автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Робустова, Вероника Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте"

003464646

На правах рукописи

Робустова Вероника Валентиновна

АНТРОПОНИМИЧЕСКОЕ ПРОЗВИЩЕ В КОГНИТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ (на материале англоязычных художественных произведений XX - XXI вв.)

Специальность 10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 5 [.;'.?

Москва-2009

003464646

Диссертация выполнена на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Галина Георгиевна Молчанова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, доцент Ольга Дмитриевна Вишнякова

Ведущая организация:

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Лариса Григорьевна Лузина

Московский государственный областной университет

Защита диссертации состоится « Со-}у?2009 года в часов на

заседании диссертационного совета Д.501.001.04 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 119192, Москва, Ломоносовский проспект 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения, к. 107-108.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке МГУ имени М.В. Ломоносова.

Автореферат разослан « ^ » 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Е.В. Маринина

Общая характеристика работы

Реферируемое диссертационное исследование лежит в области когнитивной семантики и посвящено изучению антропонимического прозвища (далее ЛП) как многофакгорного языкового явления и средствам реализации его основных когнитивных функциональных установок в современной англоязычной прозе. Построение АП рассматривается как проявление более общего когнитивного процесса построения языковых единиц, в ходе которого говорящие, используя определенные языковые структуры, осуществляют процесс номинации, в основе которого лежит один или несколько наиболее ярких признаков референта. При вторичной номинации когнитивно выделенными оказываются определенные свойства субъектов, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися в долговременной памяти коммуникантов. В тексте процессы прозвищных номинаций могут реализовываться широким диапазоном языковых средств - от устойчивых выражений (Mr Know-All, a Prince Charming и пр.) до окказиональных употреблений разнородных лексических единиц или синтаксических конструкций. Данные языковые средства позволяют коммуникантам оперировать когнитивными структурами различной степени конвенционалъности и сложности на соответствующем этапе развертывания текста.

Предметом настоящего исследования является когнитивно-функциональная целеустановка АП в художественном тексте. Объектом исследования являются англоязычные АП, рассматриваемые как лингвистические единицы, реализующие свои функциональные установки в английском художественном тексте как акте художественной коммуникации. Специфика объекта заключается в том, что данные языковые единицы осуществляют воздействие на знания, мнения и ценностные установки адресата с целью формирования определенных знаний, образов, отношения к объекту номинации. Это обусловливает необходимость изучения функционирования данного языкового явления в двух аспектах: в плане воздействия на адресата с помощью особых типов информации, т.е. в когнитивном аспекте, и в плане мотивировки выбора и побуждения к определенному отношению с помощью языковых средств, т.е. в функциональном аспекте. Таким образом, проблематика работы лежит в русле когнитивно - функционального направления, установившегося в языкознании в течение последних десятилетий в качестве одного из ведущих подходов к изучению явлений языка. Это ориентирует на проведение не только лингвистического анализа, но и на выявление дискурсивных характеристик изучаемого языкового явления, что приводит к необходимости рассмотрения прозвищ а) на системном уровне, на основе анализа лексикографических источников; б) на уровне их функционирования в тексте. В рамках

данного направления, с учетом двух указанных парадигм, и была выполнена настоящая работа.

Актуальность исследования определяется растущим интересом лингвистов к роли языковых единиц в ходе осуществления человеком дискурсивной деятельности. Актуальным является обращение к когнитивно-функциональным аспектам построения английского АП в конкретном типе текста, что позволяет вскрыть общие когнитивные механизмы не только для устоявшихся в языке АП, но и для всего разнообразия языковых средств, используемых коммуникантами в процессе прозвищной номинации. В АП основная категория, присущая художественному тексту, - Человек, высвечивается в многообразии своих красок и оттенков. Несмотря на большое количество работ, рассматривающих в разных ракурсах феномен антропоцентризма, до сих пор нельзя говорить о наличии специальных диссертационных исследований, посвященных английскому АП и учитывающих достижения современной науки. Предложенный в работе когнитивно-функциональный анализ АП актуален также для исследования особенностей лингвокреативной деятельности человека, изучение которой на сегодняшний день становится приоритетной задачей не только когнитивной семантики, но и лингвистики в целом. С точки зрения современной лингвистической науки, выявление особенностей функционирования АП в художественном тексте представляется особенно перспективным и актуальным, так как позволяет глубже проникнуть в творческий замысел писателя и адекватно интерпретировать сообщение, передаваемое автором посредством текстовой коммуникации.

В ходе исследования выдвигается следующая гипотеза: построение английского АП с помощью языковых средств представляет собой гибкий когнитивный процесс, предполагающий возможность асимметрии значения и когнитивно-функциональной целеустановки АП как на системном, так и на дискурсивном уровнях. Под дискурсом в работе понимается «связный текст в совокупности с экстралингвистическими -прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте» (Арутюнова: 1998).

В полной мере гибкость соответствующих когнитивных структур и типов оценочно-концептуального сдвига в рамках контекстуального рефрейминга проявляется непосредственно в тексте/дискурсе. Выдвигается предположение о том, что когнитивно-функциональная целеустановка английского АП определяет его семантико-композиционную структуру.

Цель диссертационного исследования заключается в том, чтобы выявить особенности когнитивно-функциональной целеустановки английских АП как на

системном, так и на дискурсивном уровнях; изучить динамику когнитивных структур, лежащих в основе построения АП, путем анализа системных и функциональных аспектов семантики языковых единиц, участвующих в построении АП в тексте. Цель диссертации определяет постановку и решение следующих задач:

1. определить место АП в системе языка;

2. проанализировать и систематизировать различные подходы к изучению английского АП в отечественной и зарубежной лингвистике;

3. выявить основные источники образования английских АП и классифицировать собранный корпус прозвищ в соответствии с выделенными источниками;

4. определить когнитивные механизмы, лежащие в основе построения АП;

5. исследовать модификации когнитивных структур, задействованных в построении АП, как в системном аспекте (на уровне зафиксированных в английском языке АП), так и в процессе текущей коммуникации (включая окказиональные средства построения АП);

6. определить асимметрию функционирования АП в системе английского языка и в тексте/дискурсе;

7. выявить основные типы оценочно-концептуального сдвига в английском АП в рамках контекстуального рефрейминга.

Материалам исследования послужили современные (созданные за последние 70 лет) произведения художественной литературы на английском языке, демонстрирующие значительное разнообразие в способах построения АП и их дискурсивной реализации. Методом сплошной выборки были проанализированы произведения таких современных англоязычных авторов, как G. Brain, С. Bushnell, A. Hailey, В. Mac Laverty, W. S. Maugham, J. Steinbeck, J. Webster, L. Weisberger, F. Weldon, P.G. Wodehouse и т.д. (общий объем около 7000 страниц). В ходе исследования выявлено более 1300 АП из англоязычных словарей: Oxford English Dictionary of Nicknames, Twentieth Century American Nicknames, Oxford English Dictionary of Names, Longman English Language and Culture Dictionary, около 500 примеров отобрано из англоязычной художественной литературы XX - XXI вв.

Методологическую базу настоящего исследования составили такие направления современной лингвистики, как: 1) когнитивная теория семантики языковых единиц, в рамках которой обосновывается обусловленность семантических процессов общими особенностями когнитивной деятельности человека, а языковые выражения рассматриваются как средства творческого «конструирования» мира (О.В. Александрова, Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, G. LakofT, L. Talmy); 2) основные положения, разрабатываемые в рамках

функционализма (А.А. Кибрик, И.М, Кобозева, Е.В. Рахилина, W. Chafe, Ch. Fillmore, Т. Givon, P. Hopper, S. Thompson, R. Tomlin); 3) стилистика, поэтика, лингвистика текста и дискурса (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, Т. ван Дейк, В.А. Кухаренко, Г.Г. Молчанова).

Методика исследования основана на выделении взаимодействующих факторов, обусловливающих характер и направление построения английского АП в системе значения, и на последовательном изучении языковой реализации построения АП в конкретном типе текстов английского языка. В ходе исследования применялись следующие методы: описательный метод для анализа и классификации языковых фактов (по В.В. Виноградову), состоящий из следующих этапов: сбора эмпирического материала, наблюдения, классификации, обобщения, выводов; метод интерпретации словарных дефиниций; элементы симптоматического статистического анализа; компонентного анализа; контекстуально-прагматической интерпретации; метод концептуального анализа, позволяющий установить характер когнитивной базы АП с опорой на его семантику; метод контекстуального анализа, раскрывающий особенности реализации АП в тексте/дискурсе и способствующий выявлению основных когнитивно-функциональных установок языковых единиц, входящих в состав АП; элементы сопоставительного метода, позволяющего исследовать динамику построения АП - в том числе асимметрию системного и дискурсивного значений, а также выявить ряд факторов, определяющих характер и особенности функционирования АП в современном англоязычном художественном тексте. В качестве базовой методики практической части работы применялась пошаговая процедура анализа художественного текста, основанная на триаде: система - языковая личность - текст (Молчанова: 2007).

Научная новизна исследования определяется тем, что:

• явление английского АП получает когнитивное описание в контексте общих процессов функционирования в художественном тексте;

• показано, что АП реализует творческую способность нашего сознания высвечивать разнообразные аспекты как на поверхностном уровне различных языковых единиц и подсистем языка, так и на глубинном уровне когнитивных структур;

• выявлены особенности когнитивно-функциональной целеустановки английского АП, приводящие к асимметрии его значения и функционирования как на системном, так и на дискурсивном уровнях;

• установлены типы оценочно-концептуального сдвига в АП в рамках контекстуального рефрейминга.

Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и объяснении когнитивных оснований построения АП в английском языке, что позволяет расширить

существующие представления о феномене номинации в целом и о семантике конвенциональных и окказиональных языковых средств построения АП. Выявление общих закономерностей модификации английских АП как в системе, так и в тексте способствует уточнению концептуального аппарата когнитивной лингвистики. Установление факторов, определяющих динамику построения АП в тексте и типов оценочно-концептуального сдвига АП в рамках контекстуального рефрейминга, вносят вклад в развитие когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты комплексного анализа факторов и языковых средств построения АП в английском языке, а также особенностей его функционирования как на системном, так и на дискурсивном уровнях, могут быть использованы в теоретических курсах по лексикологии и стилистике английского языка, когнитивной семантике, теории английского языка, межкультурной коммуникации, а также в практике преподавания иностранных языков для развития навыков владения устной и письменной речью.

Достоверность полученных результатов диссертационного исследования определяется таким анализом конкретного фактического языкового материала, который учитывает теоретические данные, накопленные в разных отраслях современного языковедения, лингвистики текста, копштивистики и функционализма.

На защиту выносятся следующие положения: 1 .АП является одним из средств вербального выражения субъективного взгляда на мир. Построение АП представляется целесообразным рассматривать как проявление более общего когнитивного процесса построения языковых единиц, в ходе которого говорящие осуществляют процесс вторичной номинации, когнитивно выделяя те свойства субъектов, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися в долговременной памяти коммуникантов.

2. Когнитивно-функциональный ракурс работы ориентирует на проведение не только лингвистического анализа, но и на выявление дискурсивных характеристик изучаемого явления, что приводит к необходимости рассмотрения АП а) на системном уровне, на основе анализа лексикографических источников; б) на уровне функционирования АП в тексте/дискурсе.

3. Построение АП в языке предполагает реализацию механизма профиль-база, в ходе которого проявляется универсальная когнитивная способность человека вторично называть объекты, когнитивно выделяя те их свойства, которые соотносятся со структурами ценностных знаний о мире, хранящимися в долговременной памяти коммуникантов.

4.Содержание формы АП на системном уровне не симметрично его реализациям на дискурсивном уровне, где актуализируются имплицитные компоненты - маркеры прагматической и когнитивной функциональных установок. Направление этих изменений обусловлено действием ряда факторов - в частности, тем, какие признаки выбирает говорящий п качестве профиля антропонимического прозвища.

