автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Антонимы в кумыкском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Антонимы в кумыкском языке"
На правах рукописи
ХАСБУЛАТОВА Зарипат Абазовна
АНТОНИМЫ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ (лексико-грамматический и стилистический аспекты)
Специальность: 10.02.02 - языки народов Российской Федерации: тюркские (кумыкский) языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 8 ДПР 2011
Махачкала - 2011
4844742
Диссертация выполнена в отделе лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН
Научный руководитель: доктор филологических наук профессор
Гаджиахмедов Нурмагомед Эльдерханович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор, вне
одела грамматических исследований ИЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН Атаев Борис Махачевич
доктор филологических наук профессор, профессор кафедры дагестанских языков Даггоспедуниверситета Абдуллаева Айшат Заирхановна
Ведущая организация - ГОУ ВПО «Дагестанский государственный университет»
Защита состоится «17» мая 2011 г. в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 002.128.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при УРАН Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук (367000, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 45; т/ф (8722) 675903).
Диссертация принята к защите 23.12.2010 г. Объявление о защите и автореферат диссертации размещены на официальном сайте ИЯЛИ ДНЦ РАН (www.iyalidnc.ru) « _7_» апреля 2011 г.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Дагестанского научного центра РАН (г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 45).
Автореферат разослан « /У» апреля 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
ди^и^р хацпиппи! и ^ио^ш * л н
кандидат филологических наук ^«ч • Акамов А.Т.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Объектом исследования являются лексические единицы кумыкского языка, выражающие антонимические отношения в произведениях современных кумыкских авторов.
Предмет исследования - одно из важнейших проявлений системных отношений в языке - антонимия в области лексики кумыкского языка.
Актуальность исследования состоит в недостаточной изученности проблемы лексической антонимии в кумыкском языке, в частности, критериев ее выделения; классификационных характеристик; в малоразработан-ности проблемы семантизации антонимических единиц, которая связана с выявлением общей семантической базы, на основе чего складываются антонимические отношения; в необходимости разработки принципов создания словаря антонимов кумыкского языка, которого нет в кумыкской лексикографии; в неизученности проблемы антонимической парадигмы лексических единиц с точки зрения современных тенденций в лингвистике к антропоцентризму.
Степень изученности темы. Проблема изучения антонимии в семантике кумыкского слова является неразработанной, специальных исследований, посвященных л е кс и ко - грам мат ич ее кому и стилистическому аспектам изучения антонимов на материале произведений современных кумыкских авторов, в тюркологии нет. Сопоставительному изучению антонимических отношений в лексике и фразеологии кумыкского и русского языков посвящена работа Г. Р. Муташевой [2010].
Об антонимии в тюркских языках написаны статьи и монографии, защищены кандидатские диссертации: на материалах узбекского языка -С. Усмановым, Б. О. Исабековым, Р. Шукуровым; каракалпакского — II. Бердимуратовым; казахского - Ж. Мусиным; азербайджанского -С. Л. Джаффаровым, К. А. Талыбовым, крымско-татарского - А. Мемето-вым, киргизского - И. Усубалиевьш, туркменского - Б. Байжановым и т. п. Особенностям употребления антонимов в стихах Вагифа посвящена статья М. Рзазаде.
Научная новизна предлагаемого исследования состоит в том, что в нем впервые рассматриваются лексические антонимы в современном кумыкском языке с целью их систематизации. Произведена классификация видов антонимов на основе анализа их лексико-грамматических и структурных разновидностей, исследованы стилистические функции употребления антонимов, на новом материале показано, как лексические антонимы
3
используются и преобразуются в художественном произведении.
Впервые лексические антонимы, употребляемые в произведениях современных кумыкских авторов, рассматриваются разноаспектно. Такой подход к решению проблемы дает возможность выявить потенции, которыми располагает система антонимов в лексике современного кумыкского языка.
Выявлена система стилистических средств реализации контраста -стилистических фигур, основанных на языковых антонимах и контекстно противопоставляемых словах, определены особенности функционирования лексических средств создания контраста в произведениях современных кумыкских авторов в зависимости от типов контекстов.
Теоретическая значимость работы. Материалы исследования и выводы, сделанные на основании анализа, могут быть использованы в лексикологии и стилистике кумыкского языка при решении ряда вопросов: языковое — речевое, системность - асистемность речи, узуальное - окказиональное в тексте художественного произведения, стилистический прием и средства его выражения.
Практическая ценность работы заключается в том, что наблюдения и выводы, содержащиеся в ней, могут быть использованы составителями учебных пособий по лексике, стилистике, а также в лексикографической практике: при составлении словаря антонимов, а также словарей изобразительно-выразительных средств поэтической речи, в частности, словаря стилистических фигур, основанных на антонимичных словах, при создании словаря языка писателя. Материалы исследования можно использовать в вузовской практике: в курсах современного кумыкского языка (раздел «Лексика»), стилистики кумыкского языка, на занятиях по лингвистическому анализу текста, в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике художественной речи.
Методологической основой исследования является системный подход к объектам изучения: явление антонимии анализируется как системное единство с учетом не только собственно лингвистических закономерностей, но и лингвокогнитивных процессов, происходящих в сознании человека.
Теоретическую основу работы составили исследования отечественных и зарубежных ученых в области лексикологии. Это в основном труды Л. А. Новикова, Е. Н. Миллера, Ш. Балли, В. А. Ивановой, А. А. Уфимце-вой, М. Р. Львова, Л. А. Введенской, В. Н. Комиссарова, Д. Н. Шмелева, А. А. Реформатского и др. Важное значение имели также труды тюркологов:
4
С. Усманова, Б. О. Исабекова, Р. Шукурова, Н. Бердимуратова, Ж. Мусина, С. Л. Джаффарова, К. А. Талыбова, А. Меметова, Б. Байжанова, Л. Г. Хаби-бовой, Г. X. Ахатова, X. Р. Курбатова, Ф. С. Сафиуллиной, М. Б. Хайрулли-ной, Ф. А. Ганиевой, К. М. Мусаева, кавказоведов - А. Г. Гюльмагомедова, И. X. Абдуллаева, М. М. Магомедханова и др.
Цель работы состоит в выявлении лексико-грамматических и стилистических особенностей антонимов в кумыкском языке.
Эта цель обусловила решение следующих задач:
1. Рассмотреть вопрос о принадлежности антонимов к разным лекси-ко-грамматическим классам слов, исследовать особенности антонимов разных частей речи.
2. Определить структурные особенности антонимов и выявить связь антонимии со словообразованием, другими лексико-семантическими категориями.
3. Провести стилистический анализ антонимических пар, встречающихся в творчестве кумыкских поэтов и писателей, и определить стилистические функции антонимов в современном художественном дискурсе кумыкского языка.
Решение поставленных задач на разных этапах проведения исследования осуществляется применением комплекса методов и исследовательских приемов. Ведущим является метод лингвистического описания, включающий приёмы наблюдения и интерпретации, использовался также метод системного анализа, сочетающий классификацию и обобщение наблюдаемых отношений между языковыми единицами. При рассмотрении функционирования лексических антонимов в кумыкской прозе и поэзии был применен метод контекстологического анализа.
Материал исследования. Исследование проводилось на материале парных и одиночных слов-антонимов, извлеченных методом сплошной выборки из текстов художественных произведений современных кумыкских авторов. Выборка производилась из прозаических и поэтических произведений, опубликованных в периодической печати.
Анализ фактического языкового материала, проведенный на основе сформулированных теоретических предпосылок исследования, позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. В современном кумыкском языке контраст выражается как традиционными средствами - языковыми антонимами, так и нетрадиционными -контекстно противопоставляемыми словами. Основная часть контекстных противопоставлений обусловлена системными связями, которые возникают
5
в контексте в результате актуализации одних и «приглушения» других сем, находящихся в ядре семантической структуры слова или на ее периферии.
2. Система антонимии кумыкского языка исследуется не изолированно, а во взаимосвязи с полисемией. Многозначные слова могут вступать в антонимические отношения во всех или в нескольких своих лексических значениях.
3. Полные антонимы кумыкского языка противопоставляются друг другу всеми лексическими значениями, неполные антонимы характеризуются тем, что образуют антонимические оппозиции по своим отдельным значениям.
4. Существуют специфические особенности антонимов в зависимости от их принадлежности к различным частям речи, значения, функций, словообразовательных возможностей.
5. Особенности функционирования языковых антонимов и контекстно противопоставляемых слов в художественных произведениях определяются видами стилистических фигур, основанных на языковых антонимах и контекстно противопоставляемых словах.
6. Антонимы кумыкского языка, содержащиеся в произведениях современных кумыкских авторов, представлены системными и индивидуально-авторскими лексическими антонимами, фразеологическими антонимами, морфологическими антонимами, к которым относятся оппозиции анто-нимичных аффиксов (нулевой аффикс / отрицательный аффикс), антони-мичных кванторных слов, послелогов, межчастеречных антонимов.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования докладывались на заседаниях отдела лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра РАН, были представлены в виде доклада на международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» 27-28 мая 2009 г. (Махачкала, 2009), на 1У-й международной научно-практической конференции преподавателей аспирантов и студентов (Махачкала, 2009), а также нашли отражение в 10 публикациях автора. Одна статья опубликована в журнале, рекомендованном ВАК РФ.
Структура работы определяется ее целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, списка источников цитированных примеров и приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении представлена общая проблематика диссертации, её актуальность, отмечены новизна, теоретическая и практическая значимость, определены цели и задачи, объект и предмет исследования, указаны теоретическая база, эмпирический материал и методы, используемые в работе, формулируются положения, выносимые на защиту, содержатся сведения об апробации диссертации.
В первой главе «Лексико-грамматическая характеристика антонимов в кумыкском языке» исследуются специфические особенности антонимов в зависимости от их принадлежности к различным частям речи, значения, функций и словообразовательных возможностей.
1.1. Определение антонимов в современной лингвистике. Учитывая множество определений сущности антонимии, в первом параграфе приводятся разные трактовки антонимии, основанные на различных критериях, и представлено наше понимание данного термина. Мы принимаем расширенную трактовку объема антонимии, признавая полные и неполные антонимы. Д. Н. Шмелев пишет: «Антонимичными могут быть признаны слова, которые противопоставлены по самому общему и существенному для их значения семантическому признаку, причем находятся на крайних точках соответствующей лексико-семантической парадигмы» [Шмелев 1964: 145]. Рабочим определением термина «антонимы» можно принять следующее: антонимы - это противоположные по значению номинативные единицы языка, которые служат для обозначения противоположных явлений объективной реальности.
1.2. Антонимия знаменательных частей речи. Антонимы представлены в кумыкском языке почти всеми частями речи, что говорит об их важности в создании кумыкской языковой картины мира.
1.2.1. Антонимы-существительные. В образовании слов-антонимов важная роль отводится именам существительным. Антонимы могут иметь существительные как в прямом, так и в переносном значениях. В антонимические отношения чаще всего вступают абстрактные существительные, так как их семантические оттенки многообразны, что способствует противопоставлению семем. Собственные имена существительные не имеют антонимов. Нет антонимов и у существительных с конкретным предметным значением.
По своим лексическим значениям среди антонимов-существительных выделяются лексические антонимы, выражающие отно-
7
шения между людьми, психологическое и физиологическое состояние, пространственно-временные и др. виды отношений. Довольно много в кумыкском языке антонимичных пар имен существительных, выражающих общественно-политические и экономические понятия.
В кумыкском языке часто употребляются парные имена, состоящие из компонентов антонимов, т. е. из основ с контрастными понятиями. Сложные слова, состоящие из антонимов, выражают противоположность качества, количества, состояния. Оба компонента сложного слова, состоящего из слов-антонимов, выражающих противоположность значений, не исключают друг друга, а различаются качественно друг от друга. Такие контрастные слова образуют парные имена со значением обобщения и собирательности: ер «земля» + кёк «небо > ер-кёк «вселенная»; алыш «взятие» + бериш «давание» > алыш-бериш «торговля»; сатыв «продажа» + алые «купля» .> сатыв-алыв «торговля». Гечеси-гюню булан ол авлакъда (И.Керимов) «Днем и ночью он в поле».
1.2.2. Антонимы-прилагательные. В прилагательных антонимия представлена наиболее богато. Это связано, прежде всего, с семантикой прилагательных, как слов, определяющих свойства с различных точек зрения: качественной, временной, пространственной, чувственной, которые выполняют «функцию добавочной характеристики предметов» [Булахов-ский 1953: 45].
Антонимичные пары имен прилагательных в зависимости от их семантики в современном кумыкском языке распадаются на ряд семантических групп. Большую группу составляют антонимичные прилагательные, выражающие психологическое и физиологическое состояние, свойства характера, возрастные признаки, общественное и материальное положение людей: гъакъыллы «умный» — авлия «глупый», сав «здоровый» - аврувлу «больной», къувватлы «сильный» - осал «слабый», арив «красивый» - эр-ши «уродливый», Ит Ныл ашлыкъ аз болур, емиш кёп болур. (А. Акаев). «В год собаки пшеницы будет мало, фруктов будет больше».
