов в лакском языке.

1.5.1. Разнокорневые и однокорневые антонимы.

1.5.2. Энантиосемия.

1.6. Степень антонимии в лакском языке.

1.7. Композиты в лакской речи.

1.8. Межчастеречная антонимия.

ГЛАВА II. СООТНОШЕНИЕ АНТОНИМИИ С ДРУГИМИ ТИПАМИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В ЛАКСКОМ ЯЗЫКЕ.

2.1. Антонимия и полисемия.

2.2.Антонимия и синонимия.

2.3. Антонимия и деривация

2.3.1. Парадигмы разнокорневых антонимов.

2.3.2. Словообразовательные парадигмы однокорневых антонимов.

2.4. Антонимия и фразеология.

ГЛАВА III. АНТОНИМИЯ В ЛАКСКОЙ ПОЭЗИИ.

3.1. Антонимы в лакской народной поэзии.

3.2. Антонимы в творчестве современных лакских поэтов.

3.3. Стилистические функции антонимов.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Тупчиева, Наргиз Магомедовна

Актуальность темы. Теория значений в естественных языках, или семасиология, наряду с теорией речевой деятельности и психолингвистикой, социолингвистикой и лингвистикой текста находится в центре исследований последних десятилетий. Это связано с общенаучным интересом к проблемам семантики, занимающим сейчас не только лингвистику и смежные с нею дисциплины, но также философию, логику, психологию, кибернетику, информатику и другие научные дисциплины.

И тем не менее лексическая семантика многих языков находится еще на стадии интенсивного изучения, многие ее проблемы остаются незатронутыми и нерешенными. И как отмечает видный семасиолог Ю.Д.Апресян, не только в нашей стране, но и за рубежом сравнительная и описательная семасиология окончательно еще не сложились и не сформировались [11]. Многие положения семасиологии в определенной степени являются дискуссионными [12].

Лексическая семантика лакского язык также недостаточно изучена. Исследования лингвистов-лаковедов большей частью были посвящены анализу грамматического строя лакского языка. В результате этого и по сей день остались неразработанными многие вопросы лексики лакского языка. В частности система антонимии лакского языка до настоящего времени не была специально изучена. Более того, даже в описательном плане система антонимии лакского языка как целое, взаимосвязанное во всех своих лингвистических проявлениях, не служила еще объектом исследования.

Объектом исследования в настоящей работе является выявление, описание и классификация лексических антонимов в современном лакском языке, а также анализ соотношений антонимии с полисемией, синонимией и деривацией.

Современное состояние изученности лакского языка и его отдельных уровней, а также общее состояние развития лаковедения предопределяют необходимость разработки данной темы.

Исследование системы антонимии в лакском языке является актуальным не только для всестороннего изучения самого лакского языка, но также и для дагестановедения, так как антонимия недостаточно изучена и в других дагестанских языках.

Цель и задачи исследования.

Основная цель диссертационной работы заключается в изучении системы антонимии в лакском языке. Данная цель определяет, в свою очередь, частные задачи исследования, поэтапно решаемые в диссертации:

1. выявление полного списка лексических и фразеологических антонимов в современном лакском языке и их описание;

2. классификация выявленных лексических и частично фразеологических антонимических рядов в соответствии с их структурно-семантическими особенностями;

3. выявление моделей, по которым образуются лексические антонимы;

4. анализ отношений антонимии с полисемией, синонимией, деривацией;

5. лингвистический анализ антонимических оппозиций, встречающихся в творчестве лакских поэтов.

Научная новизна исследования заключается в следующем. Наша диссертация является первым монографическим исследованием по антонимии лакского языка. Также впервые в дагестановедении предпринимается попытка исследовать функциональную семантику оценки в лакском языке. В нашей работе впервые производится лингвистический анализ антонимических оппозиций, наиболее часто встречающихся в лакском языке. Кроме того, в нашей работе составляются списки антонимических оппозиций. Тем самым предпринимается попытка заложить основы словаря антонимов лакского языка. Также впервые в лаковедении скрупулезно анализируется взаимосвязь антонимии с полисемией и синонимией. Тщательно исследуется и словообразовательный аспект антонимии, т.е. отраженная антонимия в современном лакском языке.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты и выводы исследования углубляют некоторые важные аспекты смысловой стороны лакского языка и внутренние законы развития его лексико-семантической структуры. Данные диссертации важны как в общем лингвистическом плане при решении проблем антонимии, полисемии, синонимии, так и в плане исторической лексикологии при определении закономерностей развития лексики лакского литературного языка.

Результаты диссертации вносят также определенный вклад в методологию изучения антонимии как лексической категории, что открывает новые перспективы в изучении лексико-семантической структуры слова в лакском и в других дагестанских языках.

Практическая ценность исследования вытекает из того, что содержащийся в нем лексико-семантический материал, полученные выводы и обобщения могут быть использованы для описательного и сравнительного изучения дагестанских языков, при составлении двуязычных словарей, а также словарей антонимов.

Результаты исследования окажут значительную помощь при написании учебников, учебно-методических пособий по лакскому языку для средней и высшей школы, при разработке вузовских спецкурсов по лексике лакского языка.

Методы и приемы анализа материала.

Практический материал, состоящий из шестиста пятидесяти антонимических пар, изучался посредством самых разнообразных приемов, основными из которых были: лингвистическое наблюдение, описательный метод и приемы структурного анализа. Привлекались также отдельные приемы сравнительно-сопоставительного метода.

Использование разнообразных методов и приемов материала позволило проверить и уточнить полученные результаты.

Методологическая база исследования.

