автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Антонимы как средство выражения контраста в языке и художественной речи
Полный текст автореферата диссертации по теме "Антонимы как средство выражения контраста в языке и художественной речи"
На правах рукописи
М
005002356
Сазонова Вера Александровна
АНТОНИМЫ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ КОНТРАСТА В ЯЗЫКЕ И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОЗЫ А.П. ЧЕХОВА)
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 7 НОЯ 2011
Красноярск 2011
005002356
Работа выполнена на кафедре современного русского языка и методики ФГБОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Васильева Светлана Петровна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Шарифуллин Борис Яхиевич
Ведущая организация:
ФГБОУ ВПО «Тюменский государственный университет»
Защита состоится 13 декабря 2011 г. в 15 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.099.12 при ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» по адресу: 660049, г. Красноярск, пр. Свободный, 82, стр. 6, улк. ИНиГ, ауд. 3-17.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Сибирского федерального университета.
Автореферат разослан ЙЬпилМ/ 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук,
кандидат филологических наук, доцент Сперанская Алевтина Николаевна
доцент
И.В. Башкова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию вопросов выражения контраста на лексическом уровне в языке и художественной речи (на материале художественной прозы А.П. Чехова).
Характерную особенность современных исследований лексической семантики составляет возросший интерес к проблемам антонимии, привлекшей к себе внимание очень широкого круга исследователей. Имеется немало ценных исследований, посвященных изучению общих и частных вопросов антонимии. Наиболее значительные проблемы антонимии были подняты в публикациях J1.A. Введенской (1969, ¡976, 1995), Л.А. Новикова (1973, 1978, 1982), В.А. Ивановой (1980,'1982)! Ю.Д. Апресяна (1974), М.Р. Львова (1970, 1979), E.H. Миллера (1985, 1990). Определенный вклад в изучение различных вопросов русской антонимии внесли A.A. Киреев (1954), В.Н. Комиссаров (1957), Э.И. Родичева (1968), Н.Л. Соколова (1977), A.A. Уфимцева (1968)! Н.М. Шанский (1964) и др.
В настоящее время, по мнению Я. Вежбински, наблюдается смещение акцентов в изучении антонимии - от общеязыкового плана к конкретно-речевому воплощению антонимии, в связи с чем расширяется предметная область исследований.
Несмотря на то, что явление антонимии к концу XX века - началу XXI века изучено достаточно глубоко, речевое воплощение антонимии не полностью исследовано.
Как известно, слова-антонимы являются основным средством выражения контраста на лексическом уровне. В художественном произведении выступают чаще всего в составе стилистических фигур. Контраст помогает мастеру слова включать в ткань литературно-художественного повествования речевые средства, которые обретают необходимую экспрессивность и образность и реализуют авторские задачи.
Охотно и часто прибегали к антонимическим противопоставлениям в своей речевой практике для создания контраста великие художники слова A.C. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, H.A. Некрасов, Л.Н. Толстой, A.M. Горький, A.A. Фадеев, К.Федин, М.А. Шолохов,' A.A. Ахматова, A.A. Блок, С.А. Есенин, М.И. Цветаева, Ю.В Бондарев, А.А Вознесенский и др., что подтверждают работы лингвистов, исследовавших данный вопрос (Л.В. Балахонская (1987); И.Б. Барцевич (1993); Л.В. Баскакова (2003); Л. Биценцова (1987); А.Л. Дмитриев (1981); О.Н. Егорченко (2006); Г.С. Елизарова (1994); A.B. Кузнецова (1998); Б.И. Матвеев (1977); Л.А. Матвиевская (1978); Г.В. Петрова (1982); С.А. Станиславская (2001) и др.).. А.П. Чехов как классик литературы не стал исключением. Он чрезвычайно тонко, точно и эстетически
оправданно использует в художественных целях антонимы и спектр стилистических фигур, созданных на основе контраста.
Современная лингвистика, рассматривающая антонимию в качестве фундаментальной категории лексической семантики, не выработала еще единого системного подхода к ее изучению. По-прежнему существуют разногласия во взглядах исследователей, расхождения в толковании конкретных примеров.
Научное освоение проблемы антонимических отношений базируется в основном на анализе языковых антонимов. Но, на наш взгляд, не менее важной представляется проблема изучения этих отношений в речевом аспекте, в частности, в художественной речи, в которой смысловые расхождения слов проявляются шире, активнее, ярче, чем в речи общеупотребительной. К тому же особенности антонимических отношений в языке художественных произведений А.П. Чехова не были до сих пор предметом целостного, системного изучения. Среди диссертационных исследований, касающихся анализа антонимов, антонимических отношений в художественной прозе А.П. Чехова, отмечена работа Я. Вежбински, в которой уделяется внимание антонимо-синонимическим отношениям (1983). Кроме того, обращает внимание статья Л.В. Баскаковой «Экспрессивные возможности антитезы в художественной прозе А.П. Чехова (2003).
Язык же произведений А.П. Чехова, стилиста, мастера слова, в этом отношении, достоин детального изучения. Целостный подход позволит вскрыть то новое, индивидуальное, что определяет специфику языка писателя, его словесно-художественное мастерство.
Для индивидуальной манеры А.П. Чехова характерно построение ряда произведений на основе смыслового противопоставления, контраста, что находит отражение, в частности, в антонимических образованиях, направленных на воспроизведение противоречий материального и духовного мира - .действительности, современной писателю, передающих противоречивость условий общественной жизни, отражающих контрастность целого ряда образов, явлений.
Наличие антонимических противопоставлений в художественных произведениях писателя приводит к мысли о возможности составления «Словаря антонимов А.П. Чехова», что и рекомендует осуществить Л.А. Введенская в «Словаре антонимов русского языка» (1995).
Из вышесказанного вытекает актуальность данного диссертационного исследования, которая определяется необходимостью разработки ряда еще не решенных до конца проблем антонимии в языке и художественной речи.
Объект исследования - корпус антонимических противопоставлений, выявленных в художественной прозе А.П. Чехова.
Предмет исследования - антонимическая парадигма в художественной прозе А.П. Чехова.
Основной целью исследования является установление грамматических и структурно-семантических особенностей антонимической парадигмы и выявление функциональных возможностей стилистических фигур, основанных на антонимии, на материале художественной прозы А.П. Чехова.
Намеченная цель обусловила решение следующих задач:
1) проанализировать содержащиеся в специальной литературе материалы, связанные с основными вопросами исследования антонимии, подходами к определению понятий «антоним», «антонимия» в лингвистике и проблемой классификации антонимов (определить теоретическую базу и методику исследования);
2) уточнить и разграничить понятия «противоположность», «противопоставленность», «антонимическая парадигма»; «контраст», «стилистическая фигура»;
3) выявить структурно-семантические и грамматические особенности антонимической парадигмы в художественной прозе
A.П.Чехова;
4) описать стилистические фигуры, построенные на основе контраста, в языке;
5) выделить, систематизировать, описать основные стилистические фигуры, основанные на контрасте, в художественных произведениях А.П.Чехова.
Эмпирической базой для проведения анализа в рамках данного диссертационного исследования послужила собственная картотека контекстов, извлеченных их произведений писателя, включающая 1112 единиц, 419 антонимических парадигм. Сбор материала производился методом сплошной выборки из 564 художественных произведений А.П. Чехова (рассказы, повести, юморески) 1880-1903 гг., взятых из Полного собрания сочинений и писем А.П. Чехова [Чехов 1974 - 1982].
Теоретико-методологической основой диссертации стали работы ученых-лингвистов в области антонимии таких, как Ю.Д. Апресян (1974), О.С. Ахматова (2004), Л.Г. Барлас (2003), JI.A. Введенская (1995), Я. Вежбински (1983, 2002), Е.И. Диброва, Н.Ю. Донченко (2000)!
B.А.Иванова (1980, 1982), С.М. Колесникова (1999), E.H. Миллер (1985, 1990), М.Р. Львов (1970, 1979), Л.Ю. Максимов (1958), В.А. Михайлов (1987), Л.А.Новиков (1973, 1978, 1982), Н.Л. Соколова (1977), Н.М. Шанский (1964), A.A. Уфимцева (1968), М.И. Фомина (2001) и др. С целыо определения дополнительных аспектов изучения стилистических фигур, основанных на контрасте, в диссертации мы также опираемся на работы Т.Г. Бочиной (2002), Г.С. Елизаровой (1994), A.A. Кузнецовой
(2003), В.П. Москвина (2000, 2004, 2006), Л.А. Матвиевской (1977 -1979), М.С. Торосян (2005) и др.
Методы исследования. В соответствии с поставленной целью в качестве основных применяются следующие методы: системный и контекстуальный анализ; описательный метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления и обобщения, классификации языковых фактов; метод сплошной выборки языкового материала. Кроме того, были использованы для обработки результатов элементы статистического метода.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые проводится комплексное изучение и описание антонимов как средства выражения контраста на материале художественной прозы А.П.Чехова. Выявлены структурно-грамматические свойства антонимической парадигмы и комплекс стилистических фигур, построенных на основе контраста. Данный подход позволяет исследовать сложные связи, существующие между словами, и вскрыть индивидуальное, определяющее специфику языка писателя, его словесно-художественное мастерство. Исследование открывает дополнительные возможности для осмысления идиостиля писателя.
Теоретическая значимость исследования связана с расширением существующих представлений о природе антонимов в русском языке, с дальнейшей разработкой вопросов речевого воплощения антонимии в художественной прозе, развитием и углублением теории стилистических фигур. Исследование вносит определенный вклад в развитие основных положений лексикологии, семантики, стилистики.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании дисциплин «Современный русский литературный язык», «Стилистика современного русского литературного языка», «Русский язык и культура речи», при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по лексикологии, стилистике художественной речи, языку и стилю произведений А.П. Чехова; полезны в научно-исследовательской работе студентов языковых специальностей; а также в лексикографической практике - при составлении словарей антонимов и языка писателя (до сих пор не существует словаря А.П.Чехова), а также для уточнения лексического значения слов в толковых словарях.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Представленная в художественной прозе А.П. Чехова речевая картина, созданная при помощи антонимических средств, является уникальной и своеобразной.
2. Квантитативный состав антонимической парадигмы в прозе А.П. Чехова наиболее продуктивно представлен структурой «слово + слово», единичные случаи - «слово + свободное словосочетание», «слово + фразеологизм».
3.В художественной речи А.П. Чехова содержатся следующие типы антонимов: лексико-грамматические (одночастеречные и межчастеречные), структурные (однокорневые и разнокорневые) и семантические (контрарные, контрадикторные, конверсивные).
4. Антонимические противопоставления встречаются в текстах А.П. Чехова в определенных «диагностических» контекстах, реализуя семантические функции: противопоставление, соединение противоположностей, взаимоисключение (альтернатива), охват всего явления, чередование, превращение одной противоположности в другую. Внутри каждой группы антонимов, выделенных на основании выполнения семантических функций, просматриваются понятийно-семантические сферы: квалификативная (качество), квантитативная (количество), пространственная, темпоральная (время), действия, чувства, состояния, свой - чужой, модальность.
5. Конкретными проявлениями универсального принципа ассоциирования по контрасту в художественной речи писателя являются стилистические фигуры антитеза, амфитеза, акротеза, диатеза и оксюморон.
6. Для художественной прозы А.П. Чехова типичной стилистической фигурой, построенной на основе контраста, является антитеза.
Апробация диссертации. Основные результаты исследования и наиболее значимые положения диссертации были представлены в форме докладов и сообщений на региональных и всероссийских научно-практических конференциях («Далевские чтения» (Канск, 2005, 2007), «Грибовские чтения» (Лесосибирск, 2006), «Язык и социальная динамика» (Красноярск, 2011)), на Днях студенческой науки (Канск, 2010, 2011). Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры русского языка и методики Красноярского государственного педагогического университет им. В.П.Астафьева.
Основные положения диссертации отражены в 8 публикациях, в том числе три статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, насчитывающего 234 наименования, и приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении определяется общее направление исследования, дается обоснование актуальности работы, формулируется ее цель и задачи, выявляется научная новизна, теоретическая значимость и
практическая ценность исследования, описываются эмпирическая база и методы исследования.
Первая глава «Антонимы в языке» посвящена критическому обзору литературы по проблеме исследования.
В параграфе 1.1 «Противоположность как семантическая основа антонимии» рассматривается понятие противоположности с точки зрения философии, что позволяет вскрыть причины антонимии, «заложенные в самом характере человеческого мышления» (Л.А. Новиков); а также показать, что противоположности существуют в каждом предмете, явлении, в каждой сущности объективного мира. Определяются понятия противоположности, противопоставленности и антонимии с позиций лингвистики, поскольку это нетождественные категории. Противопоставленность представляется понятием более широким. Именно противоположность является семантической основой антонимии и реализуется в языке через оценку одного и того же предмета, качества, явления с диаметральных позиций.
Антонимия является одной из важнейших лингвистических универсалий лексико-семантического уровня языка. «Антонимами являются слова, которые противопоставлены по самому общему и существенному для их значений семантическому признаку, причем находятся на крайних точках соответствующей лексико-семантической парадигмы» (Д.Н. Шмелев). В рамках определенного контекста слова могут противопоставляться, не занимая крайних, полярных позиций в пределах одной семантической шкалы.
В параграфе 1.2 «Основные этапы и аспекты исследования антонимии» выделены этапы развития теоретических вопросов антонимии.