Чаще всего антонимы-прилагательные представляют собой наименования таких свойств и качеств, которые непосредственно воспринимаются органами чувств. Они характеризуют предмет: а) по наличию или отсутствию того или иного признака: гючпю — гючеюз, гъакъыллы - гьакъылсыз, насипли - насипсиз и др. Насити досумсан дей один г алда, Насипли до-сунгну насипсиз этме. (3. Атагишиева). «Раньше ты говорил, что я счастливая твоя любимая, Не делай несчастной свою счастливую любимую»; б) по размеру, весу: кьалын «толстый» - юкъкъа «тонкий», генг «широкий»
8
- тар «узкий», узун «длинный» — къысгъа «короткий» и т. п. Мангалайы тар болса, къылыгъы да тар болур. Генг болса, аврувлу болур. (А. Акаев). «Если лоб узкий, совесть тоже будет узкая, если лоб широкий, будет болезненный»; в) по качеству: яхшы «хороший» - яман «плохой», янгы «новый»
— эсги «старый», йымышакъ «мягкий» - кьатты «твердый», тюз «правильный» - къыигыр «кривой» и др. Яшавда яхшы да бар, Яшавда бар яман да, Яхшы да яман бола Къатьш яман заманда. (А. Гьамитов). «В жизни есть и хорошее, В жизни и плохое есть, И хорошее становится плохим, Когда жена плохая»; г) по вкусу, цвету, свету: татывлу «вкусный» -татывсуз «безвкусный», татли «сладкий» — аччы «горький», тузлу «соленый» - тузсуз «несоленый» и т. п. Юртдагъыланы аралыкълары исси, татывлу. (3. Атаева). «Отношения односельчан теплые, приятные» - Олар агъа-шшлери булан татывсуз яшай болгъанлар. (М. Ягьияев). «Они с братьями жили неприятно»; д) по температуре: къайнар «горячий» - сувукъ «холодный», йылы «теплый» - салкъын «прохладный»; Ол да уъч тюрлю бардыр: бек исси сув - бир, бек сувукъ сув - эки... (Д. Алкълычев). «Она тоже имеет три разновидности: очень горячая вода - раз, очень холодная вода - два...»; е) по времени: къышгъы «зимний» —язгъы «летний», гечеги «ночной» - гюндюзгю «дневной», гьалиги «теперешний» — тезги «давнишний» и др. Табиатны яйгъы яллавундан да, чиллени сувугъундан да анасын аявлап сакълай. (И. Керимов). «Он оберегает свою мать от летней жары и крещенских холодов».
Особую группу составляют прилагательные, выражающие пространственно-временные отношения: он г «правый» - сол «левый», уьстдеги «верхний» - тюпдеги «нижний», гене «ночь» — гюн «день», яз «лето» -къыш «зима». Бомба тюшюп ювукъгъа, Йыракьгъа учуп гетген (А. Гьамитов) «Бомба упала рядом, Его выбросило далеко».
Прилагательные, выражающие физиологическое состояние человека и животных, также образуют антонимические пары: жагъш «молодой» — къарт «старый», семиз «жирный» - арыкъ «худой», сав адам «здоровый человек» - сакъат адам «больной человек», яш «молодой» - къарт «старый»; Бир къарт гиши де, бир яш улан да олтуруп ашай ва йылай болгъанлар. (А. Салаватов) «Один старик и один молодой человек сидели ели и плакали».
Встречаются антонимы, выражающие явления природы: янгурлу «дождливый» - къургъакъ «сухой», яллав «жарко» - сувукъ «холодно», салкъын «прохладно» — йылы «тепло», елли «ветреный» — бюркев «душный».
Прилагательным свойственна многозначность, они могут противопоставляться друг другу всеми лексическими значениями.
Прилагательные вступают в антонимические отношения в конкретных лексико-семантических вариантах. Здесь большую роль играет минимальный контекст, под которым подразумевается сочетание прилагательного с существительным. Конкретное значение прилагательного выявляется тем существительным, к которому оно относится: базыкъ «низкий» - назик «высокий» (голос); къатты адам «жесткий человек» - йымыишкъ адом «мягкий человек»; къатты юрек «жесткое сердце» — йымышакъ юрек «мягкое сердце» и т. п.
Именно в сочетании с существительными реализуется и конкретная семантика имени прилагательного. Так, вне контекста невозможно определить конкретный антоним к прилагательному гиччи «маленький». Это прилагательное может вступать в антонимические отношения с существительными гепан «невеста», къызардаш «сестра». Тогда антонимом лексемы гиччи является лексема уллу «старший (ая)»: уллу къызардашым «старшая сестра» — гиччи къызардашым «младшая сестра».
Антонимы гиччи -уллу в сочетании с лексемами халкъ, отряд реализует семемы «немногочисленный, небольшой» - «многочисленный, большой»: гиччи отряд «немногочисленный отряд»; гиччи халкъ (или аз халкъ) «немногочисленный народ; малый народ»; гиччи сирив «малочисленное стадо»; гиччи ботинкалар «тесные ботинки»; гиччи тереклер «карликовые деревца» и др.
Антонимичные пары образуют качественные прилагательные. Относительные же прилагательные лишены этого качества.
Аффикс -сыз, -саз, -суз, -сюз указывает на отсутствие признака, обозначенного в основе прилагательного. Такие прилагательные почти все ан-тонимичны с прилагательными, образованными аффиксом -лы, -ли, -лу, -лю от аналогичных основ. Только без исключения, абсолютной антонимии между прилагательными с аффиксом -лы, -ли, -лу, -лю и с аффиксом -сыз, -сиз, -суз, -сюз не существует. Можно, например, сказать къудратлы гюч «мощная сила», су ел у алма «сочное яблоко», но нельзя сказать къудратсыз гюч «несильная сила», сувсуз алма «несочное яблоко».
Некоторые слова с аффиксом -лы, -ли, -лу, -лю в одних случаях могут быть в антонимичных отношениях со словами с аффиксом -сыз, -сиз, -суз, -сюз, а в других - нет. Так, например, слово атсыз «без коня» в одном случае является антонимом слова атлы «с конем», «имеющий коня», во втором же случае атсыз «человек без коня», «человек, не имеющий коня» не
10
является антонимом слова шплы «человек на коне», «всадник».
Сложные прилагательные образуются путем соединения двух самостоятельных прилагательных, которые в большинстве случаев имеют свои аффиксы. Сложные прилагательные обозначают признак, который выражен их составными частями: алаша-бийнк тереклер «низкие-высокие деревья», уллу-гиччи яиигар «большие-маленькие дети», яхшы-яман хабарлар «хорошие-плохие вести». Как правило, компонентами сложного прилагательного бывают прилагательные и реже - причастия, которые перешли в прилагательные.
1.2.3. Антонымы-числительяые. В составе антонимических пар выступают числительные бир «один», юз «сто», минг «тысяча», иногда миллион «миллион» в определенных контекстуально-ситуативных условиях. Числительные бир «один» и юз «сто» нередко образуют вместе с другими компонентами сложные и составные полярности: бир тюрлю - юз тюрпю, бир керен айт - юз кергн айт, бир тюрлю — мияг тюрлю: Огъар бир керен кьуллукъ этсенг, о бизге минг керен этип къайтара. («Ёлдаш»). «Если ты ему в одном деле поможешь, он тысячекратно возвратит это».
1.2.4. Антонимы-местоимения. В семантическом плане все указательные местоимения можно разделить на антонимические пары: бу, шу «это, эта, этот», о, шо «то, та, тот». Местоимения бу, шу указывают на предмет, находящийся в непосредственной близости, а их антонимические пары, наоборот, указывают на отдаленный или упоминавшийся ранее предмет.
Круг отношений, выражаемых антонимами, достаточно широк и не может быть ограничен словами, указывающими на какое-нибудь качество. Иногда в определенных контекстуально-ситуативных условиях в антонимические отношения вступают местоимения мен «я» и сен «ты». Мен ким-мен — сен кимсен «Я кто — ты кто?; Мен сагъа айтаман, сен кимге сёйлей-сен?.. (У Мантаева). «Я тебе говорю, а ты с кем разговариваешь?»
1.2.5. Антонимы-глаголы. Одним из крупных и важных лексико-грамматических классов слов являются глаголы, которые также могут выражать качественные признаки. Но не все глаголы имеют антонимы. Анто-нимичны в основном глаголы с признаками прямо противоположного направления и динамических процессов: башлама «начинать» - битдирме «кончать», стма «открывать» - берме «давать», гелме «приходить» - гетме «уходить», минме «подниматься» - тюшме «спускаться» и др. Антонимич-ные пары глаголов в кумыкском языке могут быть классифицированы следующим образом:
1. Антонимичные глаголы, выражающие действия, происходящие в различных направлениях: гелме «приходить» - гетме «уходить», алма «взять» - берме «отдать», ачма «открыть» - япма «закрыть»,- гирме «входить» - чыкъма «выходить».
2. Антонимичные глаголы, выражающие различные состояния предметов: янма «гореть» - сёнме «потухнуть», йибиме «намокнуть» - къурума «высохнуть», кьатма «затвердеть» - йымышама «смягчиться», яшгъарма «зазеленеть» - къурума «высохнуть» и т. п.
3. Антонимичные глаголы, выражающие психологическое, физиологическое состояние и материальное положение человека: сююнме «радоваться» — ачувланма «гневаться», кюлеме «смеяться» — йылама ((плакать», семирме «поправиться» - азма «похудеть», аврума «болеть» — сав бома «выздороветь» и т. п.
4. Антонимичные пары, выражающие действия, связанные с взаимоотношениями людей: ёлукъма «встретиться» - савболлаиша «проститься», къошулма «сойтись» - айрылма «разойтись», урушма «поссориться» -ярагима «мириться», узатма «провожать» -къаршылама «встречать» и др.
5. Антонимичные пары, обозначающие качественные и количественные изменения: исинме «греться» - уыиюме «замерзнуть», генглеише «расширяться» - тарлагима «сузиться», къызма ((нагреваться» — сувума ((остывать», артма «увелиться» - кемиме «уменьшаться» и т. п.
6. Антонимичные глаголы, репрезентирующие различные физические процессы: гийгшме «одеваться» - чечинме «раздеваться», алма ((брать» - салма «ставить», минме «подниматься» - тюише «спускаться», башлама «начинать» — битдирме «кончать» и др.
Бывают случаи, когда компоненты антонимической пары, являясь полисемантичными, оказываются противоположными во всех значениях или, наоборот противоположными только в одном или двух значениях. Так, антонимические пары янма «гореть» и сёнме «гаснуть» в кумыкском языке имеют как прямые, так и переносные значения.
Антонимы-конверсивы выражают отношение, которое рассматривается с противоположных точек зрения. Они представлены в глагольной лексике кумыкского языка: сатып берме «-продавать» - сатып алма «покупать», утма «выигрывать» -утдурма «проигрывать». Таким образом, кон-версивы, обозначающие обратные по своему характеру и направленности действия и отношения, являются антонимами.
1.2.6. Антонимы-имена действия. Имена действия в кумыкском языке - это формы глагола, которые имеют как признаки глагола, так и
12
признаки имени существительного. В полной мере указанными выше свойствами обладает только имя действия -макъ. Оно образуется присоединением к основе глагола аффикса -макъ, -мек: алмакъ «взять» — бермек «давать», гелмек «приходить» - гетмек «уходить».
Антонимические пары образует имя действия, образованное при помощи афф. -ыв, -ив, -ув, -юв (после основ на согласный), -в (после основ на гласный): гелив «приход» — гетив «уход», берив «давание» - алые «взятие», гирив «вход» — чыгъыв «выход» и др.
Парные имена действия также имеют антонимические значения: гелив-гетив «приезд-отъезд», гирив-чыгъыв «вход-выход», сатыв-алыв «купля-продажа» и т. д.
1.2.7. Антонимы-наречия. Не все наречия вступают в антонимические отношения. В них вступают лишь те наречия, которые имеют качественную обстоятельственную характеристику действия. По этому признаку они сближаются с прилагательными.
Антонимичные пары наречий в зависимости от их лексических значений можно выделить в следующие семантические группы:
1. По месту и направлению действия: алгъа «вперед» - артгьа «назад», оьрге «вверх» — тюте «вниз», онггъа «направо» — солгъа «налево», onda «там» —мунда «здесь», тюте «вниз» —уьстге «вверх», йы-ракъ «далеко» - ювукъ «близко»; артда «сзади» - алда «впереди».
2. По времени или порядку совершения действия: башда «сначала» - сонг «потом», тез «рано» - геч «поздно», эртен «утром» - ахишм «вечером», алда «раньше» - артда «после», эрте «рано» - геч «поздно», бугюн «сегодня» — тангала «завтра», гюндюз «днем» - гене «ночью», гъали «сейчас» - сонг «потом»; Тангалагъа къоюп да нетейим, бугюн ге-лирмен. (И. Керимов). «Зачем на завтра откладывать, я сегодня приеду».
3. По количественному признаку или характеру протекания действия: кёп «много» - аз «мало», тез «быстро» - яваш «тихо, медленно», бирче «вместе» - айры «отдельно», бираз «немного» - къыяма «много» и т. п.
Наречия кёп «много» и аз «мало» могут употребляться рядом в одном высказывании. В этом случае кёп выступает в функции выражения превосходной степени: Биздеги маълуматлар кёп аз затлар. (И. Керимов), «Наших сведений очень мало».
Сложное слово аз-кёп букв, «мало-много» выражает количественное значение и пишется через дефис.
Антонимичные пары наречий образуют редупликативные формы:
13
ари-бери «туда и сюда», онда-мунда «кое-где», оьр-эниш «верх-вниз», онгуна-солуна «право-налево» и др. Как видно из примеров, редупликация наречий приводит к интенсификации их значения, усилению признака, выраженного наречием.