5.Категория ЛП является естественной прототипической категорией, характеризующейся внутренней вариативностью. Системный прототип АП является той его когнитивной моделью, которая стоит за его функциональным вариантом в тексте/дискурсе, обеспечивая вариативную интерпретацию действительности. Любое отклонение от категориальных признаков способствует возникновению имплицитного дискурсивного смысла, реализующего функциональную установку отправителя. Языковые единицы, задействованные в его построении, не только выступают средством выражения актуализирующихся образов-схем, но и служат ключами для осуществления говорящими разнообразных инференций в случаях неявной, имплицитной семантики антропонимических прозвищ.

6.Структура значения АП определяется реальными свойствами языковой личности и значимостью этих свойств для говорящего в ситуации высказывания. Варьирование языковых моделей АП представляет собой важнейший источник информации о способах восприятия и осмысления мира человеком.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, списка источников фактического материала и двух приложений.

Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, определяются цель и задачи исследования, его научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность.

В первой главе английское АП рассматривается в системе языка, уточняется определение прозвища как языковой единицы, систематизируются существующие исследовательские работы в области их изучения. АП исследуется с точки зрения проявления креативности языковой личности, анализируется как явление языковой игры. Предлагаются различные классификации прозвищ по источнику номинации, с точки зрения сферы употребления, стилистическая и семиотическая классификации. В ходе исследования раскрывается проблема мотивированности АП и выводятся функции английского АП в системе языка.

Вторая глава посвящена рассмотрению английского АП в тексте. Она содержит описание когнитивных моделей, лежащих в основе построения АП как в системном, так и

в дискурсивном аспектах; выявляются лингвокогнитивные факторы, определяющие построение АП и особенности его функционирования в англоязычном художественном произведении; выводятся функции прозвища на дискурсивном уровне. Для объяснения и классификации наиболее типичных случаев асимметрии значения АП и его когнитивно-функциональной целеустановки как на системном, так и в большей степени на дискурсивном уровнях эксплицируется понятие контекстуального рефрейминга. Приводится комплексный анализ текстов художественной литературы на английском языке и выявляются основные типы оценочно-концептуалыюго сдвига в значении АП в рамках контекстуального рефрейминга.

В заключении в обобщенном виде изложены результаты исследования и намечены его перспективы.

В приложении 1 дается корпус англоязычных АП, собранный путем сплошной выборки из англоязычных словарей: Oxford English Dictionary of Nicknames, Twentieth Century American Nicknames, Oxford English Dictionary of Names, Longman English Language and Culture Dictionary.

В приложении 2 приводится корпус АП, собранных из англоязычных литературных произведений таких современных авторов, как G. Brain, С. Bushneil, A. Hailey, В. Мае Laverty, W. S. Maugham, J. Steinbeck, J, Webster, L. Weisberger, F. Weldon, P.G. Wodehouse.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова в мае 2007 и мае 2008 года, а также на всероссийских и международных конференциях «Учитель, ученик, учебник» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, ноябрь 2006), «Инновационные проекты в языковом образовании» (Государственный университет Высшая школа экономики, Москва, март 2007), «Россия - Восток - Запад: Проблемы межкультурной коммуникации» (Дальневосточный государственный университет, Владивосток, апрель 2007), «Ломоносов - 2007» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, апрель 2007), «Языки в современном мире» (Открытый социальный университет, Москва, июнь 2007), «Россия и Запад: диалог культур» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, ноябрь 2007), «Ломоносов - 2008» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, апрель 2008), «Ломоносовские чтения - 2008» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, апрель 2008), «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов, С.-Петербург, апрель 2008), «Языки в современном мире» (АПГУ имени А.П. Гайдара, Арзамас, май 2008), «Коммуникация в современной парадигме социального и гуманитарного знания» (Российский университет кооперации,

Москва, июнь 2008), «Учитель, ученик, учебник» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, ноябрь 2008).

Содержание работы

Глава I «Онтология английского антропонимического прозвища» посвящена комплексному исследованию английского АП в системе языка и выявлению его основных функций на системном уровне. Явление прозвищной номинации под различными терминологическими обозначениями - nickname, sobriquet, cognomen, byname, moniker -получило описание в основных лингвистических школах и направлениях: традиционных, системно-структурных, лиагвофилософских, но до сих пор не было изучено в свете лингвосемиотических и когнитивно-функциональных подходах.

Отмечается, что во взглядах многих лингвистов на исследование АП прослеживается влияние общефилософских идей происхождения имен (теория physei или thesei в философии Демокрита, Сократа, Платона, Аристотеля) и проблемы значения имен собственных (в работах Дж. Милля, Ф, Гоббса, Б. Рассела, А.В. Суперанской). Кроме того, современные исследования построения АП нередко опираются на данные других наук -психологии (особенности теории восприятия, работы Е.Ю. Артемьевой, Р. Солсо), теории коммуникации (работы Р. Якобсона, О.А. Леонтович), семиотики (работы Ч. Пирса, Ч. Морриса) и другие. Результаты подобных междисциплинарных исследований содержатся, в частности, в работах по стилистике английского языка (Н.И. Арутюнова, Г.Г. Молчанова), когнитивной семантике (В.З. Демьянков, В.И. Карасик), анализу дискурсивных стратегий (В.А. Кухаренко, Van Dijk) и лингвопрагматике (Stevenson, Нош).

Английские АП рассматриваются как относительно стабильные образования, зафиксированные в англоязычных словарях прозвищ и словарях современного английского языка. В работе предлагается уточненное определение АП, под которым понимается вид антропонима, дополнительное имя, данное человеку благодаря особенностям внешности или характера, либо сопутствующим жизни обстоятельствам. Исходя из традиционного понимания АП, исследуемая единица обладает следующими категориальными признаками: неофициальностью, факультативностью и вторичностью номинации. При таком подходе в поле зрения исследователя не попадают уменьшительно ласкательные формы личного имени и какие-либо нестандартные формы вокативов, пишущихся с прописной буквы.

Лингвистический статус понятия «АП» .несомненен, так как он выводится из его ономастической и функциональной специфики. Не случайно поэтому, эта категория лексики известна во всех языках и имеет близкие формы развития в современном узусе.

Генетически и функционально АП ближе стоят к фамилиям, чем к именам и отражают процесс спонтанной антропонимизации. От фамилий они отличаются также тем, что не передаются «по наследству» и имеют иной характер денотации: последние в принципе индивидуальны, в то время как фамилия' относится ко всем членам семьи. Следует отметить, что антропонимия - область языка, в которой наиболее ощутимо проявляется субъективный фактор как в выборе средств номинации, отражающих отношение номинатора к именуемому лицу, так и в употреблении антропонимов в речи, сопровождаемое их оценкой.

При вторичной номинации субъекта учитываются как характеризующие его личность качества, так и мотивы и потребности построения каждого конкретного прозвища. Имя лишь служит некоторой опорой, на которую «навешивается» прозвище, в которое вкладывается отношение называющих к субъекту номинации. Следовательно, в изучении АП вовлекается коммуникативная ситуация в целом, которая дает ключ для понимания того, какое именно качество в конкретном контексте выступает базой для построения прозвища и почему.

Такой подход к исследованию прозвищных единиц отражает сложность и многоаспекгность этого явления. В традиционной лингвистике предлагались различные классификации АП, имея в своей основе такие критерии, как источник возникновения прозвища (P. Reaney, R. Easton); зависимость прозвища от ситуации, состав прозвища, характер коммуникативной сферы, в которой прозвища становятся индивидуальными, степень характеризации референта (Д.И. Ермолович, O.A. Леонович).

В процессе исследования методом сплошной выборки был собран корпус англоязычных АП из Oxford English Dictionary of Nicknames, Twentieth Century American Nicknames, Oxford English Dictionaiy of Names, Longman English Language and Culture Dictionary, состоящий из более 1300 единиц исследования. АП подверглись классификации на системном уровне по источнику номинации (классификация АП по источнику номинации), по сфере употребления (классификация АП с точки зрения сферы употребления), с точки зрения особенностей образования (стилистическая классификация АП), мотивированности (семиотическая классификация АП) и функционирования (функциональная классификация АП в системе языка).

Пограничный статус АП между именем собственным и именем нарицательным, повышенная экспрессивность большинства из них и другие свойства обусловливают большую качественную разнородность и зыбкость границ между разными группами этих единиц. Каждая из существующих групп «прозвищной» лексики имеет свою функциональную, семантическую и стилистическую специфику и может изучаться и

описываться отдельно. При всех различиях этих групп языковых единиц они объединены общим категориальным признаком прозвища - вторичностью номинации, характерологической, а не назывной, номинативной функцией. Ориентация на категориалыплй признак помогает определить статус исследуемых единиц именно как АП, а не апеллятивы или имена собственные других категорий.

Предлагаемый в диссертации когнитивно-функциональный подход к изучению АП позволяет выявить глубинные процессы, стоящие за различными модификациями прозвищной лексики, и открывает возможность для моделирования путей построения английских АП в тексте с учетом общей когнитивной способности человека к процессу номинации. В работе АП рассматривается как один из важнейших механизмов творческого конструирования образа мира. Для исследования и описания семантики языковых средств выражения АП используются базовые понятия как традиционной (тропы и фигуры речи), так и когнитивной лингвистики (образ, фрейм, рефрейминг).

АП выступает своего рода формой проявления творческой активности языковой личности. Как известно, большинство прозвищ не имеют автора: «Прозванья родом ведутся, а прозвища народ дает» (Даль: 538). Следовательно, можно считать английские АП достоянием коллективной памяти английского народа и продуктом коллективного народного творчества. В АП преломляется индивидуальное и коллективное, образуя собой единую смысловую единицу, составляющую заметную часть социокультурного контекста и языковой картины мира. Они часто встречаются в бытовом общении: в семье, в школьном классе, в производственной группе, помогают сделать общение разнообразным, избежать не только монотонности будничных имен, но и ошибок обращения, так как регистр имен ограничен и, чем более распространено имя человека, тем вероятнее он получит прозвище. Эго один из способов дополнительной индивидуализации личности в коллективе. Открытая мотивация, прозрачность метафорики и метонимии, которая порождает современные АП, является мощным ресурсом такой экспрессивности. В тоже время последняя требует постоянной перезарядки, которая осуществляется по привычным структурно-семантическим моделям, поддерживая открытость ряда и прозрачность номинации.

Приведем наиболее яркие примеры английских АП, представленных в стилистической классификации: прозвища - парономазии (Bathing Towel - Роберт Баден-Пауэл; Hunt the Shunt - Джеймс Хант, британский гонщик, победитель Чемпионата мира по мотогонкам, попадал в большое количество-аварий); прозвища - аллюзии {Action Man • Чарльз, принц Уэльский, в годы службы в армии был известен отважным нравом и спортивными заслугами. Action Man - название торговой марки, изготовляющей

игрушечных солдат; Robocop - Рей Малон, британский офицер полиции и политик, по аналогии с героем одноименного фильма); прозвища - антономазии (Dracula - Рэй Рердон, валлийский игрок в бильярд, из-за внешности; the Queen of Hearts - Диана, принцесса Уэльская, данное прозвище носила королева Елизавета, жена Якова I, благодаря доброму расположению духа даже в трудные времена); прозвища - метафоры (the Hammer - Дэвид Макни, комиссар полиции, известный непреклонностью и уважением к закону; Cat - Филипп Туфнсл, английский игрок в крикет, благодаря привычке дремать днем); прозвища — метонимии (the Lady of the Lamp - Флоренс Найнтингейл, за обход палат ночью с фонарем; the Voice of England - Джон Снэге, британский радиоведущий, объявлял важные события во время Второй мировой войны); прозвища - эпитеты (Sunny Jim - Джеймс Кэлэгэн, британский политик, отличался добродушным нравом; the Venerable Bede - Беда Достопочтенный, английский монах и теолог, историк).

Творческое конструирование образа мира проявляется в построении витиеватых АП. В прозвище стремятся сочетаться два основных когнитивных принципа, принцип экономии и принцип иконичности. В нем, в концентрированной форме, передается глубокий смысл, выражается характер его носителя, высвечивается образ субъекта номинации. В лаконичном прозвище (экономия) отражается личность (иконичность). Например: Fum the Fourth (Георг IV, так к королю обращается Байрон в поэме «Дон Жуан»; по китайской легенде Fum - это мифическая птица, которая символизировала королевское достоинство), в сжатой прозвищной единице благодаря аллюзии в полной мере отражаются внешность и характер Георга IV.