Методологическую основу работы составили исследования отечественных и зарубежных ученых в области лексикологии. Это в основном труды Л.А.Новикова, Е.Н.Миллера, Ш.Балли, Л.А.Введенской, В.Н.Комиссарова, Д.Н.Шмелева, М.Р.Львова, А.А.Уфимцевой, В.А.Ивановой и др.

Важное значение имели также труды таких кавказоведов, как С.М.Хайдаков, Г.Б.Муркелинский, Н.С.Джидалаев, И.Х.Абдуллаев, Р.Г.Эльдарова, А.Г.Гюльмагомедов, М.М.Магомедханов и др. Источники исследования.

Исследования базируются на анализе материала литературного лакского языка, извлеченного из художественной литературы, наших полевых записей, а также из словарей Г.Б.Муркелинского, С.М.Хайдакова,

H.С.Джидалаева и И.Х.Абдуллаева.

Привлекаются материалы родственных дагестанских языков, а также типологические параллели по неродственным языкам.

Апробация исследования. Рукопись диссертации обсуждена на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета. Концептуальные положения исследования докладывались на различных научно-практических конференциях в 2004-2005гг. и отражены в публикациях автора.

На защиту выносятся следующие положения:

I. В современном лакском языке слова становятся антонимами благодаря оценочному, ориентированному относительно чего-то (точки отсчета, нормы) характеру своего значения. В лакском языке имеется значительный пласт оценочной лексики.

2. Антонимы лакского языка как слова, противопоставляемые по общему и существенному признаку семантики, находятся на самых крайних полюсах семантического ряда.

3. Теоретическое исследование антонимии лакского языка и ее описание предполагает различного рода систематизацию слов с противоположными значениями. В лакском языке возможны следующие виды классификации антонимов: 1) по их структуре; 2) по их принадлежности к определенному кругу понятий (тематическая классификация); 3) по типу противоположности, выражаемой ими.

4. Система антонимии лакского языка исследуется не изолированно, а во взаимосвязи с полисемией. Полные антонимы в лакском языке противопоставляются друг другу всеми своими лексическими значениями. Неполные антонимы лакского языка характеризуются тем, что образуют антонимические отношения по своим отдельным значениям.

5. Словообразовательный аспект антонимии в лакском языке совершенно не исследован. Учет словообразовательных гнезд исходных противоположных слов раскрывает сложную картину противостояния их производных в языке.

6. Для современного лакского языка характерно явление энантиосемии. Однако энантиосемия в лакском языке имеет свою специфику: необходимо отметить, что чаще встречается не прямая противоположность, то есть ан-тонимичность в полном смысле слова, но частичная, связанная с оценочными моментами.

7. Семантические связи антонимов и синонимов в лакском языке наиболее ощутимо предстают при изучении взаимодействия двух противоположных синонимических рядов. Этот аспект взаимоотношений синонимов и антонимов в лакском языке весьма перспективен для обнаружения конкретных форм системной организации лексики.

СТРУКТУРА И ОБЪЕМ РАБОТЫ Структура диссертации обусловлена поставленными перед ней целями и задачами. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Дается перечень использованных научных исследований и источников иллюстративного материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Антонимия в современном лакском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Глава I.

1. Антонимы лакского языка как слова, противопоставляемые по общему и существенному признаку семантики, находятся на самых крайних полюсах семантического ряда.

2. Антонимы представляют собой явление универсальное и образуют антонимические пары не в результате тех или иных процессов в лексике и фонетике, а вследствие логического противопоставления слов. Объединение слов в пары антонимов осуществляется на основе их лексических значений при грамматической однородности сближаемых слов.

3. С проблемой антонимии в лакском языке тесно связана семантика оценки. В лакском языке оценка охватывает широкий диапазон единиц, на первый взгляд, слабо связанных между собой.

4. Система оценочных значений в лакском языке основана на двух основных признаках «хорошо» и «плохо» [положительная/отрицательная оценка], которые представляются неразрывно связанными. Противопоставленность этих двух признаков друг другу кажется сама собой разумеющейся.

5. Характерной особенностью выражения оценки в лакском языке является возможность ее интенсификации (усиления) и деинтенсификации (ослабления), отражающих движение по оценочной шкале. Часто интенсифика-торы могут иметь в своем составе усилительные элементы.

6. Классификация антонимов в лакском языке может быть произведена в соответствии с различными критериями. Так, классифицировать их можно, например, по типу противоположности. При данной классификации все антонимы лакского языка подразделяются на три группы: контрарные, комплементарные и антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств.

7. При структурной классификации антонимы в лакском языке подразделяются на разнокорневые и однокорневые. В однокорневых антонимах их противоположные значения обусловлены не противопоставлением корней, которые у них одинаковы, а противопоставлением присоединяемых к ним аффиксов.

8. Однокорневые антонимы образуются при помощи целого ряда различных формантов, создавая при этом определенные антонимические ряды.

9. Разнокорневые антонимы образуются по определенным моделям.

10. В семантическом плане антонимы подразделяются на полные и неполные. Полные антонимы противопоставляются друг другу всеми своими лексическими значениями, а неполные - частично.

11. В лакском языке имеются и случаи антонимичности не только основного прямого значения, но и ряда переносных значений.

12. Наиболее полно случаи неполной антонимичности представлены среди глаголов.

13. Антонимические пары имен прилагательных, существительных в зависимости от их семантики распределяются по следующим группам: а) антонимичные прилагательные, выражающие психологическое и физиологическое состояние, свойство характера, возрастные признаки и материальное положение людей; б) антонимичные прилагательные, выражающие различные свойства животных, внешние признаки, вес, размер, полноту и другие качества предметов; в) антонимичные пары имен существительных, выражающих общественно-экономические понятия, психологическое и физиологическое состояние, временные отношения.