1.3. Антонимия служебных частей речи.
1.3.1. Антонимы-служебные имена. В функции служебных имен с антонимическими значениями употребляются следующие имена: уьст «верх», «верхняя часть» - тюп «низ», «нижняя часть», баш «голова», «начало», «вершина» - тюп «низ», «нижняя часть», ал «перед», «передняя часть» - арт «зад», «задняя часть», ич «внутрь» — ягъа «берег», «край» и др.
Общее пространственное значение у всех служебных имен одинаково, а обусловлено это значениями дательного, местного и исходного падежей. Различия между значениями отдельных служебных имен заключаются в указании каждым из них на конкретную часть или плоскость предмета.
1.3.2. Антонимы-частицы. Частицы — неизменяемые служебные слова, которые придают отдельным словам или целым предложениям различные логико-смысловые и модальные значения и оттенки. В синтаксическом плане частицы примыкают к тому слову, значение которого они дополняют или видоизменяют. Частицы в кумыкском языке являются чрезвычайно широкоупотребительной и богатой в смысловом отношении частью речи. В антонимические отношения в кумыкском языке вступают следующие частицы-слова: ёкъ «нет» — дюр «да», она «вон» -муна «вот», къой «оставь» — ал «возьми». Данные частицы, относясь ко всему предложению, интонационно обособляются: Ёкъ, таш тюгюл юрегим. (Ж. Керимова). «Нет, не камень мое сердце».
1.3.3. Антопимы-подражательные слова. Подражательные слова охватывают звукоподражательные слова, которые являются словесным воспроизведением различных звуковых явлений, и образоподражатель-ные слова, которые выражают различные зрительно-образные представления человека. Среди подражательных слов в кумыкском языке мало антонимических пар: гьа-гьа-гьай «ха-ха-ха» - агьи-агьи «подражание плачу».
1.4. Антонимы-предикативы. Антонимы-предикативы бар «есть» - ёкъ «нет» могут выполнять функции всех членов предложения, однако преимущественной их функцией является функция сказуемого.
Предикативные слова бар или ёкъ широко используются в посло-
14
вицах и поговорках как средство создания антитезы: Бар гишиге тар-лыкъ ёкъ «Имущий человек стеснения не знает».
Предикатив дюр выражает уверенность говорящего в реальности и достоверности событий и действий, о которых идет речь. Имеет формы настоящего и прошедшего времени: [Айшат]: Дюр, гелген зди 'Гатув. Дюр эди. (А.Салаватов). [Айшат]: «Да, приходила Татув. Было». Арив женин-ден къайры, арив сакълангъан къатын да дюр. (М. Абуков). «Кроме того, что красивая, она еще и хорошо сохранившаяся женщина».
Предикатив тюгюл употребляется для отрицания всего содержания предложения, поэтому в основном встречается либо в составе глагольного, либо именного сказуемого. Чаще всего употребляется в составе глагольного сказуемого, выраженного причастием или именем действия на -макъ: Сайлавну улпусуна къоягъан адат пиогюлмю? (А. Салаватов). «Разве выбор не оставляют за старшим?»
1.5. Межчастеречная антонимия. Межчастеречная антонимия также систематически используется в речи. Можно выделить некоторые типы противопоставлений в межчастеречной антонимии, встречающиеся в кумыкском языке. В некоторых случаях позиция является тем признаком, по которому определяется употребление знаменательных слов в функции частицы. Например, гьали в препозиции - наречие: гьали къой «сейчас оставь», а в постпозиции - частица: къой гьали\ «оставь-ка».
Межчастеречная антонимия «прилагательное - глагол» представлена в примере Къынгыр адамны тюзлеме къыйын. «Кривого человека исправить трудно». Къынгыр прил. «кривой», тюзлеме шаг. «исправить».
В кумыкском языке одночастеречная антонимия лексически и грамматически (относительно) симметрична, межчастеречная - асимметрична. Первая в речи высокочастотна, вторая - низкочастотна. Одночастеречную антонимию как симметричную и высокочастотную можно считать первичным (исходным) средством выражения противоположных значений, меж-частеречную антонимию как асимметричную и низкочастотную - вторичным (производным) средством выражения противоположных значений.
Во второй главе рассматриваются стилистические функции антонимов в художественных произведениях современных кумыкских авторов.
2.1. Стилистическая природа антонимов и ее изучение. Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, тесно связаны между собой. К числу языковых признаков анто-
15
нимов относится регулярность их контрастирующих ассоциативных связей, иными словами, упоминание об одном члене антонимической пары может вызвать представление о другом. Называя, например, такие свойства человеческого характера, как намуслу «совестливый», яхшы «хороший», арив «красивый», говорящий или слушающий может сопоставить их с противоположными — намуссуз «бессовестный», яман «плохой», эриш «некрасивый». Антонимизируются названия таких явлений, предметов и свойств, которые соотносительны, принадлежат к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия. Из этого следует, что антонимы ire только взаимно отрицают, но в то же время и предполагают друг друга [Кузнец, Скребнев 2000: 2].
2.2. Антитеза. Стилистические функции антонимов находят выражение в особых фигурах речи, которые широко используются при реализации эстетической функции языка. Одной из самых распространенных в художественной речи фигур, основанных на антонимии, является антитеза (греч. antithesis - противоположение) - прием противопоставления контрастных по своему характеру словесных образов, раскрывающих противоречивую сущность обозначаемого, несовместимость различных сторон предмета, явления или самих предметов и явлений. Эта стилистическая фигура усиливает выразительность за счет столкновения в одном контексте прямо противоположных понятий.
Антитеза как стилистический прием широко распространена в народном поэтическом творчестве кумыков:
а) в исторических песнях: Гьайт уланлар, душман да онгсун, дос да онгсун - Къурдашына намарт болгъан онгмасын (Фолькл.) «Эх, парни, пусть сопутствует удача и врагу, и другу - Пусть не удается совершившему подлость другу»;
б) в пословицах и поговорках: Яхшы бергинче, яман алгъасар «Пока хороший даст, плохой поспешит»;
г) в загадках: Сувда тувар, сувда оьлер «В воде рождается, в воде умирает (соль);
д) в сказках: почти каждая сказка начинается с антитезы бир болгъан бир болмагъан (букв, один был один не был) «жил да был».
Нередко антитеза сосредотачивается в одном высказывании и содержит одну или две пары антонимов. Высокой экспрессивной нагрузкой отмечены развернутые антитезы, построенные в виде группы структурно-идентичных высказываний, содержащих ряд объединенных в некоторую понятийную целостность антонимических пар; в таком случае возникает
16
эффективный сюжетно-тематический контраст: Биринчиси — къоччакълыкъ, игшплик; Экинчиси - осаллыкъ, кюкайлыкъ. (И. Къазакъ). «Первое - храбрость, сила; Второе - слабость, трусость».
Мастера слова пользуются антитезой для яркого и выразительного раскрытия противопоставленных предметов и явлений действительности.
Противоположен антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: Гьали Къазакъны юою онча яман тюгюл эди, нечакьы да яхиш. (И. Керимов). «Сейчас дела у Казака не так плохи, очень даже хороши». Такое нанизывание антонимов отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких, четко выраженных признаков [Новикова 1973: 3].
2.3. Оксюморон. Оксюморон — стилистический прием, состоящий в намеренном соединении антонимичных лексем атрибутивной, предикативной или иными видами синтаксической связи. Классический тип оксюморона — двучленное атрибутивное словосочетание. Орамда барагъан Гьамит оьзю-оьзюне сейлейгендей: «Аллагъ сакъласын бу эркек къатын-дан», - дей шуруп, мени де эс этмей, оьтдю. (М. Абуков). «Идя по улице, Гамид сам себе проговаривал: «Боже упаси от женщины в облике мужчины» - прошел, даже не заметив меня».
Широко используется оксюморон в характерологической функции, усматривая в образе героя противоречивый характер, называет его, например, яман кюлеме «зло насмехаться», яман гючлю адам «очень сильный человек», «сохраняя и усиливая коннотацию экспрессивности». [Арнольд 2002: 12].
Наиболее характерно для оксюморона контактное расположение антонимов, что обеспечивает максимальный эффект семантического контраста между ними. Еще одна характерная особенность оксюморона заключается в том, что, как правило, антонимичные лексемы, образующие эту фигуру речи, актуализируют разные аспекты своего лексического значения.
2.4. Энантиосемия. Одним из ярких проявлений многозначности в языке является энантиосемия — слова, звучащие одинаково, но имеющие противоположные значения. Например, в предложении Сен тез бизге багъып чыкъ трудно определить, о чем речь идет. Возможно, здесь речь идет о том, что он должен быстро выйти в нашу сторону, а может быть, и наоборот - человек должен зайти к нам. Глагол чыкъ можно понять и так, и так. Значит, этот глагол в разных значениях выступает в качестве антонима к самому себе. Именно эта способность слова развивать анто-
17
нимичные значения и называется энантиосемией.
Подобным качеством обладают и другие слова. Например, прилагательное багьасыз, у которого в кумыкском языке два противоположных значения - «имеющий очень высокую цену» и «не имеющий никакой цены». Очевидно, что двусмысленность здесь легко снимается контекстом, и в каждом конкретном случае речевого употребления энантиосемия как бы отсутствует, то есть ее эмоциональное влияние не ощущается говорящим.
2.5. Антонимия и полисемия. Возможно использование антонимов, возникновение которых обусловлено полисемией. Так, например, слово яхшы «хороший, легкий» вне контекста не антонимично слову къыйын «тяжелый, трудный, сложный». Но в определенных контекстуально-ситуативных условиях в сочетании с такого рода лексическими единицами как гюн «день», иш «работа», гьал «положение», ой «мысль», хасият «характер», адам «человек», хапкъ «народ» прилагательные яхшы «хороший» и къыйын «трудный» становятся антонимами.
Таким образом, благодаря полисемии слова, по сути дела слова, не выражающие противоположные понятия, в определенных ситуациях приобретают антонимичные значения. У многозначного слова может быть несколько антонимов, которые между собой синонимичны. Так, например, слова енгил и тынч в значении «легкий» являются антонимами к слову къыйын в значении «тяжелый», в то же время между собой они синонимичны. В значении «большой» антонимами слова уллу будут слова алаша и гиччи «маленький», они также между собой синонимичны. Например: Яхшы уллу саны булангъы яш бар бу, мени йимик алаша зат тюгюл. (М. Абуков). «Он человек достаточно высокого телосложения, а не такой низенький как я».
2.6. Контекстуальная антонимия. Вместе с общеязыковыми антонимами в образовании антитезы участвуют и контекстуальные антонимы. В зависимости от структуры следует различать два типа контекста, содержащих контекстуальную антонимию. В одном случае заменяется один из членов узуальной антонимичной пары: Исмайылны самай-ларына, мыйыкъларына акъ гирген буса да, оьзюню йылларына гёре жагьил гёрюне. (И. Казиев). «Хотя у Исмаила поседели виски и усы, для своих лет он еще молодо выглядит».
Целям усиления стилистической действенности служит прием, когда одна и та же семантическая оппозиция выражена в тексте одновременно и общеязыковыми и контекстуальными - в виде тропического повтора - антонимами: Шо гече Къурманны юрегинде сююнч ва паишан-
18
лыкъ бирче тыгъыслана эди (И. Казиев). «В этот вечер в сердце Курбана теснились радость и грусть».
Микроконтекст создает наиболее благоприятные условия для реализации антонимических отношений языковых единиц. Совместная встречаемость антонимов в микроконтексте может быть представлена следующими разновидностями: а) антонимы расположены в рамках простого предложения: Бавугъузну арив гёрюп гирген эдим. Чыкъгъан кю-юмню айтма эриш гёремен. (А. Салаватов). «Мне понравился ваш сад, поэтому я и зашел. А рассказать, как я вышел, мне неудобно»; б) антонимы расположены в одной и той же части сложносочиненного предложения: Алда да, гьали де бизин душманларыбыз кёп ва олар бизден гъа-лиге гючлю (М. Ягьияев) «У нас и раньше и теперь много врагов, и они пока сильнее нас»; в) антонимы расположены в одной и той же части сложноподчиненного предложения: Ноябрь ай буса да, чакъ сувукъ тю-гюл эди, исси эди (М. Ягьияев). «Хотя и был ноябрь месяц, погода стояла нехолодная, теплая»; г) антонимы расположены в одной и той же части бессоюзного сложного предложения: Зарал этмеген хайыр да этмес, ин-немей тургъан муратгъа етмсс. (Погов.). «Кто не навредил, тот и пользы не принесет, тот, кто ничего не делает, цели не достигнет»; д) антонимы расположены в разных частях сложносочиненного предложения: Сен, балам, гюндюзлер къайда сюйсенг де бар, амма гече сен башгъа ер-де къалагъап кюйню къой. (М. Ягьияев). «Ты, сынок, днем куда хочешь иди, но ты оставь привычку оставаться на ночь в другом месте»; е) антонимы расположены в разных частях сложноподчиненного предложения: Мен гьали гиччи яшман, уллу болсам, гёрерсен. (Анвар). «Сейчас я маленький мальчик, когда вырасту, увидишь»; ж) антонимы в разных частях бессоюзного сложного предложения: Алдыбыз - гиччи майдан, Ар-тыбызда - бийик яр. (А. Гьамитов). «Перед нами маленькое поле, За нами — высокая гора».
При расположении антонимов в разных частях сложного предложения имеет место разные случаи актуализации антонимичности.