В работе освещается проблема мотивированности алтропонимических прозвищ. Явление мотивированности и немотивированности тех или иных единиц языка часто связывается с понятием внутренней формы слова. Внутренняя форма прозвища становится понятна лишь в том случае, если коммуникант может соотнести ее с исходным наименованием и сопутствующей ему культурологической информацией. Приведем цитату: «Прозвище прямо вытекало из личных свойств, внешности, характера или жизни его носителя. В этом и есть смысл «прозывания»; если бы такие прозвища давались без причин и оснований, не характеризуя человека, они не могли бы существовать» (Успенский: 210).

Английские АП обладают явной или скрытой внутренней формой. 70% из них принадлежит к прозвищам - иконам, где связь означающего и означаемого мотивирована сходством: Soapy Sam (Самуэль Вильберфорс, епископ Оксфордский, благодаря способности выходить сухим из воды), Jolly Jack (Джон Бойтон Пристли, английский романист и критик, известный веселым нравом), Little Sparrow (Эдит Пиаф,

благодаря се деликатной комплекции); прозвища-индексы составляют 30%, в них связь означающего и означаемого мотивирована естественной смежностью: the Almighty Nose (Оливер Кромвель, благодаря особенностям внешности и занимаемому в государстве своего времени положению), the Muscles from Brussels (Жан-Клод Ван Дам). Важно, что среди единиц исследования нет знаков - символов, так как характеризующая сема, в которой в большинстве случаев сохраняется след мотивации, всегда наличествует в прозвище, не зависимо от того, явная это мотивировка или нет.

В первой главе английское АП рассматривалось на системном уровне, как явление статичное, преимущественно с точки зрения особенностей его семантики и ее адекватной интерпретации. Были выявлены основные функции прозвищ в системе языка. Наиболее значимые из них: идентифицирующая - выделяет человека среди ему подобных (Brandy Nan - Анна, королева Англии и Шотландии, за любовь к бренди); оценочная - придает положительную или отрицательную коннотацию ониму (отрицательная 70% единиц исследования - Sticks, Corky, положительная 30% - Blessed, Devine); парольная -определяет включенность человека в группу (Beast 666 - Алестер Кроули, британский оккультист); характеризующая - дает информацию о референте (the Demon Barber of Fleet Street - Свинни Тод, легендарный цирюльник, который убивал своих клиентов) и экспрессивная - несет эмоциональный заряд единицы (the Animated Meringue - Барбара Картлэнд, английская писательница, часто носила розовые шифоновые платья и яркий макияж). Подчеркнем, что каждое прозвище выполняет все вышеперечисленные функции в системе языка, некоторые из них выходят на передний план, другие остаются менее заметными, но это не исключает их из функционального спектра прозвищ на системном уровне.

Вторая глава «Когнитивно-функциональная целеустановка английского антропонимического прозвища в художественном произведении» содержит описание когнитивных моделей, лежащих в основе построения АП как в системном, так и в дискурсивном аспектах (АП с точки зрения когнитивной дихотомии «профиль-база») и комплексный анализ когнитивно-функциональной целеустановки прозвищных единиц в тексте/дискурсе, который включает в себя выявление основных функций прозвищ на дискурсивном уровне (функциональная классификация АП в тексте/дискурсе), анализ когнитивно-функциональной асимметрии как на системном, так и на дискурсивном уровнях, выявление типов оценочно-концептуального сдвига английского АП в рамках контекстуального рефрейминга.

В ходе анализа корпуса АП, включающего в себя около 500 единиц исследования, собранных из произведений таких современных англоязычных авторов, как J. Barnes, G.

Brain, С. Bushneil, A. Hailey, W. S. Maugham, В. Mac Laverty, J. Steinbeck, W. Trevor, J. Webster, L. Weisberger, P.G. Wodehouse (более 7000 стр.), обнаружилось, что модель построения АП в целом удовлетворяет применяемому в когнитивной семантике механизму профиль-база. Процесс прозывания включает в себя вторичную номинацию как умение выделять качества субъектов и соотносить их с концептуальными структурами, представляющими систему ценностей человека или языкового коллектива. Построение АП предполагает реализацию более широкой когнитивной способности -способности выделять «в душевной деятельности понятия сильнейшие, выдвигаемые вперед, и понятия, остающиеся вдали» (Потебня: 1968). Последняя опирается на умение выделять яркие признаки на общем фоне и создавать в ходе дискурсивной деятельности различные фокусы внимания, актуализируя ту или иную черту референта в вариативных контекстах. В ряде исследований отмечается, что «выделенность» не следует смешивать с важностью информации (Лузина: 1996). Критерием разграничения профиля и базы в данном исследовании признается динамический аспект профиля. Профиль подвижен, он способен меняться в зависимости от того, что является в момент номинации ярким или важным с точки зрения окружающих.

Этим объясняется наличие нескольких прозвищ у одного человека. Приведем пример: первая леди премьер-министр Англии Маргарет Тэтчер имела много прозвищ: The Blessed Margaret, the Iron Lady, the Cold War Witch, Thatcher the Milk Snatcher, Grocer's Daughter. Здесь наблюдается динамичность «профиля». В каждый период ее правления, в зависимости от предпринятых ею деяний, появлялось новое прозвище, следовательно, происходила смена профиля при неподвижной базе. Человеческое восприятие замечало и ставило в фокус внимания те факты, которые были яркими и важными на период появления прозвища.

Так, прозвище The Blessed Margaret появилось во время расцвета политической идеологии правления М. Тэтчер, the Iron Lady было дано Тэтчер в Советском Союзе за ее несгибаемый нрав, the Cold War Witch возникло из-за непреклонности ее нрава и нежелании идти на уступки в холодной войне. Thatcher the Milk Snatcher из-за того, что она ввела закон на запрет выдачи бесплатного молока детям в школах. В прозвище Grocer's Daughter выражено определенное отношение общественности, на первый взгляд здесь есть скрытый укол, упоминание ее детского прошлого, она действительно была дочерью бакалейщика. Но, если проанализировать переплетенные напластования смыслов, увидим, что предшествующий ей премьер-министр Великобритании носил прозвище the Grocer, из чего вытекает, что М. Тэтчер явилась непосредственной преемницей его правительственного наследия и идеологии управления.

Смена профиля какой-либо единицы сигнализирует о смене контекста, в котором данная единица функционирует. Умение вычленять не только профиль, но и видеть его динамику, даст возможность проследить смену образа человека в глазах окружающих, изменение характера или каких-либо других значимых черт личности.

Основой классификации по принципу профиль-база послужил вопрос о том, какая черта в человеке в момент номинации проявляется ярче всех остальных и мотивирует возникновение прозвища. Подчеркнем, что, возможно, черта, определившая появление прозвища, совершенно не является заметной характеристикой личности и при рассмотрении общего образа человека в отрыве от контекста на первый план выступают иные признаки, но такое положение не меняет сущности подхода.

В результате исследования были выделены 9 профилей прозвищных единиц. Наиболее часто встречающиеся: внешность (50% прозвищ) - Chimty Martin - герой рассказа «Мг. Tennyson» W. Trevor из-за выдающейся формы подбородка; поведение (17%) - the Family Curse - одна из тетушек Берти Вустера, о которой речь идет в рассказе «Indian Summer of an Uncle», отличалась своенравием и непреклонностью, тетушка, которую Берги боялся больше всего на свете; деятельность (11%) - Freudian Boy -прозвище одного из поклонников Лили, подруги Андрэа, героини романа «The Devil Wears Prada», в фокусе внимания его профессиональная деятельность; статус (7%) - Mr. Rich-Man и Mr. Money - оба прозвища высвечивают материальный достаток своих обладателей, героев романов «Daddy-Long-Legs» J. Webster и «Winter of Our Discontent» J. Steinbeck.

АП обладает как системными, так и дискурсивными (речевыми) функциями. Под последними понимаются функции, которые способны возникать у АП в различных контекстах употребления. Среди них чаще всего встречаются: апемятивная ( "Caísmeat, " said the bishop, "I'll tell you something about Fatty that isn't generally known " (Wodehouse: 67). Так епископ обращается к своему школьному другу. На семантическом уровне значение прозвища имеет оскорбительный оттенок, но оно воспринимается положительно другом епископа, так как они старые школьные товарищи, использование прозвища подчеркивает их принадлежность к одной группе, к «своим». Этот пример показывает неконгруэнтность оценочной функции в языке и в речи.); имппикативная ("Rather well put, that, Jeeves. Your own?" "No, sir. The Swan of Avon, sir" (Wodehouse: 181). Адекватное декодирование информации, заключенной в использовании прозвища, затруднено ввиду отсутствия подходящих прототипических образов в другой картине мира. Понимание и учет импликативной функции АП крайне важен с точки зрения достижения успеха в

межкультурном общении); индиеидуачширующая (Nicfoiames were horrible: there was a boy called Nut Adams and another called Wet Small and a girl called Kisses (Trevor: 178)).

Следующий этап исследования заключается в рассмотрении модификаций функционирования АП непосредственно в тексте/дискурсе. Для выявления и классификации наиболее типичных случаев когнитивно-функциональной асимметрии значения АП на системном и дискурсивном уровнях используется базовая методика анализа функционирования единиц исследования в художественном тексте/дискурсе, основанная на триаде: система - языковая личность - текст, а также вводится и эксплицируется понятие контекстуального рефрейминга. Приводится анапиз более чем 50 произведений современной англоязычной литературы, в которых прозвище вынесено как в заголовок произведения ("Mr. Know-All" W.S. Maugham; "The Great Profundo" В. Mac Laverty; "Daddy-Long-Legs" J. Webster), так и функционирует во внутренней структуре текста ("The Sport of Art", "Jeeves and the Old School Chum", "Indian Summer of an Uncle", "Love Among the Chickens", "The Artistic Career of Corky", "Jeeves And the Hard-Boiled Egg", "The Aunt and the Sluggard", "The Rummy Affair of Old Biffy", "Without the Option", "Fixing it for Freddie", "Jeeves Exerts the Old Cerebellum", "The Bishop's Move" P.G. Wodehouse; "Room At The Top" G. Brain и т.д.).

В результате анализа когнитивно-функциональной целеустановки АП в англоязычном художественном тексте, были выделены основные типы оценочно-концептуального сдвига значения АП в рамках контекстуального рефреймиига:

I. (-) —► (+) единицы, поменявшие отрицательный заряд на положительный: Mr. Know All ("Mr. Know-All" W.S. Maugham), the Bandit ("Jeeves and the Old School Chum" P.G. Wodehouse). Например, Know-All, согласно словарным пометам, обладает ингерентными негативными коннотациями. В начале и середине рассказа значение прозвища на системном, дискурсивном и прагматическом уровне совпадает. Однако, в конце рассказа отношение к герою резко меняется благодаря контекстуальному рефреймингу. Оно утрачивает изначально присущие ему отрицательные коннотации и приобретает положительные. Через прозвище передается и особым образом подчеркивается эмоциональный накал произведения. В одном слове слиты воедино не только противоречащие значения, но и внутренняя борьба личности, оказавшейся перед выбором: показать свою действительную компетентность в разных областях знания и испортить репутацию дамы, или оказаться в глазах окружающих обычным бахвалом, тем самым спасая честь дамы. Личность Мистера Келада отражается в его прозвище, отрицательном на первый взгляд, но глубоко положительном по своей сущности.

2. (+) —» (-) единицы, поменявшие положительный заряд на отрицательный: Joe the Lawyer ("Jeeves Exerts the Old Cerebellum" P.G. Wodehouse). На системном уровнем прозвище обладает положительными коннотациями, но в процессе развертывания ситуации герой обманным путем присваивает себе деньги и пытается обвести Мистера Акриджа вокруг пальца. "Once a sale's gone through, it's gone through. I know my law. Thai's "why the boys call me Joe the Lawyer". Персонаж, имеющий положительно окрашенное прозвище, цель которого создать образ «доброго» героя, меняет оценочный вектор на отрицательный. Наблюдается несовпадение семантики прозвища на системном и дискурсивном уровнях, имеет место смена когнитивно-функциональной целеустановки прозвища, и, следовательно, происходит трансформация восприятия самой единицы. Герой из положительного превращается в отрицательного, меняя тем самым смысловую содержащую своего прозвища, меняя его валентность.