14. Антонимичные пары наречий в зависимости от их лексических значений подразделяются на подгруппы: а) антонимы, обозначающие место и направление действия; б) антонимы, обозначающие время и порядок совершения действия; в) антонимы, обозначающие количество признаков и способ действия.

15. Среди антонимичных пар глаголов выделяются: а) антонимичные глаголы, выражающие действие в различных направлениях; б) антонимичные глаголы, выражающие различные состояния предметов; в) антонимичные глаголы, выражающие психологическое, физиологическое состояние или материальное положение человека.

16. С антонимией часто связывают явление энантиосемии. Однако здесь необходимо отметить, что в случаях энантиосемии в лакском языке имеет место не прямая противоположность, то есть антонимичность в полном смысле слова, но частичная, связанная с оценочными моментами.

17. Энантиосемия встречается в лакском языке не только среди глаголов, но и среди существительных.

18. Антонимы могут встречаться в лакской речи не только как отдельные самостоятельные слова, но и как компоненты, входящие в состав сложных слов, т.е. антонимы могут быть также использованы для словопроизводства.

19. Антонимия в лакском языке широко распространена не только в лексике, но и во фразеологии. Способы установления антонимии в лексике и фразеологии в общих чертах тождественны, однако во втором случае некоторые акценты смещаются: анализ значения фразеологизма сложнее, чем анализ значения слова.

20. В лакском языке встречается не только одночастеречная, но и межчастеречная антонимия.

Можно выделить некоторые типы противопоставлений в межчастеречной антонимии:

1) существительное - глагол;

2) прилагательное - глагол;

3) существительное - прилагательное.

Существование межчастеречных антонимов в лакском языке подтверждается не только фактом систематического их противопоставления в речи, но и принципиальной возможностью распределять их по тем или иным группам, разрядам.

21. Антонимичность слов в лакском языке не зависит от их грамматической формы, формообразующих компонентов. Следовательно, антонимичность между разнокорневыми словами возникает благодаря противоположности значений основных их смыслонесущих компонентов - корней.

22. Одночастеречная антонимия лексически и грамматически (относительно) симметрична, межчастеречная - асимметрична. Первая в речи высокочастотна, вторая - низкочастотна. Одночастеречную антонимию как симметричную и высокочастотную можно считать первичным (исходным) средством выражения противоположных значений, межчастереч-ную антонимию как асимметричную и низкочастотную - вторичным (производным) средством выражения противоположных значений.

Глава II.

1. Контакты по противоположности между отдельными значениями полисемантических слов могут быть сведены в три оппозиции: 1) одно многозначное слово противополагается другому многозначному слову во всех или некоторых значениях; 2) одно многозначное слово в разных значениях «притягивает» разные антонимы; 3) одно значение одного многозначного слова противополагается другому значению этого же слова (внутрисловные смысловые связи).

2. Наиболее системно связи антонимии и полисемии прослеживаются в пределах антонимического ряда - двучленной структуры закрытого типа.

3. Описание связей антонимии и полисемии дает возможность установить количество значений в антонимическом ряде и характер зависимости между полисемией отдельных слов-антонимов и полисемией антонимического ряда в целом, определить, распространяется ли противоположность значений на другие значения слов-антонимов, если известно, что они антони-мичны хотя бы в одном значении.

4. Черты сходства антонимов и синонимов в лакском языке сводятся к следующему: антонимы и синонимы 1) являются разными словами; 2) относятся к одной части речи; 3) входят в одну лексико-семантическую группу;

4) вступают в антонимические и синонимические отношения в отдельных значениях; 5) образуют микроструктуры, именуемые антонимическими и синонимическими рядами.

5. Различия антонимов и синонимов касаются главным образом семантики: синонимы имеют тождественные значения, а антонимы - противоположные.

6. Антонимы и синонимы различаются своим отношением к стилистической маркированности: первые, включаясь в АР, имеют, как правило, одинаковую стилистическую структуру, вторым же «не противопоказано» объединение в одном ряду слов разных стилистических пластов. Более того, принадлежность к разным стилистическим сферам выступает в качестве одного из дифференциальных признаков синонимов.

7. Различны антонимы и синонимы и в отношении к дистрибуции: антонимы вследствие принципа соотносительности своих значений должны иметь одинаковую лексическую сочетаемость, для синонимов разная лексическая сочетаемость играет роль дифференциального признака, дающего им возможность разнообразить речь, выражать одно и то же содержание, но в разном лексическом окружении.

8. Синонимы и антонимы в лакском языке обладают свойством частой совместной встречаемости, но для синонимов совместное употребление необязательно, а во многих случаях нежелательно и даже невозможно из-за возникающей тавтологии и стилистической разноплановости, а для антонимов совместная регулярная воспроизводимость входит в число критериев антонимичности.

9. Семантические связи синонимов и антонимов наиболее ощутимо предстают при изучении взаимодействия двух противоположных синонимических рядов.

10. При радиальной связи слова одного синонимического ряда образуют пары антонимов с каждым словом другого синонимического ряда. При радиальной связи возможна более свободная замена антонимов синонимичными им парами антонимов.

11. Содержание линейной связи в лакском языке заключается в том, что каждый синоним одного ряда тяготеет к какому-либо одному синониму другого ряда. Очень часто такая связь обнаруживается в том случае, если слова, противопоставленные друг другу, являются однокорневыми.