2.7. Художественно-изобразительные функции антонимов. В зависимости от поставленной стилистической цели писатель привлекает все разновидности антонимов - абсолютные антонимы, ситуативно-контекстуальные и метафорические, а также однокорневые антонимы с аффиксами отрицания.
Выразительные возможности антонимов, как художественного средства, очень разнообразны. Рассмотрим их основные стилистические
19
и художественно-изобразительные функции:
1. Эмоционально-оценочная функция. Антонимы с эмотивным значением подчеркивают контраст явлений с целью их морально-этической либо эстетической оценки и соответствующего эмоционального воздействия на читателя: умпагьатлы «полезный, приносящий пользу; выгодный, приносящий выгоду» - умпагьатсыз «бесполезный, напрасный»; къарывлу «сильный, мощный» - къарывсуз «бессильный, слабый, немощный» и др.
2. Передаче социальных контрастов в изображении общественного положения героев способствуют главным образом имена существительные, подчеркивающие социальное положение человека в обществе. Например: [Гюлкъыз]: Дагъы къызы, байланы къызлары бизин йимик ярлы-ланы сан этип турами? (А.-П. Салаватов) «Конечно, сестра, разве богатые девушки будут признавать таких бедных как мы?»
3. Антонимы - эффективные средства для передачи душевного состояния героев и их настроения, например: Бираз алдын кюлеп турагъан Амашны гёзлери бирден сувланды. (И. Казиев). «Глаза Амаша, который только недавно веселился, вдруг прослезились».
4. В речи антонимы используются также в названиях художественных произведений, стихотворений, поэм. Антонимичное название привлекает внимание читателя, заставляя задуматься над его содержанием. К числу таких названий в кумыкской художественной литературе можно отнести стихи Б. Астемирова «Къылыч ва къалам» («Меч и перо»), поэму Б. Астемирова «Къартлар ва яшлар» («Старики и дети»), М.-А. Ос-манова «Улан булан къыз» («Парень и девушка»), «Къарт булан яш» («Старик и молодой»).
Значение «положительность» и значение «отрицательность» разграничивают эмоционально-оценочные существительные и прилагательные на антонимические ряды. Антонимические отношения выявляются в их основных значениях.
В заключении подводятся итоги и намечаются перспективы дальнейшего изучения исследуемых проблем в этой области.
В кумыкском языке обычно противопоставляются антонимы-слова одной части речи и подобная антонимия называется одночастеречной. Она является типичным, частотным, наиболее распространенным средством выражения в языке противоположных явлений, процессов, свойств объективной реальности. Тем не менее наблюдения над речью показывают, что противопоставляться и образовывать противоположные смыс-
20
лы могут и слова разных частей речи. В кумыкском языке одночастереч-ная антонимия лексически и грамматически (относительно) симметрична, межчастеречная - асимметрична. Первая в речи высокочастотна, вторая - низкочастотна. Одночастеречную антонимию как симметричную и высокочастотную можно считать первичным (исходным) средством выражения противоположных значений, межчастеречную антонимию как асимметричную и низкочастотную - вторичным (производным) средством выражения противоположных значений.
По структуре антонимы делятся на разнокорневые. Первые составляют группу собственно лексических антонимов, вторые - лексико-грамматических. У однокорневых антонимов противоположность значения вызвана различными аффиксами.
Многозначное слово в разных своих значениях может иметь разные антонимы.
Умело используя антонимы в своем творчестве, кумыкские поэты добиваются большой художественной выразительности. Одной из общих стилистических функций антонимов является функция контрастного изображения. В творчестве кумыкских поэтов разнообразно представлена, прежде всего, антитеза - стилистическая фигура противопоставления противоположных, контрастных по своему содержанию слов. Достаточно широко представлены антонимы в кумыкской народной поэзии. В одном стихотворении может быть несколько антонимических рядов. Выразительность достигается исключительно за счет изобилия антонимов.
Все стилистические фигуры с использованием антонимов характеризуются замкнутой двучленной структурой, что является отражением бинарной сущности антонимии.
Дальнейшее исследование вопроса, по нашему мнению, может быть связано: а) с рассмотрением аитонимичных ФЕ при широком понимании объема фразеологии; б) с углублением и расширением списка фразеологических антонимов; в) с наблюдениями над фразеологическими антонимами в текстах с целью изучения их сочетаемости и взаимозаменяемости в определенных ситуациях, то есть с выявлением фразеологических антонимов в произведениях художественной, публицистической литературы и живой речи; г) с составлением учебного словаря фразеологических антонимов кумыкского языка; д) с составлением двуязычного русско-кумыкского и кумыкско-русского словарей антонимов.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:
Статьи, опубликованные в журналах, рекомендованных ВАК РФ:
1. Хасбулатова З.А. Художественно-изобразительные функции антонимов в кумыкском языке// Вопросы филологии. - М., 2007. № 4. -С. 250-253.
Статьи, опубликованные в других изданиях:
2. Хасбулатова З.А. Стилистические функции антонимов в кумыкском и русском языках // «Вопросы дагестанских языков и литературы». Вып. 2. - Махачкала: ДГПУ, 2006. - С. 144-153.
3. Хасбулатова З.А. Роль аффиксов в выражении антонимических отношений в кумыкском и русском языках // Вопросы типологии русского и дагестанских языков. Вып. 4. Махачкала, 2008. - С. 255-259.
4. Хасбулатова З.А. Структурно-семантические типы антонимов в кумыкском языке в сопоставлении с русским // Вопросы тюркологии. ~№ 2. Махачкала, 2007. - С. 137-141.
5. Хасбулатова З.А. Антонимы-прилагательные в кумыкском языке // Вопросы тюркологии. - № 3. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2008. - С. 76-79.
6. Хасбулатова З.А. Антонимы в русском языке // Материалы IV Международной научно-практической конференции преподавателей аспирантов и студентов. - Махачкала: МФ МАДИ (ГТУ), 2009. - С. 80-82.
7. Хасбулатова З.А. Антонимия и полисемия // Материалы IV Международной научно-практической конференции преподавателей аспирантов и студентов. - Махачкала: МФ МАДИ (ГТУ), 2009. - С. 82-83.
8. Хасбулатова З.А. Использование антонимов в русском языке // Материалы IV Международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов. — Махачкала: МФ МАДИ (ГТУ), 2009. -С. 83-85.
9. Хасбулатова З.А. Антонимы в кумыкской поэзии // Вестник махачкалинского филиала МАДИ (ГТУ). - Махачкала: МФ МАДИ (ГТУ), 2009.-С. 234-236.
10.Хасбулатова З.А. Антонимы в языковой картине мира кумыков // Вестник махачкалинского филиала МАДИ (ГТУ). - Махачкала: МФ МАДИ (ГТУ), 2009. - С. 232-234.
Подписано в печать. Бумага офсетная. Печать офсетная. Формат 60*84 1/16. Усл. печ.л- 1,5. Заказ № 450. Тираж 100 экз.
Отпечатано в типографии "Радуга-1" г. Махачкала, ул. Коркмасова, 11 "а"
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хасбулатова, Зарипат Абазовна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АНТОНИМОВ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ.
1.1. Определение антонимов в современной лингвистике.
1.2. Антонимия знаменательных частей речи.
1.2.1. Антонимы-существительные.
1.2.2. Антонимы-прилагательные.
1.2.3. Антонимы-числительные.
1.2.4. Антонимы-местоимения.
1.2.5. Антонимы-глаголы.
1.2.6. Антонимы-имена действия.
1.2.7. Антонимы-наречия.
1.3. Антонимия служебных частей речи.
1.3.1. Антонимы-служебные имена.
1.3.2. Антонимы-частицы.
1.3.3. Антонимы-подражательные слова.
1.4. Антонимы-предикативы.
1.5. Межчастеречная антонимия.
Выводы по 1-й главе.
Глава 2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ АНТОНИМОВ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ.
2.1. Стилистическая природа антонимов и ее изучение.
2.2. Антитеза.
2.3. Оксюморон.
2.4. Энантиосемия.
2.5. Антонимия и полисемия.
2.6. Контекстуальная антонимия.
2.7. Художественно-изобразительные функции антонимов.
Выводы по 2-й главе.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Хасбулатова, Зарипат Абазовна
Противоположность, лежащая в основе антонимии, является многоаспектным явлением. Оно исследуется различными- науками: психологией-логикой;, философией, социологией; этикой, эстетикой, религией; Вместе с тем антонимия - одно из ярких проявлений языка.
Для выявления природы, антонимии в языке,. необходимо синтезировать экстралингвистические, и собственно языковые, факторы антонимии; Следует согласиться с мнением исследователей, которые полагают, что в большей степени в основе антонимии лежат логико-понятийные отношения контрарности и контрадикторности, ассоциации представлений, по контрасту, амбивалентность в психологии (JT.A. Новиков, Э.И. Родичева, E.H. Миллер, E.H. Диброва), потому что антонимия связана с закономерностями человеческого мышления. По этому поводу JI. А. Новиков пишет: «А поскольку антонимия; реализуется всегда в системе конкретного языка, постольку она представляет собой собственно лингвистическую проблему. Антонимию можно рассмотреть как одну из важных лингвистических универсалий (language universal) лексико-семантического уровня языка». [Новиков 2001: 37].
Актуальность исследования состоит в недостаточной изученности проблемы лексической антонимии в кумыкском языке, в частности, критериев ее выделения; классификационных характеристик; в малоразработан-ности проблемы семантизации единиц антонимии, которая связана с выявлением общей семантической базы, на основе которой складываются ¿антонимические отношения лексических единиц; в необходимости разработки принципов создания словаря антонимов кумыкского языка, которого до сих пор нет в кумыкской лексикографии; в неизученности проблемы антонимической парадигмы лексических единиц с точки зрения современных тенденций в лингвистике к антропоцентризму.
Изучение явления антонимии как языкового воплощения контраста* «дает выход» на общественное сознание, что позволяет выявить общие тенденции представлений о мире в разных культурах, так как разнополярность информации формирует модель, признания общественно-политической действительности, в которой закрепляются сущностные признаки роли и места действующего субъекта. Исследование антонимов кумыкского языка помогает выяснить эмоциональную оценку происходящих событий с учётом специфики проявления ментальных особенностей носителей языков, предоставляет возможность заглянуть в процессы восприятия мира и отражения лингвокультурного универсума в семантике языка [Толстая 2010: 3].
Создание словаря антонимов кумыкского языка представляется необходимым, но невозможным потому, что нет теоретической базы и не собран значительный по объему лексикографический материал, что также определяет актуальность предпринятого нами исследования.
Объектом исследования являются лексические единицы кумыкского языка, выражающие антонимические отношения в произведениях современных кумыкских авторов.
Предмет исследования - одно из важнейших проявлений системных отношений в языке - антонимия в области лексики кумыкского языка.
Степень изученности темы. Проблема изучения антонимии в* семантике кумыкского слова является неразработанной, специальных исследований, выполненных на материале современного кумыкского литературного языка в тюркологии нет.
Изучение фундаментальных работ по антонимии JI.A. Введенской, E.H. Миллера, JI.A. Новикова и работ ученых, внесших значительный вклад в исследование отдельных вопросов антонимии, А.И. Алехиной, Ю.Д. Апресяна, В.Н. Бондаренко, С.А. Васильевой, Л.П. Зиминой, В.М. Завьяловой, Т.А. Ивановой, Н.П. Колесникова, В.А. Михайлова, Э.И. Роди-чевой, М.И.Сидоренко, A.A. Уфимцевой, Ю.В. Федосова, Д.Н. Шмелева,
А. М. Эмировой, М. В. Ягодкиной, Л. В. Балахонской и других дало возможность выявить существующие разногласия в определении границ антонимии, признаков данного явления; определить существующие классификации.
По антонимии, в тюркских языках написаны отдельные статьи* и-монографии, защищены кандидатские диссертации на материалах узбекского языка С. Усмановым, Б. О. Исабековым, Р. Шукуровым; каракалпакского языка Н. Бердимуратовым; казахского языка Ж. Мусиным; азербайджанского языка С. Л. Джаффаровым, К. А. Талыбовым, крымско-татарского языка А. Меметовым, киргизского языка И. Усубалиевым, туркменского языка Б. Байжановым и т.п. Особенностям употребления антонимов в стихах Вагифа посвящена статья М. Рзазаде.
В 70-е годы активизируется изучение вопросов лексикологии тюркских языков. В середине 70-х годов появляются первые работы по антонимии татарского языка. Одной из первых работ, где довольно подробно« освящаются различные аспекты явления антонимии, можно назвать коллективный труд «Хозерге татар едеби теле» (1965). Здесь впервые приведены группы антонимов, отличающихся друг от друга по своим лексическим значениям. Авторы справедливо отмечают, что антонимические пары входят в одну и ту же часть речи. В работе заслуживает внимания также высказывания относительно антонимов о том, чточ1) «хотя антонимы выражают противоположные понятия, для них характерен общий признак, общий критерий», 2) «чтобы слова составили антонимические пары, они должны составлять полярные «полюсы» [1965: 39]. Кроме того, высказывается мнение о том, что антонимы связаны с явлением омонимии. ч
Общим вопросам антонимии татарского языка посвящена кандидатская диссертация Л. Г. Хабибова.