3. (+) —► (-) —► (+) единицы, подвергаемые ререфреймиигу по шкале положительный - отрицательный - положительный: the Great Profundo ("The Great Profundo" В. Mac Laverty), the Hired Man/Retainer ("Love Among the Chickens" P.G. Wodehouse), Bingo ("Jeeves and the Old School Chum" P.G. Wodehouse). Например, в начале рассказа "The Great Profundo" герой представляется нам сильным и могучим, толпа рукоплещет ему. Далее его образ постепенно развенчивается и Великий превращается в Обычного. Мы находим следующие подтверждения этому в тексте, рассказчик сначала называет героя the Great Profundo, затем Mr. Profundo и во время интервью в его квартире просто Profundo. Представленный образ героя вступает в противоречие с его прозвищем, мы получаем неконгруэнтность личности и прозвища, хотя последнее должно отражать основные характеристики своего обладателя. Однако, в конце рассказа положительный фрейм восстановлен, художником, приходившим рисовать выступления героя, оказался Матис. Итоговая часть интервью рассказчика с The Great Profundo, представленная в конце рассказа, служит основой вторичного рефрейминга/ререфрейминга.

4. (-) —► (+) —♦ (-) единицы, подвергаемые ререфреймингу по шкале отрицательный -положительный - отрицательный, нами найдены не были. Возможно, одним из обоснований такого положения, можно считать воспитательную цель художественной литературы. С детства в нашем сознании заложена идея о том, что добро непременно победит зло, этим и обусловливается динамика заряда от отрицательного к положительному или от положительного, через отрицательный, опять к положительному.

Анализ материала показал, что не все АП подвергаются контекстуальному рефреймингу на дискурсивном уровне. Многие из них сохраняют положительный или отрицательный заряд, изначально заложенный в их семантику на системном уровне: В-

DAD ("The Devil Wears Prada" L. Weisberger), Pieface ("The Bishop's Move" P.G. Wodehause), Daddy-Long-Legs ("Daddy-Long-Legs" J. Webster), Keycase ("Hotel" A. Hailey), Air. Big ("Sex And the City" C. Bushnell). Прозвища, имеющие отрицательный заряд, встречаются довольно редко, в большинстве случаев это все лишь иронически окрашенные единицы языка. Анализ подобных контекстов демонстрирует гибкость функционирования в тексте АП и их адаптивность к условиям текущей коммуникации. Следовательно, фокусирование внимания на когнитивно-функциональной асимметрии значения прозвища на системном и дискурсивном уровнях свидетельствует об определенных интенциях говорящего и, в частности, о его отношении к несовпадению структур знания различных уровней у говорящих.

Приведем комплексный анализ романа современного английского писателя J. Braine "Room at the Top" по триаде: система - языковая личность - текст.

Главный герой романа Джо Лэмптон - молодой человек, стоящий в начале жизненного пути и пытающийся найти свое место в обществе. Его родной город -Дафтон, представляется ему городом мертвецов, где нет места молодой кипящей душе. "То Charles and те it was always Dead Dufton and the councilors and chief officials and anyone we didn't approve of were called Zombies" (Braine: 13). С первых страниц романа вводится совокупный образ мира зомби, который представляет собой все то, что было чуждо герою и его другу Чарльзу. Он складывается из различных видов зомби, привычек зомби, полагающегося им социального статуса и соответствующих материальных атрибутах. Дадим словарное определение исследуемой единице: zombie - 1. someone who moves very slowly, behaves in a lifeless way; 2. a dead person who is made to move by magic (DELC: 1607).

Главный герой уверен, что жизнь остановилась в Дафтоне, жители один за другим постепенно превратились в зомби: "There was the Washable Zombie, the grocery manager who was always talking about baths, and the Smiling Zombie, who ran a clothing club and a moneylender's... the Adulterous Zombie and the Childloving Zombie, two of the town's most prominent citizens ОI remembered the second-hand Austin Seven which the Efficient Zombie, Dufton's Chief Treasure, hadjust treated himself to " (ibid 14, 26) - все это жители Дафтона, достигшие определенных высот и размеренно переходящие изо дня в день. Джо уезжает в Варли, который кажется ему городом мечты - "1 hate ту own hometown. Dufton's awful. It stinks. Literally. It's dead as mutton. Warley is alive. I felt that from the first moment I set foot in the place. And there's so much of it, too; in five minutes you can be right away from everything. It's even got a history, you can find out something fresh about it every day" (ibid: 112-113).

Автор метко использует прозвище для создания и раскрытия динамики образа главного героя. В начале романа Джо Лэмптон носит прозвище Iron Guts - "I'll eat anything. Iron Guts they used to call me" (ibid: 103), он молод, полон жизненных сил и творческой энергии. Он покинул мертвый город и стремится найти себя в другом, на его взгляд, мире. Приехав в Варли, получает хорошую работу, уютное место жительства, заводит новых друзей, но его постоянно терзает мысль о богатстве и славе. "I knew that I was equally as lovable and a damned sight more handsome than the Glittering Zombie, a young man with sleek black hair, a shiny red face and a gold Rolex Oyster, gold signet ring, gold cigarette-lighter, and a gold cigarette-case; but, not having a father who was a bookmaker, 1 could hope for a Grade Six wife at the best and he would automatically attract a Grade Three" (ibid: 36). Еще живя в Дафтоне, Джо и Чарльз разработали систему оценок, благодаря которой распределяли всех людей по уровням - классам. Джо, по его словам, принадлежал к уровню номер семь, а стремился жить на уровне номер два.

Лэмптон создает целый мир зомби, мир успешных людей, так ненавистных ему, с присущими им привычками и ритуалами. "Her hand was childishly warm and soft and I would have liked to have held it far longer but ineffectual habits like that were Zombie habits, so I didn 't extend the handshake for more than a second' (ibid: 38). "Zombies have a queer sense of humour" (ibid: 93). Он стремится добиться девушки, чье положение на социальной лестнице несомненно выше его собственного: "Susan was Grade Two - if not One", что уже выдает некоторую противоречивость его характера. Здесь наблюдается несовместимость образа героя и его внутреннего мира, проявляется глубокая борьба его души и .материальной натуры. Юноша ненавидит роскошь и богачей и одновременно стремится достичь материальных благ и занять место под солнцем наравне с ними. Герой презирает класс зомби, не понимая, как сам постепенно превращается в «живого мертвеца».

В погоне за приобретением материальных ценностей, вкушением жизненных удовольствий, он постепенно растрачивает свою душу по мелочам, разбивает жизни других, ломает себя, идет по трупам и неизбежно превращается в того самого Succesrful Zombie, от которого так стремился уйти. Автор мастерски передает этапы трансформации - деградации личности героя через прозвище. После ссоры со своей любовницей Эллис, Джо произносит одну из ключевых фраз: "I couldn 't. For one I m not Iron Guts" (ibid: 122). Образ героя меркнег, в его душе происходит непоправимый надлом, она постепенно начинает умирать.

Развенчивание образа Джо Лэмптона происходит путем нисходящей градации, однако, в этом образе мы видим развитие двух абсолютно противоположных процессов -с одной стороны личность деградирует, падает вниз, а с другой занимает почти самое

высокое место на социальной лестнице, поднимается наверх. "Не (young Joe) was indisputably a better person than the smooth character I'm now, afier ten years of getting almost everything thatl ever wanted 1 know the name he'd given me: the Successful Zombie. 1 don't of course care whether that young man was wiser or kinder or more innocent than the Successful Zombie. But he was of a higher quality, he couldfeel more, he could take more strain" (ibid: 126). Градация образа героя передается через смену его прозвищ: Iron Guts - а Prince Charming from Dufton - the Successful Zombie. Джо Лэмптон служил на войне, именно там он получил свое первое прозвище Iron Guts. Прозвище имеет в своей основе эпитет, с помощью которого автор стремится передать основную черту характера героя: железный, несгибаемый, твердый солдат. Именно таким мы встречаем Джо в начале романа. Вторым прозвищем он был награжден после своего обручения со Сьюзан и получения престижной должности в компании ее отца. Джо добивается всего, о чем мечтал по приезду в Варли -он женится на девушке первого разряда (Grade One), получает высокую должность, автомобиль, соответствующий материальный капитал. На первый взгляд может показаться, что ему очень повезло - все и сразу, но какой ценой. "] had eight hundred in the bank, 1 was going to be an executive with an expense account, 1 was going to marry the boss's daughter, 1 was clever and virile and handsome, a Prince Chaiming from Dufton, every obstacle had been magically cleared from my path" (ibid: 230). Проанализируем семантику прозвища Prince Charming - 1. in the story Cinderella, the prince who falls in love with Cinderella and marries her, so that she escapes from her unhappy life. 2. a perfect man who a young girl might dream about meeting, who is good-looking, kind, romantic etc, often used humorously (DELC: 1097). Прозвище основано на антономазии, и образ главного героя, созданный автором, абсолютно совпадает с образом принца из сказки, что подтверждается вторым значением прозвища. Однако, если мы проследим историю развития судеб героев сказки и героев романа, то увидим некоторое несоответствие. В сказке прекрасный принц спасает принцессу, а в романе прекрасная принцесса спасает или губит принца.

Еще до гибели Эллис мы слышим фразу в устах героя "Of a higher quality, that is, if one accepts that a hitman being is meant to have certain emotions, to be affected strongly by all that happens to him, to live among the people around him". Это ключевая фраза, идея, которая красной нитью проходит через все содержание рассказа. Человек должен стремиться сохранить в себе человеческое. Если чувства притупляются, то и вкус жизни ослабевает, здесь и происходит переход в живых мертвецов. В конце рассказа Джо Лэмптон становится the Successful Zombie. В основе прозвища лежит оксюморон, Успешный зомби - но как бесчувственное существо может быть успешным, успешным в глазах общественности и глубоко несчастным в опустевшей душе. Здесь концепт прозвища

«Зомби» находит свою реализацию в многочисленных членах семейства Зомби -Успешный зомби, Улыбчивый зомби, Способный зомби, Чистюля зомби и так далее. Прозвище главного героя становится концептуальным, это не просто его дополнительное имя, отражающее в своей семантике какую-то одну яркую черту, это совокупный образ, концепт, реконструкт нашего сознания, то, что читатель выводит из ткани художественного произведения. Концепт складывается из множества всех контекстов обращения к прозвищу в тексте/дискурсе. Здесь «происходит развитие потенциала знака, обнаруживающее способность его содержательной стороны к приобретению соответствующих созначений в данных условиях контекста» (Вишнякова: 2008, 87). В концептуальном прозвище отражается динамика развития характера героя, высвечиваются его настроения, раскрывается весь колорит персонажа, концептуально показывается его развитие и падение. Однако, здесь концепт «Зомби» служит не только для развертывания характера главного героя, но и для поргретизации современного общества в целом. Наше общество - общество зомби, населяемое тысячами подвидов зомби, бездушных, носящих маску существ, готовых на все ради наживы.

Контекстуальный рефрейминг дает возможность увидеть одно и тоже событие с разных ракурсов восприятия, с учетом фоновых знаний и предлагаемого контекста. АП отражает не только статичный образ человека, но и показывает его в динамике, в этом заключается ключевая особенность функционирования прозвища в тексте/дискурсе. Здесь появляется характерная только для дискурсивного уровня функция АП - функция динамического развития. Писатель выбирает категорию «АП» в качестве одного из путей реализации когнитивно-функциональной целеустановки, показывающей динамическое развитие личности. Концептуальное прозвище возникает в дискурсе и способно развиваться и функционировать только в дискурсе. Когнитивно-функциональная целеустановка прозвища дает базу для концептуального развития английского АП. Благодаря контексту прозвище насыщается ассоциативно-коннотативными характеристиками, что позволяет произвести реконструкцию концепта и выполнить концептуальный анализ произведения.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются выводы, главные из которых заключаются в следующем:

1. Единицы АП рассматривались в художественном тексте как акте литературной коммуникации комплексно, на основе триады: система - языковая личность - текст, понимаемой как неразрывное единство между целостным текстом, целостной языковой личностью и языком как целостной системой знаков.