12. Если при антонимическом взаимодействии двух синонимических рядов образуется несколько пар антонимов, то одна из них является основной, доминантой. Из всех синонимических пар антонимов доминанта наиболее часто встречается в языке.

13. Чем больше слов с противоположным значением в двух синонимических рядах, тем больше образуется антонимических пар.

14. Учет противоположности производных слов в лакском языке дает возможность осознавать значение антонимии как языковой универсалии, как оппозиции контрарности, охватывающей большой массив слов, воспроизводящих антонимию исходных единиц.

15. Антонимия производных слов обнаруживает как общие с непроизводной, так и специфические свойства в силу своего особого, словообразовательного характера.

16. Суть производной (отраженной) антонимии заключается в закономерном распространении и специфическом развитии (воспроизведении) семантики противоположности исходных слов в производных словах.

17. Противоположные по исходным лексемам словообразовательные гнезда имеют асимметричный характер по количеству и характеру противоположности соотносительных единиц. Они существуют в системе языка одновременно и как в основном сходные, и как частично

18. рдашнщивеантонимического гнезда является антонимическая пара (парадигма) - корреляция противоположных по значению слов.

19. Подавляющее большинство слов современного лакского языка входит в словообразовательные гнезда.

20. В лакском языке разнокорневые антонимы связаны двойной связью: семантическими отношениями по противоположности (связи между антонимами) и формально-семантическими отношениями со своими рядами производных (словообразовательные связи).

21. Для адекватного описания производных антонимического ряда мы пользуемся понятиями парадигмы и модели. Словообразовательная парадигма в плане выражения дает представление о том, из каких частей речи она состоит, в плане содержания показывает семантические места, занимаемые этими частями речи. Модель парадигмы - это схематическое (буквенное) изображение последовательности словообразовательной мотивации производных слов в семантическом гнезде.

22. По категориальной принадлежности исходных антонимов словообразовательные парадигмы в лакском языке подразделяются на именные, глагольные и наречные. Именные, в свою очередь, делятся на парадигмы с начальными именами прилагательными и начальными именами существительными.

23. Словообразовательные парадигмы членятся по количеству составляющих их членов на двухчленные, трехчленные и четырехчленные.

Глава III.

1. Антонимы широко представлены в лакской народной поэзии.

2. В народном творчестве затрагиваются такие вечные темы, как жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и вражда, радость и печаль, богатство и бедность, здоровье и болезнь.

3. Часто используют антонимы в своем творчестве и следующие современные лакские поэты: Абдуллаев А., Курбанова С., Рамазанов Б. и др.

4. Умело используя антонимы в своем творчестве, поэты добиваются большой художественной выразительности. Одной из общих стилистических функций антонимов является функция контрастного изображения. В частности, в поэзии этот принцип (принцип контраста) становится одним из ведущих и получает наиболее яркое, последовательное, системное выражение.

5. Все стилистические фигуры с использованием антонимов характеризуются замкнутой двухчленной структурой, что является отражением бинарной сущности антонимии. Различаются же они своим содержанием, которое отражает отношения между противоположными явлениями, действиями, состояниями, образами и т.д.

6. В творчестве лакских поэтов разнообразно представлена, прежде всего, антитеза - стилистическая фигура противопоставления противоположных по своему содержанию слов. Широко представлены как простые (развернутые и неразвернутые), так и сложные антитезы. Неразвернутая антитеза представляет собой противопоставление одной, двух и более пар антонимов. В развернутой антитезе содержание противоположных слов дополняется, разворачивается с помощью других слов, в том числе и антонимов.

7. Основное содержание стилистической фигуры соединения составляет характеристика качеств, свойств предметов, действий, отношений путем «сложения» противоположностей до общего целого. Данная стилистическая фигура в творчестве лакских поэтов обладает целым рядом конкретных значений и выполняет ряд стилистических функций.

8. Главным содержанием стилистической фигуры противоречия является экспрессивно подчеркнутое выражение противоречивой сущности предметов, явлений, внутреннего мира человека, его душевного состояния, чувств.

9. Яркой выразительностью обладает стилистический прием, который состоит в отрицании антонимов, в их нейтрализации, в отталкивании от крайних степеней проявления какого-нибудь качества.

10. Достаточно часто используется в лакской поэзии стилистическая фигура превращения и взаимодействия противоположностей.

11.В стилистической фигуре разделения (или альтернативы) выражается подчеркнутое противопоставление и взаимное исключение противоположных действий, процессов, состояний, признаков.

12.Лакские поэты используют также в своем творчестве стилистические фигуры со значением чередования, смены противоположных действий, признаков, качеств.

13.Мастерски используя стилистические фигуры, в состав которых входят минимальные антонимические контексты, лакские поэты исключительно метко, с поражающей глубиной передают мысли, чувства и состояние лирического героя.

14.В заключение необходимо отметить, что специфика значений и частные стилистические функции противопоставления (антитезы), нейтрализации, соединения и противоречия самым непосредственным образом связаны и вытекают из семантической природы антонимов как особого класса слов, обусловлены закономерностями сочетания их друг с другом.

Наше диссертационное исследование посвящено системе антонимии лакского языка. Мы надеемся, что нам удалось исследовать более или менее полно некоторые аспекты данной проблемы. Как нам представляется, в будущем лаковедам необходимо будет более детально исследовать семантику оценки в лакском языке. Необходимо также уделить достаточно внимания классификации фразеологических антонимов лакского языка. Думается, что нужно также продолжить анализ и описание отраженной антонимии в лакском языке.