Г. X. Ахатов исследовал структурную и семантическую классификацию антонимов татарского языка. Он одним из первых в тюркской лексикологии дал лексико-семантическую классификацию антонимов татарского языка. F. X. Ахатов разделил антонимы по их структурным особенностям на основные и производные, а по семантике - на шесть групп: 1) антонимы, выражающие противоположность предметов; 2) антонимы, - выражающие противоположность людей и животных по полу, но-возрасту; 4) антонимы, выражающие противоположность свойств; предметов; 4) антонимы, выражающие- противоположность пространства, времени; 5) антонимы,, выражающие противоположность по объему, размеру; 6) антонимы, выражают щие противоположность движений. В работах Г. X. Ахатова антонимы расг сматриваются также как одно из выразительных средств языка.
Отдельные замечания по поводу стилистических особенностей употребления антонимов высказаны X. Р. Курбатовым [1971: 89, 150-152], В разделе «Лексическая стилистика» автор анализирует такое явление, как оксюморон, которое связано с антонимией. Он квалифицирует это явление как особую стилистическую фигуру, основанную на сочетании не сочетаемых логически слов в своих прямых значениях.
Специальная; статья, посвященная антонимическим значениям?слова, написана Ш. X. Хапбиковой. Автор здесь подробно анализирует явление энантиосемии. Энантиосемия, по мнению автора, наблюдается во всех языках, и она проявляется в речи. Она выделяет два вида энаптиосемии: 1) противоположность в одном слове и 2) противоположностью одном значении слова. В работе указаны две причины возникновения этого явления: а), диффузия семантики, б) наличие полярных компонентов в структуре:.сет мантики. Таким образом,, по мнению автора статьи, энантиосемия- даст семантическую контрастность, которая, в свою очередь, подразделяется на 1) номинативную энантиосемию, 2) энантиосемию, связанную с противоположностью в эмоциональной оценке, т.е. для положительной оценки явления с использованием слов негативного содержания и наоборот.
По лексическим значениям Ф. С. Сафиуллина антонимы подразделяет на 6 видов: противоположные значения между 1) признаками предметов, явлений, особенностей людей;: 2) временными признаками; 3) объемом, длиной, способами расположения предметов и явлений; 4) природными явлениями; 5) процессами; 6) абстрактными понятиями. Автор подчеркивает активность употребления антонимов в произведениях татарского фольклора, связь антонимии с полисемией, подразделяет антонимы на языковые и контекстуальные.
В1 монографии М. Б.» Хайруллина, посвященной проблемам развития, лексической-системы татарского »литературного языка, речь идет и об антонимах татарского языка, способствующих обогащению словарного запаса языка. В работе даны общие понятия лексических антонимов. Заслуживает внимания определение антонимов: «Лексическими антонимами являются слова, противоположные по значению и находящиеся в одной и той же лексической и грамматической парадигме. Они относятся к одной и той части речи и в их сопоставление положен один и тот же общий и существенный для них признак». Автор, судя по определению, различает языковые и грамматические антонимы, хотя в работе о двух видах антонимов отдельно разговор не ведется. Что понимается под грамматическим видом антонимов - однокорневые // разнокорневые антонимы или же имеются в виду контекстуальные автонимы? В работе на эти вопросы ответов не даются.
Отдельные замечания об антонимах, о структуре, грамматических и стилистических особенностях их употребления в литературных текстах, в произведениях фольклора, ономастике имеются также в общефилологических работах М. 3. Закиева, Ф. А. Ганиева, Д. Г. Тумашевой, Э. М. Ахунзя-нова, А. Юсупова, Г. Ф. Саттарова, Ф. Г. Гариповой, Л. М. Ризвановой, Д. Б. Рамазановой и др.
Изучению антонимических отношений лексических и фразеологических языковых единиц в разноструктурных кумыкском и русском языках посвящена работа Г.Р. Муташевой [2010], в которой выявлены общие и специфические свойства лексической и фразеологической антонимии в кумыкском и русском языках.
Специальных монографических исследований немного и по дагестанким языкам. Антонимия в лакском, языке изучена Н.М: Тупчиевош [2007].
Завершая обзор отдельных статьей и монографий, где затрагиваются, отдельные аспекты данной проблемы, еще раз отметим, что" лексико-семантический и- стилистический- аспекты' антонимии^ пока еще не были: объектом монографического исследования на материале кумыкского языка.
Научная новизна предлагаемого исследования* состоит в том, что в нем впервые рассматриваются лексические антонимы в современном? кумыкском языке с целью их систематизации. Произведена классификация видов антонимов на основе анализа их семантических и структурных разновидностей, исследованы стилистические функции употребления антонимов, на новом материале показано, как лексические антонимы используются и преобразуются в художественном произведении.
Впервые лексические антонимы, употребляемые в произведениях современных кумыкских авторов, рассматриваются разноаспектно. Такой подход к решению проблемы дает возможность выявить потенции, которыми располагает система антонимов в лексике современного кумыкского языка.
Выявлена система стилистических средств реализации контраста -стилистических фигур, основанных на языковых антонимах и контекстно противопоставляемых словах, определены особенности функционирования" лексических средств создания- контраста в произведениях современных кумыкских авторов в зависимости от типов контекстов.
Теоретическая значимость работы. Материалы исследования и выводы, сделанные на основании анализа этого материала, могут быть использованы в лексикологии и стилистике кумыкского языка при решении ряда вопросов: языковое - речевое, системность - асистемность речи, узуальное - окказиональное в тексте художественного произведения, стилистический прием и средства его выражения.
Практическая ценность работы заключается в том, что наблюдения и выводы, содержащиеся в ней, могут быть использованы составителями учебных пособий по лексике, стилистике, а также в лексикографической^ практике: при составлении словаря антонимов, а также словарей изобразительно-выразительных средств поэтической речи, в частности, словаря, стилистических фигур, основанных на антонимичных словах, при-создании словаря языка писателя. Материалы исследования* можно использовать в вузовской практике: в курсах современного кумыкского языка (раздел «Лексика»), стилистики кумыкского языка, на занятиях по лингвистическому анализу текста, в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике художественной речи; в лексикографической практике: при составлении словаря антонимов, а также словарей изобразительно-выразительных средств поэтической речи, в частности, словаря стилистических фигур, основанных на антонимичных словах.
Методологической основой исследования является системный подход к объектам изучения: явление антонимии анализируется как системное единство с учетом не только собственно лингвистических закономерностей, но и лингвокогнитивных процессов, происходящих в сознании человека.
Теоретическую основу работы составили исследования отечественных и зарубежных ученых в области лексикологии. Это в основном труды В.В. Виноградова, Л.А. Новикова, E.H. Миллера, Ш. Балли, В.А. Ивановой, A.A. Уфимцевой, М.Р. Львова, Л.А. Введенской, В.Н. Комиссарова, Д.Н. Шмелева, A.A. Реформатского и др. Важное значение имели также труды таких тюркологов как С. Усманов, Б. О. Исабеков, Р. Шукуров, Н. Бердимуратов, Ж. Мусин, С. Л. Джаффаров, К. А. Талыбов, А. Меметов, Б. Байжанов, Л. Г. Хабибовой, Г. X. Ахатов, X. Р. Курбатова, Ф. С. Сафиулли-на, М. Б. Хайруллина, Ф. А. Ганиев, К. М. Мусаев, кавказоведов, как А.Г. Гюльмагомедов, И.Х. Абдуллаев, М. М. Магомедханова и др.
Цель и задачи исследования. Цель работы состоит в выявлении-лексико-грамматических и стилистических особенностей антонимов в ку-мыкскомязыке.
Эта цель обусловила решение следующих задач:
1. Рассмотреть вопрос о принадлежности антонимов.к разным лекси-ко-грамматическим классам слов, исследовать особенности антонимов разных частей речи.
2. Определить, структурные особенности антонимов и выявить связь антонимии со словообразованием, другими лексико-семантическими категориями.
3. Анализ отношений антонимии с полисемией, синонимией, деривацией;
4. Провести стилистический анализ антонимических пар, встречающихся в творчестве кумыкских поэтов и писателей и определить стилистические функции антонимов в современном художественном дискурсе кумыкского языка.
Решение поставленных задач на разных этапах проведения исследования осуществляется применением комплекса методов и исследовательских приемов. Методологической основой исследования является теория познания, требующая рассмотрения всех явлений языка во взаимосвязи их формы и содержания. Это требование соблюдалось при использовании основного метода исследования - метода лингвистического описания, при-котором мы шли от анализа фактов к обобщениям и выводам. Для выявления соотношения языковых и контекстуальных антонимов разных частей речи был попользован метод количественного анализа. При рассмотрении функционирования лексических антонимов в кумыкской прозе и поэзии был применен метод контекстологического анализа.
Ведущим является метод лингвистического описания, включающий приёмы наблюдения и интерпретации. Использовались метод системного анализа, сочетающий классификацию^ и обобщение наблюдаемых отношений между языковыми единицами.
Материал исследования. Исследование проводилось на материале парных и одиночных слов-антонимов, извлеченных методом; сплошной выборки, из текстов? художественных произведений современных кумыкских авторов.
Материалом исследования послужили языковые антонимы (более 300 пар), извлеченные из текстов произведений современных кумыкских авторов методом сплошной выборки. Выборка производилась из прозаических и поэтических произведений, опубликованных в периодической печати в последнее время. Обращение к поэтическим произведениям вызвано тем, что контраст в поэзии занимает ведущее место среди остальных стилистических приемов, о чем неоднократно указывалось во многих литературоведческих работах. Лингвистический анализ средств создания контраста даст возможность сделать более убедительными и обоснованными выводы литературоведов, ограничиваемые лишь констатацией факта наличия в творчестве поэтов приема контраста.
Анализ фактического языкового материала, проведенный на основе сформулированных теоретических предпосылок исследования, позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Система антонимии кумыкского языка исследуется не изолированно, а во взаимосвязи с полисемией. Многозначные слова могут вступать в антонимические отношения во всех или в нескольких своих лексических значениях.
2. В лексической системе кумыкского языка представлены два типа антонимов - полные и неполные. Полные антонимы кумыкского языка противопоставляются друг другу всеми своими лексическими значениями, неполные антонимы характеризуются тем, что образуют антонимические оппозиции по своим отдельным значениям.
3. Существуют специфические особенности антонимов в зависимости от их принадлежности к различным частям речи, от их значения, функций, словообразовательных возможностей.
4. Особенности функционирования языковых антонимов и контекстно противопоставляемых слов в художественных произведениях определяются видами стилистических фигур, основанных на языковых антонимах и контекстно противопоставляемых словах.
5. Антонимы кумыкского языка, содержащиеся в произведениях современных кумыкских авторов, представлены системными и индивидуально-авторскими лексическими антонимами, фразеологическими антонимами, грамматическими морфологическими антонимами, к которым относятся оппозиции антонимичных аффиксов (нулевой аффикс / отрицательный аффикс), антонимичных кванторных слов, послелогов, межчастеречных антонимов.
6. В современном кумыкском языке контраст выражается, как традиционными средствами - языковыми антонимами, так и нетрадиционными -контекстно противопоставляемыми словами. Основная часть контекстных противопоставлений обусловлена системными связями, которые возникают в контексте в результате актуализации одних и «приглушения» других сем, находящихся в ядре семантической структуры слова или на ее периферии.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования докладывались на заседаниях отдела лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра РАН, были представлены в виде доклада на международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» 27-28 мая 2009 г. (Махачкала, 2009), а также нашли отражение в 8 публикациях автора. Одна статья опубликована в журнале, рекомендованном ВАК.
Структура работы определяется ее целью и поставленными в ней задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, биб
Заключение научной работыдиссертация на тему "Антонимы в кумыкском языке"
Выводы по 2-й главе
Свою конкретную реализацию значение слова находит во вполне определенном контексте, где нейтрализуются одни стороны семантики слова и, наоборот, актуализируются другие. В зависимости от конкретного, контекстуального значения слова оно будет иметь разные антонимы (ср.: къарт а дам «старый человек» — жагыш адам «молодой человек» и къарт ббгв «старый сад» — жагыш бае «молодой сад»).
Основной стилистической функцией антонимов является выражение противоположности, которая присуща их семантике и не зависит от контекста. То есть антонимы - лексическое средство выражения антитезы. Противопоставление как стилистический прием широко используется в разговорно-бытовых фразеологизмах, загадках, пословицах и поговорках. Смысловая емкость, образность народных речений часто создается именно антонимами.
Антонимы используются как яркое выразительное средство в художественной речи. Писатель видит жизнь в контрастах, и это свидетельствует не о противоречивости, а о цельности восприятия им действительности.
Противоположен антитезе прием, состоящий^ в отрицании контрастных признаков у предмета: къарт да тюгюл, жагъил де «и не старый, и не молодой», бийик де ппогюл,алаша да тюгюл «и не высокий, и не низкий» и т.д. Такое нанизывание антонимов: отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких, четко выраженных признаков. [Новикова 1973: 3].