В параграфе 1.3 «Понятие антонимов» указываются подходы к определению понятия «антоним» в лингвистике, анализируются точки зрения лингвистов на проблему классификации антонимов. Данные вопросы остаются открытыми в современной науке о языке. Кроме того, определяются основные функции антонимов в синтагматическом аспекте (противопоставления противоположностей; взаимоисключения, разделения; чередования, последовательности фактов; превращения одной противоположности в другую, т.е. совмещения противоположностей в предмете, лице, действии, свойстве; охвата всего класса предметов, всего явления, действия, качества, свойства; соединения, «сложения» противоположностей).
Параграф 1.4 «Понятие антонимической парадигмы» направлен на выявление сущности понятия антонимической парадигмы. Антонимическая парадигма - начальное звено в организации лексической противоположности. «Антонимическая парадигма-это объединение слов с противоположными значениями. В основе их семантического соотношения находится общий интегральный признак (или признаки) и
дифференциальный признак (или признаки), несущий в себе противоположность значений» (Е.И. Диброва).
Выбор этого определения обусловлен тем, что в нем отражены все признаки антонимии, являющиеся существенными для любого исследования: парность состава (наличие позитивного и негативного членов), организация членов парадигмы на основе семантических признаков (интегральных и дифференциальных), наличие семы не, которой нагружен негативный член парадигмы. Данное определение основано на понятии «противоположность значений», предполагающем соотношение общих и различных компонентов в антонимической парадигме.
В параграфе 2.1 «Дефиниция понятия "контраст "» второй главы «Реализация принципа контраста в речи» освещается понятие контраста в разных аспектах: философском, логическом, психологическом и лингвистическом.
Контраст определяется чаще всего как: 1) противоположность или резкая противоположность в каком-нибудь отношении; 2) взаимное противопоставление синтагматически соположенных единиц, противопоставление сосуществующих единиц; 3) фигура речи, состоящая в антонимировании лексико-фразеологических, фонетических, грамматических единиц, воплощающих контрастное восприятие художником действительности (Л.А. Матвиевская).
Контраст - один из важнейших приемов языка художественной литературы и публицистики, позволяющих раскрыть сложное диалектическое противоречие изображаемого (Л.А. Балахонская (1987), Ю.Н. Блинов (1994), A.B. Кузнецова (1998), С.А. Станиславская (2001) и др.). Конкретные проявления универсального принципа ассоциирования по контрасту во всем своем многообразии предстают в речи. Особой формой речи, как известно, являются стилистические фигуры, многие из которых основаны на контрасте.
В параграфе 2.2 «Фигуры, построенные на основе контраста» уточняются понятия «стилистический прием» и «стилистическая фигура», представляется классификация стилистических фигур, основанных на антонимии.
2.2.1 «Соотношение понятий «стилистический прием» и «стилистическая фигура». В современной филологии существует широкое и узкое понимание данного термина. В широком смысле к стилистическим фигурам относят любые языковые средства, служащие для создания и усиления выразительности. При таком взгляде в их состав включают тропы и другие риторические приемы. В узком понимании стилистическими фигурами называются синтагматически образуемые средства выразительности. Из этого можно сделать вывод о том, что термин «фигура» в настоящее время используется для обозначения любого стилистического приема.
2.2.2 «Классификация стилистических фигур контраста». В современной лингвистике отсутствует общепринятая точка зрения на природу, терминологическое обозначение и классификацию стилистических фигур.
Ряд ученых-лингвистов отмечают наибольшую степень изученности таких фигур контраста как антитезу и оксюморон.
В данном исследовании рассматривается пять стилистических фигур, основанных на антонимах: антитеза, оксюморон, акротеза, амфитеза, диатеза. Данные фигуры отмечают в работах JI.A. Введенская, J1.A. Матвиевская, В.Я. Пастухова, JI. Биценцова, В.П. Москвин.
Антитеза (гр. antithesis - противоположение) — «стилистическая фигура контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний» (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова); «фигура речи, состоящая в антонимировании сочетаемых слов» (О.С. Ахманова); «одна из фигур речи, а именно стилистический прием усиления выразительности за счет резкого противопоставления, контраста понятий или образов» (Т.В. Матвеева).
При построении антитезы используются языковые антонимы или создаются речевые антонимические отношения. Антитеза может быть усилена: 1) повторами, в частности, корневым; 2) синтаксическим параллелизмом (повтором конструкций).
Выделяется два количественных типа антитезы: простая антитеза, основанная на использовании одной антонимической пары, и сложная антитеза, основанная на использовании двух и более антонимических пар, которая используется при развернутой контрастной характеристике двух объектов, которую иногда называют аллойозисом (аллойозой). Второй же функцией сложной антитезы является парное противопоставление ряда объектов.
Г.С. Елизарова выделяет и анализирует три разновидности антитезы (собственно антитезу, дизъюнктезу и альтернатезу) на материале художественных произведений JI.H. Толстого. Собственно антитеза - это узкое понимание данной стилистической фигуры, имеющей структурную модель «А и Б», «А, Б». В самом общем виде определяет дизъюнктезу (от лат. disjunctio - разобщение) как фигуру взаимоисключающую, в основе которой лежит функция выбора (структурная модель «А или Б», «или А или Б»), Кроме этого, данная фигура может указывать на поочередно-последовательную смену явлений. В научной литературе, по замечанию автора, подобную фигуру называют фигурой разделения (JI.A. Матвиевская). Разделение может быть сильным и слабым. В первом случае выражается подчеркнутое противопоставление и взаимное исключение противоположных действий, процессов, состояний, невозможность их сосуществования. Слабое разделение синонимично словосочетаниям со значением «все равно», «в любом случае», а также слову безразлично. Г.С. Елизарова указывает, что
в составе дизъюнктезы чаще всего противопоставляется одна антонимическая пара, выражающая противоположную направленность действий, свойств и признаков. Отметим, что JI.A. Балахонская подобную синтаксическую структуру с разделительными союзами или, либо называет альтернатезой.
Для так называемой альтернатезы (от лат. alternate - чередование), структурная модель которой «то А, то Б», характерны отношения чередования, последовательности фактов, действий, состояний свойств. Причем один из них не может быть одновременно с другим, исключает один другой, но возможен после другого.
Г.А. Салех на материале публицистической речи выделяет скрытую антитезу, когда один из антонимов отсутствует (обычно в неполных предложениях), но само собой подразумевается и легко «всплывает» в памяти читающего.
Явление антонимии лежит в основе оксюморона (от гр. oxymoron -остроумно-глупое) - «яркого стилистического приема образной речи, состоящего в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов» (Н.В. Павлович). Традиционный оксюморон является наиболее активной формой противоречия качества, представляющего собой «внешнее сложение логически исключающих друг друга единиц» (Л.А. Новиков), «соединением двух антонимических понятий (двух слов, противоречащих друг другу по смыслу)» (О.С. Ахманова), «соединением слов, выражающих несовместимые с точки зрения логики понятия» (Л.А. Введенская), «сочетанием прямо противоположных по смыслу слов с целью показать противоречивость, сложность какого-либо состояния, качества, предмета и т.д. (В.П. Москвин).
Как и антитеза, оксюморон предполагает наличие двух членов и, таким образом, является парной фигурой. Но в антитезе противопоставление понятий, образов доведено до максимума, а в оксюмороне оно сливается в одно целое, общее для обоих составляющих его элементов.
Ученые-лингвисты подчеркивают, что оксюмороном называется соединение слов, выражающих несовместимые с точки зрения логики понятия, и что такие противоположные понятия соотносятся с одним предметом или явлением, то есть с одним и тем же денотатом. А антитеза - это фигура речи, которая основана на сравнении двух противоположных явлений или признаков, присущих, как правило, разным предметам, разным денотатам. От оксюморона антитеза отличается тем, что для нее характерно слияние воедино противоположных понятий (Л.В. Балахонская, Л.А. Введенская).
К структурным типам оксюморонных конструкций относят: сочетания антонимических слов, основанные на подчинительных (согласовании, управлении, примыкании) и сочинительных связях.
С семантической точки зрения выделяется явный оксюморон, компоненты которого после приведения их к одной части речи относятся к языковым (полным или неполным) антонимам и «размытый» оксюморон», компоненты которого после приведения их к одной части речи относятся к речевым антонимам (Е.А. Атаева).
Акротеза (от греч. акро - вверх) - это подчеркнутое утверждение одного из признаков или явлений реальной действительности за счет отрицания противоположного. Например: не слабость, а мужество было. Это сочетание не образует антитезу, т.к. здесь не столько сравниваются противоположные признаки, сколько утверждается наличие одного признака. Чтобы усилить это утверждение, противоположный признак отрицается. Акротеза имеет определенную конструкцию: слова-антонимы, один из которых с отрицательной частицей не, соединяются с помощью противительного союза а. Модель акротезы имеет два варианта:
1 .А, а не А 1 (Высокий, а не низкий);
2.Не А, а А 1 (Не высокий, а низкий).
Отличительной чертой данной стилистической фигуры является, по мнению В.П. Москвина, возможность использования соответствующей фразы без отрицательной части (то есть без усиления).
В аифитезе (от греч. амфи - кругом) утверждается не один, как в акротезе, а оба противоположных явления или оба признака и тем самым явление или признак охватывается полностью, включается и среднее, промежуточное звено, если оно имеется : пишет о мире и стар, и мал. Такое словосочетание, образующее амфитезу, имеет значение «весь народ». В.П. Москвин также отмечает, что амфитеза допускает однословную замену: и стар и мал (= все), зимой и летом (— всегда), вдоль и поперек (= полностью), - что отличает данную фигуру речи от антитезы, такой замены не допускающей. Амфитеза довольно часто представляет собой устойчивое сочетание, состоящее из антонимов, соединенных сочинительным союзом и, который может повторяться: и дни и ночи.
Диатеза (от греч. диа - между) - «это прием утверждения среднего признака путем отрицания противоположных признаков» (Л.А. Введенская), «фигура речи, основанная на использовании антонимов в конструкциях с двойным отрицанием: ни то ни се, ни стар ни молод» (В.П. Москвин). Специфика антонимов заключается в том, что они называют противоположные качества, между которыми возможны переходные ступени, например: горячий - холодный (промежуточная ступень - теплый). Чтобы охарактеризовать среднюю ступень развития качества, используется особый прием. Он заключается в том, что при характеристике какого-либо явления (например, воды) указывается на отсутствие у него противоположных качеств, выраженных антонимами {ни холодная, ни горячая), и тем самым как бы утверждается наличие у
данного предмета качества, занимающего промежуточную ступень {теплая). Таким образом, сочетание ни холодная ни горячая равнозначно слову теплая. В художественной отмечаются примеры сложной диатезы.
Главный признак диатезы, который отличает ее от других фигур речи, основанных на использовании антонимов, - замена словами средний, никакой, так себе и подобными: ни стар ни молод (=средних лет), не умный и не глупый (= никакой, серый), не жарко и не холодно (= нормально, так себе, ничего); не красавец, но и не дурной наружности (= ничего особенного) (В.П. Москвин).
В третьей главе «Антонимическая парадигма в художественной прозе А.П. Чехова» раскрывается проблема использования антонимов в художественной речи (в прозе А.П. Чехова), в частности, дается характеристика антонимической парадигмы в структурно-семантическом и грамматическом аспектах, рассматриваются функциональные возможности основных стилистических фигур с антонимами, выявленных в результате анализа языка художественной прозы писателя.
Параграф 3.1 «Грамматические свойства антонимической парадигмы в художественной прозе А.П. Чехова». Выраженность членов антонимической парадигмы может быть одночастеречной и межчастеречной. В качестве одночастеречной антонимии рассматривается противопоставление слов одной части речи (вкус / безвкусица - существительные, возвышаться / унижаться - глаголы, веселый / грустный - прилагательные). E.H. Миллер, вслед за которым употребляем термин «межчастеречная антонимия», отмечает, что противопоставление слов разных частей речи можно считать систематическим и закономерным явлением и языка, и речи.
Параграф 3.1.1 «Одночастеречная антонимия». По данным нашей картотеки наиболее продуктивно в художественной прозе А.П.Чехова представлена одночастеречная антонимия (386 пар в 1067 контекстах), примеров межчастречной антонимии значительно меньше (23 пары в 34 контекстах).
Самыми распространенными антонимами в художественных текстах писателя с точки зрения частеречной выраженности являются прилагательные - 135 пар антонимов (32,8 %), существительные - 86 пар (21%), глаголы - 71 пара (17,4 %) Частотными являются семантические группы антонимичных прилагательных - внешний вид и физические качества человека, его характер и поведение, психологическая характеристика человека и его состояния, социальная характеристика человека, явлений и отношений социального порядка. Среди антонимов-существительных большую группу составляют абстрактные существительные, называющие отвлеченные действия, состояния, чувства, понятия философского характера. В меньшем количестве представлены личные и неличные антонимы-существительные. По семантике антонимы-глаголы также разнообразны. Самыми
представительными являются группы слов, выражающие движение, перемещение, изменение положения в пространстве; различного рода конкретные действия или физические процессы; изменения физического состояния человека, его эмоции, чувства, интеллект.
Параграф 3.1.2 «Межчастеречная антонимия». В составе межчастеречной антонимии в художественной прозе А.П. Чехова встречаются следующие случаи: существительное и субстантивированное прилагательное (11 пар в 19 контекстах): умный - глупец (Вся история состоит из подобных примеров, а в жизни они встречаются на каждом шагу, да так и должно быть иначе умный и талантливый человек не имел бы никакого преимущества перед глупцом и бездарным [Сильные ощущения, т. 5, с. 109]); прилагательное и субстантивированное прилагательное (7 пар в 8 контекстах): богатый - бедный (Она богата, но не помогает бедным [Он и она, т. 1, с. 243]; слово категории состояния и субстантивированное прилагательное (1 пара в 1 контексте): например, прилично - неприличный (Разве преподавателям гимназии и женщинам прилично ездить на велосипеде? - Что же тут неприличного? сказал я. - И пусть катаются себе на здоровье [Человек в футляре, т. 10, с. 50]); прилагательное и адъективированное причастие (2 пара в 2 контекстах): веселый - скучающий (Урбенин сел и поглядел на меня благодарными глазами. Вечно здоровый и веселый, он показался мне на этот раз больным и скучающим [Драма на охоте, т. 3, с. 258]); наречие и существительное с предлогом (2 пары в 4 контекстах): днем -по ночам (Днем спят, а по ночам к любительским концертам готовятся. О боже мой! Тенора - это такое мучение, что никакие комары не сравнятся [Один из.многих, т. 6, с. 234]).