2. Заявленный когнитивно-функциональный подход позволил установить, с одной стороны, прототигшческий статус АП в системе английского языка, выявленный на основе методик анализа по словарным дефинициям, а с другой - проследить динамику и закономерности функционально-обусловленных отклонений (сдвигов) значений этих единиц в дискурсивном употреблении.

3. Анализ фактического материала, иллюстрирующего динамическую ситуацию сдвигов в функциональной направленности АП, показал, насколько важным фактором формирования скрытых смыслов являются отклонения в тексте от прототипических АП и учет их возможных когнитивных модификаций (то есть соотнесение системного прозвища с ситуативными интенциями, мотивами, намерениями говорящих), с другой.

4. В результате проведенного исследования подтвердилась исходная гипотеза о том, что содержание формы АП на уровне языковой системы не зеркально ее реализации на уровне текста. Доказано, что, хотя формирование и когнитивные функциональные установки АП в художественном тексте происходят на базе его системного прототипа, но актуализируемые речевые смыслы исследуемых единиц взаимосвязаны и выводимы из целостного смысла текста, пропущенного через языковую личность. Именно они актуализируют когнитивные и функциональные установки системного АП и обогащают текст глубинными смыслами.

5.Предпринятый когнитивно-функциональный анализ существования АП в художественном произведении открывает ряд перспектив для дальнейших исследований. Полученные результаты позволяют наметить новые пути исследования в области функционирования языковых средств построения АП в разных типах дискурса, в частности, в политическом дискурсе, дискурсе СМИ. Перспективными также представляются систематизация и комплексный сопоставительный анализ языковых средств построения АП в разных языках.

Выводы, полученные в ходе исследования, нашли отражение в следующих публикациях, общий объем которых 6,7 п.л.:

1. Антропонимическое прозвище в современном коммуникативном пространстве (статья) // Вестник Московского университета. Серия 19 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - М.: 2008, № 1.

2. Антропонимы в межкультурной коммуникации (статья) // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: сборник материалов VI Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза: Изд-во РИО ПГСХА, 2005.

3. Этикет и его проявление в межкультурной коммуникации (статья) // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: сборник материалов

VI Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза: Изд-во РИО ПГСХА, 2005.

4. Образность ономастики и перевод (статья) // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: сборник материалов VII Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза: Изд-во РИО ПГСХА, 2006.

5. Проблема перевода имен собственных (статья) // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: сборник материалов VII Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза: Изд-во РИО ПГСХА, 2006.

6. Антропонимическое прозвище как креативное поле соизучения иностранных языков и культур (статья) // Учитель, ученик, учебник: Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции: Сборник статей. - М.: Изд-во КДУ, 2007.

7. Антропонимическое прозвище в контексте межкультурной коммуникации (статья) // Инновационные проекты в языковом образовании. Сборник научных статей. - М.: Центр по изучению взаимодействия культур, 2007.

8. Импликативная функция антропонимического прозвища в современной англоязычной литературе (тезисы) // Россия - Восток - Запад: Проблемы межкультурной коммуникации: Программа и тезисы 3-й международной научной конференции. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007.

9. Импликативная функция антропонимического прозвища в современной англоязычной литературе (статья) // Россия - Восток - Запад: Проблемы межкультурной коммуникации: Материалы 3-й международной научной конференции: Сборник статей. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007.

10. Антропонимическое прозвище в зеркале языковой игры (тезисы) // Материалы XIV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». -М.: Издательство МГУ, ИТК «Дашков и К», 2007. Том III.

11. Антропонимическое прозвище в зеркале языковой игры (статья) // «Ломоносов -2007»: Материалы докладов XIV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых.

12. Антропонимическое прозвище в семиотическом ракурсе (статья) // Языки в современном мире: Материалы VI международной конференции: Сборник статей. - М.: Изд-во КДУ, 2007.

13. Программа практического курса «Практикум по межкультурной коммуникации» (программа) // Программы теоретических и практических курсов кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ФИЯР МГУ имени М.В. Ломоносова. - М.: Центр по изучению взаимодействия культур, 2007.

14. Антропонимическое прозвище как проявление творческого духа народа (статья) // Россия и Запад: диалог культур: Сборник статей XII международной конференции. - М.: Центр по изучению взаимодействия культур, 2008. Выпуск 14, часть II.

15. Функциональная роль антропонимического прозвища в литературном произведении (статья) // «Ломоносов - 2008»: Материалы докладов XIV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых.

16. Антропонимическое прозвище с позиций когнитивно-функционального подхода (статья) // Материалы докладов международной конференции «Язык и межкультурная коммуникация». - СПб.: 2008.

17. Роль антропонимического прозвища в межкультурной коммуникации (статья) // Материалы докладов VIII международной конференции «Коммуникация в современной парадигме социального и гуманитарного знания» («Коммуникация - 2008»).

Отпечатано в типографии ООО «Гипрософт» г. Москва, Ленинский пр-т, Д.37А Тираж 100 экз. 2009 год.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Робустова, Вероника Валентиновна

Введение.

Глава I. Онтология английского антропонимического прозвища I. 1. Специфика английского антропонимического прозвища как явления номинации

1.1.1. Различные подходы к исследованию имен собственных.

1.1.2. Место прозвища в антропонимической системе.

1.1.3. Проблема дефиниции английского антропонимического прозвища.28 1.2. Современные классификации английских прозвищных номинаций

1.2.1. Систематизация существующих классификаций.

1.2.2. Классификация антропонимических прозвищ по источнику номинации.

1.2.3. Классификация антропонимических прозвищ с точки зрения сферы употребления.

1.2.4. Функциональная классификация антропонимических прозвищ в системе языка.

I. 3. Английское антропонимическое прозвище как одна из форм проявления креативности языковой личности

1.3.1. Языковая личность и английское антропонимическое прозвище.

1.3.2. Стилистическая классификация антропонимических прозвищ.

I. 4. Английское антропонимическое прозвище как явление языковой игры.

I. 5. Английское антропонимическое прозвище с точки зрения мотивированности

1.5.1. Проблема мотивированности прозвищных единиц.

1.5.2. Семиотическая классификация антропонимических прозвищ.

Выводы по главе 1.

Глава II. Когнитивно-функциональная целеустановка английского антропонимического прозвища в художественном произведении

II. 1. Английское антропонимическое прозвище в ракурсе когнитивной лингвистики

II. 1.1. Антропонимическое прозвище как когнитивное образование.

II. 1.2. Антропонимическое прозвище с точки зрения когнитивной дихотомии «профиль-база».

II. 2. Английское антропонимическое прозвище в свете функционального подхода

11.2.1. Антропонимическое прозвище с позиций функционализма.

11.2.2. Функциональная классификация антропонимических прозвищ в тексте/дискурсе.

II. 3. Вариативность использования английского прозвища в тексте/дискурсе

11.3.1. Английское антропонимическое прозвище в концептуальном ракурсе.

11.3.2. Антропонимическое прозвище - заголовок и его функционирование в тексте/дискурсе.

П.З.З.Типы оценочно-концептуального сдвига английского антропонимического прозвища в рамках контекстуального рефрейминга.

Выводы по главе II.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Робустова, Вероника Валентиновна

Настоящее диссертационное исследование лежит в области когнитивной семантики и посвящено изучению антропонимического прозвища как многофакторного языкового явления и средствам реализации его основных когнитивных функциональных установок в современной англоязычной прозе. Построение антропонимического прозвища рассматривается как проявление более общего когнитивного процесса построения языковых единиц, в ходе которого говорящие, используя определенные языковые структуры, осуществляют процесс номинации, в основе которого лежит один или несколько наиболее ярких признаков референта. При вторичной номинации когнитивно выделенными оказываются определенные свойства субъектов, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися в долговременной памяти коммуникантов. В тексте процессы прозвищных номинаций могут реализовываться широким диапазоном языковых средств - от устойчивых выражений (Mr Know-Ail, a Prince Charming и пр.) до окказиональных употреблений разнородных лексических единиц или синтаксических конструкций. Данные языковые средства позволяют коммуникантам оперировать когнитивными структурами различной степени конвенциональности и сложности на соответствующем этапе развертывания текста.

Предметом настоящего исследования является когнитивно-функциональная целеустановка антропонимического прозвища в художественном тексте. Объектом исследования являются англоязычные антропонимические прозвища, рассматриваемые как лингвистические единицы, реализующие свои функциональные установки в англоязычном художественном тексте как акте художественной коммуникации. Специфика объекта заключается в том, что данные языковые единицы осуществляют воздействие на знания, мнения и ценностные установки адресата с целью формирования определенных знаний, образов, отношения к объекту номинации. Это обусловливает необходимость изучения функционирования данного языкового явления в двух аспектах: в плане воздействия на адресата с помощью особых типов информации, т.е. в когнитивном аспекте, и в плане мотивировки выбора и побуждения к определенному отношению с помощью языковых средств, т.е. в функциональном аспекте. Таким образом, проблематика работы лежит в русле когнитивно - функционального направления, установившегося в языкознании в течение последних десятилетий в качестве одного из ведущих подходов к изучению явлений языка. Это ориентирует на проведение не только лингвистического анализа, но и на выявление дискурсивных характеристик изучаемого языкового явления, что приводит к необходимости рассмотрения прозвищ а) на системном уровне, на основе анализа лексикографических источников; б) на уровне их функционирования в тексте. В рамках данного направления, с учетом двух указанных парадигм, и была выполнена настоящая работа.

Актуальность исследования определяется растущим интересом лингвистов к роли языковых единиц в ходе осуществления человеком дискурсивной деятельности. Актуальным является обращение к когнитивно-функциональным аспектам построения английского антропонимического прозвища в конкретном типе текста, что позволяет вскрыть общие когнитивные механизмы не только для устоявшихся в языке антропонимических прозвищ, но и для всего разнообразия языковых средств, используемых коммуникантами в процессе прозвищной номинации. В антропонимическом прозвище основная категория, присущая художественному тексту, - Человек, высвечивается в многообразии своих красок и оттенков. Несмотря на большое количество работ, рассматривающих в разных ракурсах феномен антропоцентризма, до сих пор нельзя говорить о наличии специальных диссертационных исследований, посвященных английскому антропонимическому прозвищу и учитывающих достижения современной науки. Предложенный в работе когнитивно-функциональный анализ антропонимического прозвища актуален также для исследования особенностей лингвокреативной деятельности человека, изучение которой на сегодняшний день становится приоритетной задачей не только когнитивной семантики, но и лингвистики в целом. С точки зрения современной лингвистической науки, выявление особенностей функционирования антропонимического прозвища в художественном тексте представляется особенно перспективным и актуальным, так как позволяет глубже проникнуть в творческий замысел писателя и адекватно интерпретировать сообщение, передаваемое автором посредством текстовой коммуникации.

В ходе исследования выдвигается следующая гипотеза: построение английского антропонимического прозвища с помощью языковых средств представляет собой гибкий когнитивный процесс, предполагающий возможность асимметрии значения и когнитивно-функциональной целеустановки антропонимического прозвища как на системном, так и на дискурсивном уровнях. Под дискурсом в работе понимается «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте» (Арутюнова: 1998, 136).

В полной мере гибкость соответствующих когнитивных структур и типов оценочно-концептуального сдвига в рамках контекстуального рефрейминга проявляется непосредственно в тексте/дискурсе. Выдвигается предположение о том, что когнитивно-функциональная целеустановка английского антропонимического прозвища определяет его семантико-композиционную структуру.