Противопоставление связано с отрицанием, однако весь лексический» состав; языка нельзя- признать антонпмичным. Например; можно; считать, ангонимичными слова аччы «горький» — аччы тюгюл «нсгорький», но нельзя таги «камень» и таги тюгкт «не камень». Е. II. Миллер по этому поводу пишет: «Было найдено* ограничение: отрицание должно «указывать» на определенный антипод: «белый—*черный», «большой — маленький» и т.д., включая «наличие — отсутствие». Поскольку это ограничение входит в противоречие с функцией важнейшего свойства единиц номинации - отрицания, необходимо, как представляется, устанавливать антони-мичные оппозиции с помощью средств их идентификации не как статические, незыблемые, заранее заданные, а как динамичные отношения, способные к постоянным видоизменениям в процессе употребления в речи» [Миллер 1990: 17]. Итак, одним из главных свойств антонимии является ее непосредственная связь = с отрицанием, выраженным или невыраженным формальными средствами. Отрицание присуще всем антонимам, но их выделительным. признаком служит лишь в, том случае, когда отрицается весь «остаток» родового множества, не названный данным антонимом [Мардие-ва 2003: 24]. Действие антонимического отрицания взаимонаправленно: первый компонент отрицает второй; и наоборот. Антонимами-могут быть как крайние члены родового множества, так и некрайние, поэтому наличие; отрицания как критерия определения антонимии противопоставленных единиц номинации необходимо устанавливать в речи [Миллер 1990: 21-22].
Создаваемый антонимами стилистический эффект контраста, который является очень, действенным средством повышения выразительности; используется не только в художественной литературе и публицистике; но и в устойчивых словосочетаниях.
Явление антонимии лежит в основе оксюморона - яркого стилистического приема образной речи, состоящего в создании нового понятия* соединением контрастных по значению слов, раскрывающего противоречивость.описываемого. Намеренное столкновение логически и семантически противоположных понятий - прием действенный; Он настраивает читателей на восприятие противоречивых, сложных явлений, а нередко®— и борьбы противоположностей.
Стилистические функции антонимов не исчерпываются выражением контраста, они разнообразны. В одном случае они конструктивно организуют текст, в другом — контрастно оттеняют характеры героев произведений, в третьем - выступают в уточняющей функции. Антонимы с временным значением показывают последовательность событий, антонимы со значением местоположения подчеркивают масштабность сцен. Раскрывая характеры героев, авторы используют антонимы, выражающие качественную противоположность понятий (эмотивные имена существительные, качественные прилагательные).
Изучая стилистическое использование антонимов в.художественной: речи, следует иметь в виду, что их выразительные возможности реализуются не только при непосредственном противопоставлении, но и в том случае, когда в тексте какой-либо член антонимической пары отсутствует. Благодаря своим устойчивым связям антонимы воспринимаются в речи на фоне их «противочленов».
Таким образом, стилистические функции антонимов разнообразны. Они выражают противоположность, обозначают противоречивую сущность явлений, диалектику жизни, и это противопоставление усиливает эмоциональность речи, иногда помогает в создании иронических оттенков. Также столкновение противоречивых понятий оттеняет характеры героев произведений, конструктивно организует текст, показывает последовательность событий, подчеркивает масштабность сцен, полноту охвата явлений. Их употребление делает речь выразительнее и семантически богаче.
В публицистических текстах антонимы помогают заострить внимание на противоречивости обсуждаемых проблем, а также дают оценку предметам, явлениям или их свойствам, отрицают реальность какого-то явления за счет утверждения другого. Они могут использоваться и в официальных текстах, где они имеют не стилистическую, а номинативную функцию.
В научной речи антонимы актуализируют высказывание, соединяют противоположные свойства предметов, явлений.
Таким образом, стилистические функции антонимов разнообразны. Они выражают противоположность, обозначают противоречивую сущность явлений, диалектику жизни, и это противопоставление усиливает эмоциональность речи, иногда помогает в создании иронических оттенков.
Антонимы интересны тем, что в них реализуются особенности художественного мышления народа.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Лингвистический аспект антонимии раскрывает специфические признаки антонимической'парадигмы и многообразие'типов антонимов в-кумыкском языке, сочетаемостные возможности и характер употребления антонимов в типовых контекстах, связь с полисемией и синонимией, регулярное контрастное противопоставление прагматического характера.
В образовании слов-антонимов важная роль принадлежит существительным. Антонимы могут иметь существительные в прямом и переносном значениях. У существительных, взятых в прямых значениях, антонимия проявляется реже всего.
Не имеют антонимов собственные имена существительные. Нет антонимов у существительных с конкретным значением. В антонимические отношения вступают абстрактные существительные, потому что их семантические оттенки многообразны, что способствует противопоставлению семем.
Антонимичные пары существительных по семантике подразделяются ряд семантических подгрупп: а) антонимичные пары имен существительных, выражающие психологическое состояние, настроение людей и их проявления; б) субстантивные антонимичные пары с временным значением; в) антонимичные пары имен существительных с пространственным значением; г) антонимичные пары имен существительных с временным значением; д) субстантивные антонимы, выражающие общественно-политические, экономические понятия и отношения между людьми; е) антонимичные пары существительных, обозначающие пространственные отношения.
Антонимичные пары имен прилагательных в зависимости от их семантики в современном кумыкском языке распадаются на ряд семантических групп.
Большую группу составляют антонимичные прилагательные, выражающие психологическое и физиологическое состояние, свойства характера, возрастные признаки, общественное и материальное положение людей1 (гъакъыллы «умный» — авлия «глупый», арив «красивый» — эрши «уродливый»):
Чаще всего антонимы-прилагательные представляют собой наименования таких свойств и качеств, которые непосредственно воспринимаются-органами чувств. Они характеризуют предмет: а) по наличию или отсутствию того или иного признака; б) по размеру, весу; в) по качеству; г) по вкусу, цвету, свету; д) по температуре; е) по времени.
Особую группу составляют прилагательные, выражающие пространственные отношения.
Прилагательные, выражающие физиологическое состояние человека-и животных, также образуют антонимические пары.
Именно в сочетании с существительными реализуется и конкретная семантика имени прилагательного.
Антонимичные пары образуют качественные прилагательные, относительные же прилагательные лишены этого качества.
Не все наречия вступают в антонимические отношения. В антонимические отношения вступают лишь те наречия, которые имеют качественную обстоятельственную характеристику действия. По этому признаку они сближаются с прилагательными. Антонимичные пары наречий в зависимости от их лексических значений можно выделить в следующие семантические группы: а) по месту и направлению действия; б) по времени или порядку совершения действия; в) по количественному признаку или характеру протекания действия.
Одним из крупных и важных лексико-грамматических классов слов являются глаголы, которые также могут выражать качественные признаки. Но не все глаголы имеют антонимы. Антонимичны, в основном, глаголы с признаками* прямо противоположного- направления и динамических процессов: башлама «начинать» - битдирме «кончать», алма «открывать» -берме «давать», гелме «приходить» — гетме «уходить».
Антонимичные пары глаголов в кумыкском языке могут быть классифицированы следующим образом: а)* антонимичные глаголы, выражающие действия, происходящие в различных направлениях (гелме «приходить» — гетме «уходить», алма «взять» — берме «отдать»); б) антонимичные глаголы, выражающие различные состояния предметов (янма «гореть»— сёнме «потухнуть», йибиме «намокнуть» — къурума «высохнуть»); в) антонимичные глаголы, выражающие психологическое, физиологическое состояние и материальное положение человека (сююнме «радоваться» — ачув-ланма «гневаться», кюлеме «смеяться» — йылама «плакать»); г) действия, связанные с взаимоотношениями людей (ёлукъма «встретиться» — савбол-лашма «проститься», къошулма «сойтись» — айрылма «разойтись»); д) качественные и количественные изменения (исинме «греться» — уьшюме «замерзнуть», артма «увелиться» - кемиме «уменьшаться»); е) различные физические процессы {гийинме «одеваться» - чечинме «раздеваться», алма «брать» - салма «ставить»).
Местоимения, как и числительные, вне контекста не проявляют контрастности значений. В поэзии, особенно в лирике, которая зиждется на экспрессии и эмоциональности, в определенных контекстуально-ситуативных условиях они тоже могут иметь антонимические противопоставления.
В функции служебных имен с антонимическими значениями употребляются следующие служебные имена: уьст «верх», «верхняя часть» — тюп «низ», «нижняя часть», баш «голова», «начало», «вершина» — тюп «низ», «нижняя часть», ал «перед», «передняя часть» - арт «зад», «задняя часть», якъИян «сторона», ач «внутрь» -ягъа «берег», «край» и др.
В антонимические отношения в кумыкском языке вступают следующие частицы-слова: ёкъ «нет» — дюр «да, так», она «вон» — муна «вот», къой «пусть» — ал «возьми».
В некоторых случаях позиция является тем признаком, по которому определяется употребление знаменательных слов в функции частицы. Например, гьали в препозиции - наречие: гьсти къой «сейчас оставь», в постпозиции—частица: къойгьали\ «оставь-ка».
В художественных текстах обычно противопоставляются антонимы-слова одной части речи, и подобная антонимия называется одночастереч-ной. В кумыкском языке она является типичным, частотным, наиболее распространенным средством выражения в языке противоположных явлений, процессов, свойств объективной реальности. Вследствие типичности и большой1 распространенности она представляется как единственное средство выражения противоположности значений в лексике. Тем не менее, наблюдения над речью показывают, что противопоставляться и образовывать противоположные смыслы могут и слова разных частей речи,
Межчастеречная антонимия также систематически используется в речи. В кумыкском языке одночастеречная антонимия лексически и грамматически (относительно) симметрична, межчастеречная — асимметрична. Первая в речи высокочастотна, вторая - низкочастотна. Одночастеречную антонимию как симметричную и высокочастотную можно считать первичным (исходным) средством выражения противоположных значений, меж-частеречную антонимию как асимметричную и низкочастотную — вторичным (производным) средством выражения противоположных значений.
Исследование показало, что существование межчастеречных антонимов в кумыкском языке подтверждается не только фактом систематического их противопоставления в речи, но и принципиальной возможностью распределять их по тем или иным группам, разрядам.
Кумыкскому языку присуще и явление энантиосемии.
Описание связей антонимии и полисемии в кумыкском языке дает возможность установить количество значений в антонимическом ряде и характер зависимости между полисемией отдельных слов-антонимов и полисемией антонимического ряда в целом, определить, распространяется ли противоположность значений на другие значения слов-антонимов, если известно, что они антонимичны хотя бы в одном значении.
В семантике антонимического ряда в кумыкском языке, прежде всего, отражаются те значения отдельных слов-антонимов, которые являются общими для' обоих членов ряда. Это обычно- прямые значения антонимических рядов.
Полные антонимы в кумыкском языке противопоставляются друг другу всеми своими лексическими значениями. Неполные антонимы характеризуются тем, что образуют антонимические отношения по своим отдельным значениям. Так, например, слова ювукъ «близкий» и йыракъ «далекий» антонимичны. Но слово ювукъ имеет еще одно значение «тёплый, приятный» (отношения). И в этом случае прилагательное ювукъ теряет свою антонимичность со словом йыракъ. Мы видим, что семантические объемы данных прилагательных совпадают не полностью.
Общее и специфическое в соотношении лексической синонимии и антонимии в кумыкском языке сводится к следующему: 1) антонимы и синонимы являются разными лексемами; 2) относятся к одной лексико-грамматической группе слов; 3) входят в одну и ту же лексико-семантическую группу; 4) вступают в антонимические и синонимические отношения в отдельных значениях; 5) образуют микроструктуры, именуемые антонимическими и синонимическими рядами.
Различия антонимов и синонимов в кумыкском языке касаются главным образом семантики: синонимы имеют тождественные или близкие значения, а антонимы — противоположные. В кумыкском языке синонимический ряд имеет ступенчатый характер (синонимы обычно представляют ряд последовательно расположенных единиц) и является открытой структурой (т.е. в него можно включать еще другие синонимы).
Кроме того, антонимы и синонимы в кумыкском языке различаются их отношением к стилистической маркированности: первые, включаясь в антонимический ряд, имеют, как правило, одинаковую стилистическую окраску, вторым же «не противопоказано» объединение в одном ряду слов разных стилистических пластов. Более того, принадлежность к разным стилистическим сферам выступает в качестве одного из дифференциальных признаков синонимов.
Различны, антонимы и. синонимы в кумыкском языке и в отношении к дистрибуции: антонимы вследствие принципа соотносительности, своих значений должны иметь одинаковую лексическую сочетаемость, для синонимов разная лексическая сочетаемость играет роль дифференциального признака, дающего им возможность разнообразить речь, выражать одно и то же содержание, но в разном лексическом окружении.
И синонимы, и антонимы в кумыкском языке обладают свойством частой совместной встречаемости, но для синонимов совместное употребление необязательно, а во многих случаях нежелательно и даже невозможно из-за возникающей смысловой тавтологии и стилистической разноплановости, а для антонимов совместная регулярная воспроизводимость входит в число критериев антонимичности.
Антонимия в кумыкском языке представлена уже, чем синонимия. В антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку - качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия (арив «красивый» -эрши «некрасивый», кёп «много» - аз «мало») и др. Слова иных значений обычно не имеют антонимов.
Достаточно широко представлены антонимы в кумыкской народной поэзии. В одном стихотворении может быть несколько антонимических рядов. Выразительность достигается исключительно за счет изобилия антонимов.
Умело используя антонимы в своем творчестве, кумыкские поэты добиваются большой художественной выразительности. Одной из общих стилистических функций антонимов является функция контрастного изображения. В поэзии этот принцип (принцип контраста) становится одним из ведущих и получает наиболее яркое, последовательное, системное выражение. Все стилистические фигуры с использованием антонимов'характеризуются замкнутой двучленной структурой, что является5 отражением-бинарной сущности антонимии.
В творчестве кумыкских поэтов разнообразно представлена, прежде всего, антитеза - стилистическая фигура, противопоставления противоположных, контрастных по своему содержанию слов. Широко представлены как простые, так и сложные антитезы.