Таким образом, межчастеречная антонимия дает дополнительные возможности использованию противопоставления в каждом конкретном контексте, способствует выразительности прозаического высказывания, в некоторых случаях позволяет избегать противопоставления слов одной части речи, которое может быть грамматически однотипным и лексически тавтологичным.
Параграф 3.2 «Квантитативный состав антонимической парадигмы в художественной речи А.П. Чехова». В нем отмечается, что квантитативный состав антонимической парадигмы в художественной речи А.П. Чехова наиболее продуктивно представлен моделью противопоставления одиночных членов (слово + слово). Единичны примеры антонимии между словом и словосочетанием (9 пар в 10 контекстах): богатый - бедный человек, богатый человек - бедняк, молодой человек - старичок (уменьш. - ласк.), молодой парень - старик, порядочный господин - жулик, умный человек — дурак (разг.), честный человек - подлец, лгать - говорить правду, шутить - говорить серьезно. В такие отношения вступают прежде всего маркированные оценочные слова, то есть слова, относящиеся к разряду экспрессивных.
Использование фразеологизмов (слово + фразеологизм) в рамках антонимической парадигмы выявлено в одном контексте: «"Как сказать? - раздумывал Королев. - Да и нужно ли говорить?" И он сказал то, что хотел, не прямо, а окольным путем [Случай из практики, т. 10, с. 84]».
Параграф 3.3 «Семантические функции антонимов в прозе А.П. Чехова». Антонимическая парадигма в прозаических произведениях А.П.Чехова чаще всего используется для выражения
противопоставления, соединения противоположностей,
взаимоисключения действий, признаков, реже служит обозначением охвата всего явления, чередования, превращения одной противоположности в другую. В ходе детализированного анализа внутри каждой функциональной группы были выявлены понятийно-семантические сферы. Наиболее частотными оказались квалификативная, темпоральная, действия, пространственная, состояния и его изменения, менее частотными - модальности, чувства, свой - чужой.
Параграф 3.4 «Стилистические фигуры контраста в художественной прозе А.П. Чехова». При рассмотрении эмпирического материала был выявлен 481 контекст контраста. Большая часть данных контекстов реализована через антитезу (63% рассмотренных контекстов). Амфитеза обнаружена в 30 % контекстов, акротеза в 5,4 % контекстов, диатеза - 1,4 % контекстов. Оксюморонные сочетания прослеживаются в 0,2 % от общего числа.
Параграф 3.4.1 «Антитеза в художественной прозе А.П. Чехова».
Антитеза представлена в художественной речи А.П. Чехова тремя разновидностями:
1) собственно антитезой (68 %) ([Подгорину] казалось, что бодрствуют только он да луна, всё же остальное спит или дремлет [У знакомых, т. 10, с. 21]; Он возненавидел все величественное, строгое, гордое и всей душой привязался ко всему .мизерному, забитому, бедному. [Ненужная победа, т. 1, с. 327]);
2) дизъюнктезой со значением слабой и сильной альтернативы (25 %) {Я заметил, что хохлушки только плачут или хохочут, среднего же настроения у них не бывает [Человек в футляре, т. 10, с. 52]; Так и мы, когда любим, то не перестаем задавать себе вопросы: честно это или нечестно, умно или глупо, к чему поведет эта любовь и так далее [О любви, т. 10, с. 67] - значение сильной альтернативы; Луч то исчезач с моих глаз, то опять появлялся, смотря по тому, входил ли в область луча или выходил из нее шагавший по моей спапьне наш милейший уездный врач Павел Иванович Вознесенский [Драна на охоте, т. 3, с. 288]; Если он шепчет из своей будки слишком тихо или слишком громко, его посылают к черту и грозят ему штрафом и отставкой [Барон, да. 1, с. 453] - значение слабой альтернативы).
В тридцати контекстах представлено лексическое единство фразеологического характера рано или поздно («о том, что обязательно произойдет, в будущем»), связанное с проявлением чувств, эмоций, мыслей персонажей: влюбиться, дать волю чувству, сомнения должны разрешиться, сострадание к самому себе должно было взять верх; действиями: пришлось бы расстаться, истина раскрывается, добро восторжествует над злом, добьюсь, погибнет, выйдет замуж, станет известным писателе.м.
3) альтернатезой (7%) (Высокие потолки с железными балками, множество громадных, быстро вертящихся колёс, приводных ремней и рычагов, пронзительное шипение, визг стали, дребезжание вагонеток, жёсткое дыхание пара, бледные или багровые или чёрные от угольной пыли лица, мокрые от пота рубахи, блеск стали, меди и огня, запах масла и угля, и ветер то очень горячий, то холодный, произвели на неё впечатление ада [Бабье царство, т. 8, с. 260] - альтернатеза в конце предложения усиливает впечатление; действий: Лаевский то садился у стола, то опять отходил к окну; он то тушил свечу, то опять зажигал её [Дуэль, т. 7, с. 437]; Она, то смеясь, то плача, рассказывала ему про молодость его матери, про свое замужество, про своих детей... [Степь, т. 7, с. 103] - альтернатеза отражает смятение, состояние нервного возбуждения персонажа; обстоятельственных характеристик описываемых событий, действий, процессов, явлений: Тропинка от монастыря до скита, куда я отправился, змеей вилась по высокому крутому берегу то вверх, то вниз, огибая дубы и сосны /Перекати-поле, т. 6, с. 263].
В проанализированных контекстах встречается два количественных типа данной стилистической фигуры:
1) простая (одночленная, одно компонентная), в основе которой лежит одна пара антонимов: На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой топкий [Толстый и тонкий, т. 2, с. 250];
2) сложная (многочленная, многокомпонентная), организуемая двумя или более антонимическими парами (аллойозис (ачлойоза)): Старые уходили и забывались, приходили на смену им новые ... [Попрыгунья, т. 8, с. 10]. Кроме того, отмечена мукабала (аллойозис в сочетании с синтаксическим параллелизмом): Старшей, широколицей и худенькой, с гребёнкой в волосах, было на вид лет пятнадцать, а .младшей, пухленькой, с волосами как у ежа, — не больше трёх [Бабье царство, т. 8, с. 263]; Богатых и знатных он уважал и благоговел перед ними, бедняков и всякого рода просителей презирал всею силою своей лакейски-чистоплотной души [Бабье царство, т. 8, с. 270].
В количественном отношении простая антитеза превосходит сложную антитезу.
У А.П. Чехова встречается и антиметабола, антитеза, усиленная корневыми повторами, основанными на однокорневых антонимах: Русская жизнь представляет из себя непрерывный ряд верований и увлечений, а неверия гаи отрицания она еще, ежели желаете знать, и не нюхала [На пути, т. 5, с. 468].
Кроме того, антитеза в прозе писателя усиливается и синтаксическим параллелизмом (повтором конструкции): Ночью, часов в 12, по Тверскому бульвару шли два приятеля. Один - высокий, красивый брюнет в поношенной медвежьей шубе и цилиндре, другой - маленький, рыженький человек в рыжем пальто с белыми костяными пуговицами [75 ООО, т. 2, с. 307].
В ходе исследования были определены функции антитезы общие (подчеркнутое выделение, уточнение различных проявлений предмета изображения и противопоставление в каком-либо отношении различных проявлений одного предмета или явления, проявлений, характеризующих два предмета изображения) и частные (подчеркнутое противопоставление внешнего облика, физического состояния, мыслей, суждений персонажей художественного произведения; контрастное изображение их эмоций, чувств и душевных переживаний; выражение временных и пространственных противопоставлений).
Параграф 3.4.2 «Амфитеза в художественной прозе А.П. Чехова». Амфитеза позволяет автору показать: широту временных границ: Видно было по его блаженному, сияющему лицу, что если бы Ольга Ивановна разделила с ним его радость и торжество, то он простил бы ей всё, и настоящее и будущее ... [Попрыгунья, т. 8, с. 24]; полноту охвата действий: Она, по-видимому, хотела бежать дальше, но вдруг захохотала и зарыдала, и бокал со звоном покатился по полу [Учитель словесности, т. 8, с. 325]; полноту охвата явлений: А презираете вы страдания и ничему не удивляетесь по очень простой причине: суета сует, внешнее и внутреннее, презрение к жизни, страданиям и смерти, уразумение, истинное благо. - всё это философия, самая подходящая для российского лежебока [Палата №6, т. 8, с. 103]; охватить большее пространство: Всюду, и вверху и внизу, пели жаворонки. [В овраге m 10 с. 159].
Использование антонимов в этой стилистической функции иногда приводит к нанизыванию антонимических пар. В одном случае это подчёркивает мысль персонажа о том, что после смерти все люди одинаковы для живых: - Спят покойнички, спят родимые! - бормочет прохожий, громко вздыхая. ~ Спят и богатые, и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и лютые. Всем им одна цена. И будут спать до гласа трубного [Недоброе дело, т. 6, с. 94]\ в другом - позволяет автору с особой силой показать необычность домика: Много я видал на своём веку домов, больших и малых, каменных и деревянных, старых и новых, но особенно врезался мне в память один дом [Приданое, т. 2, с. 188]; в
третьем - определить отношение окружающих к персонажу: Взрослые и дети, добрые и злые, честные и мошенники - одним словом, все уважали его и знали ему цену [Рассказ старшего садовника, т. 8, с. 344]; в четвертом: охарактеризовать явление: В законном и незаконном сожительстве, во всех союзах и сожителъствах, хороших и дурных, -одна и та же сущность [Рассказ неизвестного человека, т. 8, с. 178].
В художественной прозе А.П. Чехова находим примеры амфитезы, представляющей собой устойчивое сочетание, состоящее из антонимов, соединенных сочинительным союзом и, который может повторяться: туда и обратно, дни и ночи, взад и вперёд.
Параграф 3.4.3 «Акротеза в художественной прозе А.П. Чехова». В данной стилистической фигуре противопоставляются как истинные антонимы (большой - маленький, большой - малый, быстро -медленно, вверх - вниз, влево — вправо, вход — выход, грешник - праведник, грязь - чистота, жизнь - смерть, свой — чужой, соединять — разъединять, тайно - явно, широкий — узкий), так и квазиантонимы (|быстрый - робкий, вечный - временный, добро - худо, кверху - книзу, наслаждение - мучение, начинать — оканчивать, прямо - косвенно, радость — печаль, ум — сердце, собственный — чужой, уменьшить — усилить).
В отмеченных контекстах встречается 2 структурно-семантические разновидности акротезы:
- не А, а Б с негативно-позитивным расположением членов противопоставления (15 контекстов) (После ночных разговоров он уж казался ей не высоким, не широкоплечим, а маленьким, подобно тому, как нам кажется маченьким самый большой пароход, про который говорят, что он проплыл океан [На пути, т. 5, с. 475]);
-А, а не Б с позитивно-негативным следованием частей (9 контекстов) (В-третьих, прежде здесь жили с чужими женами тайно, по тем же побуждениям, по каким воры воруют тайно, а не явно; прелюбодеяние считаюсь чем-то таким, что стыдились выставлять на общий показ ... [Дуэль, т. 7, с. 370]).
Также отмечено два контекста с имплицитным противопоставлением (- Займы - это его главное занятие. Но, как натура широкая, не узкая, он не довольствуется одною только этою деятельностью. [Брак через 10—15 лет, т. 4, с. 223]; Ты бы под Дашутку подписав - своя, не чужая, - а то послан бы в Белев Марьиным сиротам несчастным [Убийство, т. 9, с. 147]). Отсутствие союза а нарушает равновесие в противопоставлении и увеличивает асимметрию отрицательной и утвердительной частей высказывания.
Семантика акротезы достаточно разнообразна. Путем контрастивного отрицания в художественной прозе А.П. Чехов чаше всего дает характеристику утверждаемому признаку (.Пояснил он не прямо, а косвенно, говоря о другом [Общее образование, т. 4, с. 151];
Ему почему-то казалось, что он должен решить вопрос немедленно, во что бы то ни стало, и что вопрос этот не чужой, а его собственный [Припадок, т. 7, с. 215]), реже предмету {Мужчины в домашнем быту легкомысленны, живут умом, а не сердцем ... [Дуэль, т, 7, с. 403]; Будь я содержателем Salon des variétés, я брач бы не за вход, а за выход...[Салон де варьете, т. 94, с. 94])\ действию (-А потому... Такими мыслями следует оканчивать жизнь, а не начинать [Огни, т. 7, с. 107]; Начал я с того, что решил пожертвовать в пользу голодающих пять тысяч рублей серебром. И это не уменьшило, а только усилило мое беспокойство [Жена, т. 7, с. 458]) и явлению {Ведь это смерть, а не жизнь [Володя большой и Володя маленький, т. 8, с. 223]\ Тут нужна борьба не на жизнь, а на смерть [Дуэль, т. 7, с. 356]).
Параграф 3.4.4 «Диатеза в художественной прозе А.П. Чехова». В диатезе противопоставляются только истинные антонимы, отвечающие всем критериям антонимичности (горе-радость, живой - мертвый, молодой - старый, хороший - плохой (лучше - хуже), туда - сюда, взад - вперед).