 

Список научной литературыТупчиева, Наргиз Магомедовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абдуллаев И.Х., Эльдарова Р.Г. Вопросы лексики и словообразования лакского языка. Махачкала, 2003.

2. Абдуллаев И.Х. К истории местоименных основ в лакском язы-ке.//Тематический сборник «Местоимение в языках Дагеста-на.//Махачкала, 1983.- 109 с.

3. Абдуллаев И.Х. Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке.//Сборник статей//Махачкала, 1981.

4. Абдуллаев И.Х. Об аблауте в системе склонения имен существительных в лакском языке.//Тезисы докладов/ТПадежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках.//Тезисы докладов//. Махачкала, 1981.

5. Абдуллаев И.Х. Опыт анализа лакской этнонимии.//Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания//. Махачкала, 1972.

6. Абдуллаев И.Х. Об исследованиях по дагестанской ономастике. Языки Дагестана. Вып.Ш.(Сб.статей, посвящ. 50-летию ИИЯЛ Даг.фил.АН СССР). Махачкала, 1976.

7. Абдуллаев И.Х. Некоторые вопросы глагольного словообразования в лакском языке.//Глагол в языках Дагестана.//Темат.сб./Махачкала, 1980.

8. Аверьянов А.Н. Динамика противоречий.// Вопросы философии. 1976. № 5. С. 79-89.

9. Азнаурова Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики. Авто-реф. доктор, дисс. Ташкент, 1974.

10. Ю.Апресян Ю.Д. К проблеме синонима. ВЯ, № 6,1957.

11. П.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.

12. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995.

13. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. JL, 1966.

14. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

15. Ашурбекова Д.Т. Полные и неполные антонимы в лезгинском язы-ке.//Сб.ст. Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. II. Махачкала, 2004. С.30.

16. Ашурбекова Д.Т. Неполные антонимы имена прилагательные в лезгинском языке.//Сб.ст. Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. II. Махачкала, 2004. С.32.

17. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1962, с. 62.

18. Банина Н.В. Синтагматические характеристики глагольных антонимов «увеличения» «уменьшения» в современном английском языке. //Семантический анализ лексических единиц. Сборник статей. - Иркутск, 1979.

19. Батырмурзаева У.М. Лексико-семантическая структура слова в кумыкском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1996.

20. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. -Кишинев, 1973, с. 139.

21. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. -М., 1983.

22. Бондарчук Н.С. К семантике отрицания. // Проблемы лингвистической семантики. Алма-Ата, 1986, с. 11-15.

23. Бродский И.Н. Отрицательные высказывания. Л., 1973.

24. Будагов Р.А. Слово и его значение. Л., 1947.

25. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1965.

26. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования (Романские языки). М., 1970, с. 175.

27. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени.-М„ 1978, с. 214.

28. Булатова А.Г. К происхождению некоторых лакских тухумных наиме-нований./Тюркско-дагестанские языковые контакты. Сборник статей. -Махачкала, 1982.-165 с.

29. Булаховский JI.A. Введение в языкознание. Ч. II. -М., 1953, с. 45.

30. Булаховский JI.A. Русский литературный язык первой половины XIX в. -М., 1954.

31. Введенская Л.А. Синонимические пары антонимов. РЯШ, 1969, № 4, с. 108-111.

32. Введенская Л.А. Проблема сочетаемости антонимов. В. кн.: Актуальные проблемы лексикологии. - Минск, 1970, с. 42-43.

33. Введенская Л.А. Сочетаемость антонимов в русском языке. В кн.: Краткие очерки по русскому языку. Т. 72, вып. 3. - Курск, 1970, с. 1.

34. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. Ростов н/Д, 1971, с. 17-35.

35. Введенская Л.А. Понятие синонимико-антонимической парадигмы. // Филологические этюды. Языкознание. Ростов-н/Д, 1976. Вып. 2.с.47-58.

36. Введенская Л.А. О взаимодействии антонимии и синонимии. В кн.: Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. - Ростов-н/Д, 1988, с. 68-74.

37. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М., 1947.

38. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. // Вопросы языкознания. 1953, № 5, с. 3-29.

39. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. -М., 1977.

40. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.

41. Гаджиева С.Г. Структурно-семантические особенности компаративных фразеологических единиц лакского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1999.

42. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. Махачкала, 1966.

43. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. (Основные пути развития и обогащения). Спецкурс. Махачкала, 1966.

44. Гайдаров Р.И. О некоторых общих моментах в словообразовании дагестанских языков./Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков./Махачкала, 1969.-202 с.

45. Гайдарова П. Функция родительного падежа в лакском языке./Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания/. Махачкала, 1972.

46. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Лексика (курс лекций).-М., 1954, с. 71.

47. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Ч. I. М., 1962, с.40.

48. Гасанова С.М. О структуре именной и глагольной основы в аварском, даргинском и лакском языках./Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков/. Махачкала, 1969.-202 с.

49. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. -М., 1955, с. 66.

50. Гегель Г.В.Ф. Наука логики. М., 1971, Т. 2.

51. Гинзбург Р.С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике. Ин. яз. в школе, № 5, 1972.

52. Горелов И.Н. Энантиосемия как столкновение противоречивых тенденций языкового развития. // Вопросы языкознания, 1986, № 4,с.86-96.

53. Гусейнова З.Р. Антонимия в лакском языке. Дипломная работа, вып. под рук. к.ф.н. Эльдаровой Р.Г. ДГУ. Махачкала, 1995.

54. Грязнова Л.А. Некоторые наблюдения над антонимией слов и фразеологических единиц. // Вопросы романо-германского языкознания. (Тезисы докладов). Уфа, 1966.