Цель диссертационного исследования заключается в том, чтобы выявить особенности когнитивно-функциональной целеустановки английских антропонимических прозвищ как на системном, так и на дискурсивном уровнях; изучить динамику когнитивных структур, лежащих в основе построения антропонимического прозвища, путем анализа системных и функциональных аспектов семантики языковых единиц, участвующих в построении антропонимического прозвища в тексте. Цель диссертации определяет постановку и решение следующих задач:

1. определить место антропонимического прозвища в системе языка;

2. проанализировать и систематизировать различные подходы к изучению английского антропонимического прозвища в отечественной и зарубежной лингвистике;

3. выявить основные источники образования английских антропонимических прозвищ и классифицировать собранный корпус прозвищ в соответствии с выделенными источниками;

4. определить когнитивные механизмы, лежащие в основе построения антропонимического прозвища;

5. исследовать модификации когнитивных структур, задействованных в построении антропонимического прозвища, как в системном аспекте (на уровне зафиксированных в английском языке антропонимических прозвищ), так и в процессе текущей коммуникации (включая окказиональные средства построения антропонимических прозвищ);

6.определить асимметрию функционирования антропонимического прозвища в системе английского языка и в тексте/дискурсе;

7. выявить основные типы оценочно-концептуального сдвига в английском антропонимическом прозвище в рамках контекстуального рефрейминга.

Материалом исследования послужили современные (созданные за последние 70 лет) произведения художественной литературы на английском языке, демонстрирующие значительное разнообразие в способах построения антропонимических прозвищ и их дискурсивной реализации. Методом сплошной выборки были проанализированы произведения таких современных англоязычных авторов, как G. Brain, С. Bushnell, A. Hailey, В. Mac Laverty, W. S. Maugham, J. Steinbeck, J. Webster, L. Weisberger, F. Weldon, P.G. Wodehouse и т.д. (общий объем около 7000 страниц). В ходе исследования выявлено более 1300 антропонимических прозвищ из англоязычных словарей: Oxford English Dictionary of Nicknames, Twentieth

Century American Nicknames, Oxford English Dictionary of Names, Longman English La nguage a nd С ulture Di ctionary, около 500 примеров отобрано из англоязычной художественной литературы XX - XXI вв.

Методологическую базу настоящего исследования составили такие направления современной лингвистики, как: 1) когнитивная теория семантики языковых единиц, в рамках которой обосновывается обусловленность семантических процессов общими особенностями когнитивной деятельности человека, а языковые выражения рассматриваются как средства творческого «конструирования» мира (О.В. Александрова (2000), Н.Д. Арутюнова (1985), В.З. Демьянков (1998), В.И. Карасик (2002), Ю.Н. Караулов (1987), Е.С. Кубрякова (1986), Ю.С. Степанов (1975), G. Lakoff (1980), L. Talmy (1978)); 2) основные положения, разрабатываемые в рамках функционализма (A.A. Кибрик (1997), И.М. Кобозева (2007), Е.В. Рахилина (2000), W. Chafe (1987), Ch. Fillmore (1985), Т. Givon (1987), P. Hopper (1985), S. Thompson (1989), R. Tomlin (1987)); 3) стилистика, поэтика, лингвистика текста и дискурса (И.В. Арнольд (2005), И.Р. Гальперин (1981), Т. ван Дейк (1989), В.А. Кухаренко (1988), Г.Г. Молчанова (2007)).

Методика исследования основана на выделении взаимодействующих факторов, обусловливающих характер и направление построения английского антропонимического прозвища в системе значения, и на последовательном изучении языковой реализации построения антропонимического прозвища в конкретном типе текстов английского языка. В ходе исследования применялись следующие методы: описательный метод для анализа и классификации языковых фактов (по В.В. Виноградову), состоящий из следующих этапов: сбора эмпирического материала, наблюдения, классификации, обобщения, выводов; метод интерпретации словарных дефиниций; элементы симптоматического статистического анализа; компонентного анализа; контекстуально-прагматической интерпретации; метод концептуального анализа, позволяющий установить характер когнитивной базы антропонимического прозвища с опорой на его семантику; метод контекстуального анализа, раскрывающий особенности реализации антропонимического прозвища в тексте/дискурсе и способствующий выявлению основных когнитивно-функциональных установок языковых единиц, входящих в состав антропонимического прозвища; элементы сопоставительного метода, позволяющего исследовать динамику построения антропонимического прозвища — в том числе асимметрию системного и дискурсивного значений, а также выявить ряд факторов, определяющих характер и особенности функционирования антропонимического прозвища в современном англоязычном художественном тексте. В качестве базовой методики практической части работы применялась пошаговая процедура анализа художественного текста, основанная на триаде: система - языковая личность — текст (Молчанова: 2007).

Научная новизна исследования определяется тем, что:

• явление английского антропонимического прозвища получает когнитивное описание в контексте общих процессов функционирования в художественном тексте;

• показано, что антропонимическое прозвище реализует творческую способность нашего сознания высвечивать разнообразные аспекты как на поверхностном уровне различных языковых единиц и подсистем языка, так и на глубинном уровне когнитивных структур;

• выявлены особенности когнитивно-функциональной целеустановки английского антропонимического прозвища, приводящие к асимметрии его значения и функционирования как на системном, так и на дискурсивном уровнях;

• установлены типы оценочно-концептуального сдвига в антропонимических прозвищах в рамках контекстуального рефрейминга.

Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и объяснении когнитивных оснований построения антропонимического прозвища в английском языке, что позволяет расширить существующие представления о феномене номинации в целом и о семантике конвенциональных и окказиональных языковых средств построения антропонимического прозвища. Выявление общих закономерностей модификации английских антропонимических прозвищ как в системе языка, так и в тексте способствует уточнению концептуального аппарата когнитивной лингвистики. Установление факторов, определяющих динамику построения антропонимического прозвища в тексте и типов оценочно-концептуального сдвига антропонимического прозвища в рамках контекстуального рефрейминга, вносят вклад в развитие когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты комплексного анализа факторов и языковых средств построения антропонимического прозвища в английском языке, а также особенностей его функционирования как на системном, так и на дискурсивном уровнях, могут быть использованы в теоретических курсах по лексикологии и стилистике английского языка, когнитивной семантике, теории английского языка, межкультурной коммуникации, а так же в практике преподавания иностранных языков для развития навыков владения устной и письменной речью.

Достоверность полученных результатов диссертационного исследования определяется таким анализом конкретного фактического языкового материала, который учитывает теоретические данные, накопленные в разных отраслях современного языковедения, лингвистики текста, когнитивистики и функционализма.

На защиту выносятся следующие положения: 1 .Антропонимическое прозвище является одним из средств вербального выражения субъективного взгляда на мир. Построение антропонимического прозвища представляется целесообразным рассматривать как проявление более общего когнитивного процесса построения языковых единиц, в ходе которого говорящие осуществляют процесс вторичной номинации, когнитивно выделяя те свойства субъектов, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися в долговременной памяти коммуникантов.

2. Когнитивно-функциональный ракурс работы ориентирует на проведение не только лингвистического анализа, но и на выявление дискурсивных характеристик изучаемого явления, что приводит к необходимости рассмотрения антропонимического прозвища а) на системном уровне, на основе анализа лексикографических источников; б) на уровне функционирования антропонимического прозвища в тексте/дискурсе.

3. Построение антропонимического прозвища в языке предполагает реализацию механизма профиль-база, в ходе которого проявляется универсальная когнитивная способность человека вторично называть объекты, когнитивно выделяя те их свойства, которые соотносятся со структурами ценностных знаний о мире, хранящимися в долговременной памяти участников коммуникации.

4.Содержание формы антропонимического прозвища на системном уровне не симметрично его реализациям на дискурсивном уровне, где актуализируются имплицитные компоненты - маркеры прагматической и когнитивной функциональных установок. Направление этих изменений обусловлено действием ряда факторов - в частности, тем, какие признаки выбирает говорящий в качестве профиля антропонимического прозвища.

5.Категория «антропонимическое прозвище» является естественной прототипической категорией, характеризующейся внутренней вариативностью. Системный прототип антропонимического прозвища является той его когнитивной моделью, которая стоит за его функциональным вариантом в тексте/дискурсе, обеспечивая вариативную интерпретацию действительности. Любое отклонение от категориальных признаков способствует возникновению имплицитного дискурсивного смысла, реализующего функциональную установку отправителя. Языковые единицы, задействованные в его построении, не только выступают средством выражения актуализирующихся образов-схем, но и служат ключами для осуществления говорящими разнообразных инференций в случаях неявной, имплицитной семантики антропонимических прозвищ.

6.Структура значения антропонимического прозвища определяется реальными свойствами языковой личности и значимостью этих свойств для говорящего в ситуации высказывания. Варьирование языковых моделей антропонимического прозвища представляет собой важнейший источник информации о способах восприятия и осмысления мира человеком.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, списка источников фактического материала и двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте"

Выводы по главе II 1. Английское антропонимическое прозвище представляет собой обладающее глубинной структурой когнитивное образование. Оно формируется на основе взаимодействия ряда когнитивных механизмов: восприятия, понимания, запоминания и воспроизведения. На построение антропонимического прозвища непосредственное воздействие оказывают когнитивные ограничения на процессы восприятия и запоминания. Таким образом, в прозвище отражена одна, самая яркая, черта референта в момент восприятия, которая вербализуется наиболее лаконичным способом. Построение антропонимического прозвища обусловлено следующими когнитивно-функциональными принципами: принципом экономии языковых средств, принципом иконичности, принципом ориентации на фоновое знание. Как следствие, в английском антропонимическом прозвище с помощью минимума языковых средств достигается максимум значения.

2. В ходе исследования было установлено, что в основе антропонимического прозвища лежит когнитивный механизм «профиль-база». Существует девять наиболее часто встречающихся профилей: внешность, поведение, деятельность, статус, имя, семья, интеллект, место, характерное высказывание. В каждой единице исследования высвечивается один из этих профилей, оставляя все другие характеристики референта в области базы. Наличие вышеперечисленных профилей обусловлено особенностями восприятия действительности человеком и процессами его мыслительной деятельности.

3. Когнитивно-функциональный ракурс изучения антропонимических прозвищ помогает определить причины существования прозвищных единиц в структуре языка, особенности их функционирования в художественном тексте/дискурсе. В результате были выявлены следующие функции английского антропонимического прозвища на дискурсивном уровне: апеллятивная, иконическая, импликативная, индексальная, индивидуализирующая. Функциональная классификация антропонимических прозвищ на дискурсивном уровне показывает, каким образом функция прозвища в контексте определяет его языковую форму. В рамках функционального подхода языковая форма определяется ее функциями. Оценочный компонент играет ключевую роль в восприятии прозвищной номинации. Исследование показало, что оценка способна изменять свой заряд от системного уровня к дискурсивному, тем самым выявляя асимметрию функционирования прозвища в языке и в дискурсе. Асимметрия наиболее ярко проявляется в оценочной и характеризующей функциях, так как они способны изменять свою когнитивно-функциональную целеустановку от системного к дискурсивному уровню.

4. Когнитивно-функциональные особенности английского антропонимического прозвища в дискурсе были исследованы на материале англоязычной художественной литературы XX - XXI веков. В качестве базовой методики анализа функционирования прозвища в определенном контексте используется алгоритм, основанный на триаде: система - языковая личность - текст, состоящий из пошагового выполнения ряда стратегических процедур.

5. В процессе исследования особенностей когнитивно-функциональной целеустановки прозвищ были разработаны классификации прозвищ по критерию количества референтов: полипрозвища и монопрозвища; по критерию закрепленности прозвища за референтом: индивидуализирующие и обобщающие. Эти классификации помогают определить ключевую функцию использования той или иной прозвищной номинации в дискурсе.

6. Значимость использования антропонимического прозвища подчеркивает тот факт, что автор выносит прозвищное наименование в заголовок всего рассказа. Через него передается и особым образом подчеркивается эмоциональный накал произведения, личность героя рассказа отражается в прозвище. Антропонимическое прозвище раскрывает сложный характер персонажа, показывает трансформацию его личности в процессе повествования, создает лаконичный и одновременно глубокий образ референта. В прозвище сконцентрирована основная мысль рассказа, через него раскрывается глубокая идея, заложенная автором в художественный текст.

7. Наблюдается неконгруэнтность когнитивно-функциональной целеустановки антропонимического прозвища в системе языка и в тексте/дискурсе. В ходе комплексного анализа художественных произведений были выявлены четыре типа оценочно-концептуального сдвига, в основе которых лежит контекстуальный рефрейминг. Контекстуальный рефрейминг дает возможность увидеть одно и тоже событие с разных ракурсов восприятия, с учетом фоновых знаний и предлагаемого контекста. Антропонимическое прозвище отражает не только статичный образ человека, но и показывает его в динамике, в этом заключается ключевая особенность функционирования прозвища в дискурсе. Здесь появляется характерная только для дискурсивного уровня функция антропонимического прозвища — функция динамического развития личности.

Заключение

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению особенностей построения английского антропонимического прозвища и выявлению асимметрии его основных когнитивно-функциональных установок а) в системе языка и б) в художественном тексте.

1. Единицы антропонимического прозвища рассматривались в художественном тексте как акте литературной коммуникации комплексно, на основе триады: система — языковая личность - текст, понимаемой как неразрывное единство между целостным текстом, целостной языковой личностью и языком как целостной системой знаков.

2. Заявленный когнитивно-функциональный подход позволил установить, с одной стороны, прототипический статус антропонимического прозвища в системе английского языка, выявленный на основе методик анализа по словарным дефинициям, а с другой - проследить динамику и закономерности функционально-обусловленных отклонений (сдвигов) значений этих единиц в дискурсивном употреблении.

3. Анализ фактического материала, иллюстрирующего динамическую ситуацию сдвигов в функциональной направленности антропонимического прозвища, показал, насколько важным фактором формирования скрытых смыслов являются отклонения в тексте от прототипических антропонимических прозвищ и учет их возможных когнитивных модификаций (то есть соотнесение системного прозвища с ситуативными интенциями, мотивами, намерениями говорящих), с другой.

4. В результате проведенного исследования подтвердилась исходная гипотеза о том, что содержание формы антропонимического прозвища на уровне языковой системы не зеркально ее реализации на уровне текста. Доказано, что, хотя формирование и когнитивные функциональные установки антропонимического прозвища в художественном тексте происходят на базе его системного прототипа, но актуализируемые речевые смыслы исследуемых единиц взаимосвязаны и выводимы из целостного смысла текста, пропущенного через языковую личность. Именно они актуализируют когнитивные и функциональные установки системного антропонимического прозвища и обогащают текст глубинными смыслами.

5.Предпринятый когнитивно-функциональный анализ существования антропонимического прозвища в художественном произведении открывает ряд перспектив для дальнейших исследований. Полученные результаты позволяют наметить новые пути исследования в области функционирования языковых средств построения антропонимических прозвищ в разных типах дискурса, в частности, в политическом дискурсе, дискурсе СМИ. Перспективными также представляются систематизация и комплексный сопоставительный анализ языковых средств построения антропонимического прозвища в разных языках.

 

Список научной литературыРобустова, Вероника Валентиновна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александрова O.B. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению// Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань, 2000.

2. Александрова О.В. Концептуальное пространство языка и социокультурная картина мира. // Язык. Культура. Общение: Сборник научных трудов в честь юбилея заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова С.Г. Тер-Минасовой. М.: Гнозис, 2008.

3. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005.

4. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Академия, 2004.

5. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. М.: Academa, 2003.

6. Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. — М.: Гнозис, 2007.

7. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова H.H. Лексикология английского языка. — М.: Дрофа, 2001.

8. Аполлонова Л.И. Транспозиция антропонимов в современном английском языке. Л.: Наука, 1986.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды: Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995.

10. Ю.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2005.

11. П.Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая рос. энцикл., 1998.

12. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения.\\Аспекты семантических исследований. — М: Наука, 1980.

13. Арутюнова Н.Д., Падучева E.B. Истоки, проблемы и категории прагматики. Новое в зарубежной лингвиститке: Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985.

14. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка. Воронеж, 2001.

15. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний о языке. М., 1994.

16. Блох М.Я., Семенова Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике. М.: Готика, 2001.

17. Богин Г.И. Тексты, возникшие в ходе языковой игры\\Филология. -Краснодар: Philologica, 1998.

18. Болдырев H.H. Языковое знание и языковое сознание. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

19. Болдырева С.И. К проблеме перевода антропонимических средствЛШелевинские чтения. — Калининград: РГУ им. И. Канта, 2005.

20. Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1971.

21. Бондалетов В .Д. Русская ономастика. М.: Мысль, 1983.

22. Бондарко A.B. Функциональная грамматика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

23. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Функциональная лингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

24. Васильева Т.В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте (на материале американского рассказа). Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 2005.

25. Ван Дейк Т.А., Кинч В. Стратегия понимания связного текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка -М.: Прогресс, 1988.

26. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.

27. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. -М.: Просвещение, 1981.

28. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. / под. ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., 1977.

30. Винокур Г.О. Культура языка. М., 1929.

31. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. М.: Р.Валент, 2003.

32. Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994.

33. Вишнякова О.Д. Языковой знак как предмет семиотической концептологии-Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2008.

34. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002.

35. Воркачев С.Г. Вариативные и ассоциативные свойства телеономных лингвоконцептов. Волгоград: Парадигма, 2005.

36. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.

37. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд. литературы на иностр. языках, 1958.

38. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

39. Гарагуля С.И. Английское личное имя как объект изучения языка, истории и культуры. Белгород: Изд-во БелГТАСМ, 2002.

40. Гарбовский Н.К. Теория перевода. — М.: Издательство МГУ, 2004.

41. Гиляревский P.C., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте. М.: Мысль, 1985.

42. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию М.: Прогресс, 1984.

43. Демьянков В.З. «Концепт» в философии языка и в когнитивной лингвистике. // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

44. Демьянков В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX. http://www.infolex.ru/Func01.htm.

45. Дмитриев В.Г. Скрывшие свое имя. — М.: Мысль, 1980.

46. Ермолович Д.И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. -М.: Р.Валент, 2005.

47. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. -М.: Р.Валент, 2001.

48. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. литературы, 1958.

49. Жданов O.K. Метонимическое словообразование на основе имен собственных. Казань: Изд. Казанск. ун-та, 1963.

50. Живоглядов A.A. Реализация поэтической функции английских имен собственных личных. М.: Прометей, 1998.

51. Заботкина В.И. Конвенциональность vs. креативность в лексиконе (когнитивно-дискурсивный подход) // Сб. науч. трудов: С любовью к языку. -М., Воронеж, 2002.

52. Зайцева К.Б. Английская антропонимия и ее стилистическое использование. Одесса: Знание, 1979.

53. Зарецкая E.H. Теория и практика речевой коммуникации. М.: Владос, 1998.

54. Зинин С.И., Степанова А.Г. Имена персонажей в художественной литературе и фольклоре. -М.: Мысль, 1970.

55. Ирисханова O.K. Концептуальный анализ: задачи и методы. // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. -М.: Калуга, 2007.

56. Каган М.С. Мир общения. М.: Мысль, 1988.

57. Калашников A.B. Перевод значимых имен собственных. Дисс. . канд. филол. наук. -М., 2004.

58. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992.

59. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.

60. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

61. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989.

62. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. М., 1986, № 4.

63. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965.

64. Кибрик A.A. Функционализм // Сборник: Фундаментальные направления американской лингвистики. А. А. Кибрик, В. А. Плунгян. Функционализм. // Фундаментальные направления современной американской лингвистики, изд. МГУ, 1997.

65. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М.: КомКнига, 2007.

66. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН, Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

67. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003.

68. Крейдлин Г.Е. Некоторые пути и типы метафоризации слов в языке. // Сб. трудов: Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. -М.: Наука, 1990.

69. Крипке С. Тождество и необходимость. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982.

70. Кронгауз М.А. Семантика. М., 2001.

71. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.

72. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 1996.

73. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд. иностр. литературы, 1962.

74. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988.

75. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование. // Язык и интеллект. — М.: Прогресс, 1996.

76. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М.: Издательство ЛКИ, 2008.

77. Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации: На материале английской и русской коммуникативных культур: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М., 2003.

78. Лахно A.B. Имя собственное как объект сопоставительного исследования. Системообразующие свойства имени литературного персонажа в художественном тексте и его переводе. — Дисс. . канд. филол. наук.-М., 2006.

79. Леонович O.A. В мире английских имен. М.: Астрель, 2002.

80. Леонтович O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения М.: Гнозис, 2005.

81. Леонтьев A.A. Психология общения. М.: Наука, 1997.

82. Леонтьев A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность. М.: Наука, 1965.

83. Лингвисты пгутят/сост. А.К. Киклевич. М.: Флинта: Наука, 2006.

84. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во МГУ, 1990.

85. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Структура и семиотика художественного текста: Труды по знаковым системам. 12. Тарту, 1981.

86. Лузина Л.Г. Выделейность информации в тексте// Структуры представления знаний в языке М., 1992.

87. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагматический аспекты) М.: ИНИОН РАН, 1996.

88. Магидова И.М. Моделирование речи в составе функциональной стилистики: приоритеты и перспективы. // Язык. Культура. Общение: Сборник научных трудов в честь юбилея заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова С.Г. Тер-Минасовой. М.: Гнозис, 2008.

89. Макаров М. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003.

90. Маслов В.А. Лингвокультурология. М.: Астрель, 1995.

91. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Юнити, 1998.

92. Милль Дж. С. Система логики символической и индуктивной. — М.: Леман, 1914.

93. Михайлов В.Н. Специфика собственных имен в художественном тексте // Филологические науки. М., 1987, № 6.

94. Молчанова Г.Г. Английский как неродной: текст, стиль, культура, коммуникация. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007.

95. Молчанова Г.Г. Антропонимическая паремия как иконический знак и культурологический признак// Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - № 4.

96. Молчанова Г.Г. Имя собственное и слияние концептов (к основаниям когнитивной стилистики) // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания. М., 2000.

97. Молчанова Г.Г. Когнитивные подходы к неявной семантике текста: национальный менталитет, язык, стиль.\\Россия и Запад: диалог культур. М: МГУ ФИЯ, 1998.

98. Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вестник МГУ. Сер.19.№ 4- М.: Изд- во МГУ, 2001. Сер. 19. - № 3.

99. Молчанова Г.Г., Тарбеева О.В. О термине «концепт». // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

100. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988.

101. Обукаускайте Д.С. Толерантность и выражение отношения к другим национальностям в английской и русской лингвокультурах. Автореф. дис. . канд. филол. наук, М. 2007.

102. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке. -Львов: Издательство Львовского университета, 1979.

103. Опарин Е.О. Язык и культура. М.: Дрофа, 1999.

104. Ощепкова В.В. Язык и культура. М.: Глосса, 2004.

105. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. -М., 1983.

106. Павловская A.B. Особенности национального характера итальянцев, . англичан, . немцев, . норвежцев и финнов, . американцев, . исландцев. М.: Центр по изучению взаимодействия культур, 2007.

107. Пирс Ч.С. Избранные произведения. М.: Логос, 2000.

108. Платон Сочинения М.: Мысль, 1968.

109. Плунгян В.А. Почему языки такие разные? — М.: Азбуковник, 2001.

110. Полубиченко Л.В. Филологическая топология: теория и практика: Автореф. дис. . докт. филол. наук.-М., 1991.

111. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: Восток — Запад, 2007.

112. Потебня A.A. Мысль и язык. 1862.

113. Почепцов Г.Г. Семиотика. М.: Рефл. — бук Ваклер, 2002.

114. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. — М.: Высшая школа, 2001.

115. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 2004.

116. Рассел Б. Дескрипции. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII Логика и лингвистика (Проблемы референции). -М.: Радуга, 1982.

117. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М.: Русские словари, 2000.

118. Реформатский A.A. Введение в языкознание. — М.: Аспект пресс, 2006.

119. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. М.: Айрис-Пресс, 2003.

120. Руденко Д.И. Имя в парадигмах «философии языка». Харьков: Основа, 1990.

121. Рылов Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. М.: ACT: Восток - Запад, 2006.

122. Рябов В.И. Прозвище и перифраз как способ коллоквиального наименования лица//Россия и Запад: диалог культур. — Москва: МГУ ФИЯ,1998.

123. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М: Мысль,1999.

124. Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология. — Киев: Изд-во Укр. фитосоциол. центра, 2000.

125. Семенова Т.Н. Антропонимическая индивидуализация: когнитивно-прагматические аспекты. -М.: Готика, 2001.

126. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М.: Астрель, 2003.

127. Слюсарева H.A. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990.

128. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. языках, 1956.

129. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995.

130. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.

131. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: Наука, 1975.

132. Степанов Ю.С. О термине «концепт». // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. М.: Калуга, 2007.

133. Стилистика и литературное редактирование/под ред. В.И. Максимова. М.: Гардарики, 2007.

134. Суперанская A.B. Имя — через века и страны. — М.: Издательство ЖИ, 2007.

135. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Мысль, 1973.

136. Суперанская A.B. Структура имени собственного. М.: Мысль, 1969.

137. Суперанская A.B., Сталтмане В.Э. и др. Теория и методика ономастических учений. -М.: Наука, 1986.

138. Сусов И.П. История языкознания. М.: Восток - Запад, 2006.

139. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.

140. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.

141. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур М.: ACT, 2007.

142. Тронский И.М. Проблемы языка в античной науке. М., 1936.

143. Успенский JI.B. Слово о словах М.: Молодая гвардия, 1957.

144. Успенский JI.B. Ты и твое имя Волгоград: Нижн.-Волж. кн. изд-во, 1994.

145. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. М.: УРСС, 2004.

146. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.12 -М.,1983 - С.35 - 73.

147. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.

148. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. — Д., 1990.

149. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип). // НТИ, Сер. 2. 1992, №3.

150. Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой и И.А.Секериной. М, 1997.

151. Хейзинга Й. Homo Ludens. М.: ACT, 2004.

152. Шпет Г.Г. Внутренняя форма слова. Этюды и вариации на темы Гумбольта. М.: КомКнига, 2006.

153. Щерба JI.B. Языковая и речевая деятельность. М.: УРСС, 2004.

154. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., 2004.

155. Явецкий А.В. Когнитивно-функциональные аспекты контрастной оценки в тексте. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: 2008.

156. Ягелло М. Алиса в стране языка М.: Едиториал УРСС, 2003.

157. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм «за» и «против». М., 1975.

158. Alford R.D. Naming and Identity. A cross-cultural study of personal naming practices. New Haven: HRAF Press, 1988.

159. Algeo J. On Defining The Proper Name. Gainesville: University Press, 1987.

160. Bach K. Thought And Reference. Oxford: Oxford University Press, 1987.

161. Bechtel W. Philosophy of mind: an overview for cognitive science. — Hillsdale (N.J.) etc.: Erlbaum, 1988.

162. Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambr. etc.: Cambr. UP, 1983.

163. Charles M. The Big Book of Baby Names. London: Capella, 2004.

164. Chafe W.L. Cognitive constraints on information flow // Coherence and Grounding in discourse. Amsterdam, 1987.

165. Chafe W.L. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view // Subject and topic. N.Y.: Acad.Press, 1976.

166. Chomsky N Language and Mind NY., 1972.

167. Chomsky N. A minimalist program for linguistic theory. Cambridge (Mass), 1993.

168. Chomsky N. Lectures on government and binding. D.; Cinanamon, 1981.

169. Chomsky N. On wh-movement// Formal syntax: Pore.of the 1976 Irvin Conference on the Formal Semantics of natural language. NY., 1977.

170. Chomsky N. Rules and Representations. -N.Y., 1980.

171. Cognitive Stylistics: Language and cognition in text analyses / Ed. By E. Semino, J. Culperer. — Amsterdam; Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2002.

172. Coherence and Grounding in Discourse/ Ed. By Tomlin R.S. — Amsterdam, 1987.

173. Comrie B.S. Form and function in explaining language universals // Explanations for language universals. -B etc.: Mouton, 1984.

174. Croft W., Cruse D. Cognitive Linguistics. Cambridge; NY; Melbourne: Cambridge University Press, 2004.

175. Cultural models in language and thought / Edit, by Holland D., Quinn N. Cambr.: Cambr. UP, 1987.

176. Delahunty A, Goldenballs and the Iron Lady. A Little Book of Nicknames. Oxford University Press, 2004.

177. Easton R. Fat, Bald And Worthless. The Curious Stories Behind Noble Nicknames. London: Penguin Books, 2006.

178. Evans G. The Varieties of Reference. Oxford: Clarendon Press, 1984.

179. Fawcett R.P. Cognitive linguistics and social interaction: Towards an integrated model of a systemic functional grammar and the other components of a communicating mind. Heidelberg: Groos, 1980.

180. Fillmore C.J. Frames and the semantics of understanding // QS 1985.

181. Foley W.A., Van Valin R.D.J. Functional syntax and universal grammar. Cambr. etc.: Cabr. UP, 1984.

182. Fox K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder, 2005.

183. Fraser B. The domain of pragmatics // Languages and communication. -L.; N.Y.: Longman, 1983.

184. Freestone B. Harrap's Book of Nicknames And Their Origins. A Comprehensive Guide to Personal Nicknames in the English-speaking World. -London: Harrap, 1990.

185. Frege G. Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Oxford: Blackwell, 1952.

186. Gardiner A.H. The Theory of Proper Names: a controversial essay. — London: Oxford University Press, 1954.

187. Gill A.A. The Angry Island. Hunting the English. London: Phoenix, 2006.

188. Givon T. Beyond foreground and background // Coherence and grounding in discourse. Amsterdam, 1987.

189. Givon T. Language, function and typology // Proc. of the Xlllth International Congress of Linguists, August 29 September 4, 1982, Tokyo. -Tokyo: Gakushuin U., 1983.

190. Givon T. Syntax: A functional-typological introduction: V.l. A.; Ph.: Benjamins, 1984.

191. Gooden P. Name Dropping? A No-Nonsense Guide to the Use of Names in Everyday Language. London: A&C Black, 2006.

192. Greenberg J.H. Essays in linguistics. — Chicago: The U. of Chicago Press, 1957.

193. Grice P. Logic and conversation // Speech acts. N.Y. etc.: Acad. Press, 1975. (Also // Grice P. Studies in the way of words. - Cambr. (Mass.); L.: Harvard UP, 1989).

194. Halliday M. Explorations in the Functions of Language. L.: Arnold, 1973.

195. Jackendoff R. Foundations of Language NY, 2002.

196. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Camgridge, Mass: The MIT Press, 1995.

197. Kuno S. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy. -Chicago; L.: The U. of Chicago, 1987.

198. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago; L.: The U. of Chicago, 1980.

199. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford, 1987.

200. Langacker R.W. Foundation of Cognitive Grammar Vol 2.: Descriptive Application. Stanford, 1991.

201. Language and Conceptualization. / Ed. By J. Nuyts and E. Pederson. -Cambridge; NY; Melbourne: Cambridge University Press, 1999.

202. Lewis D.G. Welsh Names. Scotland: Geddes&Grosset, 2001.

203. McKeown K.R. Text generation: Using discourse strategies and focus constraints to generate natural language text. Cambr. etc.: Cambr. UP, 1985.

204. Noble V. Nicknames. Past And Present. London, Hamish Hamilton, 1976.

205. Pavlovskaya A. England and the English. — Moscow University Press, 2005.

206. Plutschow H. Japan's Name Culture. Avon, Japan Library, 1995.

207. Pulgram E. Theory of Names. Berkeley: American Name Society, 1954.

208. Searle J. Proper Names. // Mind. 1958.

209. Smith E.C. Treasury of Name Lore. N.Y. Evanston; L.: Harper & Row, 1967.

210. Sweetser E.E. From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambr.: Cambr. UP, 1990.

211. Talmy L. Figure and Ground in complex sentences// Universals in Human Language. Vol.IV: Syntax. -Stanford, 1978.

212. Taylor J.R. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory. -2nd ed-n. Oxford: Clarendon, 1995.

213. Tomlin R. S. Foreground background information and the syntax of subordination// Text. - 1985.

214. Tomlin R.S. Linguistic Reflections of Cognitive Events// Coherence and Grounding in Discourse. Amsterdam, 1987.

215. Ullmann S. The Principles of Semantics. Glasgow: Jackson, 1951.

216. Wells G.A. What's in a Name?: reflections on language, magic and religion. Illinois: Open Court, 1993.1. Справочная литература

217. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь. — Смоленск: Полиграмма, 1996.

218. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.

219. Большой энциклопедический словарь. М.: «Большая Российская энциклопедия», 2001.

220. Васильев К.Б. Англия и англичане: Pilot One / Первый лоцман: справочник. М.: Астрель, 2005.

221. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. М.: Мысль, 1978.

222. Вальтер X., Мокиенко В.М. Большой словарь русских прозвищ — М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2007.

223. Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. М.: «Русский язык», 2000.

224. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. -М: ЭКСМО, 2002.

225. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Азбуковник, 1999.

226. Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий. М.: Дрофа, 2000.

227. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. М.: Дрофа, 2000.

228. Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова М.: Азбуковник, 1998.

229. Delahunty A. Oxford Dictionary of Nicknames. Oxford: Oxford University Press, 2003.

230. Hornby AS. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.- Oxford University Press, 1982, V IA-L.

231. Hornby AS. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.- Oxford University Press, 1982, V II M-Z.

232. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, 2006.

233. Longman Dictionary of English Language and Culture Longman: 2005.

234. Urdang L. A Dictionary of Names and Nicknames. Oxford: Oxford University Press, 1991.

235. Urdang L. Twentieth Century American Nicknames. NY: The H.W. Wilson Company, 1979.

236. Источники иллюстративного материала

237. Гоголь Н.В. Избранные сочинения. М.: «Художественная литература», 1987, 703с.

238. And All For Love. Short Stories. D. Mowat. J. Basset. Oxford: Oxford University Press, 2001, 143c.

239. Braine J. Room at the Top. M.: Jupiter-Inter, 2005, 245c.

240. Bushnell C. Lipstick Jungle. NY: Hyperion, 2005, 532c.

241. Bushnell C. Sex And the City. London: Abacus, 2006, 245c.

242. Bushnell С. Trading Up. London: ABACUS, 2006, 548c.

243. Contemporary British Stories. K. Hewitt Oxford: Perspective Publications Ltd, 2001, 230c.

244. Crime Never Pays. Short Stories. Oxford: Oxford University Press, 1993, 144c.

245. England Versus England. -M.: Рольф, 2001, 352c.

246. English Story / Сост. H.A. Самуэльян. M.: Менеджер, 1998, 320c.

247. From The Cradle To The Grave. Short Stories. C. West Oxford: Oxford University Press, 1993, 143c.

248. Hailey A. Airport. M.: Айрис-Пресс, 2006, 316c.

249. Hailey A. Hotel. СПб.: Антология, KAPO, 2006, 480c.

250. Maugham W.S. Collected Short Stories. Penguin Books, 1977.

251. Salinger J. D. The Catcher in the Rye. СПб.: Антология, 2004, 252c.

252. Steinbeck. J. The Winter of Our Discontent. M., 1985, 271c.

253. Updike J. Rabbit, Run. С.-Пб.: Антология, 2005, 350c.

254. Webster J. Daddy-Long-Legs. -M.: Просвещение, 1999, 158c.

255. Weisberger L. The Devil Wears Prada. NY: Anchor Books, 2006, 433c.

256. Wodehouse P.G. Carry on, Jeeves. M.: Jupiter-Inter, 2004, 233c.

257. Wodehouse P.G. Jeeves Exerts the Old Cerebellum. M.: Jupiter-Inter, 2007, 55c.

258. Wodehouse P.G. Love Among the Chickens. M.: Jupiter-Inter, 2005, 155c.

259. Wodehouse P.G. The Love That Purifies and Other Stories. M.: Raduga Publishers, 2004, 190c.

260. Wodehouse P.G. The Luck of the Bodkins. London: Penguin Books, 1954, 323 c.

261. Wodehouse P.G. Piccadilly Jim. London: Penguin Books, 1969, 272 c.

262. Wodehouse P.G. Right Ho, Jeeves. С.-Пб.: Anthology, 2007, 190c.