Диатеза используется как средство характеристики состояния человека: Жил доселе безмятежно, ровно в пьяном полузабытьи, не зная ни горя, ни радостей, и вдруг чувствует теперь в душе ужасную боль [Гope, т. 4, с. 232]; Наденька ни жива ни мертва. Она бледна, едва дышит. Я помогаю ей подняться [Шуточка, т. 5, с. 22]; Он находился в той самой поре, которую свахи называют «мужчина в самом соку», то есть не был ни молод, ни стар, любил хорошо поесть, выпить и похвалить прошлое...[Огни, т. 7, с. 109]; С тех пор, как я был студентом, он, кажется, не стал ни лучше, ни хуже [Скучная история, т. 7, с. 258]; - От наших мыслей никому ни memo, ни холодно... - сказал студент нехотя [Огни, т. 7, с. 112].
Отмечена диатеза, характеризующая пространственный «континуум»: Заир сися под корягу и словно в норе: ни туда ни сюда ... [Налим, т. 4, с. 48]; Она застряла в тесной толпе и, не двигаясь ни взад, ни вперед, походила на птичку, которую сильно стиснули в кулаке. [Драна на охоте, т. 3, с. 297].
Параграф 3.4.5 «Оксюморон в художественной прозе А.П. Чехова». Небольшое количество оксюморонных сочетаний в прозе А.П. Чехова можно объяснить стремлением писателя к ясности, простоте и доходчивости языка. У писателя объединяются слова с противоположными значениями, но принадлежащие к разным частям речи: - Ты - старый ребенок, теоретик, ая- молодой старик и практик, и мы никогда не поймем друг друга [Дуэль, т. 7, с. 360].
В Заключении представлены теоретические обобщения, подведены итоги по исследуемым проблемам.
Рассмотрение теоретических вопросов антонимии и контраста послужило основой для выделения категориальных признаков данных
явлений, позволило осмыслить их основные дефиниции, создало благоприятную почву для описания антонимов как средства выражения контраста в художественной речи А.П. Чехова.
Для индивидуально-художественного стиля А.П. Чехова характерно широкое и разнообразное использование антонимов как лексического средства реализации контраста.
Анализ художественных текстов писателя показал, что структура антонимической парадигмы разнообразна.
Частеречное выражение членов антонимической парадигмы характеризуется большим многообразием. В художественных текстах А.П. Чехова используются языковые антонимы, принадлежащие к одной части речи, среди которых самыми продуктивными являются антонимы-прилагательные, антонимы-существительные и антонимы-глаголы. Среди слов с противоположным значением, которые стали предметом исследования, оказалось больше разнокорневых. Однокорневых антонимов, которые различаются противоположными по значению приставками, используется меньше, чем однокорневых, различающихся присоединением к одному слову приставки, придающей ему противоположный смысл.
Кроме того, немаловажную роль в реализации отношений противопоставления в прозе А.П. Чехова играют межчастеречные антонимы. В составе межчастеречной антонимии отмечены частотные (существительное и субстантивированное прилагательное, прилагательное и субстантивированное прилагательное) и единичные (СКС и субстантивированное прилагательное, прилагательное и адъективированное причастие, наречие и существительное с предлогом) случаи.
Квантитативный состав антонимической парадигмы в художественной речи А.П. Чехова представлен продуктивной структурой апово + слово и единичными структурами слово + свободное словосочетание, слово + фразеологизм.
Из проанализированных семантических функций антонимов в художественной прозе А.П. Чехова доминантными стоит признать функции противопоставления и соединения противоположностей (или ослабленного противопоставления), реализуемые в антонимических контекстах (не) X, а К; X, но ¥ и X и У соответственно. Общей для названных диагностических контекстов является квалификативная понятийно-семантическая сфера.
Важным результатом проведенного анализа явилось определение состава стилистических фигур контраста в произведениях великого прозаика.
Излюбленным фигурой А.П. Чехова является антитеза. После антитезы наиболее употребительна амфитеза, менее частотны, но не менее важны в творчестве писателя, акротеза, диатеза и оксюморон.
Антитеза, выявленная в ходе проведенного исследования, разнообразна в структурно-содержательном и стилистическом отношении. Данная стилистическая фигура помогает автору представить внешний облик персонажей по принципу контраста, позволяет так выписать внешность героя, чтобы одна деталь выделялась на фоне другой. Чехов проявил себя мастером портретных зарисовок (потрет паспортных примет и психологический портрет), выполняя которые применял выборочный метод, отмечая лишь отдельные детали. А чтобы описание было ярким, запоминающимся, использовал антитезу как для характеристики портрета одного персонажа, так и сдвоенных портретов. Также антитеза употребляется в прозе писателя для изображения противоречивого внутреннего мира героев, их душевного состояния, привычек, выражения возрастного контраста при столкновении героев, у которых иногда черты внешнего облика также противоположны. Антитеза используется и как средство выражения пространственно-временного контраста.
Для передачи широты временных границ и полноты охвата явлений, действий писатель прибегает к амфитезе, для описания пространственного континуума - к амфитезе и диатезе. Акротеза помогает резче подчеркнуть явления, действия, признаки, качества, а оксюморон и диатеза - охарактеризовать персонажа, его состояние.
Все рассмотренные стилистические фигуры, основанные на явлении антонимии, представляют собой определенную систему экспрессивно-изобразительных средств, придающих художественной речи образность и выразительность. Их основное назначение в художественном тексте - реализация контраста.
Исследование стилистических фигур, основанных на контрасте, на материале прозы великого классика литературы позволило глубже проникнуть в сущность языковых категорий, показать семантико-стилистические функции антонимов в художественной речи. Это необходимая ступень к созданию стилистического описания системы языка в целом.
Перспективой дальнейшей разработки является составление «Словаря антонимов А.П.Чехова», рассмотрение антонимов в художественной речи писателя в лингвокогнитивном аспекте (речевая картина мира писателя на основании антонимической парадигмы).
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук:
1. Сазонова В.А. Антитеза как стилистический прием в прозе А.П.Чехова 1890-х гг. [Текст] / В.А. Сазонова // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.Г1. Астафьева.
2010 (1) / Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П.Астафьева. - Красноярск, 2010. -276 с. - С. 166- 169.
2. Сазонова В.А. Межчастеречная антонимия (на материале художественной прозы А.П.Чехова) [Текст] / В.А. Сазонова // Мир науки, культуры, образования № 1 (26). - Горно-Алтайск, 2011. - 374 с. - С.10 -12.
3. Сазонова В.А. Акротеза как стилистическая фигура (на материале прозы А.П.Чехова) [Текст] / В.А. Сазонова // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2011 (1) / Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П.Астафьева. - Красноярск, 2011. - 280 с. - С. 177- 179.
В прочих изданиях:
4. Сазонова В.А. Словарь антонимов А.П.Чехова [Текст] / В.А. Сазонова // Сборник докладов VII региональной научно-практической конференции «Воспитание исторического и национального самосознания» / Отв. ред. C.B. Науменко/. - Канск: РИО КПК и Филиала КГПУ им. В.П.Астафьева в г. Канске, 2005. - 125 с. - С. 122 - 125.
5. Сазонова В.А. Стилистические фигуры на основе антонимов в рассказах и повестях А.П.Чехова 1890-х гг. [Текст] / В.А. Сазонова // Теоретические и прикладные аспекты современной филологии: Материалы XI Филологических чтений имени проф. Р.Т. Гриб (1928 -1995) / Отв. ред. Б.Я. Шарифуллин / Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2006.-342 с.-С. 139-143.
6. Сазонова В.А. Семантические функции антонимов в художественных произведениях А.П. Чехова [Текст] / В.А. Сазонова // Воспитание исторического и национального самосознания: материалы региональной научно-практической конференции; Красноярск, 17-18 ноября 2005 г. / Отв. ред. C.B. Науменко/ Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П.Астафьева. - Красноярск, 2006. - 292 с. - С.243 - 255.
7. Сазонова В.А. Особенности антонимов-прилагательных в художественной прозе А.П.Чехова [Текст] / В.А. Сазонова // Приенисейская Сибирь как лингворегион: материалы II Межвузовской научно-практической Интернет-конференции. Красноярск, ноябрь-декабрь 2010 г. / ред. кол., отв. ред. С.П. Васильева; Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П.Астафьева. - Красноярск, 2011. - 112 с. - С. 89 - 94.
8. Сазонова В.А. Контраст как основа стилистических фигур [Текст] / В.А. Сазонова // Язык и социальная динамика: материалы Всероссийской научно-практической конференции (21 мая 2011 г., Красноярск) в 2 ч. 4.1 / отв. ред. A.B. Михайлов, C.B. Волынкина; Сиб.гос.аэрокосмич.ун-т. - Красноярск, 2011. -206 с. - С. 92 - 97.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сазонова, Вера Александровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ АНТОНИМИИ
1.1. Противоположность как семантическая основа антонимии
1.2. Основные этапы и аспекты исследования антонимии
1.3. Понятие антонимов
1.3.1. Подходы к определению понятия «антоним» в лингвистике
1.3.2. Проблема классификации антонимов
1.3.3. Основные функции антонимов в синтагматическом аспекте
1.4. Понятие антонимической парадигмы 49 Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ КОНТРАСТА В РЕЧИ
2.1. Дефиниция понятия «контраст».
2.2. Стилистические фигуры, построенные на основе контраста
2.2.1. Соотношение понятий «стилистический прием» и «стилистическая фигура»
2.2.2. Классификация стилистических фигур контраста 67 Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. АНТОНИМИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ А.П. ЧЕХОВА
3.1. Грамматические свойства антонимической парадигмы в художественной прозе А.П.Чехова
3.1.1. Одночастеречная антонимия
3.1.2. Межчастеречная антонимия
3.2. Квантитативный состав антонимической парадигмы в художественной речи А.П. Чехова
3.3. Семантические функции антонимов в прозе
А.П. Чехова
3.4. Стилистические фигуры контраста в художественной прозе А.П.Чехова
3.4.1. Антитеза в художественной прозе А.П.Чехова
3.4.2. Амфитеза в художественной прозе А.П.Чехова
3.4.3. Акротеза в художественной прозе А.П.Чехова
3.4.4. Диатеза в художественной прозе А.П.Чехова
3.4.5. Оксюморон в художественной прозе А.П.Чехова 134 Выводы по третьей главе
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Сазонова, Вера Александровна
Характерную особенность современных исследований лексической семантики составляет возросший интерес к проблемам антонимии, привлекшей к себе внимание очень широкого круга исследователей. Имеется немало ценных исследований, посвященных изучению общих и частных вопросов антонимии. Наиболее значительные проблемы антонимии были подняты в публикациях JT.A. Введенской (1969, 1976, 1995), J1.A. Новикова (1973, 1978, 1982), В.А. Ивановой (1980, 1982), Ю.Д. Апресяна (1974), М.Р. Львова (1970, 1979), E.H. Миллера (1985, 1990). Определенный вклад в изучение различных вопросов русской антонимии внесли A.A. Киреев (1954), В.Н. Комиссаров (1957), Э.И. Родичева (1968), Н.Л. Соколова (1977), A.A. Уфимцева (1968), Н.М. Шанский (1964) и др.
В настоящее время, по замечанию Я. Вежбински, «наблюдается определенное смещение акцентов в изучении антонимии - от общеязыкового плана к конкретно-речевому воплощению антонимии, в связи с чем расширяется предметная область исследований» [Вежбински, эл.ссылка].
Несмотря на то, что явление антонимии к концу XX века -началу XXI века изучено достаточно глубоко, речевое воплощение антонимии не полностью исследовано.
Как известно, слова-антонимы являются основным средством выражения контраста на лексическом уровне. «Контраст, как отмечает, Г.В. Петрова, позволяет мастеру слова вовлекать в канву литературно-художественного повествования речевые средства, которые обретают необходимую экспрессивность и образность и реализуют авторские задачи, связанные с раскрытием диалектики души героев и с наиболее рельефным изображением кусочка действительности» [Петрова, 1982, с. 117].
В художественном произведении антонимы выступают чаще всего в составе стилистических фигур.
Охотно и часто прибегали к антонимическим противопоставлениям в своей речевой практике для создания контраста великие художники слова A.C. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, H.A. Некрасов, J1.H. Толстой, A.M. Горький, A.A. Фадеев, К.Федин, М.А. Шолохов, A.A. Ахматова, A.A. Блок, С.А. Есенин, М.И. Цветаева, Ю.В. Бондарев, A.A. Вознесенский и др., что подтверждают работы лингвистов, исследовавших данный вопрос (Л.В. Балахонская (1987); И.Б. Барцевич (1993); Л.В. Баскакова (2003); Л. Биценцова (1987); А.Л. Дмитриев (1981); О.Н. Егорченко (2006); Г.С. Елизарова (1994); A.B. Кузнецова (1998); Б.И. Матвеев (1977); Л.А. Матвиевская (1978); Г.В. Петрова (1982); С.А. Станиславская (2001) и др.). А.П.Чехов как классик литературы не стал исключением. Он чрезвычайно тонко, точно и эстетически оправданно использует в художественных целях антонимы и спектр стилистических фигур, созданных на основе контраста.
Современная лингвистика, рассматривающая антонимию в качестве фундаментальной категории лексической семантики, не выработала еще единого системного подхода к ее изучению. По-прежнему существуют разногласия во взглядах исследователей, расхождения в толковании конкретных примеров.