Мастерски используя стилистические фигуры, в состав которых входят минимальные антонимические контексты, кумыкские поэты исключительно метко, с поражающей глубиной передают мысли, чувства и состояние лирического героя.
Развитие антонимических отношений в лексике отражает наше восприятие действительности во всей ее противоречивой сложности и взаимообусловленности. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены друг другу, но и тесно связаны между собой. Слово яхшы «хороший», например, вызывает в нашем сознании слово яман «плохой», йыракъ «далекий» напоминает о ювукъ «близко».
Антонимы «находятся на крайних точках лексической' парадигмы», но между ними в языке могут быть слова, отражающие указанный признак в различной мере, т. е. его убывание или возрастание. Например: бай «богатый» - мадарлы «средний» — ярлы «бедный». Такое противопоставление предполагает возможную степень усиления признака, качества, действия, или градацию. Семантическая градация (градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая структура которых содержит указание на степень качества: жагьил «молодой» - орта «среднего возраста» — къарт «старый», уллу «большой» — орта «средний» — гиччи «маленький» и под. Иные же антонимические пары лишены признака градуально-сти: гюн «день» - гече «ночь», эргигии «мужчина» - къатынгиши «женщина».
По структуре антонимы делятся на разнокорневые (гюн «день» - гене «ночь») и однокорневые (ала «берет» — алмай «не берет»). Первые составляют группу собственно лексических антонимов, вторые - лексико-грамматических. У однокорневых антонимов противоположность значения вызвана различными аффиксами. Однокорневые и разнокорневые антонимы представляют в лексикологии особый интерес, связанный, в первую очередь, не с их оформлением, а с семантикой. Полярность значений в разнокорневых антонимах выражена сильнее, нежели в однокорневых.
Антонимы, как уже было сказано, обычно составляют в языке парную корреляцию. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь один антоним. Антонимические отношения позволяют выражать противопоставление понятий и в открытом многочленном ряду, ср.: шат «веселый» - паъиман, къайгъылы «грустный, печальный, унылый, скучный».
Отношения антонимии могут быть между словами (эртен «утром» — ахшам «вечером»), между словами и фразеологизмами (утдурма «проиграть» — уьст болма «победить»), между фразеологизмами (аягъы авур «тяжелая нога» — аягъы енгил «легкая нога»).
Многозначное слово в разных своих значениях может иметь разные антонимы. Так, антонимом слова енгш «легкий» в значении «незначительный по весу» является прилагательное авур «тяжелый», а в значении «простой для усвоения» - къыйын «трудный».
Учитывая то, что в кумыкской лексикографической практике отсутствуют словари лексических и фразеологических антонимов, их создание представляется необходимым и возможным, только при наличии определенной теоретической базы и при наличии значительного по объему материала. К сожалению, таких баз в кумыкском языкознании нет. Мы надеемся, что представленный в настоящей диссертации материал будет способствовать созданию новых словарей кумыкского языка.
Перспективным представляется специальное исследование фразеологической, антонимии в кумыкском языке. Лексические и фразеологические антонимы отражают противоположности материального мира, общественной жизни; противоположности, являющиеся, плодом, деятельности человеческого4 сознания. Номинативная единица в> плане антонимии способствует экспрессивности в речи. Несмотря на различия, лексические и фразеологические антонимы не изолированные друг от друга области, они взаимодополняют друг друга и функционируют в языке одновременно.
Поиск решения проблемы фразеологической антонимии следует вести в нескольких направлениях: во-первых, выделение отличительных признаков фразеологических антонимов; во-вторых, выявление природы фразеологической антонимии, ее особенностей в сравнении с антонимией лексической; в-третьих, определение оснований для классификаций фразеологических антонимов и представление этих классификаций.
Дальнейшее исследование вопроса, по нашему мнению, может быть связано: а) с рассмотрением антонимичных ФЕ при широком понимании объема фразеологии; б) с углублением и расширением списка фразеологических антонимов; в) с наблюдениями над фразеологическими антонимами в текстах с целью изучения их сочетаемости и взаимозаменяемости в определенных ситуациях, то есть с выявлением фразеологических антонимов в произведениях художественной, публицистической литературы и живой речи; г) с составлением учебного словаря фразеологических антонимов кумыкского языка; д) с составлением двуязычного русско-кумыкского и кумыкско-русского словарей антонимов.
Перспективным представляется и исследование межчастеречной антонимии в структуре сверхфразового единства. Текстовая антонимия также является одной из наименее изученных областей лингвистики. Антонимические отношения между элементами текста реализуются через диктему т— элементарную тематическую единицу, представленную в монологе* абзацем, в диалоге - репликой (Е.Н.Миллер, Н.Б.Боева и др.). Их исследование, несомненно, внесет большой вклад в развитие антонимии в тюркских языках.
Список научной литературыХасбулатова, Зарипат Абазовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Абдуллаева Л. Лексическая стилистика узбекской художественной литературы. Ташкент, 1979.
2. Александрова Р. А. Внутреняя антонимия и способы ее выражения в языке // Многомерность языка и науки о языке: Материалы всероссийской научной конференции, 2-3 июня 2001 г., г. Бирск. Бирск, 2001. -С. 12-15.
3. Алехина А. И. Фразеологическая антонимия и структурные типы фразеологических антонимов в современном английском языке // Проблемы устности и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 23-31.
4. Анализ художественного текста: Сборник статей / Гл. ред. Н.М. Шанский. М.: Педагогика. - 1975. - вып. 1-117 е.; 1976 - вып. 2 - 104 е.; -1979 - вып. 3 - 96 с.
5. Аншакова С. Ю. Языковая картина мира в системе антонимических оппозиций русских былинных текстов: Дис. . канд. филол. наук. -Тамбов, 2004. 195 с.
6. Аншакова С. Ю. Языковая картина мира в системе антонимических оппозиций русских былинных текстов: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Тамбов, 2004. - 25 с.
7. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика (синонимичные средства языка). М.: Наука, 1971. - 366 с.
8. Апресян Ю. Д. Лексические антонимы и преобразования с ними // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973. - С. 326 - 349.
9. Апресян Ю. Д. Опыт теории антонимов // Структурно-математические методы моделирования языка: Тезисы докладов всесоюзной научной конференции. Киев, 1988.
10. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке. М., 1959. - 295 с.
11. Арсенъева М. Г. Многозначность и омонимия. Л., 1966.
12. Артешина Л. В. Изучение антонимов как средство формирования понятия «системные отношения в лексике»: Дис. . канд. пед. наук. — Самара, 1997.
13. Арутюнова Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. М.: Наука, 1980.
14. Ахатов Г. X. Татар тили лексикасы. — Казан: Таткитношр.,1995.45 б.
15. Ахманова О. А. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Наука, 1957.
16. Ахметъянов Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. М., 1978.
17. Бабаханова Л. Г. Структурно-семантические особенности антитезы как стилистического приема: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1967.-21 с.
18. Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2000. - 534 с.
19. Балахонская Л. В. Языковые антонимы и контекстно противопоставляемые слова как средства создания контраста в произведениях А. Вознесенского: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987. -21 с.
20. Байжанов Б. Антонимы в туркменском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ашхабад. 1985. -18 с.
21. Баркисьян С. А. К вопросу об антонимичности слов и фразеологических единиц в современном русском языке // Труды Самаркандского университета. Новая серия. 1976. - Вып. 344. - Самарканд, 1976.
22. Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981.
23. Баскаков Н. А. Состав лексики каракалпакского языка и структура слова // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков.4. IV. Лексика. М., 1962.
24. Батырмурзаева У. М. Лексико-семантическая структура слова в кумыкском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Махачкала, 1976i
25. Белъчиков Ю. А. Лексическая стилистика. М., 1977
26. Бердимуратов Б. Очерк лексикологии современного каракалпакского литературного языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1964.- 18 с.
27. Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983. - 212 с.
28. Брагина А. А. Семантические отношения между синонимами и антонимами: (Роль негативных форм) // Русский язык в школе. 1979. - №5.-С. 95 -98.
29. Варакснн Л. А. Однокорневые префиксальные глаголы-антонимы в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Куйбышев, 1968.-23 с.
30. Васильева Е. А. Фоносемантическая характеристика основных лексических категорий: Антонимия и синонимия: Дис. . канд. филол. наук., -Тула, 2004. 171 с.
31. Введенская Л. А. Колесников Н. П. Антонимо-синонимический словарь и его значение для обучения русскому языку иностранцев // Ак-тульные проблемы лексикографии. М., 1977.
32. Введенская Л. А. О взаимодействии антонимии и. синонимии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1968. - С. 59-75.
33. Введенская Л. А. Понятие синонимо-антонимической парадигмы // Филологические этюды языкознания. Вып. 2. Ростов-на-Дону, 1976. - С. 47-58.
34. Введенская JI. А. Синонимические отношения между парами антонимов // Введенская JI. А. Словарь антонимов русского языка: Приложение. Ростов-на-Дону, 1995.
35. Введенская Л. А. Синонимические пары антонимов // Русский язык в школе, 1969, № 4. С. 107-111.
36. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов на Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1971. - 167 с.
37. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // В. В. Виноградов. Избранные труды: лексикология и лексикография. М., 1977.-288 с.
38. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.
39. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1963. - 255 с.
40. Винокур Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1990. - 451 с.
41. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического исследования языковых единиц. М., 1980.
42. Волкотруб Г. И. Фразеологические антонимико-синонимические парадигмы современного русского языка: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1991.
43. Вологова Т. С. Антонимичные номинации в поэзии В. С. Высоцкого: Дис. канд. филол. наук: СПб., 2005. - 215 с.
44. Газизова Г Р. Лексико-семантические особенности художественной прозы Фатиха Карими: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Казань, 2002.
45. Гальперин И. Р. Лингвистика текста // Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). М., 1984. - С. 153.
46. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981. 139 с.47. ' Ганиев Ф. А. Образование сложных слов в татарском языке. — Казань: Печат. двор, 2002.
47. Гелъблу Я) И. Антонимия и антитеза // Ученые записки Башкирского государственного университета. Серия филологические науки. 1964. -Вып. 15.-№6(10).
48. Гелъблу Я. И. Способы выражения антонимичности в немецком-языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1965. - 18 с.
49. Глаголева Н. П. К вопросу об антонимии // Актуальные вопросы английской фразеологии. Пятигорск, 2002. - С. 40-45.
50. Гордиенко Е. А. Моделирование интенсивности эмоциональной нагрузки в антонимо-синонимических блоках русского языка: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2005. - 205 с.
51. Гочияева С. А. Наречия в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1973.
52. Григорьев В. П. Поэтика слова: на материале русской поэзии. -М.: Наука, 1979. 343 с.
53. Грязнова Л. А. Некоторые наблюдения над антонимичностью слов и фразеологических единиц // Вопросы романо-германского языкознания: Тезисы докладов. Уфа, 1966. - С. 175.
54. Губайдуллина Г. Ф. Языковые и стилистические особенности ранней художественной прозы Гаяза Исхаки: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 2001. — 21 с.
55. Гузеев Ж. М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985. 112 с.
56. Давыдова М. К. Антонимия как художественно-выразительное средство в романе М. Шолохова «Поднятая целина» // Ученые записки Харьковского ун-та. Серия русского языка, т. 29 Харьков, 1970. - С 150 -159.
57. Джалашова Л. Ю. Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка иреализация их конституентов в речи: Дис. . канд. филол. наук: Ростов н/Д, 2004.-201 с.
58. Джалашоеа Л. Ю. Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Пятигорск, 2004. 21 с.
59. Джафаров С. А. Лексика азербайджанского языка: Автореф. дис. .докт. филол. наук. Баку, 1959. - 48 с.
60. Диброва Е. И., Донченко Н. Ю. Поэтические структуры антонимии. М., 2000.
61. Дмитриев Н. К. Грамматика кумыкского языка. — М;-Л.: Изд-во АН СССР.-1940.
62. Дмитриев Н. К. Материалы по истории кумыкского языка //Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. М.-Л., 1949.
63. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР. - 1962.
64. Ерина Т. Н. Имена существительные с приставкой не- как антонимы // Русский язык в школе. 1985. - № 2. - С. 93 - 96.
65. Ермакова Н. Ф. Антонимические отношения в именах прилагательных: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1993.
66. Жирмунский В. М. Теория стиха. Л.: Сов. писатель, 1975. - 664с.
67. Завьялова В. М. Антонимы: Пособие по лексике немецкого языка. М., 1969.
68. Задорожнева Е. В. Сочетаемость компонентов антонимо-синонимических блоков: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 2007.
69. Золян С. Т. Поэтическая семантика и семантико-композиционная организация поэтического текста: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Ереван, 1988. - 40 с.
70. Иванова В. А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982.
71. Исабеков Б. О. Лексическая антонимия в современном узбекском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1973. - 18 с.
72. Исаев А. В. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1972. - №1. - С. 49-56.
73. Кадыраджиев К С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. — Махачкала, 1998.
74. Керимов И. А., Хангишиев Ж. М. Къумукъ тил. Педагогика кол-леджлер учун дарслыкъ. Магъачкъала, 1999.
75. Кидирниязова М. И. Полисемия в ногайском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2003. - 22 с.
76. Киреев А А. Об антонимах // Русский язык в школе, 1964, №3. -С. 10-13.
77. Клюева В. П. Антонимы русского языка // Ученые записки 1-го МГПИИЯ, том 6. М., 1956. - С. 81-90.
78. Ковалевская Е. Г. Анализ текстов художественных произведений. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1976. - 53 с.
79. Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. - 223 с.
80. Комиссаров В. Н. Проблема определения антонима: О соотнесении логического и языкового в семасиологии // Вопросы языкознания. -1957. -№2. -С. 49-58.
81. Комиссаров В. П. Семантическая характеристика слов-антонимов (на материале английского языка). -М.: Наука, 1962. -114 с.
82. Конакбаева Ж. К. Антонимические фразеологические сочетания в английском, русском и казахском языках (сопоставительные исследования): Дисс. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1981.
83. Кумыкско-русский словарь. Под ред. 3.3. Бамматова. — М., 1969.
84. Курбатов X. Р: Татарская лингвистическая стилистика и поэтика.-М.: Наука, 1978.
85. Курбатов X. Р. Хозерги татар одоби теленен стилистик система-сы. Казан, 1971. 146 с.
86. Кусова М. Л. «Смысл» отрицания в лексической семантике. -Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. института, 1997. 186 с.
87. Кусова М. Л. Отрицательная глагольная антонимия в функционально-семантическом аспекте: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Свердловск, 1986. - 17 с.
88. Кусова М. Л. Отрицательная глагольная антонимия в функционально-семантическом аспекте: Дис. .канд. филол. наук. Свердловск, 1986.-168 с.
89. Лекомцев Ю. К. Антонимический текст // Текст: семантика и структура. М., 1983. - С. 197-227.
90. Лесник М. Д. Об антонимических прилагательных «большой-маленький» и сфера их употребления в современном русском языке. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1952.
91. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
92. Литературный энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1987.-752 с.
93. Лихачева О. Н. Сопоставительно-типологический структурно-семантический анализ антонимов в русском и английском языках: Дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 2006. - 233 с.
94. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. -Л.: Просвещение, 1972. 271 с.
95. Лукина Г. П. Синонимы и антонимы в пределах лексико-еемантической группы слов // Лексикографический сборник. Вып.6. М., 1963. - С. 64-67.
96. Львов М. Р. К вопросу о типах лексических антонимов // Русский язык в школе. М., 1970, №3. - С. 71-76.
97. Львов М. Р. Опыт систематизации лексических антонимов // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, 1972. - С. 307-311.
98. Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л. А. Новикова.- М.: Русский язык. 1984. - 384 с.
99. Максимов Л. Ю. Антонимия как один из показателей качественных прилагательных // Ученые записки Московского педагогического института. Кафедра русского языка. Вып. 8. М., 1958. - С. 211-223.
100. Максимов Л.Д. Антонимия как один из признаков качественных прилагательных: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1958. - 22 с.
101. Марданова Г.Б. Сопоставительный анализ фразеологических антонимов в английском и татарском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1998. -23 с.
102. Мардиева Э. Р. Принципы составления словаря фразеологических антонимов русского языка: Дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2003. -319 с.
103. Меметов А. Антонимы в крымско-татарском языке // Советская тюркология. Баку, 1979, № 1. - С. 62-63.
104. Миллер Е. Н. Антонимия в лексике и фразеологии: На материале немецкого и русского языков. Алма-Ата, 1978.
105. Миллер Е. Н. Антонимия номинативных единиц в современном немецком языке. Куйбышев, 1985.
106. Миллер Е. Н. Межчастеречная антонимия // Филологические науки. 1981, №7.
107. Миллер Е. Н. Природа лексической и фразеологической антонимии. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1990. - 221 с.
108. Михайлов В. А. Генезис антонимических оппозиций. Л., 1987.
109. Михайлов В. А. К генезису антонимических оппозиций в речевой деятельности: (номинативный^ статус выражений типа «не А — А») // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. - С. 97-108.
110. Ш.Михайлов В.А. Генезис антонимической оппозиции (Антонимия и отрицание): Учебное пособие. JI., 1987.
111. Мусабаев Г. Г. Лексика современного казахского языка: Авто-реф. дис. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1960. -18 с.
112. Мусабаев Г. Г. Современный казахский язык. Алма-Ата. 1959.
113. Мусаев К. М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении. — М.: Наука, 1975.
114. Мусаев К. М. Лексикология тюркских языков. М.: Наука, 1984.
115. Мусалаев А. К. Лексическая стилистика кумыкского языка: Ав-тореф. дис. .канд. филол. наук. — Махачкала, 2004. — 22 с.
116. Мусин Ж. Антонимы в казахском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1970. - 20 с.
117. Муташева Г. Р. Антонимы и антонимические отношения в лексике и фразеологии кумыкского языка в сопоставлении с русским: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Махачкала, 2010. - 24 с.
118. Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1973. - 289 с.
119. Новиков Л. А. Избранные труды в 2 томах. М.: РУДН, 2001.
120. Новиков Л. А. Лингвистическое толкование художественноготекста. М.:. Русский язык, 1979. - 252 с.
121. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982. - 272 с.
122. Новиков Л. Л. Логическая противоположность и лексическая антонимия // Русский язык в школе. М, 1966, № 4. - С. 87-88.
123. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 263 с.
124. Отаров И. М. Лексикология карачаево-балкарского языка. -Нальчик: Эльбрус, 1996.
125. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. — Л.: Наука, 1972.
126. Павлов И. П. Парные слова в современном чувашском, языке // Исследования по этимологии и грамматике чувашского языка. — Чебоксары, 1988.
127. Пирогова Ю. К. Лексико-семантические корреляции противоположности: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М.: МГУ, 1986.
128. Потебня А. А. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1990.344 с.
129. Проблемы лексикологии татарского языка. Казань, 1992.
130. Родичева Э. И. К проблемам антонимии // Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. Вып. 3. М.: Изд-во Московского ун-та, 1966. - 236 с.
131. Родичева Э. И. Психолингвистический анализ лексической антонимии: Автореф. дис. канд. филол. наук. М: МГУ, 1976. - 23 с.
132. Родичева Э. И. Психолингвистический анализ лексической антонимии: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1976.
133. Сатыбалов А. А. Очерки по лексике и семантике кумыкского языка: Дис. .канд. филол. наук. Л., 1946.
134. Свистунов Н. П. Глагольная антонимия в русском языке: Дис. .канд. филол. наук. Л., 1981.
135. Сидоренко Г. В. О фразеологических антонимах русского языка // Русский язык в школе. -1969, №3. С. 94 - 110.
136. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. — М: Наука, 1988.
137. Талибов К. А. Антонимы в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Баку, 1971. -20 с.
138. Толстая А. Л. Антонимия как механизм создания контраста в современной публицистической речи (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2010.
139. Тупчиееа Н. М. Антонимия в лакском языке: Автореф. дисс. Канд. филол. наук. Махачкала, 2008. — 26 с.
140. Тюркская лексикология и лексикография. Сборник к 70-летию Кенесбая Мусаева. М.: Наука, 2004.
141. Улаков М. 3. Проблемы лексической стилистики карачаево-балкарского языка. Нальчик: Эльбрус, 1994.
142. Усманова М. Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка. Монография. Уфа: РИО РУНМЦ, 2002.
143. Усубалиев Б. И. Антонимы в киргизском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Фрунзе, 1982.
144. Уфгшцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968. 272 с.
145. Фомина М. И. Лексика современного русского языка. М: Высшая школа, 1973. - 152 с.
146. Хабибов Л. Г. Структурно-семантические особенности антонимов в татарском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Уфа, 1964.
147. Чернега Е. Н. Антонимы в лингвистическом и лингвокогнитив-ном аспектах (На материале речи младших школьников): Дис. . канд. филол. наук. Таганрог, 2005. - 352 с.
148. Чурносова Т. Ф. Антонимия в именном словообразовании немецкого языка: Дис. канд. филол. наук: Самара, 2004. - 156 с.
149. Чурносова Т Ф. Антонимия в именном словообразовании немецкого языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Самара, 2004. - 22 с.151 .Шанский Н. М. Лингвистический анализ стихотворного текста. -М.: Просвещение, 2002. 222 с.
150. Шаумян Р. Балкарская лексика // Языки северного Кавказа и Дагестана. — М.; Л., 1935.
151. Шахманова Б. Г. Морально-этический концепт «совесть» в кумыкской и русской языковых картинах мира. Махачкала. 2009.
152. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
153. Шукуров Р. Антонимы в узбекском языке. Ташкент: Фан, 1977.
154. Шукуров Р. Лексико-семантическая природа антонимов узбекского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1973.
155. Эфендиева Т. А. Лексическая стилистика современного азербайджанского языка: Автореф. дис. . .докт. филол. наук. Баку, 1973.
156. Юнусалиев Б. М. Киргизская лексикология. 4.1. - Фрунзе, 1959.
157. Юсупов Р. А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков. Казань, 1980.
158. Ягодкина М. В. Глагольная антонимия в системе языка: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2000.
159. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. — М.: Большая российская энциклопедия, 1998. 685 с.
160. Ян Бо Функции антонимии в художественной и научной речи: На материале поэзии В. Я. Брюсова и научных сочинений Л. В. Щербы: Дис. . канд. филол. наук: М., 2004. - 208 с.
161. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
162. Астемирова Ф. Б., Гаджиахмедов Н. Э. Школьный русско-кумыкский словарь. — Махачкала, 2007.
163. Бамматов Б.Гь. Къумукъ тилни орфография сёзлюгю. — Магь-ачкъала, 2005.
164. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энцикл., 1971.
165. Большой энциклопедический словарь. — М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 1998.
166. Древнетюркский словарь. Л., 1969.
167. Кумыкско-русский словарь. Под редакцией 3. 3. Бамматова. — Махачкала, 1969.
168. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл.,1990.
169. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: 1986.
170. Русско-кумыкский словарь: (Под ред. Бамматова Б. Г.). Махачкала: ДНЦ РАН, 1997.
171. Русско-кумыкский словарь: (Под ред. 3. 3. Бамматова). Махачкала: ДНЦ РАН, 1960.
172. Сайидов А. М. Гиччирек къумукъча-орусча сёзлюк. Толумлашды-рылып экинчилей чыгъарыла. — Магьачкъала. — 2008.
173. ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ
174. Абуков Камал. Мен гюнагьлыман, Марьям. — Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1972.
175. Абуков Камал. Учгъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.
176. Абуков Микайыл. Боран. — Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1985.
177. Абуков Микайыл. Жавгьар таш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1978.
178. Абуков Микайыл. Яшавну ахыры ёкъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1969.
179. Акаев Абусупиян. Пайхаммарны ёлу булан: Дагкнигоиздат. -Магьачкала, 1997.
180. Алъбериев Шарип. Гьасиретлик. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1954.
181. Алъбериев Шарип. Сержантны хабары. Магьачкъала: Дагуч-педгиз, 1956.
182. Астемиров Багъавдин. Тангчолпан. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1959
183. Атабаев Магъаммат. Излей къалгъанман. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.
184. Атабаев Магъаммат. Товба. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1993.
185. Атаев Баммат. Шавхалны гиччи уланы. Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1998.
186. Атаева Зарипат. Къурдашлар къыйынлы пон табула. Магьачкала, 1985.
187. Атаева Зарипат. Юртумну къатынлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1980.
188. Аткъай. Къумукъ тюзде. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
189. Батырмурзаев Нугъай. Давут булан Лайла. Магьачкъала: Дагкнишиздат, 1965.
190. Бийболатов Темирболат. Бугъав уьзген йыр. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.
191. Гереев Юсуп. Мола Насрутдинни сапар ёлдашы. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1962.
192. Гъажиев Анеар Юрекни янывлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1972.
193. Гьайбулла Давутов. Ахыр бийив. — Магьачкала: Дагкнигоиздат,1995.
194. Гьайбулла Давутов. Йырлайгъан таллар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1982.
195. Ибрагъимов Ибрагьым. Дагъыстан намус. — Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1980.
196. Ибрагытова Узлгтат. Сёнмейген от. — Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1982.
197. Керимов Ибрагим. Тик толкъунлар. — Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1994.
198. Керимов Ибрагъим. Иырчы Къазакъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1957.
199. Керимов Ибрагъим. Магьач. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1962.
200. Керимов Ибрагъим. Тик толкъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1994.
201. Къумукъ халкъ йырлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.
202. Къурбанов Амир. Тав тюпдеги юртда. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963
203. Мантаева Умукюсюм. Биринчи язбаш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1988.
204. Османов Магъаммат-апенди. Шавхалны къаласы. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1959.
205. Салаватов Алимпаша. Айгъази. Магьачкъала: Дагкнигоиздат,1985.
206. Сулейманов Абдулвагъап. Йырлар ва поэмалар. Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1956.
207. Султанов Камнль. Яшланы яшаву. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1992.
208. Татамов Абдулгьамит. Ёгелер. — Магьачкала: Дагкнигоиздат,1964.
209. Устархапов Агъмагп. Сюювню сокъмакълары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1995.
210. Устарханов Агьмат. Хоншулар. — Магьачкала: Дагкнигоиздат,1995.
211. Хангишиев Магъаммат. Чубурув бойларда. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
212. Ханмуразев Наби. Хошгелдинг, язбаш. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1959.
213. Шамсутдинов Къурбанали. Досланы тавушу. Магьачкъала: Да-гупедгиз, 1986.
214. Шамсутдинов Къурбанали. Уьст болгъан сююв. Магьачкъала: Дагупедгиз, 1956.
215. Шамсутдинов Къурманали. Досланы тавушу. — Магьачкала: Дагкнигоиздат, 1986.
216. Ягьияев Магъамматсолтан. Оьлюмден уьст болгъанлар. — Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1968.