55. Гюльмагомедов А.Г. Фразеологический словарь лезгинского языка. -Махачкала, 1972.

56. Гюльмагомедов А.Г. Фразеология лезгинского языка. Махачкала, 1990.

57. Девкин В.Д. Рецензия на книгу: Антонимы (пособие по лексике немецкого языка). // М., 1969 / Иностран. яз. в школе. 1970, № 2, с. 79

58. ДЬктярева Т.А. Системный характер семантических изменений в лексике. Учебные записки IМГПИИЯ, Т. 9,1956.

59. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития литературных языков в советскую эпоху. Основные процессы внутриструктурного развития иранских и иберийско-кавказских языков. М., 1969.

60. Джидалаев Н.С. Тюркско-дагестанские языковые контакты.//Сборник статей//. Махачкала, 1982. 165 с.

61. ДжидалаевН.С. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1964.

62. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. В кн.: Новое в лингвистике, вып. I.-M., 1960, с. 284.

63. Ерина Т.Н. Имена существительные с приставкой не- как антонимы. -РЯШ. 1985. №2. с. 93.

64. Жирков Л.И. Об основном словарном фонде горских языков Дагестана.//ВЯ,№3, 1963.

65. Земская Е.А. О парадигматических отношениях в словообразовании. -В кн.: Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. -М„ 1978, с. 72-73.

66. Зимина Л.П. Антонимия фразеологических единиц в современном немецком языке: Учебное пособие по фразеологии. Кемерово, 1977.72.3уева Э.В. Конверсные отношения в лексике современного английского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Д., 1980.

67. Иванова В. А. Стилистические функции антонимов в романе А.А.Фадеева «Молодая гвардия». // Русский язык в школа. 1962. № 3. С.23-26.

68. Иванова В.А. Антонимия и синонимия. // Актуальные проблемы лексикологии и грамматики русского языка. Кишинев, 1977.

69. Иванова В.А. Антонимия и полисемия. // В кн.: Лексико-грамматические этюды по русскому языку. Кишинев, 1981, с. 56.

70. Иванова В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982.

71. Исабеков Б.О. Лексическая антонимия в современном узбекском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. Ташкент, 1973.

72. Исаев А.В. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах. ФН, 1972, № 1, с. 49-56.

73. Исаченко А.В. Бинарность, привативные оппозиции и грамматические значения. // Вопросы языкознания. 1963. № 2. С. 39-56.

74. Канцельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.

75. Кеворкова З.Г. Об антонимичности словообразовательных гнезд.//РЯШ, 1978, № 5, с. 81-85.

76. Киселев А.Е. Об одном из типов антагонистических сочетаний слов в речи. // Русский язык в школе, 1980, № 4, с. 67.

77. Климов Г.А. Кавказские языки. М., 1965.

78. Климова Л.И. Антонимичные значения полисемантических слов в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1975.

79. Клюева В.Н. Проблема антонимов. // Ученые записки Первого Московского педагогического института иностранных языков. М.: изд-во Московский университет, 1956. - С. 79.

80. Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974.

81. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима. (О соотношении логического и языкового в семасиологии)//ВЯ, 1957, № 2, с. 55-56.

82. Комиссаров В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. -М., 1964, с. 8-9.

83. Конакбаева Ж.К. К исследованию антонимичных фразеосочетаний в современном английском языке. // Проблемы теории и методики преподавания иностранных языков и литературоведения. Алма-Ата, 1977, с. 150-157.

84. Конакбаева Ж.К. Антонимичные фразеосочетания в английском, русском и казахском языках (сопоставительное исследование): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1981.

85. Корнеева Л.Т. Глаголы-антонимы в современном немецком языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1973, с. 16-17.

86. Кочетова Т.О. О характере антонимических отношений в глагольной идиоматике немецкого языка. Воронеж, 1978. Деп. в ИНИОН 19 января 1979, № 2993.

87. Красавский Н.А. Антонимия как тип семантических отношений в тер-мино-системе эмоций немецкого языка. // Языковая личность и семантика. Волгоград, 1994, с. 63-64.

88. Крысин Л.П. Энантиосемия.//В кн.: Энциклопедический словарь юного филолога.-М., 1984.

89. Кубрякова Е.С., Соболева Н.А. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании.//В кн.: Лингвистика и поэтика. М., 1979, с. 16.

90. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М., 1981, с. 99.

91. Кураев В.И. Содержание и форма.//В кн.: Философская энциклопедия. -М., 1983, с. 621-622.

92. Курбайтаева Н.С. Арабские заимствования в лакском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1999.

93. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. // В кн.: Очерки по лингвистике. М., 1962, с. 62.

94. ЮО.Лабов У. Структура денотативных значений. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М., 1983.

95. Лебедева Л.Б. К вопросу о соотношении антонимии с другими типами системных отношений в лексике./УПроблемы семасиологии и лингвостилистики. Сборник статей. Рязанский гос. пед. ин-т. Вып. 2, Рязань, 1975, с.62-65.

96. Лесник М.Д. Об антонимичности прилагательных большой, малый, маленький и сфере их употребления в современном русском язы-ке.//Ученые записки ЛГУ, № 161.

97. Лукина Г.Н. Синонимы и антонимы в пределах лексико-семантической группы слов.//Лексикографический сборник. Вып. VI. -М., 1963.

98. Юб.Львов М.Р. К вопросу о типах лексических антонимов. // РЯШ, 1970, №3, с. 71-76.

99. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. Под ред. А.А. Новикова.-М., 1978.

100. Ю8.Магамедова Л.К. Роль иноязычных заимствований в развитии лексической семантики в лезгинском литературном языке.//Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2005.

101. Ю9.Магомедова П.Т. К вопросу об омонимии, синонимии и антонимии в чамалинском языке. // Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований. Махачкала, 1981.

102. Ю.Магомедханов М.М. Проблемы национально-русской фразеографии. -Махачкала, 1988.

103. Мейланова У.М., Талибов Б.Б. Дагестанская лексикология и лексикография. // В кн.: Языки Дагестана. Вып. 3. Махачкала, 1976.

104. Мелерович A.M. Семантический анализ фразеологических еди-ниц.//Науч. докл. высшей школы. Филологические науки, 1979, № 5, с.69-75.

105. Меметов А. Антонимы в крымско-татарском языке. // Советская тюркология, 1979, № 1, с. 62-68.

106. Миллер Е.Н. Антонимия в лексике и фразеологии: на материале немецкого и русского языков. Алма-Ата, 1978.

107. Миллер Е.Н.Отображение в антонимии неязыковых явлений. // Вопросы языкознания, 1979, № 1, с. 40-51.

108. Миллер Е.Н. Антонимы разных частей речи. // РЯШ, 1987, № 5, с. 87.

109. Миллер Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимии. -Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1990.

110. Михайлов В.А. Генезис антонимических оппозиций (антонимия и отрицание): Учеб. пособие. Д., 1987.

111. Мейланова У.А. О генетическом единстве дагестанских язы-ков./Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков/. Махачкала, 1969.

112. Маммаева Н.Ц. Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке.//Морфологическая структура дагестанских язы-ков.//Сборник статей. Махачкала, 1981.

113. Муркелинский Г.Б. Значение диалектологии для изучения истории языка.//Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков//Махачкала, 1969.

114. Муркелинский Г.Б. О развитии падежной системы лакского язы-ка.//Тезисы докладов/ЯТадежный состав в системе склонения в иберийско-кавказских языках. Махачкала, 1981. 110 с.

115. Муркелинский Г.Б. О словарном составе лакского языка.//Языки Дагестана. Вып. II. Махачкала, 1954.

116. Муркелинский Г.Б. О взаимоотношении и развитии дагестанских Языкова/Языки Дагестана. Вып.Ш. Махачкала, 1976.

117. Муркелинский Г.Б. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1953.

118. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка (сравнительно-исторический анализ). Махачкала, 1978.

119. Мусин Ж. Антонимы в казахском языке.//Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1970.

120. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988.

121. Николаева М.А. Строение антонимического ряда и антонимические отношения прилагательных (на материале французского языка).//ФН, 1979, №1, с. 49.

122. Новиков Jl.А. Логическая противоположность и лексическая антони-мия.//РЯШ, 1966, № 4, с. 79-87.

123. Новиков Л.А. Антонимия, ее типы и место в лексико-семантической системе языка.//Тезисы докл. научн. конф. Вопросы описания лексико-семантической системы языка. М., 1971.

124. Новиков Л.А. Лексикология русского языка, ее основные категории и понятия .//РЯНШ, 1972, № 6, с. 14.

125. Новиков Л.А. Типы антонимов в русском языке (структурная классификация).//РЯНШ, 1972, № 6.

126. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. М., 1973, с. 208-210,237. МО.Новиков Л.А. Антонимия и ее соотношение с другими категориями лексики.//РЯНШ, 1973, №4, с. 13-14.

127. Новиков Л.А. Русская антонимия и ее лексико-графическое описание. -М., 1984, с. 5-30.142.0сманова Р.А. Многозначность слова и явление антонимии в лезгинском языке. АКД. Баку, 1962.

128. Пардаев А. Отраженная антонимия в русском языке.//Автореф. доктор. дисс. Ташкент, 1991.

129. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков.//В кн.: Избранные работы по языкознанию. М., 1959, с. 85.

130. Пономаренко Т.Г. О внутрисловной антонимии в современном русском языке.//В кн.: Слово в лексико-семантической системе языка. Л., 1972, с. 107.

131. Мб.Попова Н.В. Утраченные дихотомические соответствия некоторых слов с приставкой не-.//Философские науки, 1971, № 1.

132. Принципы истории языка. М., 1960.

133. Прохорова В.Н. Энантиосемия в современном русском языке (о причинах и условиях возникновения и функционирования слов с противоположными значениями).//Вопросы русского языкознания. Вып. I. М., 1976,с. 157-165.

134. Рамазанова М.Р. Структура и семантика фразеологических единиц лакского языка.//Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1999.

135. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967, с. 96.

136. Родичева Э.И. К проблеме антонимии.//Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. М.: изд-во МГУ, 1968.

137. Семина Р.В. Использование антонимов в создании речевого контраста.-Л., 1977, с. 41.

138. Сидоренко М.И. Антонимия и экспрессивно-стилистическая принадлежность слов.//В кн. Слово в лексико-семантической системе языка. Л., 1972, с. 113.

139. Смирницкий А.И. Значение слова.//Вопросы языкознания, 1955, № 2, с.79-89.

140. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

141. Смирнова О.И. Проблема энантиосемии в исторической лексиколо-гии.//Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1975.

142. Соколова Н.Л. К проблеме определения и классификации антонимов и их стилистического использования./УНаучные доклады высшей школы. Филологические науки, 1977, № 6, с. 60-69.

143. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975, с. 37.

144. Супрун Н.И. Омонимия и ее соотношение с полисемией в современном немецком языке.//Автореф. дисс. канд. филол. наук. Калинин, 1969.

145. Сырбу Р. Семный анализ антонимов.//Русский язык за рубежом, 1975, №5, с. 88.

146. Тихонов А.Н. Семантическая мотивированность производных и производящих слов.//ВЛ, 1967, № 1, с. 189.

147. Тихонов А.Н., Емельянова С.А. Антонимы и словообразование.// Сборник научных трудов Ташкентского ун-та, 1976, № 501, ч. I.,с. 126-131.

148. Тихонов А.Н., Саидова С.М. Антонимия лексическая и антонимия словообразовательная.//Русский язык в школе, 1980, № 4, с. 67-71.

149. Ульман С. Семантические универсалии.//Новое в лингвистике: Языковые универсалии. М., 1970, с. 250-299.

150. Уфимцева А.А.Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968, с. 191.

151. Философский энциклопедический словарь. (ФЭС). -М., 1983.

152. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1978, с. 121-122.

153. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. -М., 1961.

154. Хайдаков С.М. Лакско-русский словарь. -М., 1962.

155. Херольянц Р.В. Слова-антонимы в народном говоре.//Известия Воронежского ин-та, 1968, т. 81, с. 103.

156. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Оценочный компонент лексического значения слова.//ВЯ, 1977, № 4.

157. Цыганова В.Н. Синонимический ряд (на материале глаголов).//СРЯ. -М.-Л., 1966.

158. Чикобава А.С. Введение в языкознание. Ч. I. М., 1953.

159. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка.//2-е изд., испр.-М., 1972.

160. Шанский Н.М. Языковые новшества и литературная норма.//РЯШ, 1973, №4, с. 128.

161. Шанский Н.М. Русская антонимия и ее типология.// РЯНШ, 1974, № 4, с.86-87.

162. Шапошников В.Н. Антонимические отношения в русском языке 1990-х годов.//РЯШ, 1999, № 6.

163. Шерцль В. О словах с противоположными значениями (или о так называемой энантиосемии).//Филологические записки. Вып. V-VI. Воронеж, 1983, с. 1-39.

164. Шехтман Н.А. Сочетаемость слов-антонимов.//Учен. зап. Ленин-градск. пед. ин-та им. А.И. Герцена, т. 261, 1965, с. 136.

165. Ширинова Н.К. Синонимия, омонимия, антонимия и полисемия в бу-духском языке.//Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 2. Институт языков народов России Миннаца РФ. М., 1996.181 .Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964, с. 145.

166. Шмелев Д.Н. О третьем измерении лексики.//РЯШ, 1971, № 2, с. 7.

167. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973, с. 113.

168. Шукуров Р. Лексико-семантическая природа антонимов узбекского языка. //Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ташкент, 1973.

169. Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М., 1950. 186.Эффендиев И.И. К характеристике иранизмов в дагестанских языках: синонимия, антонимия и омонимия персидских заимствова-ний.//Кавказоведение, № 4, М., 2003.

170. Юнусова Л.К. Прилагательные со значением оценки в английском языке.//Семантика языковых единиц разных уровней. ДГУ. Сборник статей. Махачкала, 1998.

171. Языки народов СССР. Иберийско-кавказские языки. Т. 4. М., 1967.

172. Яцковская Г.В. Энантиосемия в современном немецком языке. //Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М, 1977.

173. Agricola Ch., Agricola Е. Worter und Gegenworter. Antonyme der deutschen Sprache: etwa 8300 Worter. Leipzig, 1977.

174. Agricola E. Semantische Relationen im Text und in System. Halle (Saale), 1969.

175. Ginsburg R.S. A Course in Modern English Lexicology. M.: H.Sch.P.H., 1966, p. 81.193 .Magnus Ljuis. Some Remarks on Antonymy.//Language, vol. 50, 1974, No.l.194.0gden Ch.-K. Opposition. London, 1932.

176. Webster's Dictionary of Synonyms. Springfield, 1942.1. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯараб. арабскийперс. персидскийтюрк. тюркскийлезг. лезгинский1. CP синонимический ряд1. АР антонимический ряд

177. СГ словообразовательное гнездоперен. переносноепослов. пословицаприл. прилагательноенареч. наречиесущ. существительноеглаг. глагол

178. ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА Ш.А. Абдуллаев Ш.Г. «Ч1иви х1ухчу» («Пастушок»). - Махачкала, 1978. Г.М. - Муркелинский Г.Ю. «Зунзулчани хъячин хьхьич1» («Перед рассветом»). - Махачкала, 1984.

179. С.К. Курбанова С. «Абадшиву» («Вечность»). - Махачкала, 1990.

180. М. Маммадей из Турчи «Балайрду» («Песни»). - Махачкала, 1979.

181. А.Ам. Амаев А. «Багьантту» («Поводы»). - Махачкала, 1963.

182. Г.-А.А. Абдуллаев А. «Ччаврил т1ут1ив» («Цветы любви»). - Махачкала,1989.

183. А. Антология лакской поэзии. - Махачкала, 1958. К. - Кажлаева К. «Лакрал халкьуннал учалартту, лулякъуртту, саннарду, ссигъри» («Лакские народные пословицы и поговорки»). - Махачкала, 1991.

184. A.M. Мудунов А. «Буттал шяраву» («В родном ауле»), - Махачкала, 1957.

185. А. А. Абдуллаев А.С. «Чичру» («Предначертания»). - Махачкала, 1990. Ц.К. -Камалов Ц.Н. «Вирхху» («Весенний дождь»). - Махачкала, 1983. Б.Р. - Рамазанов Б. «Банавша» («Фиалка»). - Махачкала, 1959.147