Научное освоение проблемы антонимических отношений базируется в основном на анализе языковых антонимов. Но, на наш взгляд, не менее важной представляется проблема изучения этих отношений в речевом аспекте, в частности, в художественной речи, в которой смысловые расхождения слов проявляются шире, активнее, ярче, чем в речи общеупотребительной. К тому же особенности антонимических отношений в языке художественных произведений А.П. Чехова не были до сих пор предметом целостного, системного изучения. Среди диссертационных исследований, касающихся анализа антонимов, антонимических отношений в художественной прозе А.П. Чехова, нами отмечена работа Я.Вежбински, в которой уделяется внимание антонимо-синонимическим отношениям (1983). Кроме того, обращает внимание работа Л.В. Баскаковой «Экспрессивные возможности антитезы в художественной прозе А.П. Чехова (2003).
Язык же произведений А.П. Чехова, стилиста, мастера слова, в этом отношении, достоин детального изучения. Целостный подход позволит вскрыть то новое, индивидуальное, что определяет специфику языка писателя, его словесно-художественное мастерство.
Для индивидуальной манеры А.П. Чехова характерно построение ряда произведений на основе смыслового противопоставления, контраста, что находит отражение, в частности, в антонимических образованиях, направленных на воспроизведение противоречий материального и духовного мира - действительности, современной писателю, передающих противоречивость условий общественной жизни, отражающих контрастность целого ряда образов, явлений. Как отметила О.Н. Егорченко: «Контраст -основа человеческого бытия во все времена и на уровне любой культуры. Эволюция мироздания теснейшим образом связана с контрастным осознанием действительности, элементы которой через контрастное восприятие подвергались анализу, а затем синтезировались, включаясь в единое целое, составляющее эмпирику осознания человеком как самого себя, так и себя в социуме.
Конец XIX - начало XX века - время перемен и переломов в жизни России, переворотов в культурном сознании общества, время переосмысления имеющегося исторического опыта, которые воплощались в разных видах искусства (музыке, живописи, архитектуре, литературе). В связи с этим контраст не мог не обращать на себя внимание и не попадать в поле зрения, научной и культурной общественности: к нему обращались искусствоведы и критики, музыканты и художники [Асафьев, 1925;
Кабалевский, 1988; Кирцер, 2000; Сокольникова, 2002 и др.] [Егорченко, 1995, с. 4].
Наличие антонимических противопоставлений в художественных произведениях писателя приводит к мысли о возможности составления «Словаря антонимов А.П. Чехова», что и рекомендует осуществить Л.А. Введенская в «Словаре антонимов русского языка» [Введенская, 1995, с. 530].
Из вышесказанного вытекает актуальность данного диссертационного исследования, которая определяется необходимостью разработки ряда еще не решенных проблем антонимии в языке и художественной речи.
Объект исследования - корпус антонимических противопоставлений, выявленных в художественной прозе А.П. Чехова.
Предмет исследования - антонимическая парадигма в художественной прозе А.П. Чехова.
Основной целью исследования является установление грамматических и структурно-семантических особенностей антонимической парадигмы и выявление функциональных возможностей стилистических фигур, основанных на антонимии, на материале художественной прозы А.П. Чехова.
Намеченная цель обусловила решение следующих задач:
1) проанализировать содержащиеся в специальной литературе материалы, связанные с основными вопросами исследования антонимии, подходами к определению понятий «антоним», «антонимия» в лингвистике и проблемой классификации антонимов (определить теоретическую базу и методику исследования);
2) уточнить и разграничить понятия «противоположность», «противопоставленность», «антонимическая парадигма»; «контраст»;
3) определить понятие «стилистическая фигура» и описать стилистические фигуры, построенные на основе контраста, в языке;
4) выявить структурно-семантические и грамматические особенности антонимической парадигмы в художественной прозе А.П. Чехова;
5) выделить, систематизировать, описать основные стилистические фигуры, основанные на контрасте, в художественных произведениях А.П.Чехова.
Эмпирической базой для проведения анализа в рамках данного диссертационного исследования послужила собственная картотека контекстов, извлеченных их произведений писателя, включающая 1112 единиц, 419 антонимических парадигм. Сбор материала производился методом сплошной выборки из 564 художественных произведений
A.П. Чехова (рассказы, повести, юморески) 1880-1903 гг., взятых из Полного собрания сочинений и писем А.П. Чехова [Чехов, 1974 - 1982].
Теоретико-методологической основой диссертации стали работы в области антонимии ученых-лингвистов таких, как Ю.Д. Апресян (1974), О.С. Ахманова (2004), Л.Г. Барлас (2003), Л.А. Введенская (1995), Я. Вежбински (1983, 2002), Е.И. Диброва, Н.Ю. Донченко (2000),
B.А.Иванова (1980, 1982), С.М. Колесникова (1999), E.H. Миллер (1985, 1990), М.Р. Львов (1970, 1979), Л.Ю. Максимов (1958), В.А. Михайлов (1987), Л.А.Новиков (1973, 1978, 1982), Н.Л. Соколова (1977), Н.М. Шанский (1964), A.A. Уфимцева (1968), М.И. Фомина (2001) и др. С целью определения дополнительных аспектов изучения стилистических фигур, основанных на контрасте, в диссертации мы также опираемся на работы Т.Г. Бочиной (2002), Г.С. Елизаровой (1994), A.A. Кузнецовой (2003), В.П. Москвина (2000, 2004, 2006), Л.А. Матвиевской (1977 - 1979), М.С. Торосян (2005) и др.
Методы исследования. В соответствии с поставленной целью в качестве основных применяются следующие методы:
- системный и контекстуальный анализ;
- описательный метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления и обобщения, классификации языковых фактов;
- метод сплошной выборки языкового материала.
Кроме того, были использованы для обработки результатов элементы статистического метода.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые проводится комплексное изучение и описание антонимов как средства выражения контраста на материале художественной прозы А.П.Чехова. Выявлены структурно-грамматические свойства антонимической парадигмы и комплекс стилистических фигур, построенных на основе контраста. Данный подход позволяет исследовать сложные связи, существующие между словами, и вскрыть индивидуальное, определяющее специфику языка писателя, его словесно-художественное мастерство. Исследование открывает дополнительные возможности для осмысления идиостиля писателя.
Теоретическая значимость исследования связана с расширением существующих представлений о природе антонимов в русском языке, с дальнейшей разработкой вопросов речевого воплощения антонимии в художественной прозе, развитием и углублением теории стилистических фигур. Исследование вносит определенный вклад в развитие основных положений лексикологии, семантики, стилистики.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании дисциплин «Современный русский литературный язык», «Стилистика современного русского литературного языка», «Русский язык и культура речи», при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по лексикологии, стилистике художественной речи, языку и стилю произведений А.П. Чехова; полезны в научно-исследовательской работе студентов языковых специальностей; а также в лексикографической практике - при составлении словарей антонимов и языка писателя (до сих пор не существует словаря А.П. Чехова), а также для уточнения лексического значения слов в толковых словарях.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Представленная в художественной прозе А.П. Чехова речевая картина, созданная при помощи антонимических средств, является уникальной и своеобразной.
2. Квантитативный состав антонимической парадигмы в прозе А.П. Чехова наиболее продуктивно представлен структурой «слово + слово», единичные случаи - «слово + свободное словосочетание», «слово + фразеологизм».
3. В художественной речи А.П. Чехова содержатся следующие типы антонимов: лексико-грамматические (одночастеречные и межчастеречные), структурные (однокорневые и разнокорневые) и семантические (контрарные, контрадикторные, конверсивные).
4. Антонимические противопоставления встречаются в текстах А.П. Чехова в определенных «диагностических» контекстах, реализуя семантические функции: противопоставление, соединение противоположностей, взаимоисключение (альтернатива), охват всего явления, чередование, превращение одной противоположности в другую. Внутри каждой группы антонимов, выделенных на основании выполнения семантических функций, просматриваются понятийно-семантические сферы: квалификативная (качество), квантитативная (количество), пространственная, темпоральная (время), действия, чувства, состояния, свой - чужой, модальность.
5. Конкретными проявлениями универсального принципа ассоциирования по контрасту в художественной речи писателя являются стилистические фигуры антитеза, амфитеза, акротеза, диатеза и оксюморон.
6. Для художественной прозы А.П. Чехова типичной стилистической фигурой, построенной на основе контраста, является антитеза.
Апробация диссертации. Основные результаты исследования и наиболее значимые положения диссертации были представлены в форме докладов и сообщений на региональных и всероссийских научно-практических конференциях («Далевские чтения» (Канск, 2005, 2007), «Грибовские чтения» (Лесосибирск, 2006), «Язык и социальная динамика» (Красноярск, 2011)), на Днях студенческой науки (Канск, 2010, 2011). Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры русского языка и методики Красноярского государственного педагогического университета им. В.П.Астафьева. Основные положения диссертации отражены в 8 публикациях, в том числе три статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, насчитывающего 234 наименований, и приложения. Общий объем работы составляет 285 страниц (Т. 1-165 е., Т. 2- 120 с.).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Антонимы как средство выражения контраста в языке и художественной речи"
Выводы по 3 главе
1. Наиболее продуктивно в прозе А.П. Чехова представлена одночастеречная антонимия (386 пар (94,4 %) в 1067 контекстах). Случаи межчастеречной антонимии единичны (23 пары (5,6 %) в 34 контекстах), но способствуют выразительности прозаического высказывания и позволяют избегать в некоторых случаях грамматически однотипных и лексически тавтологичных противопоставлений слов одной части речи.
2. Самыми распространенными антонимами в художественных текстах писателя с точки зрения частеречной выраженности являются прилагательные - 135 пар антонимов (32,8 %), существительные - 86 пар (21%), глаголы - 71 пара (17,4 %) Частотными являются семантические группы антонимичных прилагательных - внешний вид и физические качества человека, его характер и поведение, психологическая характеристика человека и его состояния, социальная характеристика человека, явлений и отношений социального порядка. Среди антонимов-существительных большую группу составляют абстрактные существительные, называющие отвлеченные действия, состояния, чувства, понятия философского характера. В меньшем количестве представлены личные и неличные антонимы-существительные. По семантике антонимы-глаголы также разнообразны. Самыми представительными являются группы слов, выражающие движение, перемещение, изменение положения в пространстве; различного рода конкретные действия или физические процессы; изменения физического состояния человека, его эмоции, чувства, интеллект.
3. Квантитативный состав антонимической парадигмы в художественной речи А.П. Чехова наиболее продуктивно представлен моделью противопоставления одиночных членов (слово + слово). Единичны примеры антонимии между словом и словосочетанием (9 пар в 10 контекстах), словом и фразеологизмом (1 пара в 1 контексте).
4. Антонимическая парадигма в прозаических произведениях А.П.Чехова чаще всего используется для выражения семантических функций противопоставления и соединения противоположностей, реже служит обозначением взаимоисключения действий, признаков, охвата всего явления, чередования, превращения одной противоположности в другую. Общей для названных диагностических контекстов является квалификативная понятийно-семантическая сфера.
5. Самой употребительной стилистической фигурой в прозе А.П. Чехова является антитеза, которая составляет 63 % от общего числа стилистических фигур, амфитеза - 30 %, акротеза - 5,4 %, диатеза - 1,4 %, оксюморон - 0,2 %.
6. Антонимы в антитезе выражают преимущественно качественную противоположность, кроме этого могут выражать и противоположную направленность действий, свойств и т.д. Третья семантическая группа антонимов, выражающая комплементарность, для антитезы в прозе А.П. Чехова не характерна. Антонимы, составляющие диатезу, образуют две семантические группы: выражающие качественную противоположность (состояние человека и пространственные характеристики); акротезу и амфитезу образуют антонимы, выражающие качественную противоположность и противоположную направленность действий, признаков.
7. Антитеза представлена в художественной речи А.П. Чехова тремя разновидностями: собственно антитезой (68 %), дизъюнктезой со значением слабой и сильной альтернативы (25 %), альтернатезой (7%). Сложная антитеза отмечена в меньшем количестве, чем простая. Выявлены единичные случаи антиметаболы.
8. В ходе исследования были определены функции антитезы общие (подчеркнутое выделение, уточнение различных проявлений предмета изображения и противопоставление в каком-либо отношении различных проявлений одного предмета или явления, проявлений, характеризующих два предмета изображения) и частные (подчеркнутое противопоставление внешнего облика, физического состояния, мыслей, суждений персонажей художественного произведения; контрастное изображение их эмоций, чувств и душевных переживаний; выражение временных и пространственных противопоставлений).
9. Амфитеза помогает автору передать временные и пространственные отношения, полноту охвата явлений, действий, акротеза - резче подчеркнуть явления, действия, признаки, качества, диатеза - состояние человека и пространственный континуум, а оксюморон необходим писателю для характеристики персонажа. Небольшое количество выявленных оксюморонных сочетаний в прозе А.П. Чехова можно объяснить стремлением писателя к ясности, простоте и доходчивости языка. Так, Е.М. Галкина-Федорук отметила, что «язык чеховских рассказов прост, легок, экономно сдержан . в этом языке удивительная ясность и точность выражений . поражающая стройная манера изложения и спокойная мелодико-ритмическая тональность» [Галкина-Федорук, 1960, с. 5].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Антонимия как одна из важнейших лингвистических универсалий, семантической основой которой является противоположность, изучается с учетом различных аспектов: философского, логического, психолингвистического, собственно лингвистического.
Анализ этапов изучения антонимии показал, что имеются расхождения в вопросах теории антонимии. На современном этапе развития науки о языке наблюдается тенденция к изучению антонимических отношений в конкретных речевых употреблениях в художественных, фольклорных, публицистических и научных текстах.
Рассмотрение теоретических вопросов антонимии и контраста послужило основой для выделения категориальных признаков данных явлений, позволило осмыслить их основные дефиниции, создало благоприятную почву для описания антонимов как средства выражения контраста в художественной речи А.П. Чехова.
Для индивидуально-художественного стиля А.П. Чехова характерно широкое и разнообразное использование антонимов как лексического средства реализации контраста.
Анализ художественных текстов писателя показал, что структура антонимической парадигмы разнообразна. Частеречное выражение членов антонимической парадигмы характеризуется большим многообразием. В художественных текстах А.П. Чехова используются языковые антонимы, принадлежащие к одной части речи, среди которых самыми продуктивными являются антонимы-прилагательные, антонимы-существительные и антонимы-глаголы. Среди слов с противоположным значением, которые стали предметом исследования, оказалось больше разнокорневых. Однокорневых антонимов, которые различаются противоположными по значению приставками, используется меньше, чем однокорневых, различающихся присоединением к одному слову приставки, придающей ему противоположный смысл.
Кроме того, немаловажную роль в реализации отношений противопоставления в прозе А.П. Чехова играют межчастеречные антонимы. В составе межчастеречной антонимии отмечены частотные (существительное и субстантивированное прилагательное, прилагательное и субстантивированное прилагательное) и единичные (СКС и субстантивированное прилагательное, прилагательное и адъективированное причастие, наречие и существительное с предлогом) случаи.
Квантитативный состав антонимической парадигмы в художественной речи А.П. Чехова представлен продуктивной структурой слово + слово и единичными структурами слово + свободное словосочетание, слово + фразеологизм.
Из проанализированных семантических функций антонимов в художественной прозе А.П. Чехова доминантными стоит признать функции противопоставления и соединения противоположностей (или ослабленного противопоставления), реализуемые в антонимических контекстах (не) X, а У; X, но У и X и У соответственно В ходе детализированного анализа внутри каждой функциональной группы были выявлены понятийно-семантические сферы. Наиболее частотными оказались квалификативная, темпоральная, действия, пространственная, состояния и его изменения, менее частотными - модальности, чувства, свой - чужой.
Важным результатом проведенного анализа явилось определение состава стилистических фигур контраста в произведениях великого прозаика.
Излюбленным фигурой А.П. Чехова является антитеза. После антитезы наиболее употребительна амфитеза, менее частотны, но не менее важны в творчестве писателя, акротеза, диатеза и оксюморон.
Антитеза, выявленная в ходе проведенного исследования, разнообразна в структурно-содержательном и стилистическом отношении.
Данная стилистическая фигура помогает автору представить внешний облик персонажей по принципу контраста, позволяет так выписать внешность героя, чтобы одна деталь выделялась на фоне другой. А.П. Чехов проявил себя мастером портретных зарисовок (потрет паспортных примет и психологический портрет), выполняя которые применял выборочный метод, отмечая лишь отдельные детали. А чтобы описание было ярким, запоминающимся, использовал антитезу как для характеристики портрета одного персонажа, так и сдвоенных портретов. Также антитеза употребляется в прозе писателя для изображения противоречивого внутреннего мира героев, их душевного состояния, привычек, выражения возрастного контраста при столкновении героев, у которых иногда черты внешнего облика также противоположны. Антитеза используется и как средство выражения пространственно-временного контраста.
Для передачи широты временных границ и полноты охвата явлений, действий писатель прибегает к амфитезе, для описания пространственного континуума - к амфитезе и диатезе. Акротеза помогает резче подчеркнуть явления, действия, признаки, качества, а оксюморон и диатеза -охарактеризовать персонажа, его состояние.
Все рассмотренные стилистические фигуры, основанные на явлении антонимии, представляют собой определенную систему экспрессивно-изобразительных средств, придающих художественной речи образность и выразительность. Их основное назначение в художественном тексте -реализация контраста.
Исследование стилистических фигур, основанных на контрасте, на материале прозы великого классика литературы позволило глубже проникнуть в сущность языковых категорий, показать семантико-стилистические функции антонимов в художественной речи. Это необходимая ступень к созданию стилистического описания системы языка в целом.
Перспективой дальнейшей разработки является составление «Словаря антонимов А.П.Чехова», рассмотрение антонимов в художественной речи писателя в лингвокогнитивном аспекте (речевая картина мира писателя на основании антонимической парадигмы).
Список научной литературыСазонова, Вера Александровна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс: Учебное пособие для студ.филолог.спец.высш.учеб.заведений Текст. / Н.Ф.Алефиренко. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 368 с.
2. Андреева Г.В. Языковое выражение контраста и его стилистические функции в художественной прозе (на материале английского языка): дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.В. Андреева. Л., 1984. - 185 с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.
4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. -С. 37-67.
5. Аристотель. Категории Текст. / Аристотель // Сочинения в 4 т. Т.2 / Ред. З.Н. Микеладзе.-М.: Мысль, 1978.-С. 51-90.
6. Атаева Е.А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона: на примере английского языка: дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.А. Атаева. М., 1975. - 145 с.
7. Афанасьев Э.С. Герои и действительность («Палата № 6» А.П. Чехова) Текст. / Э.С. Афанасьев // Русская словесность. 1995. - № 5. - С. 29 - 31.
8. Балахонская Л.В. Языковые антонимы и контекстно противопоставляемые слова как средство создания контраста в произведениях А.Вознесенского: Автореф. дис . канд. филолог, наук Текст. / Л.В. Балахонская. Л., 1987. -17 с.
9. Барлас Л.Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография: Учебник Текст. / Л.Г. Барлас, Г.Г. Инфантова, М.Г. Сейфулин, H.A. Сенина; Под ред. Г.Г. Инфантовой. -М.: Флинта: Наука, 2003. 256 с.
10. Барцевич И.Б. Лексико-семантический анализ антонимов в эпистолярном стиле Л.Н. Толстого: дис. . канд. филол. наук Текст. / И.Б. Барцевич. -Ростов н/Д, 1993.-220 с.
11. Биценцова Л. Лексические антонимы в романах Ю.Бондарева «Берег» и «Выбор»: дис. . канд. филол. наук Текст. / Биценцова Л. Орел, 1987. -154 с.
12. Блинов Ю.Н. Приемы контраста и противоречия в идиостиле
13. B.Высоцкого: автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Ю.Н. Блинов. М., 1994.- 16 с.
14. Боровых Е.А. Антонимическая парадигма в русских и английских паремиях: структурно-семантический и культурологический аспекты: автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Е.А. Боровых. Челябинск, 2007. -23 с.
15. Боровых Е.А. Антонимическая парадигма в русских и английских паремиях: структурно-семантический и культурологический аспекты: дис. . .канд. филол. наук Текст. / Е.А. Боровых. Челябинск, 2007. - 238 с.
16. Бочина Т.Г. Стилистика контраста: Очерки по языку русских пословиц Текст. / Т.Г. Бочина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2002. - 196 с.
17. Брагина A.A. Слово и текст в процессе чтения (Как мы читали А.П. Чехова) Текст. / A.A. Брагина // Лингвострановедение и текст: Сборник статей / Сост. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1987.1. C. 155 158.
18. Брагина A.A. Семантические отношения между синонимами и антонимами (роль негативных форм) Текст. / Брагина A.A. // Русский язык в школе. 1979. - № 5. - С. 95 - 97.
19. Будагов P.A. Введение в науку о языке Текст. / P.A. Будагов. М.: Просвещение, 1965. - 492 с.
20. Булаховский JI.A. Введение в языкознание. Ч. 2. Текст. / JT.A. Булаховский. -М: Учпедгиз, 1954. 178 с.
21. Булгаков С.Н. (1871 1994). Сочинения в 2-х тт. Текст. / С.Н. Булгаков/ - М., 1993. Т.2: Избранные статьи: научное издание. - М.: Наука, 1993. - 750 с.
22. Бунин И.А. А.Чехов Текст. / И.А.Бунин // Чехов в воспоминаниях современников: Сборник / Подготовка текста и коммент. Н.И. Гитович и И.В. Федорова; Ред. и вступит, статья А.К. Котова М.: Гослитиздат, 1952. -568 с.
23. Быкова И.А. Типология портрета персонажа в художественной прозе А.П. Чехова Текст. / И.А. Быкова // Языковое мастерство А.П. Чехова / Отв. ред. к.ф.н. JI.B. Баскакова. Ростов-на-Дону, 1990. - С. 38 - 46.
24. Валгина Н.С. и др. Современный русский язык Текст. / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина, В.В. Цапукевич. М.: Высшая школа, 1966. -495 с.
25. Вальяно М.В. Философия Текст. / М.В. Вальяно. М.: Изд-во «Дело и сервис», 2003. - 606 с.
26. Вараксин JT.A. Однокорневые префиксальные глаголы-антонимы в современном русском языке: автореф. дис. канд. фил. наук Текст. / J1.A. Вараксин. Куйбышев, 1970.-21 с.
27. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика Текст. / JI.M. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.
28. Васильева С.П. Ментальные образы как способ трансляций ментальных знаний Текст. / С.П.Васильева // Языковое бытие человека и этноса: психологические и когнитивные аспекты. Вып. 10. М. - Барнаул: АлтГУ. -2006.-с. 47-58.
29. Васильева С.П. Ориентация в пространстве: далеко / близко Текст. / С.П.Васильева // Этнокультурное пространство региона и языкового сознания: Материалы научно-практич. конференции 11 октября 2005 г. В 2 частях. Ч. 2. Тюмень, 2006. - с. 15 - 23.
30. Васильева С.П. Русская топонимия Приенисейской Сибири: картина мира: монография Текст. / С.П. Васильева; Краснояр. гос.пед.уни-т им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2005. - 240 с.
31. Введенская JI.A. Синонимические пары антонимов Текст. / Л.А. Введенская // Русский язык в школе. 1969. - № 4. - С. 107-109.
32. Введенская Л.А. и др. Современный русский литературный язык Текст. / Л.А. Введенская, Т.Б. Дыбина, И.И. Щёболева. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та. - 1976. - 232 с.
33. Вежбински Я. Антонимо-синонимические отношения в лексике: (На материале художественных произведений А. П. Чехова): дис. . канд. филол. наук Текст. / Я. Вежбински. Ростов н/Д, 1983. - 342 с.
34. Вежбински Я. Теоретические проблемы антонимии (взгляд с рубежа веков) Электронный ресурс. / Я. Вежбински // [Gauta, 2002-09-10] URL: http://www.russian.slavica.org/article2215.html (дата обращения: 18.01.2010).
35. Весь А.П. Чехов: сайт Электронный ресурс. 2009. Министерство культуры Российской Федерации. URL: http://www.allchekhov.ru/. свободный. Загл. с экрана (дата обращения: 18.01.2010).
36. Виноградов В.В. О языке художественной литературы Текст. / В.В. Виноградов. М.: Гослитиздат, 1959. - 654 с.
37. Гайдук B.K. Творчество А.П. Чехова 1887-1904 гг.: (Проблемы эволюции) Текст. / В.К. Гайдук. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1986. - 125 с.
38. Галкина-Федорук Е.М. О языке А.П. Чехова Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Русский язык в школе 1960. - № 1. - С. 2 - 9.
39. Галкина-Федорук Е.М. и др. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология Текст. / Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. М.: Учпедгиз. - 2-е изд-е, испр. - 1958 .-411 с.
40. Гегель Г.В. Наука логики Текст.: в 3 т. / Г.В.Ф. Гегель. Т. 2: Учение о сущности. - М.: Мысль, 1971. - 378 с.
41. Гельблу Я.И. Антонимия и антитеза: Ученые записки Башкирского ун-та. Вып. XV. Серия филол. наук, № 6 (10) Текст. / Я.И. Гельблу. Уфа, 1964, С. 153 - 158.
42. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев. М.: Просвещение. 1965. - 408 с.
43. Голанова Е.И. Имена существительные с приставкой АНТИ в современном русском языке Текст. / Е.И. Голанова // Русский язык в школе. - 1965,-№6.-С. 61-64.
44. Головин Б.Н. Введение в языкознание Текст. / Б.Н. Головин. М.: Высшая школа, 1983. - 213 с.
45. Голуб И.Б. Стилистика русского языка Электронный ресурс. 2002-2003. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 26.06.2011).
46. Горелов И.Н. Энантиосемия как столкновение противоречивых тенденций языкового развития Текст. / И.Н. Горелов // Вопросы языкознания. 1986 - № 4. - С. 86 - 95.
47. Горький A.M. О литературе Текст. / A.M. Горький. М.: Советский писатель, 1953. - 868 с.
48. Денисов Б.Н. Лексика родного языка и принципы её описания Текст. / Б.Н. Денисов. М.: Русский язык, 1993. - 245 с.
49. Джафарова H.A. Антонимические отношения прилагательных с отрицательными приставками БЕЗ- и НЕ- и однокоренных бесприставочных в русском литературном языке начала XIX века Текст. / H.A. Джафарова // Филологические науки. 1978. -№ 1. - С.87 - 94.
50. Диброва Е.И., Донченко Н.Ю. Поэтические структуры антонимии Текст. / E.H. Диброва, Н.Ю. Донченко. М.: С.Принт, 2000. - 183 с.
51. Дмитриев A.J1. Антонимы в поэзии A.A. Ахматовой Текст. / A.J1. Дмитриев // Русский язык в школе. 1981. - №3. - С.73 - 76.
52. Донченко Н.Ю. Поэтика антонимии в «Дневниках» М.Пришвина Текст. / Н.Ю. Донченко// Филологические науки. 2001. - №3. - С.81 - 83.
53. Егорченко О.Н. Стилистические фигуры контраста в современном русском литературном языке: семантико-структурно-функциональная характеристика): дис. . канд. филол. наук Текст. / О.Н. Егорченко. -Абакан, 2006.-221 с.
54. Елизарова Г.С. Функционально-стилистический аспект антонимических парадигм в художественных произведениях JI.H. Толстого: дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.С. Елизарова. Стерлитамак, 1994. - 192 с.
55. Зарецкая E.H. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации Текст. / E.H. Зарецкая. М.: Дело, 1998. - 475 с.
56. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование: учебное пособие Текст. / Е.А. Земская. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2005.-238 с.
57. Иванова В.А. Антонимия в системе языка Текст. / В.А. Иванова. -Кишинев: Штиинца, 1982. 162 с.
58. Иванова В.А. О термине «антоним» Текст. / В.А. Иванова // Русский язык в школе. 1980. - №6. - С. 100 - 101.
59. Иванова В.А. Словари антонимов русского языка Текст. / В.Н. Иванова // Русский язык в школе. 1972 - №5. - С. 106 - 111.
60. Иванова В.Н. Стилистический функции антонимов в романе
61. A.A. Фадеева «Молодая гвардия» Текст. / В.Н. Иванова // Русский язык в школе. 1962. - № 3. - С.22 - 26.
62. Исаев A.B. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах Текст. / A.B. Исаев // Филологические науки. 1972. -№ 1.-С. 49-56.
63. Калинин A.B. Лексика русского языка Текст. / A.B. Калинин. М.: Изд-во МГУ, 1978.-232 с.
64. Камынина A.A. Современный русский язык. Морфология: Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов Текст. / A.A. Камынина. -М.: Изд-во МГУ, 1999. 240.
65. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1976.-355 с.
66. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 261.
67. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности Текст. / Ю.Н. Караулов // Русский ассоциативный словарь. М.: ИРЯ, 1994. Кн. 1.-С. 190-218.
68. Катаев В.Б. Проза Чехова: Проблемы интерпретации Текст. /
69. B.Б. Катаев. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 327 с.
70. Качаева В.Н. Красочность и выразительность достигается только простотой .Текст. / В.Н. Качаева // Русская речь. 1985. -№ 1. - С. 8 - 14.
71. Киреев A.A. Об антонимах Текст. / A.A. Киреев //Русский язык в школе. 1954. -№ 3. - С. 10 - 12.
72. Клюева В.Н. Проблема антонимов Текст. / В.Н. Клюева // Учен. зап. 1-го Моск. пед. ин-та иностр. яз-ков, т. 9. М.: Изд-во Моск. ун-та. - 1956. - С.75 -84.
73. Кобзева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие Текст. / И.М. Кобзева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
74. Ковалев В.П. Современный русский литературный язык. Ч. 2. Лексика. Фразеология. Лексикография Текст. / В.П. Ковалев. М.: Просвещение. -1982,- 110 с.
75. Колесникова С.М. Средства выражения степени величины признака: синонимы и антонимы Текст. / С.М. Колесникова // Русский язык в школе. -1999. -№ 1.-С. 78-82.
76. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима Текст. /
77. B.Н. Комиссаров // Вопросы языкознания. 1957. - №2. - С. 49 - 58.
78. Кондаков Г.В. Гармония контраста Текст. / Г.В. Кондаков // Русская речь. 1971.-№ 1.-С. 13-18.
79. Конюшкевич М.И. Категория сравнения и бином языка Текст. / М.И. Конюшкевич // Русский язык: исторические судьбы и современность: Тез. докл. Междунар. конгресса / МГУ, 13-16 марта 2001 г. М., 2001.1. C. 103.
80. Копнина Г.А. Риторические приемы современного русского литературного языка: опыт системного описания: монография. -М.: Флинта: Наука, 2009. 576 с.
81. Кузнецова A.A. Стилистические фигуры, построенные по принципу синтаксического параллелизма, в современном литературном языке: дис. . канд. филол. наук Текст. / А.А.Кузнецова. Кемерово, 2003. - 257 с.
82. Кузнецова A.B. Фигуры контраста и их функции в творчестве М.Ю. Лермонтова): дис. . канд. филол. наук Текст. / А.В.Кузнецова. -Ростов н /Д, 1998. 158 с.
83. Кузнецова A.B. Лирический универсум М.Ю. Лермонтова: семантика и поэтика: дис. . д-ра филол. наук Текст. / А.В.Кузнецова. Ростов н /Д, 2003.-435 с.
84. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. М.: Высшая школа, 1982. - 152 с.
85. Куприн А.И. А.П.Чехов Текст. / А.И. Куприн/ Литературное наследство. Т. 68: Чехов / Гл. ред. Виноградов В. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 974 с.
86. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-288 с.
87. Лесник М.Д. Об антонимичности прилагательных большой, малый, маленький и сфере их употребления в современном литературном языке Текст. / И.Д. Лесник // Учеб зап. ЛГУ, № 161. Серия филол. наук, вып. 18, 1952.-83 с.
88. Лиао Лее-Иуех. Стилистика контраста в автобиорафической прозе М.Горького и Б.Бунина: дис. . канд. филол. наук Текст. / Лее-Йуех Лиао. -Санкт-Петербург, 1999. 191 с.
89. Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования в русском языке Текст. /В.В. Лопатин // Русский язык. Грамматические исследования. -М., 1967.-с. 205-233.
90. Лотман Ю.М. Об искусстве Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство, 1998.-702 с.
91. Львов М.Р. Антонимы, их роль и типы в русском языке Текст. / М.Р. Львов // Русский язык в школе. 1970. - №3. - С. 24 - 29.
92. Львов М.Р. Типы лексических антонимов Текст. / М.Р. Львов // Русский язык в школе. 1979. - №2. - С. 17-22.
93. Мазилова А.Ю. Лингвистический анализ художественного текста / А.Ю. Мазилова. Ярославль: ЯГПИ, 1988. - 84 с.
94. Максимов Л.Ю. Антонимия как один из признаков качественности прилагательных: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст./ Л.Ю.Максимов. -М., 1958,- 18 с.
95. Мартынова О.П. Контраст как семантико-функциональная основа художественного текста: на примере текста англоязычного короткогорассказа): дис. . канд. филол. наук Текст. / О.П. Мартынова. М., 2006. -175 с.
96. Матвеев Б.И. Антонимы в «Мертвых душах» Н.В.Гоголя Текст. / Б.И. Матвеев // Русская речь. 1977. - № 2. - С. 91 - 99.
97. Матвеев Б.И. Изобразительные и выразительные возможности антонимов Текст. / Б.И. Матвеев // Русская словесность. 2000. - № 6. - С.69 - 72.
98. Матвеев Б.И. Первое слово автора, обращенное к читателю Текст. / Б.И. Матвеев // Русский язык в школе. 1996. - №2. - С. 63 - 71.
99. Матвиевская JI.A. Контраст и антитеза (на материале произведений М.Ю. Лермонтова) Текст. / Л.А. Матвиевская // Русский язык в школе. -1978.-№ 5.- С.65 72.
100. Матвиевская Л.А. Оксюморон в творчестве М. Ю. Лермонтова Текст. / Л.А. Матвиевская // Русский язык в школе. 1979. - № 4. - С. 66 - 71.
101. Матвиевская Л.А. О стилистическом использовании антонимов в лирике и поэмах М.Ю. Лермонтова Текст. / Л.А. Матвиевская // Русский язык в школе. 1977. - №2. - С. 66 - 73.
102. Медведева И.Л. Опыт психолингвистического исследования антонимов Текст. / И.Л. Медведева // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1981. - С. 68 - 81.
103. Меликян В.Ю. «Внутренняя антонимия» и способы ее выражения в языке Текст. / В.Ю. Меликян // Русский язык в школе. 1998. - № 2. -С. 82-88.
104. Меркурьева Н.М. Антонимия сложных слов в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.М. Меркурьева. М., 1996. -247 с.
105. Миллер E.H. Выразительные возможности антонимов Текст. / E.H. Миллер // Русская речь. 1987. - № 1. - С. 49 - 52.
106. Миллер E.H. Природа лексической и фразеологической антонимии Текст. / E.H. Миллер. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1990. - 221 с.
107. Миллер E.H. Антонимия номинативных единиц в современном немецком языке: Учебное пособие к спецкурсу Текст. / E.H. Миллер. -Куйбышев.: ПИ, 1985. 92 с.
108. Миллер E.H. Характер и форма функционирования лексической и фразеологической антонимии в речи Текст. / E.H. Миллер // Русский язык в школе. 1980. - №3. - С. 76 - 79.
109. Миллер E.H. Межчастеречная антонимия Текст. / E.H. Миллер // Филологические науки. 1981. -№1. - С. 78-82.
110. Милованова М.С. Противопоставление как художественный прием и как прием лингвистического исследования Текст. / М.С. Милованова // Русская словесность. 2007. - № 1. - С. 62 - 66.
111. Михайлов В.А. Генезис антонимических оппозиций (антонимия и отрицание): учеб.пособие Текст. / В.А. Михайлов . Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. -168 с.
112. Морозова В.М Антонимия имен существительных в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / В.М. Морозова. -1974. 19 с.
113. Ш.Москвин В.П. Антитеза или оксюморон? Текст. / В.П. Москвин // Русский язык в школе. 2000. - № 2. - С. 92-93.
114. Москвин В.П. Стилистика русского языка: приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация). Ч. 2. Пособие для студентов Текст. / В.П. Москвин. Волгоград: Учитель, 2004. - 111 с.
115. Москвин В.П. Стилистика русского языка. Теоретический курс Текст. / В.П. Москвин. Изд. 4-е, перераб. и доп. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. -С. 327.
116. Мхитарян И.Г. Об антонимах в русском языке Текст. / И.Г. Мхитарян // Сб. науч. трудов Ереванского арм.педин-та. Серия русского языка. Ереван, 1963.-С. 13-14.
117. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. 2003-2010. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 18.01.2010).
118. Николенко Л.В. Лексикология и фразеология русского языка Текст. / Л.В. Николенко. М.: Изд. Центр «Академия», 2005. - 144 с.
119. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположности в лексике) Текст. / Л.А. Новиков. М.: Изд-во Московского ун-та, 1973. - 290 с.
120. Новиков Л.А. Антонимия и словари антонимов Текст. / Л.А. Новиков // Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Около 2000 антон. пар / Под ред. Л.А. Новикова М.: Русский язык, 1978. - С. 5 - 27.
121. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста Текст. / Л.А. Новиков. М.: Русский язык, 1979. - 256 с.
122. Новиков Л.А. Логическая противоположность и лексическая антонимия Текст. /Л.А. Новиков // Русский язык в школе. 1966. - № 4. - С. 79 - 87.
123. Новиков Л.А. Противопоставление как прием Текст. /Л.А. Новиков // Филологический сборник. М.: ИРЯ, 1995. - С. 326 - 335.
124. Новиков Л.А. Русская антонимия и лексикографическое описание Текст. / Л.А. Новиков // Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Св. 3000 антоним, пар / Под ред. Л.А. Новикова. 8-е изд., стереотип. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - С. 3 - 32.
125. Новиков Л.А. Семантика русского языка Текст. / Л.А. Новиков / Учеб. пособ. для филол. спец. ун-тов. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.
126. Новиков Л.А. Современный русский язык. Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис Текст. / Л.А. Новиков, Л.Т. Зубкова, В.В. Иванов и др.: Под общ. ред. Л.А. Новикова. 2-е изд., испр. и доп. - СПб.: Лань, 1999. - 855 с.
127. Новиков Л.А. Средство выражения антонимия Текст. /Л.А. Новиков // Русская речь. - 1973. -№ 1. - С. 45 - 51.
128. Павлович Н.В. Семантика оксюморона Текст. / Н.В. Павлович // Лингвистика и поэтика / отв. ред. В.П. Григорьев. Ред. Коллегия E.H. Гинзбург, П.А. Соболева, И.В. Альтман (отв. секретарь): АН СССР, Инт рус. лит. М.: Наука, 1979. - 285 с.
129. Пантелеева Е.М. Стилистика художественного текста. Учебное пособие по спецсеминару. [Текст] / Е.М. Пантелеева. Томск.: Изд-во Томского унта, 1985.- 166 с.
130. Паркачева В.Л. Проза А.П. Чехова 1888 1904 годов: Проблема парадоксального авторского мышления: дис. . канд.филол.наук Текст. /
131. B.Л. Паркачева. -М., 2005. 188 с.
132. Пардаев A.C. Отраженная антонимия в русском языке: дис. . д-ра филол. наук Текст. / A.C. Пардаев. Баку, 1991. - 420 с.
133. Петрова Г.В. Речевые средства контраста в романе Федина «Костер» // Стилистика художественной литературы Текст. / Г.В. Петрова. М.: Просвещение, 1982. - С. 200 - 205.
134. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковкий. М.: УРСС, 2001. - 432 с.
135. Платон. Сочинения в трех томах Текст. / Платон. Т.2. - М.: Мысль, 1970. - 612 с.
136. Подберезная Л.И. Подходы к определению понятия «антоним» в лингвистике Текст. /Л.И. Подберезная // Философия права. 2009. - № 31. C. 98- 102.
137. Реформатский A.A. Введение в языковедение Текст. / Под ред.
138. B.А. Виноградова. M.: Аспект-Пресс, 1988. - 536 с.
139. Родичева Э.И. К проблеме антонимии Текст. / Э.И. Родичева // Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. Сборник статей / Под общ. ред. В.А.Звегинцева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968.-317 с.
140. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык Текст. /Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М.: Айрис-Пресс, 2004. - 448 с.
141. Рудяков H.A. Опыт стилистического анализа (по новелле «Толстый и тонкий») Текст. / H.A. Рудяков // Русский язык в национальной школе. -1985.-№ 1.-С. 44-46.
142. Сазонова В.А. Межчастеречная антонимия (на материале художественной прозы А.П.Чехова) Текст. / В.А. Сазонова // Мир науки, культуры, образования № 1 (26). Горно-Алтайск, 2011. - 374 с. - С. 10 - 12.
143. Сазонова В.А. Словарь антонимов А.П.Чехова Текст. / В.А. Сазонова // Сборник докладов VII региональной научно-практической конференции «Воспитание исторического и национального самосознания» / Отв. ред.
144. C.B. Науменко/. Канск: РИО КГПС и Филиала КГПУ им. В.П.Астафьева в г. Канске, 2005. - 125 с. - С.122 - 125.
145. Салех Г.А. Стилистические функции антонимов в русской и арабской публицистике, 1995 1999 гг: дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.А. Салех. -М. 2000.-202 с.
146. Седегов В.Д. Чехов в 80-е гг. Текст. / В.Д. Седегов. Ростов-на-Дону: Книжное издательство, 1991. - 175 с.
147. Седых Э.В. Контраст в поэзии как один из типов выдвижения (на примере циклов стихотворений «Песни Неведения» и «Песни Познания» У. Блейка): дис .канд. филол. наук Текст. / Э.В. Седых. СПб., 1997. - 208 с.
148. Селина Р.В. Лексические средства создания контраста в публицистике военных лет 1941-1945 гг.: автореф .канд. филол. наук Текст. / Р.В. Селина. Л., 1977. - 14 с.
149. Словопедия Электронный ресурс. 2007. URL: http://www.slovopedia.com/ (дата обращения: 18.01.2010).
150. Современный русский литературный язык: Учебник Текст. / Под ред. акад. РАО В.Г. Костомарова и проф. В.И. Максимова. М.: Гардарики, 2003. -780 с. (с. 152- 158).
151. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология Текст. / Под ред. Л.А.Новикова. М., 1987. - С. 67 - 72.
152. Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» Текст. / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; Под ред П.А. Леканта. 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2002. - 560 с.
153. Современный русский язык: Учебник Текст. /С.М. Колесникова, Е.В. Алтабаева, E.H. Лисина и др. / Под ред. проф. С.М. Колесниковой. М.: Высшая школа, 2008. - 559 с. (с. 128 - 131).
154. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений Текст. /В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др. /
155. Под ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник, 1999. -928 с. (с. 258 - 264).
156. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. -Ч. 1. Текст. / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, H.A. Николина, И.И. Щеболева; Под ред. Е.И. Дибровой. М.: Издат. центр «Академия», 2001. - С. 244 - 249.
157. Соколова Н.Л. К проблеме определения и классификации антонимов и их стилистического использования Текст. / Н.Л. Соколова // Филологические науки. 1977. - №6. - С.60 - 69.
158. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) Текст. / Отв. ред. Ю.П. Солодуб. -М.: Флинта: Наука, 2003. 264 с.
159. Сопочкина Г.А. Система способов передачи чужой речи и ее реализация в идиостиле А.П. Чехова: дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.А. Сопочкина. -М., 2002. 340 с.
160. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики Текст. //Труды по языкознанию/ Фердинанд де Соссюр; Пер. с франц. яз. под ред. A.A. Холодовича [Вступ. статьи A.A. Холодовича и др.]. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.
161. Станиславская С.А. Контраст как принцип организации поэтического текста: на материале ранней поэзии А.Ахматовой и Н.Гумилева: дис. . канд. филол. наук Текст. / С.А. Станиславская. Саратов, 2001 - 195 с.
162. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: учеб. пос. для студентов филол. спец-тей пед. ин-тов. Текст] / Ю.С. Степанов. М.: Просвещение, 1975.-271 с.
163. Тарасова А.Н. Категория эмфазы и виды контраста (на материале французского языка) Текст. // Филологические науки. 1995. - № 5 - 6. -С.96.
164. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа (лексика, морфология, словообразование, филология) Текст. / З.К. Тарланов. -Петрозаводск: ПГУ, 1988. 84 с.
165. Тихонов А.Н., Емельянова С.А. Антонимы и словообразование. -Вопросы русского и общего языкознания Текст. / А.Н. Тихонов, С.А. Емельянова // Сборник научных трудов Ташкентского ун-та, № 501, ч.1. -Ташкент, 1976.
166. Тихонов А.Н., Саидова С.М. Антонимия лексическая и антонимия словообразовательная Текст. / А.Н. Тихонов, С.М. Саидова // Русский язык в школе. 1980. - № 4. - С.67 - 71.
167. Толстая A.JI. Антонимия как механизм создания контраста в современной публицистической речи: дис. . канд. филол. наук Текст. / А.Л. Толстая. Москва, 2010. - 230 с.
168. Торосян М.С. Феномен контраста в аспекте концептуальной организации художественного текста: На материале послевоенной прозы: дис. . канд. филол. наук Текст. / М.С. Торосян. Ставрополь, 2005. - 184 с.
169. Трофимова Е.В. Сложноподчиненные предложения в письмах Л.Н. Толстого и А.П. Чехова: дис. . канд.филол.наук Текст. / Е.В. Трофимова. Ростов н/Д, 2002. - 145 с.
170. Уфимцев A.A. Слово в лексико-семантической системе языка Текст. / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.
171. Филиппов A.B., Романова H.H. Публичная речь в понятиях и упражнениях: Справочник Текст. / А.В.Филиппов, H.H. Романова. М.: Академия, 2002. - 160 с.
172. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология Текст. / М.И. Фомина. -М.: Высшая школа, 2001.-415 с.
173. Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» Электронный ресурс. 2002-2010. URL: http://feb-web.ru/ (дата обращения: 18.01.2010).
174. Хазагеров Г.Г. Функции стилистических фигур в заголовках рассказов А.П. Чехова Текст. / Г.Г. Хазагеров // Проблемы языка и стиля А.П. Чехова / Отв. ред. д.ф.н. М.К. Милых. Ростов-на-Дону. - 1983. - с. 123 - 127.
175. Харченок Н.П. Заглавия, их функции и структура Текст. / Н.П. Харченок. Л., 1968.
176. Ходус В.П. Языковые средства выражения импрессионистичное™ в драматургических текстах А.П. Чехова: дис. . канд филол.наук Текст. / В.П. Ходус, Ставрополь, 2002. - 210 с.
177. Хроленко А.Т. Общее языкознание Текст. / А.Т. Хроленко. М.: Просвещение, 1989. - 127 с.
178. Чернега E.H. Антонимы в лингвистическом и лингвокогнитивном аспектах (на материале речи младших школьников): дис. . канд филол.наук Текст. / E.H. Чернега. Таганрог. 2005. - 352 с.
179. Чудаков А.П. Мир Чехова: Возникновение и утверждение Текст. / А.П. Чудаков. М.: Сов. писатель, 1986. - 379 с.
180. Чудаков А.П. Поэтика Чехова Текст. / А.П. Чудаков. М.: Наука, 1971. -291 с.
181. Чудаков А.П. Стиль и язык рассказа Чехова «Ионыч» Текст. / А.П. Чудаков // Русский язык в школе. 1959. -№1. - С. 64 - 69.
182. Чуковский К.И. О Чехове Текст. / К.И. Чуковский. М.: Худож. лит., 1967.-206 с.
183. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка Текст. / Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1964. - 316 с.
184. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка Текст. / Предисл. Т.А. Бобровой. Изд. 3-е, перераб. / Н.М. Шанский. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 304 с. (Лингв, наследие XX в.).
185. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии Текст. / Н.М. Шанский. М.: Учпедгиз, 1959. - 246 с.
186. Шанский Н.М. О языке и слоге рассказов А.П.Чехова Текст. / Н.М. Шанский // Русский язык в школе. 1954. - № 4. - С. 9 - 15.
187. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык: В 3 ч. Ч. 1. Текст. / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. - М.: Просвещение, 1987. - 192 с.
188. Шапошников В.Н. Антонимические отношения в русском языке 1990-х годов Текст. / В.Н. Шапошников // Русский язык в школе. 1999. - № 6. -С. 66-68.
189. Шинкаренко Ю.В. Прием контраста и система разноуровневых языковых средств его выражения в поэмах A.C. Пушкина: дис. . канд. филол. наук Текст. / Ю.В. Шинкаренко. Ростов-на-Дону, 2006. - 154 с.
190. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.
191. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д.Н. Шмелев. Изд-е 3-е. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 248 с. (Из лингвистического наследия Д.Н. Шмелева).
192. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (На материале русского языка) Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.
193. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д.Н. Шмелев. Изд-е 3-е. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 280 с. (Из лингвистического наследия Д.Н. Шмелева).
194. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. - 335 с. (с. 202 - 208).
195. Штафун Н.В. Амплификация в произведениях B.C. Высоцкого «Гамлетовского периода» Электронный ресурс. URL: http://vv.mediaplanet.ru/static/upload/Stafun%202008.doc (дата обращения: 11.03.2011).
196. Щербаков A.B. Контраст как основа фигур речи (к постановке проблемы) Текст. / A.B. Щербаков // Вестник КрасГУ. Гуманитарные науки. Филология.-2001.-№ 1. С. 109 - 112.
197. Электронное научное издание «Чехов» Электронный ресурс. URL: http://feb-web.ru/feb/chekhov/default.asp (дата обращения: 18.01.2010).
198. Ягодкина М.В. Глагольная антонимия в системе языка: дис. . канд. филол. наук Текст. / М.В. Ягодкина. СПб, 2000. - 190 с.
199. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994.-344 с.
200. Ян Бо. Функции антонимии в художественной и научной речи: На материале поэзии В.Я. Брюсова и научных сочинений Л.В.Щербы: дис. . канд. филол. наук Текст. / Бо Ян. М., 2004. - 208 с.
201. Языковое мастерство А.П. Чехова Текст. Ростов н /Д: Изд-во Ростов-го ун-та, 1990. -С.38-46.
202. Croft W., Cruse D.A. Cognitive Linguistics / W.Croft, D.A. Cruse. -Cambridge: Cambridge University Press, 2004. p. 109 - 193.
203. Lyons J. Language and Linguistics an introduction / J. Lyons. Master. Trinity Hall, Cambridge, 1981. p. 136 - 176.
204. Словари и справочная литература (Лексикографические источники)
205. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М.: УРСС, 2004. - 576 с.21 ¡.Большой толковый психологический словарь. В 2-х тт. Текст. / А.Ребер. М.: Вече, ACT, 2000 (т. 1 - 592 е., Т. 2. - 560 с.)
206. Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка Текст. / Л.А. Введенская. Ростов н/Д.: Феникс, 1995. - 544 с.
207. Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка Текст. / Под ред. Н.М. Шанского. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та. 1972. - 314 с.
208. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник Текст. / Отв. ред. Д.П. Горский / Н.И. Кондаков. М.: Наука, 1975. - 720 с.
209. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / [Научн. ред. Совет, из-ва «Сов. энцикл», Ин-т языкознания АН СССР]; Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл. 1990. - 682 с.
210. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Около 2000 антонимических пар Текст. / Под ред. Л.А. Новикова / М.Р. Львов. М.: Русский язык, 1978. - 400 с.
211. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Пособие для учащихся Текст. / М.Р. Львов. М.: Просвещение, 1981. - 272 с.
212. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Более 2000 антон. пар Текст. / Под ред. Л.А. Новикова 2-е изд., испр. и доп. / М.Р. Львов. - М.: Русский язык, 1984. - 384 с.
213. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Св. 3000 антон. пар Текст. / Под ред. Л.А. Новикова 8-е изд., стереотип. / М.Р. Львов. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 592 с.
214. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. Св. 3000 антоним, пар / Под ред. Л. А. Новикова. 8-е изд., стереотип. / М.Р. Львов // - М.: ACT
215. ПРЕСС КНИГА, 2006. 592 с. Электронный ресурс. 2009. URL: http://slovari.yandex.ru/dict/antonyms/ (дата обращения: 18.01.2010).
216. Львов М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка: пособие для учащихся 5-9 классов Текст. / М.Р. Львов. М.: Просвещение, 2004. - 352 с.
217. Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона Электронный ресурс. 2009. URL: http://slovari.yandex.ш/~книги/Бpoкгayз%20и%20Eфpoн/ (дата обращения: 18.01.2010).
218. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика Текст. / Т.В. Матвеева. М.: Флинта: Наука, 2003 . -432 с.
219. Михайлова O.A. Словарь антонимов русского языка Текст. / O.A. Михайлова. М.: Эксмо, 2008. - 480 с.
220. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи Текст. / С.Е. Никитина, Н.В. Васильева. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996 - 172 с.
221. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений Текст. / Российская АН.; фонд культуры: 3-е изд., стереотипное. - М: АЗЪ, 1996. - 928 с.
222. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»»: ООО «Изд-во «Мир и образование»», 2003 - 623 с.
223. Русский язык. Энциклопедия Текст. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд, перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. -703 с.
224. Словарь философских терминов Текст. / Под ред. В.Г.Кузнецова. М.: ИНФРА-М, 2004. - 729 с.
225. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / Под ред. М.Н. Кожиной. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 696 с.
226. Современная философия: Словарь и хрестоматия Текст. / Отв. ред доктор философск. наук В.П. Кохановский. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995.-511 с.
227. Философский словарь Текст. / под ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1991.-560 с.
228. Философский энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.
229. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты Текст. / Под ред. А.П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. - 480 с.
230. ФГБОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университетим. В.П.Астафьева»1. На правах рукописи
231. Сазонова Вера Александровна1. П^ГН 5 Ш 7 901. V/1 I Ь> V I Ь а' ' /
232. АНТОНИМЫ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ КОНТРАСТА В ЯЗЫКЕ И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОЗЫ А.П. ЧЕХОВА)
233. Специальность 10.02.01 русский язык
234. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук