автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Прагматика школьных прозвищ

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Стаханова, Ирина Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Прагматика школьных прозвищ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прагматика школьных прозвищ"

На правах рукописи

485031) /

СТАХАНОВА Ирина Сергеевна ПРАГМАТИКА ШКОЛЬНЫХ ПРОЗВИЩ

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 6 июн 2011

Волгоград — 2011

4850307

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».

Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор Ирина Васильевна Крюкова.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Инна Александровна Королёва (Смоленский государственный университет);

кандидат филологических наук, доцент Татьяна Владимировна Дьякова (Волгоградский государственный педагогический университет).

Ведущая организация — Кубанский государственный университет.

Защита состоится 23 июня 2011 г. в 12.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр.им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: Ьйр://\у\у\у. vspu.ru 20 мая 2011 г.

Автореферат разослан 20 мая 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент H.H. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена на пересечении ономастики с прагма-лингвистикой и социолингвистикой и направлена на изучение прозвищ, функционирующих в школьном коллективе. Объектом исследования являются прозвища русских и американских школьников, а предметом - их структурно-семантические, лингвопрагматические и социолингвистические особенности.

Актуальность исследования определяется, с одной стороны, недостаточной изученностью отдельных групп прозвищ, с другой стороны, коммуникативно-прагматической значимостью школьных прозвищ, их ролью в межличностных отношениях внутри школьного коллектива.

Цель диссертации - выявление прагматических факторов, оказывающих влияние на аспект мотивации и особенности восприятия школьных прозвищ в русской и американской лингвокультурах.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) уточнить понятие термина «прозвище» и определить место прозвищ в структуре антропонимического субполя;

2) проанализировать имеющиеся классификации прозвищ по различным критериям;

3) составить мотивировочную классификацию школьных прозвищ, основанную на номинативных интенциях именующего субъекта;

4) определить зависимость выбора прозвища от социального статуса, тендера и возраста именуемого;

5) выявить ценностное отношение школьников, носителей русской и американской лингвокультур, к прозвищам.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней уточняется место прозвищ в антропонимическом субполе, исследуется прозвище с двух взаимосвязанных позиций - именующего и именуемого субъектов, выявляется зависимость прозвищной номинации от статусных, возрастных и тендерных особенностей школьников, определяется ценностное отношение к прозвищам участников коммуникативного взаимодействия в школьном коллективе.

Теоретическая значимость исследования определяется возможностью применения научных выводов к рассмотрению общих теоретических проблем ономастики вообще и антропонимии в частности: структура ономастического поля, функционирование и место прозвищ в антропонимическом субполе. Конкретизация терминов прагматики по отношению к антропонимической лексике способствует сближению положений общей теории имени собственного с прагмалинг-

вистикой. Данная работа может представлять интерес для дальнейшей разработки вопросов, связанных с изучением прагматики имен собственных других разрядов.

Практическая ценность состоит в том, что отдельные положения работы могут быть использованы в курсах по русскому и американскому страноведению, межкультурной коммуникации и в спецкурсах по ономастике, социолингвистике и прагмалингвистике. Данные об отношении школьников к прозвищам, полученные путем наблюдения, свободной беседы и анкетирования, могут представлять интерес для педагогов и школьных психологов.

Материалом исследования послужили 1235 прозвищ русских и 1098 прозвищ американских школьников, собранных путем непосредственного наблюдения за речевым поведением школьников, анкетирования, свободной беседы и интернет-опроса, а также прозвища, извлеченные методом сплошной выборки из англоязычных и русскоязычных текстов, размещенных в сети Интернет.

В качестве основных методов исследования применялись:

1) общенаучный синхронно-описательный метод с использованием приемов наблюдения, классификации, обобщения;

2) социолингвистические методы непосредственного наблюдения и опроса, представленного приемами анкетирования и свободной беседы;

3) лингвистические методы компонентного и контекстуального анализа.

Теоретико-методологической базой данной работы послужили несколько групп взаимодополняющих исследований:

1) работы, посвященные общетеоретическим проблемам ономастики (В.А. Бондалетов, Н.В. Васильева, Н.Д. Голев, М.В. Голомидо-ва, В.В. Катермина, И А. Королева, И.В. Крюкова, А.К. Матвеев, Р.Ю. На-митокова, Н.В. Подольская, A.B. Суперанская,В.И. Супрун, G. Yule, W. Langendonck);

2) работы, посвященные исследованию особенностей создания, функционирования, мотивации и классификации прозвищ (Г.И. Бе-рестнев, X. Вальтер, В.М. Мокиенко, С.Б. Веселовский, Т.И. Визга-лов, Н.И. Волкова, Ю.Б. Воронцова, E.H. Выборнова, Е.Ф. Данилина, Т.Т. Денисова, Д.И. Ермолович, O.A. Леонович, З.П. Никулина, В.В. Робустова);

3) работы по прагмалингвистике, в которых рассматриваются проблемы влияния речевой ситуации на выбор и употребление языковых единиц (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, А. Вежбицкая, В.Г. Гак, В. Гумбольдт, С.И. Гарагуля, Г.В. Колшанский, Дж. Остин, Б. А. Плотников, В.З. Санников, Дж. Сёрль);

4) исследования по лингвокультурологии и эмотиологии, в которых рассматриваются национально-культурные и эмоционально-экспрессивные особенности номинативной деятельности (В.В. Красных, В.И. Шаховский, E.H. Манченко, В.Н. Телия);

5) работы по психолингвистике, в которых анализируются особенности детской речи (И.Н. Горелов, E.H. Гуц, НА Лемяскина, А А. Леонтьев);

6) работы по социолингвистике, в которых исследуются речь социальных групп и отражение в языке статусных характеристик (Ф. Знанецкий, В.И. Карасик, Л.П. Крысин, Н. Рильке, К. Климович, Н. Смелзер).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Прозвище является неофициальным, дополнительным именем человека, соотнесенным со сферой межличностного взаимодействия в определенных коммуникативных ситуациях. Факультативность, изменчивость и функциональная ограниченность прозвищ определяют их периферийное положение в структуре антропонимического субполя и дифференциацию по нескольким основаниям: в зависимости от сферы функционирования, характера коммуникации, структуры и мотивационных моделей.

2. С позиции прагмалингвистики прозвища как элемент межличностного взаимодействия в школьном коллективе рассматриваются в рамках прагматического контекста, в структуре которого выделяются социальный контекст, включающий в себя ситуацию социального равенства или неравенства, и номинативная ситуация, на которую непосредственное влияние оказывают психолингвистические особенности языкового сознания школьника данного возраста, а также взаимоотношения именующего субъекта (автора прозвища) и носителя прозвища (адресата).

3. С позиции именующего субъекта выделяются школьные прозвища, используемые для непосредственного обращения к адресату в ситуации социального равенства и выполняющие вокативную, фати-ческую и эмоционально-экспрессивную функции, и «заглазные» прозвища, присваиваемые в ситуации социального неравенства и выполняющие эмоционально-экспрессивную и парольную функции. Номинативные интенции именующего субъекта определяют выбор моти-вационной модели школьного прозвища, основанной на звучании или значении личного имени или фамилии; на внешних признаках именуемого субъекта; на его внутренних качествах; на конкретных событиях из жизни. На выбор мотивационной модели оказывают влияние статусные, возрастные и тендерные характеристики участников школьной коммуникации.

4. Эмоциональная оценка школьных прозвищ, зафиксированная в метаязыковых высказываниях именуемых субъектов, имеет градационный характер. Эмоции, которые вызывают прозвища у их носителей, составляют следующий ряд: удовольствие, гордость, безразличие, удивление, обида,отчаяние, ненависть.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования обсуждались на аспирантском семинаре при кафедре языкознания ВГПУ и на заседаниях научной лаборатории «Язык и личность» ВГПУ. Основные положения докладывались на международной научно-методической конференции «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2008); межрегиональной научной конференции «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2009); международной лингвистической конференции «Язык - текст - дискурс: традиции и новации» (Самара, 2009); на VII Всероссийской научной конференции «Проблемы общей и региональной ономастики» (Майкоп, 2010).

Основные результаты диссертационного исследования изложены в 7 публикациях, две из которых опубликованы в журнале, входящем в список ВАК. Общий объём публикаций составляет 2,6 печатного листа.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списков лексикографических источников и источников иллюстративного материала, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава «Место прозвищ в ономастическом поле» посвящена определению понятия ономастического поля, выявлению отличительных свойств прозвища как периферийной единицы антропони-мического субполя, а также интерпретации термина прозвище и рассмотрению различных подходов к их классификации.

В первом параграфе «Понятие ономастического поля» с опорой на исследования В.Д. Бондалетова, В.Н. Топорова, A.B. Суперан-ской, В.И. Супруна, И.А. Королевой, И.В. Крюковой и др. разводятся два понятия: «ономастическое пространство» и «ономастическое поле». Ономастическое пространство представляет собой комплекс собственных имен всех разрядов, употребляемых народом в данный период, покрывающий широкий и разнообразный круг предметов. Ономастическое поле-упорядоченная, иерархизированная совокуп-

ность имен собственных с ядерно-периферийной организацией. Ядро ономастического поля составляют антропонимы, у которых все признаки имени собственного представлены в полной мере; имена, обозначающие совокупности однотипных объектов (гемеронимы, праг-матонимы, фалеронимы и другие более мелкие разряды имен собственных), образуют периферию, что связано с их структурно-семантическим разнообразием и наличием у них черт апеллятивно-онимиче-ского пограничья. Данный подход позволяет рассматривать ядерно-периферийные отношения внутри отельных разрядов имен собственных.

Во втором параграфе «Строение антропонимического субполя» на основе сравнения с официальными именами устанавливается периферийное положение прозвищ в антропонимическом субполе. Основные различия между ядром и периферией антропонимического субполя выявлялись с опорой на выделенные М.В. Голомидовой (2005) прагматические показатели именных обозначений: обязательность -факультативность; стабильность - изменчивость; престижность - неавторитетность; закрепленность за социально типизированными правилами наречения - связь со стихийными речевыми процессами; широкий функциональный диапазон - функциональная ограниченность. «Правые» показатели соотносятся с характеристикой периферии, а «левые» - с характеристикой ядра.

Сопоставление прозвищ с другими единицами периферии антропонимического субполя - псевдонимами и никнеймами - позволило выявить у них общие и отличительные черты.

Прозвища, псевдонимы и никнеймы имеют различное авторство: прозвища дают окружающие, псевдонимы и никнеймы - результат автономинации. У них различные цели: псевдонимы и никнеймы либо подчеркивают то, что выгодно человеку, либо выполняют маскировочную функцию, а прозвища появляются независимо от воли его носителя и отражают не только индивидуальные черты, действительно ему присущие, но и в какой-то мере отношение окружающих к нему, например, прозвища, вошедшие в историю: Владимир Красно Солнышко, Петр Великий, Алексей Михайлович Тишайший. Эти группы имен разнятся и по времени возникновения: с X в. - прозвища, XVIII-XIX вв. - расцвет псевдонимов, конец XX - начало XXI - появление никнеймов. Псевдонимы всегда соотнесены с общественно значимой институциализированной деятельностью, а прозвища и никнеймы отличает соотнесенность со сферой межличностного взаимодействия. Псевдонимы находятся в широком функциональном диапазоне, в то время как прозвища и никнеймы привязаны к определенным комму-

никативным ситуациям. Прозвища и псевдонимы могут обозначать как отдельную личность, так и группу людей, в то время как никней-мы индивидуальны.

Таким образом, прозвища, псевдонимы и никнеймы - периферийные разряды антропонимического субполя, которые существуют отдельно друг от друга, но имеют общие корни, одного носителя - человека, являются одной категорией - наименованием человека. Однако каждый из этих разрядов обладает своей спецификой.

В третьем параграфе «Прозвища как периферийный разряд антропонимического субполя» рассматривается понятие прозвища в лингвистике. Попытки определить специфику прозвища в плане отличия от неофициальных личных имен предпринимали многие лингвисты (Н. П. Клюева, H.H. Ушаков, В.К. Чичагов, Г.О. Винокур, A.M. Се-лищев, Е.Ф. Данилина, X. Вальтер и В.М. Мокиенко и др.), вследствие чего данное понятие трактовалось по-разному и в весьма неопределенных границах. Единообразия в том, что считать прозвищем, нет. Однако большинство исследователей сближает то, что все они к бесспорным свойствам прозвищ причисляют эмоциональную окраску, все остальные наречения не могут быть однозначны в причислении их к прозвищам.

Расхождения возникают и при сопоставлении понятий прозвище и кличка, которые во многих современных словарях употребляются как синонимы. Однако в дефинициях прозвища, как правило, отсутствует негативная оценочность, свойственная термину кличка, тяготеющему к обозначению животных. Термин прозвище является наиболее общим и по отношению к таким понятиям, как прозвищное имя и про-звищное именование, также часто употребляющимся в качестве его синонимов, но обладающим своей спецификой. Прозвищное имя - личное некалендарное имя, возникшее в прошлом чаще всего из прозвища, но выполнявшее функцию дополнительного имени не только в речи, но и в официальных письменных памятниках, например, Ми-люта (Ананьин сын), Замятия (Филиппов) и др. (Н.В. Подольская). Прозвищное именование - любое дополнительное неофициальное именование лица (или другого объекта), функционирующее в непринуждённой обстановке и обладающее экспрессивностью и мотивированностью (М.Ю. Стрельцова).

В «Словаре русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской (1988) суть понятия прозвища отражена наиболее полно: «Прозвище - вид антропонима, дополнительное неофициальное имя, данное человеку окружающими людьми в соответствии с его харак-

терной чертой, сопутствующим его жизни обстоятельством, по какой-либо аналогии, по происхождению и другим мотивам».

Сопоставление русского понятия прозвище с американским nickname показало, что последнее представляет собой более широкое понятие и в различных контекстах может выступать в значении прозвища (как оно понимается в русской ономастике), а также в значении псевдонима, никнейма и клички животного. В русской лингво-культуре понятие никнейм однозначно и употребляется в качестве дополнительного имени человека, представляющего собой результат автономинации и использующегося для общения в сети Интернет.

Наиболее соответствующим русскому термину прозвище является определение nickname, которое дает Longman Dictionary of contemporary English (2001-2002): Nickname is a name given to someone especially by their friends or family, that is not their real name and is often connected with what they look like or something they have done (Прозвище - это имя, данное человеку его друзьями или родственниками, не являющееся его настоящим именем и зачастую связанное с внешним видом или поступками именуемого).

К приведенным определениям следует добавить такую черту прозвища, как ограниченность сферы функционирования рамками неофициального межличностного взаимодействия в довольно замкнутых коллективах, что является значимым для дальнейшего прагмалинг-вистического исследования школьных прозвищ.

Таким образом, в данной работе под термином прозвище понимается неофициальное, дополнительное имя человека, данное ему в соответствии с какой-либо мотивационной моделью и соотнесенное со сферой межличностного взаимодействия в определенных коммуникативных ситуациях.

В четвертом параграфе «Подходы к классификации прозвищ» анализируются имеющиеся в современной ономастической литературе классификации. Опираясь на данные классификации, все прозвища можно разделить на несколько типов: в зависимости от коммуникативной ситуации, состава прозвища, сферы функционирования и мо-тивационных моделей.

В рамках классификации по сфере функционирования выделяются: 1) Прозвища сельских жителей. Они делятся на две подгруппы: Коллективные прозвища - это обобщенные обозначения лиц разных народностей, жителей отдельных местностей и представителей отдельных профессий (яреньжата - д. Яреньга, лукавцы - <оштрый народ»). Индивидуальные прозвища точно указывают на конкретное

лицо без отнесения его к определенной семье: Бундяй (любит выпить), Волокуха (медлительная), Трындычиха (болтливая) и др.

2) Прозвища знаменитостей (политиков, писателей и публицистов, артистов, шоуменов, спортсменов, олигархов и т. п.).

Они характеризуются тем, что в силу широкой известности объекта номинации в какой-то мере утрачивают (или отражают в ослабленном виде) категориальное свойство прозвища-корпоративность, или камерность, т. е. принадлежность к относительно узкому социуму {Железная Леди (Маргарет Тэтчер), Великий Кормчий (Мао Цзе-дун), Горби (Горбачев)).

3) Прозвища учителей и учеников, преподавателей и студентов.

Суженность зоны распространения и социальная иерархия внутри коллектива налагают на эту группу определенные функционально-семантические ограничения. Для нашего исследования именно эта группа является наиболее важной и подробнее рассматривается во второй главе.

4) Профессиональные прозвища. Они обозначают должность, профессию или ремесло их носителей (Иван-пономарь, Федор-рыбак легко передавались потомкам и становились фамилиями, т. к. и сама профессия часто переходила из поколения в поколение, например, Гусаров, Дьяконов, Попович.

5) Прозвища преступного мира. Авторов и адресатов прозвищ данной группы объединяет их принадлежность к какой-либо криминальной группировке. Прозвища преступников («погоняла», «погремушки») выполняют своеобразную роль клейма, т. е. заменяют фамилию, подчеркивают физические качества преступника или его недостатки, указывают на его положение в криминальной среде (Итальянец, Скиф, Чича).

6) Семейные прозвища даются близкими людьми друг другу и, как правило, позитивны в оценочном отношении. Здесь выделяются детские прозвища (Масюся - «так девочка называла маму», Бух -«мальчик часто падал и не плакал») и интимные прозвища взрослых (Роднулька, Малыш, Сладенький, Мурзик, Лапуся и др.).

В зависимости от состава прозвища имеется несколько классификаций. В данной категории прозвища подразделяются на антропони-мические, прозвища смешанного типа и несобственные прозвища. Исходя из структуры, существуют следующие виды прозвищ: однословные, составные, прозвища-фразы, прозвища-формулы.

В зависимости от ситуации выделяют два вида прозвищ: ситуативные и внеситуативные прозвища. Последние возникают тогда, когда имя человека неизвестно или не имеет значения.

Согласно могивационным моделям выделяют прозвища, основанные на звучании или значении имени или фамилии; внешних признаках человека; внутренних качествах человека; на конкретных событиях из жизни объекта наименования.

Вторая глава «Школьные прозвища как объект прагмалингви-стики» представляет анализ прагматического контекста прозвищной номинации, а также результаты исследования русских и американских школьных прозвищ с двух взаимосвязанных позиций: именующего субъекта (автора) и именуемого (адресата).

В качестве материала использовались результаты непосредственного наблюдения за речевым поведением школьников в неформальной обстановке, социолингвистического опроса в виде анкетирования и свободной беседы с 385 учащимися двух школ г. Волгограда, а также анкетирования 100 студентов трех вузов Волгограда и 50 респондентов старше 25 лет. Анкеты для опроса двух последних групп были направлены на выявление у респондентов прозвищ в школьные годы. Опрос американских школьников производился через Интернет, в форме беседы и рассылки анкет в международных ресурсах Myspace.com и 1СС). Всего было опрошено 300 американских респондентов. Кроме того, были проанализированы материалы блогов и форумов, посвященных обсуждению школьных прозвищ.

Параграф «Основные подходы к прагмалингвистическому исследованию школьных прозвищ» содержит обзор наиболее релевантных для нашего исследования положений прагмалингвистики (речевой акт, языковая ситуация, фактор адресата, естественная и стихийная номинация), проиллюстрированных данными из наших личных анкет.

В параграфе «Прагматический контекст прозвищной номинации» вводится понятие прагматического контекста, который, согласно определению Т.А. ван Дейка (2000), является теоретической и когнитивной абстракцией разнообразных физико-биологических и прочих ситуаций и включает в себя социальный контекст, состоящий из позиций (например, роли, статусы) участников, их свойств (пол, возраст) и отношений, и характер ситуации (институциональная, неформальная и т.д.).

Анализ школьного коллектива как социальной группы позволил выявить некоторые особенности прагматического контекста прозвищной номинации. В его структуре выделяются социальный контекст и номинативная ситуация.

Социальный контекст прозвищной номинации включает две позиции: 1) ситуацию социального равенства, при которой именующий субъект и адресат занимают равное социальное положение, а прозви-

ще используется адресантом в качестве вокатива; 2) ситуацию социального неравенства, при которой один из участников (именующий субъект либо адресат) прозвищной номинации занимает вышестоящую позицию, а прозвище используется при обозначении именуемого субъекта «за глаза».

Номинативную ситуацию составляют конкретные условия общения, а также взаимоотношения именующего субъекта (автора прозвища) и носителя прозвища (адресата), определяющие в итоге выбор языковых средств. На данную ситуацию оказывают влияние психолингвистические характеристики и конкретные особенности речи школьника, включающие в себя сленговые выражения, жаргонизмы и прозвища.

В параграфе «Отношение автор - адресат в прозвищной номинации» определяются мотивы именующего субъекта, что является необходимым условием для составления мотивировочной классификации школьных прозвищ, а также для установления зависимости выбора мотивировочного признака от статуса, возраста и тендера участников коммуникативного взаимодействия в школьном коллективе.

Влияние фактора адресата на официальные личные имена и неофициальные именования различно. Личное имя не имплицирует наличия какого-либо качества референта. Данная импликация относит номинацию к разряду прозвищ, кличек, живучесть которых в отличие от официальных имен собственных зависит от их меткости, от того, насколько верно схвачено в них какое-либо свойство референта (Н.Д. Арутюнова). В прозвищной номинации именно фактор адресата мотивирует именующего субъекта выбирать то или иное именование. Личность адресата, его индивидуальные и социальные характеристики определяют, какую номинативную единицу выберет говорящий при обращении к нему.

В соответствии с функционально-прагматическим подходом все прозвища были разделены на две группы. К первой группе относятся прозвища, обращенные к адресату непосредственно. Данных прозвищ большинство. Они составляют 90% в проанализированном материале. Прозвища первой группы функционируют в ситуациях социального равенства в довольно замкнутых школьных коллективах и выполняют вокативную, фатическую и эмоционально-экспрессивную функции. Приведем примеры из наших непосредственных наблюдений за речевым поведением школьников. Вокативная функция имеет место при непосредственной апелляции к носителю прозвища. Например: «Крол, тырефер написал?»; «Пошли с нами, Поп!». Фатиче-ская функция, направленная на установление контакта с именуемым

субъектом, предполагает избыточное употребление прозвищ в коммуникации школьников: «Эх, Мрачный-Мрачный, что ж ты такой недалекий!!»; «Я ведь сто раз тебе, Цыпа, говорил это!». Эмоционально-экспрессивная функция реализуется в прозвищах, содержащих ярко выраженную оценку именуемого субъекта вплоть до использования обсценной лексики в качестве прозвищ. В непосредственной коммуникации эмоционально-экспрессивный компонент значительно усиливается, внутренняя форма прозвища оживляется. Например, кон-нотативная составляющая прозвища Хомяк в разных ситуациях варьировалась от положительной к отрицательной, обозначая реакцию именующего субъекта на поведение именуемого: «Ну, Хома (Хомячок), ну пожалуйста!» (в ситуации просьбы); «Ладно-ладно, Хомячи-на, я тебе это еще припомню!» (выражение обиды).

Данные анкет и опросов, а также анализ ответов на форумах в Интернете показали, что автором школьных прозвищ может быть любой субъект: учитель, родители, общепризнанные «лидеры» и даже не заслужившие уважения «аутсайдеры». К примеру, на наш вопрос, почему всеобщий любимец, «душа компании» является носителем унизительного прозвища JIox, был получен следующий ответ: «Просто он один раз над Толиком (школьник, занимающий периферийное положение в коллективе) прикалывался, a mom его тихо так лохом обозвал. Нам очень смешно было, мы стали его так в шутку называть, так и прилипло».

Наше исследование русских и американских школьных прозвищ позволяет сделать вывод о том, что в большинстве случаев авторство прозвища утрачивается с течением времени и постепенно теряет свою значимость из-за отсутствия потребности в данной информации у школьного коллектива, пользующегося прозвищами в повседневной коммуникации. Меткость прозвища определяет его дальнейшее существование независимо от того, кем оно было дано.

Ко второй группе относятся так называемые «заглазные» прозвища, которые среди школьных прозвищ занимают особое место. Англоязычного эквивалента данному понятию нет, однако русскому выражению «за глаза» в английском языке соответствуют следующие высказывания: «behind smb's back», «without smb's knowledge», «in smb's absence».

Отличительной чертой «заглазных» прозвищ является отсутствие у них вокативной и фатической функций. При этом они выполняют эмоционально-экспрессивную и парольную функции. Эмоционально-экспрессивная функция в ситуации отсутствия ответной реакции адресата характеризуется ярко выраженной оценочной составляющей

в «заглазных» прозвищах. Парольная функция проявляется в содержащихся в «заглазных» прозвищах намеках на то, что известно только членам замкнутой группы.

Использование данных прозвищ именующим субъектом в качестве вокатива представляется некорректным по отношению к вышестоящему по социальной лестнице лицу и, более того, может привести к конфликту между ними. Несмотря на то, что прозвищ второй группы сравнительно немного (10% в проанализированном материале), они отличаются функциональной активностью.

Основной причиной появления «заглазных» прозвищ является социальное неравенство автора (называющего субъекта) и именуемого. При этом возможно более четкое выделение типов именующих субъектов, чем в первой группе. Взаимоотношения представителей разных социальных групп в школьном сообществе, при которых нередко имеет место возникновение «заглазного» прозвища у одного из участников, могут быть рассмотрены в рамках следующих моделей:

Модель ученик — учитель, где в качестве именующего субъекта выступает ученик, а в качестве именуемого - учитель (75% от общего количества «заглазных» прозвищ). На протяжении всего срока обучения в школе восприятие учителя его учениками перестает сводиться лишь к исполняемой им социальной роли (педагога, преподавателя определенного предмета); его начинают воспринимать как личность со своими особенностями и характеристиками (внешность, манера одеваться, речевое поведение и проч.) и, соответственно, оценивать их через призму несоответствия общественным стандартам. Спектр оттенков значений «заглазных» прозвищ колеблется от ласковых, шутливых до унизительных. В данном типе прозвищ усиливается оценочный компонент. «Заглазные» прозвища не могут быть нейтральными, они служат не только для называния именуемого субъекта и выделения его из множества других индивидов, но в первую очередь для характеристики данного субъекта.

Анализ «заглазных» прозвищ учителей показал, что в 65% случаев они действительно обладают негативной коннотацией. Это, в первую очередь, связано с психологией школьника, т. к. именно в этом возрасте ученики склонны обращать внимание на различные недостатки как своих сверстников, так и учителя. «Заглазное» прозвище иногда является своеобразным ответом учеников на несоответствующее, по их мнению, поведение учителя, местью за нанесенную обиду: «У нас в школе был историк энд хранитель музея - Чикатило. Он был лысым, старым и очень худым, черепушка прям сквозь кожу просвечи-

вала. Ещё он был вредным, а в лагере много лет назад он лупил детей»; «Унас была жутко нудная, кошмарно-характерная преподша, притом очень маленького роста, мы ее называли Полторашка».

Такое же отношение к недостаткам учителей проявляется и у англоговорящих школьников. Несоответствие стандартам находит отражение в «заглазном» прозвище: «Mr. Bohn was just called The Drunk. He was the alcoholic vice principal, from what I remember of his reputation» (Мистера Бона мы называли просто Пьяница. Все, что я помню о его репутации, - алкоголик-бывший директор). «We had one fella called Mr Richardson that got called Egg-head. He didn't have much on top and he had a bit of a conical head shape» (У нас был один парень, Мистер Ричардсон, которого называли Яйцеголовый. У него было не очень много волос на макушке, и форма головы у него была коническая).

Однако в ряде случаев (35% от общего количества «заглазных» прозвищ) прозвища учителей наделены исключительно положительными либо нейтральными коннотациями, что свидетельствует о признании авторитета учителя, о положительной оценке его качеств со стороны учеников. В данном случае в качестве «заглазного» прозвища часто употребляется гипокористический антропоним, например: «Классных своих мы любили и называли за глаза по именам - Галя, На-дюша»; «Упас две молодые учительницы, наши любимые, англичанка-Евгеня, и Юлъка-капризулъка (история)».

Мы считаем, что в данном случае гипокористические дериваты личного имени учителя можно условно отнести к прозвищам по той причине, что краткая форма имени не является общепринятой и употребительной для социальной группы учеников, а также представляется невозможным употребление данной формы в качестве вокатива в силу статусного различия именующего и именуемого субъектов.

Изолированное использование отчества в качестве «заглазного» прозвища является традиционным по отношению к преподавателям физической культуры и технологии, например, Федорыч, Петрович, как и псевдоотчеств, в основу которых положены не только личные качества именуемых, но и фонетические ассоциации с отчеством: Пе-регарыч (от Алексей Палыч), Горыныч (от Егорович). Это явление полностью соответствует существующей в русском языке традиции использовать изолированные отчества среди «простого народа» по отношению к лицам среднего и - особенно - пожилого возраста.

2) Модель школьник - школьник, где и именующим и именуемым участниками прозвищной номинации являются школьники разного социального статуса (20% от общего числа «заглазных прозвищ»). Носителями прозвищ в данном случае могут оказаться лидеры, школь-

ники, пользующиеся уважением у сверстников и, возможно, учителей, а также старшеклассники. «Заглазное» прозвище в данном случае нередко может обладать негативными коннотациями и существенно отличаться от уже существующего «общеупотребительного» прозвища именуемого. Например: «Умоего брата старшего есть одноклассница, она всем нравится, в театре играет, модель вроде еще. Ну вот, ее в классе Алисой еще называют (она вроде Алису в Стране чудес играла когда-то), но мы с подругами ее Обезя зовем (она, конечно, не догадывается), потому что она на обезьяну, если честно, похожа».

3) Модель учитель - ученик, где в качестве называющего субъекта выступает учитель, а в качестве субъекта номинации - ученик.

«Заглазные» прозвища, данные ученикам учителями, - самая малочисленная группа данного вида наименований (5% от общего количества «заглазных» прозвищ), однако она занимает определенное место в системе школьных прозвищ. Особенностями этой группы является то, что большинство прозвищ имеют ироническую, шутливую окраску, без негативного компонента, отсутствует нецензурная лексика. В узком коллективе учителей всегда существует субъективное отношение к ученикам, что является основной причиной возникновения «заглазных» прозвищ: «Одна наша ученица - дочь состоятельных родителей, довольно высокомерная девочка, ее папа в свое время очень помогал нашей школе, наш директор в качестве благодарности обеспечивает теперь ей хорошие оценки по всем предметам, хотя знаниями девочка явно не блещет. Мы с коллегами так и называем ее в шутку - Наша Королева!»

Прозвища обеих рассмотренных групп обладают своими оригинальными особенностями, однако в основе всех прозвищ лежат одни и те же номинативные интенции именующего, на основании которых выделяются четыре мотивационные модели:

1. Мотивационные модели, основанные на звучании или значении фамилии или имени (45% русских и 50% американских прозвищ). В их основе - вербальная аналогия. Это, например, связь официального имени и прозвища. Среди прозвищ этой группы можно выделить следующие категории по способу образования:

а) личные имена и фамилии: Марчелло (Марк), Хельга (Ольга), Игнат (от фамилии Игнатьев), Жека (Анжелика), Людовик (Людмила); некоторые гипокористические варианты личных имен, не соответствующие общепринятым нормам речевого поведения в данной лингвокультуре и данном прагматическом контексте, можно условно классифицировать как прозвища;

б) нарицательные существительные - это в основном прозвища, в которых «оживляется» нарицательная основа фамилий: Синичка (Си-ницын); Брат (Братченко), Улъча (Ульченко); прозвища данной подгруппы в большинстве своем нейтральны, их употребление в речи ведет к экономии средств языка и придает общению неформальную окраску;

в) прилагательные: Седой (от фамилии Седельников), Косой (от фамилии Косов), Борзая (от фамилии Борзова);

г) аббревиатуры-инициалы: ХАН (Харламов Андрей Николаевич), ЧП (Чернова Полина); этот способ образования часто употребляется для образования «заглазных» прозвищ преподавателей, поскольку они выполняют парольную функцию, и вероятность того, что именуемый догадается, о ком идет речь, даже услышав разговор, существенно снижается: «ДЮК - дядя Юра Калмыков, очень классный наш препод»; «Ковешникову Галину Борисовну мы называли КГБ»-,

д) словосочетания, ассоциативно связанные с именем и фамилией, либо имеющие в своей основе фонетическую ассоциацию: Серая Шейка (Сергей Шеев), Кровавая Мэри (Мария Краснова); на основе данных ассоциаций возникают звуковые сочетания, не связанные лексически с исходным именем, например: «Трудовик (Исаак Михайлович) - Ишак Михайлович»; «Изошника зовут ЯН Палыч, а мы называем его ПЬян Перегарыч»;

е) составные рифмованные именования (зачастую это традиционные «дразнилки»); школьники младших классов часто прибегают к такому способу именования: Вовка-морковка, Андрей-воробей; этот способ также популярен при создании «заглазных» прозвищ: Крыска-Лариска (учительница по рисунку и живописи Лариса Аркадьевна, маленькая, шустрая, с тонкими чертами лица); Леночка-извраще-ночка (учительница биологии и химии, которая «с нескрываемым удовольствием ставила различные опыты на уроках»).

В данной группе американских школьных прозвищ можно также выделить несколько категорий по способу образования:

а) личные имена: Bobby (Robert), Kitty (Catherine); Blakey (Black); Corcky (Courtney); такой способ образования популярен среди школьников разных возрастов и указывает в основном на принадлежность к молодежной среде и на неформальную сферу общения: «My nickname is bobby cause robert is a name for an old man» («Моё прозвище - Бобби, поскольку Роберт звучит как имя пожилого мужчины»); «заглазные» прозвища американских учителей, подобно русским, также имеют форму гипокористического деривата личного имени: «We use to call our math teacher Galvin-Gal» (Нашего учителя no математике, Гэлви-на, мы называли Гэл) ;

б) нарицательные существительные - это также прозвища, произошедшие от фамилий: Bate (бешенство, от фамилии Bates)',

в) аббревиатуры-инициалы: RI (начальные буквы имени и фамилии); SO (инициалы); этот способ прозвищной номинации - один из наиболее распространенных в среде американских школьников. Однако без знания ситуации присвоения таких прозвищ сложно проследить их происхождение. Вот некоторые примеры: «I used to know а guy known as TOC, to everyone. In our group of friends there was already a chris when he turned up (also called chris) so he was known as «The other chris», or TOC («Я знал парня, которого все знали, как ДК. В нашей компании уже был один Крис, когда он появился (его тоже зовут Крис), и его стали звать «Другой Крис» или ДК» ) ;

г) составные рифмованные именования: Топу Bologna (Ba-lone-y), Smelly Nelly, Dennis The Menace.

2. Мотивационные модели, основанные на внешних качествах человека (30% русских и 30% американских прозвищ).

2.1. Прямые номинации, непосредственно указывающие на внешность человека, которые могут быть выражены:

а) существительными: Толстяк, Жиртрес (прозвища полных людей), Карлик (маленький рост);

б) прилагательными: Большой (крупное телосложение), Тощий (худой), Глазастый (большие глаза), Горбатый (сутулый);

в) словосочетаниями: Серая Куртка (носит серую куртку), Маленькая нога (размер ноги).

Школьники используют эмоционально окрашенную лексику в основном для выражения негативного отношения к внешности именуемого: Носуха, Носач (большой нос), Ушан (большие уши). Нередко используются сложные существительные, такие как Горбонос (форма носа), Большеух (большие уши), популярны и английские варианты прозвищ типа Big Head (большая голова).

Данная категория американских прозвищ отмечена частым использованием суффикса -у, который в некоторых случаях смягчает негативные коннотации: Blondy, Goldy (Блондиночка), Tiny (Крошка), Smily (Улыбчивая), Baldy (Лысый), Stinky (Грязный). Большая часть прозвищ этой группы не относится к прозвищам-обзываниям, за исключением «заглазных» прозвищ учителей, указывающих на несоответствие последних этическим и эстетическим стандартам учеников, например, FourEyes (Четырехглазый); MetalMouth (Металлический Рот).

2.2. Образные номинации - это прозвища-метафоры, указывающие на сходство внешних качеств человека с животными, неодушев-

ленными предметами, известными людьми, литературными и фольклорными персонажами. Внешнее несоответствие общественным стандартам - это то, что лежит на поверхности, не требует глубинного познания личности именуемого. Прозвища данной категории - это немедленная реакция на данное несоответствие. Они могут быть выражены:

а) прецедентными антропонимами: Роналъдинъо (внешне похож на знаменитого футболиста), Малъвина (похожа на Мальвину);

б) нарицательными существительными: Пузырь (полное телосложение), Черепаха (медленно ходит), Пингвин (ходит вперевалку);

в) прилагательными: Гламурный (стильно одевается); Мрачная М (учительница по биологии Марина Алексеевна, всегда очень серьезная);

г) словосочетаниями: «Учительницу французского называли Дама-с-шиньоном (она носила массивную накладку из волос)»; «Буфетчица -Милашка из СССР (ЭТО надо видеть)».

Все три группы представлены и в образных прозвищах американских школьников:

а) прецедентные антропонимы: Shrek (крупный мальчик, внешне похожий на героя мультфильма), Sponge Bob (квадратная голова, как у героя мультфильма);

б) нарицательные существительные: Shark (Акула, «нос, как у акулы »),Horseface (Лошадиная морда, «Не looked like a horse»,), Elf (Эльф, «I'm 5 foot 1»)\

в) словосочетания: Meat Loaf (мясной рулет, толстый); Panda Owl (Панда-Сова, «Не looked like a panda and an owl». - Он выглядел как сова и панда одновременно).

3. Мотивационные модели, основанные на внутренних качествах человека (10% русских и 10% американских прозвищ).

3.1. Прямые номинации. Для образования прозвищ этой категории школьники обычно используют нарицательные существительные, обозначающие какие-либо качества человека: Злыдня (злой характер), Математик (хорошо знает математику).

3.2. Образные номинации:

а) существительные: Крыса (предатель), Фюрер (злая учительница труда);

б) прилагательные: Мягкая и Пушистая (добрый характер и хорошее отношение ко всем), Помешанная (странное поведение);

в) словосочетания: Боян Бояныч (преподаватель музыки); Деградирующий Винни Пух (прозвище классного руководителя, медлительная, по мнению учеников, некомпетентная в преподаваемом предмете).

Прямые номинации американских школьников: Gabby (Болтливый), Speedy (Быстрый); Surfte (Серфингист), Sleepy (Сонный), Arty (Художник), Brainy (Умник).

Образные номинации американских школьников: Boss (Главный, Важный), Fox (Хитрый), Flash (Молния-быстрый нападающий футбольной команды,).

В данной категории часто используется сочетание мистер/мисс/ миссис со словом-характеристикой именуемого субъекта: «We had а librarian that we liked a lot. We called her Mrs. Nicelady» («Унас была библиотекарь, которую мы очень любили. Мы называли её Миссис Добрая Леди»).

4. Мотивационные модели, основанные на конкретных событиях из жизни объекта наименования (15% русских и 10% американских прозвищ). Многие события, совпадения в жизни служат источником возникновения прозвищ. Выявление мотивировочных признаков у данных прозвищ, в отличие от большинства прозвищ, основанных на внешних и внутренних качествах человека, возможно лишь при анализе метаязыковых высказываний автора данного прозвища либо самого носителя: «В 5-м классе нам дали написать сочинение "Кем ты хочешь стать?". Я написал, что хочу стать миллионером, иметь большие дома, машины, яхты, корабли, бизнес. В понедельник мое сочинение прочли перед всей школой, так мне и дали кликуху Миллионер».

«My nickname is Ralph. I got it from my friend Patrick be i told him his name was Candace so he said mine was gonna be Ralph» («Моё прозвище -Ральф. Я получил его от своего друга, так как сказал, что его имя будет Кэндэйс, на что он сказал, что тогда моё будет - Ральф»).

Многие случайные события могут служить источником возникновения «заглазных» прозвищ: «Учительницу по русскому называли Галина Бланка (как раз в тот период эту рекламу крутили по тысяче раз на дню)»]

«One day our teacher dropped her coffee but got up off her chair and turns out she caught it in her pants without spilling anything so I said:«Mighty Minge!», - without thinking and that stuck» («Один раз наша учительница уронила свой кофе, но когда она встала со стула, оказалось, что она поймала его ногами, не пролив ни капли, и я, не подумав, сказал: "Могущественная Миндж!", и это прилипло»).

В этой категории наблюдается самое большое разнообразие эмоционально окрашенной лексики и заимствований.

Таким образом, в основе самого частотного способа образования прозвищ как среди русских, так и среди американских школьников лежит номинативная интенция субъекта отразить в прозвище звуча-

ние или внутреннюю форму имени или фамилии. Номинативные интенции в наделении прозвищем мало варьируются среди русских и американских школьников, что, несомненно, еще раз подчеркивает универсальность школьных прозвищ. Национально-культурная специфика проявляется лишь в выборе конкретной номинативной единицы в рамках одних и тех же мотивационных моделей.

Проведенное исследование позволило выяснить, что школьные прозвища содержат следующую прагмалингвистическую информацию: идентифицируют некоторые уникальные свойства и характеристики адресата, указывают на статус адресата в коллективе и устанавливают иерархические отношения коммуникантов в замкнутой группе, а также характеризуют субъекта номинации и адресата, определяя их личностные взаимоотношения.

С точки зрения социального статуса именуемого субъекта показательны совершенно разные по своей эмоциональной окраске прозвища, используемые в рамках одной мотивационной модели. Это относится к традиционным прозвищам вроде Толстяк/Жиртрес и Шланг/Шлагбаум, используемым для номинации школьников, занимающих разное социальное положение в коллективе. При этом, по точному замечанию Рома Харе (1979), «новая роль и предписанный ей стиль поведения выступают гораздо более важными характеристиками носителя прозвища, нежели его внешние качества».

В исследуемых нами школьных коллективах было выделено три школьника одинаковой, довольно крупной комплекции, имеющих совершенно разные по эмоциональной окраске прозвища. Большой-лидер, не только крупный, но и сильный, справедливый, умеющий постоять за себя и защитить своих друзей. Хрюша - отличник, неуклюжий, добродушный, позволяющий одноклассникам списывать домашние задания и контрольные работы, не обижается на свое прозвище. Заметим, что похожие отношения отражают и другие аналогичные прозвища, такие как Кабанчик, Пончик, или у американских школьников - Piggy, Doughnut, Jelly Belly. Третий представитель данной группы - Жиртрес. Одноклассники отзываются о нем как о неопрятном, ленивом «толстяке», сидящем за задней партой и отстающем по всем предметам. Девочки утверждают, что он «злой», «постоянно обижает девочек», мальчики не уважают его за то, что он «не занимается спортом и даже не посещает уроки физкультуры». Таким образом, проведенное исследование доказывает, что в основе мотивации всех прозвищ лежат прежде всего социальные характеристики школьников, а не их внешний вид.

Вторым критерием, оказывающим влияние на мотив прозвищной номинации, является возраст носителя и автора прозвища. Были выделены различия прозвищ школьников двух возрастных групп: учащиеся начальных классов (до 10 лет) и школьники средних и старших классов (от 11 до 17 лет).

Школьники начальных классов редко дают друг другу прозвища и используют прозвищные именования при обращении друг к другу. Это объясняется тем, что отношения между членами в малой социальной группе (классе), являющейся необходимым элементом для возникновения прозвищ, только начинают складываться, ребенок становится исполнителем новой социальной роли. В данном возрасте преобладают отфамильные типы прозвищ (Козел - от фамилии Козлов, Бука - от фамилии Букина), прозвища, основанные на внешних признаках его носителя (Костылёк - высокий и худой, Жирдяйка -полная девочка). Среди последних частотны прозвища, образованные путем трансонимизации (Чебурашка - за большие уши, Глория -«похожа на бегемотиху из "Мадагаскара"»). Аналогичные мотивы лежат в основе прозвищной номинации у американских школьников младших классов: «When I was in the third grade (about 8 years old) I went to summer camp and adopted a nickname based on my big girl teeth/ little girl face. I was called Beaver» («Когда я была в третьем классе (примерно 8 лет), я поехала в летний лагерь и получила там прозвище из-за своих больших зубов и маленького лица. Меня назвали Бобёр»), Отношение к прозвищам в начальной школе, как правило, негативное.

По достижении школьником подросткового возраста существенно меняется и его отношение к прозвищам. Исследование показало, что старшеклассники не только не стесняются своих прозвищ, а даже, наоборот, прозвища в повседневной жизни заменяют им личные имена, используются при представлении. По данным свободных бесед, многие подростки из параллельного класса, например, даже не подозревают, что Грэя зовут Сергей, Игнат - это Дима Игнатьев. Американские школьники в возрасте 14-18 лет иногда не знают реальных имен даже у своих одноклассников, они часто используют сокращенные варианты официальных имен в качестве прозвищ, по которым сложно догадаться, как звучит полное имя: AB (Abraham), AL (Alice), Sal (Sarah).

Таким образом, школьник настолько тесно ассоциируется со своим прозвищем, что оно вытесняет при неофициальном общении личное имя. В процессе обучения в школе ребенок проходит определенные стадии развития, меняет сферы общения (переход в новый класс, смена школы, новые друзья). Эти стадии определяют момент, когда одно прозвище либо исчезает совсем, либо сменяется другим.

Третьим критерием, влияющим на процесс наречения прозвищем, является тендерная принадлежность автора и носителя прозвища. По нашим данным, среди девочек прозвища не являются общепринятым способом обращения друг к другу («А мы как-то по именам друг друга называем. Прозвища, клички - атрибуты домашних животных. По крайней мере, мы так к этому относимся»; «Почему-то у моих подруг в основном нет прозвищ»). Если прозвища используются, то преимущественно в группе девочек-лидеров. Эти прозвища известны только членам их группы и имеют положительную эмоциональную окраску, например, Зайчонок (от фамилии Зайкина), Пупсик (прозвище круглолицей девочки довольно небольшого роста). Как показал анализ, 50% прозвищ, данных внутри группы девочек, основаны на внешних признаках именуемой, причем отмечаются исключительно положительные качества, 35% прозвищ основаны на звучании имени или фамилии именуемой и имеют уменьшительно-ласкательную форму.

В отличие от девочек, среди мальчиков принято называть друг друга по прозвищам, причем прозвище во многих случаях даже предпочтительнее личного имени. Мальчики гораздо более объективны в оценке внешних и внутренних качеств друг друга. Говоря о мотивах номинации, следует отметить, что в мужских прозвищах преобладающими мотивами являются созвучие с личным именем или фамилией именуемого (40% всех мужских прозвищ), а также внутренние качества адресанта (35% всех прозвищ). Соответственно прозвища, основанные на внешних признаках, составляют 20%, и прозвища, связанные с конкретным событием в жизни именуемого, - 5%: «Вот прозвища некоторых моих одноклассников: Женя Рыбалъченко - Рыба, Онегин, ЭфиГЕНИЙ, Чебуратор; Денис Шурыгин - Герой; Саша Матвеев -Футболист»; «Меня называют по-всякому: БУРЖУЙ (из богатой семьи я), Батек (раньше был ник ВиТеК, кто-то прочитал по-русски)».

Примечателен тот факт, что прозвища, данные девочками для своих подруг, не являются общепринятыми, т. е. используются только членами замкнутой группы, в то время как прозвища мальчиков используются при обращении к ним не только близких друзей, но и остальных членов школьного коллектива.

Таким образом, исследование показало, что существуют три критерия, оказывающих влияние на процесс прозвищной номинации (статус, возраст, тендер), общих для русскоязычных и англоязычных школьников. Этот факт, несомненно, доказывает универсальность прозвищ независимо от языковых ситуаций и языковых сообществ, в которых они употребляются.

Параграф «Школьные прозвища как объект языковой рефлексии» посвящен анализу эмоциональной оценки школьных прозвищ, пред-

ставленной в метаязыковых высказываниях (рефлексивах) именуемых. Эмоции, которые вызывают прозвища у их носителей, составляют градационный ряд - от эмоций со знаком «плюс» до крайне негативных:

1. Удовольствие (15% рефлексивов).

Эмоцию удовольствия у субъектов номинации вызывают прозвища с исключительно положительными коннотациями, уменьшительно-ласкательные прозвища, данные в кругу близких друзей: «Ялюблю, когда меня называют не по имени. У меня несколько прозвищ: Солнышко, Бельчонок, Пингвиненок. Больше всего мне нравится, когда меня называют Бельчонком. Конечно, у некоторых моих друзей дурацкие прозвища: Шрам, Лось, Гребень, Халявка и мн.др. Но свои прозвища я люблю».

2. Гордость, уверенность (10% рефлексивов).

Чувство гордости также вызывают прозвища с положительными коннотациями, которые указывают на достоинства, уникальные качества носителя прозвища и свидетельствуют о том, что носитель прозвища полностью согласен с такой своей характеристикой: «Мое прозвище - фон Шварц. Мне дали его друзья. По многим причинам, и я со всем согласна. Я очень горжусь этим именем и стараюсь соответствовать тому образу, который подразумевали друзья. Я надеюсь, что оправдываю данное мне имя. Мне приятно, когда они меня называют Шварц».

3. Удивление, изумление (5% рефлексивов).

Удивление у адресата в большинстве случаев вызывает новое прозвище, обоснованное сменой школы, компании: «Меня назвали Гномиком (хм... вот после Бомбы, это прозвище меня удивило, так как обосновывалось моим тихим и скромным поведением) ».

4. Безразличие (15% рефлексивов).

Безразличное отношение к прозвищам обусловлено либо психологическими характеристиками именуемого субъекта, либо характеристиками самого прозвища: «Нет, я не обижаюсь, когда меня Селедкой называют. Сами дураки, что так называют, завидуют просто, что я худенькая такая».

5. Неудовольствие, обида (25% рефлексивов).

Прозвища, вызывающие неудовольствие и обиду, в основном, отягощены пейоративными коннотациями, указывающими на недостатки внешности или характера именуемого субъекта: «Ненавижу, когда меня называют Ботаном и Зубрилой. Все это так глупо и недальновидно»; «I hate mine. Zombie or Vampire. I shoulda slept more... Schools sooo troublesome» («Я ненавижу своё. Зомби или Вампир. Мне надо было бы спать побольше. Школа это тааак утомительно»).

6. Отчаяние (10% рефлексивов).

Чувство обиды может порождать у школьника непреодолимое желание избавиться от ненавистного прозвища, т. е. указывать на появление чувства отчаяния: «В школе меня называли исключительно Тыквой, потому что я была очень упитанная и, видимо, круглая, как тыква. Ну и обидно же было! Как вспомню. Что только не делала, чтоб перестали так называть: сидела на диетах, похудеть пыталась, не ела ничего, лишь бы только не называли так».

7. Гнев. Ненависть (20% рефлексивов).

Недовольство прозвищем у субъекта номинации иногда приводит к чувству ненависти по отношению к именующим субъектам: «Ненавижу моих дебилов-одноклассников, которые все 10 лет называли меня Пушкаревой лишь за то, что я умнее их! Наконец-то я школу закончила!»; «Ihate you bastards who had cool nicknames at school» («Ненавижу вас, сволочи, me, у кого были клевые прозвища в школе»).

Проведенный анализ рефлексивов позволил прийти к выводу о том, что школьные прозвища вызывают как положительные, так и отрицательные эмоции у именуемых субъектов практически в равном соотношении, лишь с небольшой процентной разницей (45% прозвищ вызывают положительные эмоции, 55% - отрицательные). Кроме того, нами не было выявлено существенных различий в восприятии прозвищ американскими и русскими школьниками, что еще раз доказывает универсальность прозвищных именований.

В заключении диссертации подводятся итоги работы и намечаются перспективы исследования, которые видятся в возможности применения представленной методики прагмалингвистического исследования школьных прозвищ для анализа прозвищ других социальных групп, а также в контекстном анализе прозвищ, функционирующих в текстах публицистики и художественной литературы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Статьи в рецензируемом журнале, рекомендованном ВАК Минобрнауки России

1. Стаханова, И.С. Отношение автор - адресат в прозвищной номинации (на материале школьных прозвищ) / И.С. Стаханова // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филологические науки. - 2010. - № 6 (50).-С. 117-120 (0,4п.л.).

2. Стаханова, И.С. Заглазные прозвища в школьной коммуникации: коммуникативно-прагматические и мотивационные модели / И.С. Стаханова // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филологические науки. - 2011. - № 5 (59). - С. 43-47 (0,4 пл.).

Статьи в сборниках научных трудов и материалов научных конференций

3. Стаханова, И.С. Прозвища волгоградских школьников / И.С. Стаханова // Res Pedagógica: науч.-образовательный журнал. - Волгоград, 2008. - № 2 (6). - С. 62-69 (0,5 пл.).

4. Стаханова, И.С. Школьные прозвища в прагмалингвистическом аспекте (экспериментальное исследование) / И.С. Стаханова // Личность, речь и юридическая практика: сб. науч, тр. Междунар. науч,-метод. конф. - Ростов н/Д.: ДЮИ, 2008. - Вып. 11. - С. 234-237 (0,25 пл.).

5. Стаханова, И.С. Мотивационные модели прозвищ российских и американских школьников / И.С. Стаханова II Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: материалы межрегион, науч. конф. г. Волгоград, 4 февр. 2009 г. / сост. В.П. Сви-ридонова, Н.Н. Осгринская, Н.Л. Шамне [и др.]. - Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2009. - С. 104 -111 (0,4 пл.).

6. Стаханова, И.С. Место прозвищ в антропонимическом субполе / И.С. Стаханова // Язык - текст - дискурс: традиции и новаторство: материалы Междунар. науч. конф.: в 2 ч. / под. ред. проф. Н.А. Илюхиной; Фед. агенство по образованию. - Самара: Изд-во «Самарский университет», 2009. - Ч. 2. - 178 - 183 (0,4 пл.).

7. Стаханова, И.С. Фактор адресата в прозвищной номинации / И.С. Стаханова II Проблемы общей и региональной ономастики: материалы VII Междунар. науч. конф. - Майкоп: Изд-во АГУ, 2010. -Вып. 4.-С. 79-82(0,25 пл.).

СТАХАНОВА Ирина Сергеевна

ПРАГМАТИКА ШКОЛЬНЫХ ПРОЗВИЩ

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано к печати 13.05.11. Формат 60x84/16. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл.-печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ

ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Стаханова, Ирина Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Место прозвищ в ономастическом поле

1.1. Понятие ономастического поля

1.2. Строение антропонимического субполя

1.3. Прозвища как периферийный разряд антропонимического 39 субполя

1.4. Подходы к классификации прозвищ

Выводы по главе I

Глава 2. Школьные прозвища как объект 67 прагмалингвистики

2.1. Основные подходы к прагмалингвистическому 67 исследованию школьных прозвищ

2.2. Процедура отбора материала и методика анализа

2.3. Прагматический контекст прозвищной номинации

2.4. Отношения автор-адресат в прозвищной номинации

2.4.1. Школьные прозвища с позиции именующего субъекта

2.4.1.1. Дифференциация школьных прозвищ по типу именующего 89 субъекта

2.4.1.2. Номинативные интенции именующего субъекта

2.4.2. Школьные прозвища с позиции именуемого субъекта

2.4.2.1. Дифференциация школьных прозвищ по типу именуемого 113 субъекта

2.4.2.2. Школьные прозвища как объект языковой рефлексии

Выводы по главе II

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Стаханова, Ирина Сергеевна

Настоящее диссертационное исследование выполнено на пересечении ономастики с такими направлениями современного языкознания, как прагмалингвистика и социолингвистика и направлено на изучение прозвищ, функционирующих в школьной коммуникации.

Лингвистический состав современных прозвищ формировался на протяжении многих поколений, они имеют свою историю возникновения и развития, свои сферы функционирования, свои особенности и значения. Прозвища исследуются в историко-этимологическом, функциональном и лексикографическом аспектах (Е.Ф. Данилина, Т.Т. Денисова, X. Вальтер, В.М. Мокиенко, H.H. Волкова, С.И. Гасимова и др.).

Однако, отношение исследователей к прозвищам довольно неоднозначное. До сих пор лингвисты не пришли к единому мнению в отношении определения прозвищ и их места в лексической системе — относится ли к ним как к заместителям и дополнениям имени собственного или же включать в понятие прозвища пренебрежительное использование дериватов личных имен. Составление классификации прозвищ также остается спорным вопросом. Кроме того, отдельные группы прозвищ по-прежнему не исследованы. Это относится в первую очередь к школьным прозвищам.

Между тем прозвища - неотъемлемая часть жизни школьников, важная составляющая их общения. Они определяют межличностные отношения внутри школьного коллектива, лаконично и ёмко характеризуют носителя и автора прозвища, особенности ситуации, в которой происходит именование. Именно эти факторы определили актуальность нашей работы.

Объектом исследования являются прозвища русских и американских школьников, а предметом - их структурно-семантические, лингвопрагматические и социолингвистические особенности.

Цель работы - выявление прагматических факторов, оказывающих влияние на аспект мотивации и особенности восприятия прозвищ в русской и американской лингвокультурах.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

I. На теоретическом уровне:

1) уточнить понятие термина «прозвище»;

2) определить место прозвищ в структуре антропонимического субполя;

3) проанализировать имеющиеся классификации прозвищ по различным критериям.

II. На практическом уровне:

1) проанализировать особенности прагматического контекста, в рамках которого происходит присвоение школьных прозвищ;

2) составить мотивировочную классификацию школьных прозвищ, основанную на номинативных интенциях именующего субъекта;

3) определить зависимость выбора прозвища от социального статуса, тендера и возраста именуемого;

4) выявить ценностное отношение школьников, носителей русской и американской лингвокультур, к прозвищам.

Теоретико-методологической базой данной работы послужили несколько групп взаимодополняющих исследований:

1) работы, посвященные общетеоретическим проблемам ономастики (В.А. Бондалетов, Н.Д. Голев, М.В. Голомидова, В.В. Катермина, И.А. Королева, И.В. Крюкова, А.К. Матвеев, Н.В. Подольская, A.B. Суперанская, В.И. Супрун, G. Yule, W. Langendonck);

2) исследования периферийных разрядов антропонимического субполя (В.Г. Дмитриев, К.С. Мочалкина);

3) работы, посвященные исследованию особенностей создания, функционирования, мотивации и классификации прозвищ (Г.И. Берестнев, X. Вальтер, В.М. Мокиенко, С.Б. Веселовский, Т.И. Визгалов, Н.И. Волкова,

Ю.Б. Воронцова, E.H. Выборнова, Е.Ф. Данилина, Т.Т. Денисова, Д.И. Ермолович, O.A. Леонович, З.П. Никулина, В.В. Робустова);

4) работы по прагмалингвистике, в которых рассматриваются проблемы влияния речевой ситуации на выбор и употребление языковых единиц (Н.Д. Арутюнова, Т.А. Ван Дейк, А. Вежбицкая, В.Г. Гак, В. Гумбольдт, С.И. Гарагуля, Г.В. Колшанский, Дж. Остин, Б.А. Плотников, В.З. Санников, Дж. Сёрль);

5) исследования по лингвокультурологии и эмотиологии, в которых рассматриваются национально-культурные и эмоционально-экспрессивные особенности номинативной деятельности (В.В. Красных, В.И. Шаховский, E.H. Манченко, В.Н. Телия);

6) работы по психолингвистике, в которых анализируются особенности детской речи (H.H. Горелов, E.H. Гуц, H.A. Лемяскина, A.A. Леонтьев);

7) работы по социолингвистике, в которых исследуется речь социальных групп и отражение в языке статусных характеристик (Ф. Знанецкий, В.И. Карасик, Л.П. Крысин, Н. Рильке, К. Климович, Н. Смелзер).

В качестве основных методов исследования применялись:

1) синхронно-описательный метод с использованием приемов наблюдения, классификации, обобщения;

2) социолингвистические методы непосредственного наблюдения и опроса, представленного приемами анкетирования и свободной беседы;

3) методы компонентного и контекстуального анализа. Рассмотрение некоторых аспектов потребовало также применения сопоставительного метода и приёма количественных подсчётов.

Материалом исследования послужили прозвища русских и американских школьников, собранные путем непосредственного наблюдения за речевым поведением школьников, анкетирования, свободной беседы и Интернет-опроса, а также прозвища русских и американских школьников, взятые с сайтов, посвященных обсуждению школьных прозвищ, и извлеченные методом сплошной выборки из контекстов англоязычных и русскоязычных текстов, размещенных в сети Интернет. Объем проанализированного материала составил 1235 прозвищ русских школьников и 1100 прозвищ американских школьников. Объем проанализированных текстов, содержащих рефлексивную оценку прозвищ, составил 750 русских и 750 американских текстов.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней уточняется место прозвищ в антропонимическом субполе, исследуется прозвище с точки зрения именующего и именуемого субъектов, выявляется зависимость прозвищной номинации от статусных, возрастных и тендерных особенностей школьников, определяется ценностное отношение к прозвищам участников школьной коммуникации.

Теоретическая значимость исследования определяется возможностью применения научных выводов к рассмотрению общих теоретических проблем ономастики вообще и антропонимии в частности: структура ономастического поля, функционирование и место прозвищ в антропонимическом субполе. Конкретизация терминов прагматики по отношению к антропонимической лексике способствует сближению положений общей теории имени собственного с прагмалингвистикой.

Данная работа может представлять интерес для дальнейшей разработки вопросов, связанных с изучением прагматики имен собственных других разрядов.

Практическая ценность состоит в том, что отдельные положения работы могут быть использованы в курсах по русскому и американскому страноведению, межкультурной коммуникации и в спецкурсах по ономастике, социолингвистике и прагмалингвистике. Данные об отношении школьников к прозвищам, полученные путем наблюдения, свободной беседы и анкетирования, могут представлять интерес для педагогов и школьных психологов.

Положения, выносимые на защиту:

1) Прозвище является неофициальным, дополнительным именем человека, соотнесенным со сферой межличностного взаимодействия в определенных коммуникативных ситуациях. Факультативность, изменчивость и функциональная ограниченность прозвищ определяют их периферийное положение в структуре антропонимического субполя и дифференциацию по нескольким основаниям: в зависимости от сферы функционирования, характера коммуникации, структуры и мотивационных моделей.

2) С позиции прагмалингвистики прозвища как элемент межличностного взаимодействия в школьном коллективе рассматриваются в рамках прагматического контекста, в структуре которого выделяются: социальный контекст, включающий в себя ситуацию социального равенства или неравенства, и номинативная ситуация, на которую непосредственное влияние оказывают психолингвистические особенности языкового сознания школьника данного возраста, а также взаимоотношения именующего субъекта (автора прозвища) и носителя прозвища (адресата).

3) С позиции именующего субъекта выделяются школьные прозвища, используемые для непосредственного обращения к адресату в ситуации социального равенства и выполняющие вокативную, фатическую и эмоционально-экспрессивную функции, и «заглазные» прозвища, присваиваемые в ситуации социального неравенства и выполняющие эмоционально-экспрессивную и маскировочную функции. Номинативные интенции именующего субъекта определяют выбор мотивационной модели школьного прозвища, основанной: на звучании или значении личного имени или фамилии; на внешних признаках именуемого субъекта; на его внутренних качествах; на конкретных событиях из жизни. На выбор мотивационной модели оказывают влияние статусные, возрастные и гендерные характеристики участников школьной коммуникации.

4) Эмоциональная оценка школьных прозвищ, зафиксированная в метаязыковых высказываниях именуемых субъектов, имеет градационный характер. Эмоции, которые вызывают прозвища у их носителей, составляют следующий ряд: удовольствие, гордость, безразличие, удивление, обида, отчаяние, ненависть.

В коммуникации российских и американских школьников рассмотренные особенности представлены практически равномерно, что позволяет сделать общий вывод об их универсальности.

Апробация исследования. Основные результаты исследования обсуждались на аспирантском семинаре при кафедре языкознания ВГПУ и на заседаниях научной лаборатории «Язык и личность» ВГПУ. Основные положения докладывались на международной научно-методической конференции «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2008); на межрегиональной научной конференции «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2009); на международной лингвистической конференции «Язык - текст - дискурс: традиции и новации» (Самара, 2009); на VII Всероссийской научной конференции «Проблемы общей и региональной ономастики» (Майкоп, 2010).

Основные результаты диссертационного исследования изложены в 7 публикациях, две из которых опубликованы в журнале, входящем в список ВАК. Общий объём составляет 2,6 печатного листа.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и источников иллюстративного материала, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Прагматика школьных прозвищ"

Выводы по главе II

Для исследования и анализа акта прозвищной номинации были определены актуальные положения прагмалингвистики, к которым относится языковая ситуация, речевой акт, языковая личность и фактор адресата. Изучение особенностей оппозиции естественного и искусственного в языке, позволило определить принадлежность прозвищ к результатам естественной номинации.

С учетом теоретических положений, было проведено исследование школьных прозвищ, основанное на анализе номинативной ситуации и особенностей отношений автор-адресат, позволившее выявить следующие составляющие прагматического контекста прозвищной номинации:

1) Социальный контекст, включающий в себя ситуацию социального равенства или неравенства;

2) Характер номинативной ситуации, на которую непосредственное влияние оказывают психолингвистические особенности языкового сознания школьника данного возраста.

Для изучения прагмалингвистических особенностей русских и американских школьных прозвищ нами было проведено комплексное социолингвистическое исследование, включающее анкетирование и опрос, а также анализ текстов различных жанров, содержащих языковую рефлексию на употребление школьных прозвищ, которые позволили доказать универсальность прозвищ школьников, принадлежащих к двум неблизкородственным лингвокультурам.

В соответствии с функционально-прагматическим подходом, все прозвища были разделены на 2 группы: прозвища, использующиеся для непосредственного обращения к адресату, и «заглазные» прозвища.

Заглазные» прозвища были рассмотрены в рамках следующих моделей, где первым субъектом является именующий, а вторым -именуемый: модель ученик - учитель; модель школьник - школьник; модель учитель - ученик.

Исследование номинативных интенций субъекта прозвищной номинации позволило нам составить классификацию прозвищ по мотивационным моделям, основанным на звучании или значении фамилии или имени; на внешних качествах человека; на внутренних качествах человека; на конкретных событиях из жизни.

Проведенное исследование позволило выявить три критерия, характеризующие участников ситуации прозвищной номинации:

1) Статусные характеристики именующего и именуемого субъектов. Образование прозвища во многом зависит от положения школьника в коллективе, где происходит постоянное разделение на лидеров и «аутсайдеров».

2) Возрастные характеристики именующего и именуемого субъектов. Школьники младших классов реже используют прозвища при обращении друг к другу, чем школьники старших классов. Кроме того, существенно различаются и особенности образования прозвищ школьниками разных возрастов.

3) Тендерная принадлежность участников ситуации прозвищной номинации. Были выявлены тендерные различия в употреблении прозвищ. Процентное соотношение лиц мужского пола, использующих прозвища в повседневном общении, значительно превосходит женскую составляющую.

Исследования отношений субъект номинации-адресат показало, что школьные прозвища содержат в себе следующую прагмалингвистическую информацию:

1) идентифицируют некоторые уникальные свойства и характеристики адресата;

2) указывают на статус адресата в коллективе;характеризуют и автора, и адресата, определяя их личностные отношения.

3) характеризуют и автора, и адресата, определяя их личностные отношения;

4) определяют иерархические отношения коммуникантов в той замкнутой среде, в которой они общаются.

Проведенное исследование в области рефлексивов носителей прозвищ позволило выявить ряд эмоций, которые вызывают прозвища у своих носителей. Они представлены следующим градационным рядом: удовольствие, гордость, удивление, безразличие, обида, отчаяние, ненависть.

Наше исследование доказало универсальность прозвищ для русских и американских школьников. Различия проявляются лишь в выборе конкретной номинативной единицы в рамках одних и тех же мотивационных моделей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На стыке ономастики и прагмалингвистики образуются обширные области пересечения исследовательских интересов. У школьных прозвищ, которым посвящено данное исследование, такое пересечение особенно очевидно.

С учетом прагмалингвистического подхода в настоящей работе под прозвищем понимается вид антропонима - неофициальное дополнительное имя человека, соотнесенное со сферой межличностного взаимодействия в определенных коммуникативных ситуациях. Происхождение прозвища, как правило, мотивировано, а значение отягощено различными коннотациями.

В результате анализа работ по теории ономастики были определены основные теоретические понятия, актуальные для исследования прагматики школьных прозвищ - ономастическое поле, антропонимическое субполе и прозвище в его соотношении со смежными ономастическими разрядами.

Учитывая данные теоретические положения, был определен ономастический статус прозвища как периферийной ' единицы антропонимического субполя. Если официальное имя, относящиеся к ядру данного поля, характеризуется обязательностью, стабильностью и широким функциональным диапазоном, то прозвище относится к периферии на основании наличия у него таких характеристик, как факультативность, изменчивость и функциональная ограниченность.

Кроме того, были рассмотрены черты сходства и различия единиц, составляющих периферию антропонимического субполя - прозвищ, псевдонимов и никнеймов - и сделан вывод о том, что, несмотря на имеющиеся у них очевидные черты сходства (дополнительность и необязательность, свободное обращение с языковым материалом), они различаются по некоторым параметрам (время возникновения, авторство, сфера функционирования).

Анализ ономастической литературы позволил выявить несколько подходов к классификации прозвищ в зависимости от сферы функционирования, состава; номинативной ситуации и характера коммуникации; мотивационных моделей.

В зависимости от сферы функционирования прозвища делятся на прозвища сельских жителей (коллективные и индивидуальные), прозвища знаменитостей, школьные прозвища, профессиональные прозвища, прозвища преступного мира и семейные прозвища.

Выделено несколько классификаций по составу прозвища. В зависимости от состава прозвища подразделяются на антропонимические прозвища, прозвища смешанного типа и несобственные прозвища. Согласно структуре прозвища делятся на односоставные, составные, прозвища-фразы, прозвища-формулы.

В зависимости от номинативной ситуации существует два вида прозвищ: ситуативные и внеситуативные.

В зависимости от мотивационных моделей выделяются прозвища, основанные на особенностях звучания официального имени, внешних признаках субъекта номинации, на его внутренних качествах и на конкретных событиях из жизни объекта наименования.

В результате анализа работ по прагмалингвистике, были определены актуальные для настоящего исследования понятия, такие как языковая ситуация, речевой акт, языковая личность и фактор адресата, необходимые для исследования номинативной ситуации и акта прозвищной номинации.

В результате была определена структура прагматического контекста прозвищной номинации, который включает в себя социальный контекст (ситуацию социального равенства или неравенства) и номинативную ситуацию (взаимоотношения именующего субъекта и адресата). На характер номинативной ситуации оказывают влияние психолингвистические особенности языкового сознания школьников конкретного возраста.

Для изучения прагмалингвистических особенностей русских и американских школьных прозвищ был проведен опрос в форме анкетирования и свободной беседы, который показал довольно неоднозначное отношение к прозвищам у школьников разного возраста, принадлежащим двум неблизкородственным лингвокультурам -.русской и американской.

Функционально-прагматический подход к полученному таким образом материалу последовательно осуществлялся в ходе его анализа с двух взаимосвязанных позиций - субъекта номинации (именующего) и адресата (именуемого).

Исследование отношений субъект номинации — адресат позволил разделить все прозвища на две группы: прозвища, использующиеся для непосредственного обращения к адресату, и «заглазные» прозвища. Первые присваиваются в ситуации социального равенства коммуникантов и выполняют вокативную, фатическую и эмоционально-экспрессивную функции, вторые присваиваются в ситуации социального неравенства и выполняют эмоционально-экспрессивную и парольную функции. «Заглазные» прозвища могут быть классифицированы по трем основным моделям, которые различаются по социальной роли участников коммуникативного взаимодействия в школьном коллективе:

1) Ученик - учитель;

2) Школьник - школьник;

3) Учитель - ученик, где первый субъект - именующий, а второй - именуемый.

На основании существующих подходов к классификации прозвищ и исследования основных номинативных интенций субъекта прозвищной номинации, была составлена классификация школьных прозвищ по мотивационным моделям, основанным:

1) на звучании или значении фамилии или имени;

2) на внешних качествах человека;

3) на внутренних качествах человека;

4) на конкретных событиях из жизни.

В количественном отношении, как среди русских, так и среди американских школьников преобладает номинативная интенция субъекта отразить в прозвище звучание или внутреннюю форму имени или фамилии. Остальные мотивационные модели школьных прозвищ мало варьируются среди русских и американских школьников. Различия касаются лишь выбора конкретной номинативной единицы в рамках одних и тех же мотивационных моделей, что обусловлено национально-культурной спецификой субъектов номинации.

В результате исследования было выявлено три критерия участников процесса прозвищной номинации: статусные, возрастные и тендерные характеристики именующего и именуемого субъектов.

Статусные характеристики относят школьника к классу лидеров или указывают на его периферийное положение в коллективе, что оказывает непосредственное влияние на коннотативную составляющую прозвищного именования данного школьника.

В сравнении со школьниками младших классов, использование прозвища в качестве обращения встречается значительно чаще у школьников старших классов, чьи психолингвистические особенности оказывают влияние и на выбор способа прозвищной номинации.

Исследование показало, что на образование прозвища влияет не имя, фамилия или физический недостаток, а положение школьника в коллективе, где происходит постоянное разделение на лидеров и «аутсайдеров», и отношение к нему со стороны одноклассников.

Тендерная принадлежность участников ситуации прозвищной номинации влияет на процесс номинации, поскольку процентное соотношение в употреблении прозвищ склоняется в сторону школьников мужского пола.

Проведенное исследование помогло выяснить, что школьные прозвища содержат следующую прагмалингвистическую информацию:

1) прозвища идентифицируют некоторые уникальные свойства и характеристики адресата;

2) указывают на статус адресата в коллективе;

3) устанавливают иерархические отношения коммуникантов в той замкнутой среде, в которой они общаются;

4) характеризуют и субъекта номинации, и адресата, определяя их личностные взаимоотношения.

Исследование отношений адресат — субъект номинации, проведенное на основе анализа метаязыковых высказываний (рефлексивов) носителей прозвищ, выявило ряд эмоций, которые вызывают прозвища у адресата при непосредственном к нему обращении. Выделенные эмоции носят градационный характер и составляют следующий ряд: удовольствие, гордость, удивление, безразличие, обида, отчаяние, ненависть.

В целом проведенное исследование доказало универсальность прагмалингвистических свойств прозвищ русских и американских школьников. Лингвокультурные различия касаются только некоторых количественных данных и выбора языковых единиц в рамках одних и тех же коммуникативно-прагматических моделей.

В заключение отметим, что дальнейшее изучение школьных прозвищ имеет большое значение не только для лингвистов, но и для психологов и педагогов, потому что прозвище является отражением внутреннего мира и поведения его «носителя», а также выражением отношения к нему со стороны одноклассников. Прозвище - это своеобразный показатель положения школьника в микросообществе, и, соответственно, важная составляющая его психологического портрета.

Перспективу дальнейшего исследования мы видим в применении представленной методики для коммуникативно-прагматического анализа прозвищ других социальных групп, а также в прагмастилистическом анализе прозвищ, функционирующих в публицистическом и художественном тексте.

 

Список научной литературыСтаханова, Ирина Сергеевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Александрова С.С. Психологические особенности младшего школьника. Электронный ресурс.. URL: http://mvw.monte-club.ru/ddd7(дата обращения 12.02.2011).

2. Андреева Г. М. Социальная психология. М.: 1980.

3. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопр. языкознания. 1992. - №1. - С. 71-78.

4. Артемова А.Ф., Леонович O.A. Английские личные имена // Иностранные языки в школе. 2009. - №2. - С. 88-93.

5. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971. - № 6. - С. 63-73.

6. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия Академии наук СССР, серия лит-ры и языка. М.: Наука. - (Т40.) - 1981. - № 4. - С. 356 - 367.

7. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

8. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Науч. Изд-во «Большая Российская энциклопедия»,' 1998. - С. 389-390.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека М.: Языки рус. культуры, 1999. - 896 с.

10. Ахренова H.A. Лингвистические особенности сетевых имен // Вестник Челябинского гос. университета. 2009. - Вып. 36. - №34 (172). - С. 5-10.

11. Балов А. Великорусские фамилии и их происхождение // Живая старина. СПб., 1896.

12. Балхия К. Способы номинации и мотивации композитообразований: материалы междунар. науч. конф. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2001 -Т. 2-С.52-55

13. Бегунов A.B. Прозвища, псевдонимы, никнеймы // Юность, наука, культура: материалы Рос. откр. конф. Уч ся. — 1995. Электронный ресурс. URL: http://bd.fom.ru/reDorts/frames/bodv/0020924Lhtm (дата обращения 25.05.2009).

14. Белецкий A.A. Лексикология и теория языкознания: Ономастика. -Киев: Киев. гос. ун-т, 1972. 212 с.

15. Березович Е.Л. Русская ономастика на современном этапе: критические заметки // Изв. АН. Сер. Лит. и яз. (Т. 60.) 2001.- № 6. - С. 36-46.

16. Берестнев Г.И. Прозвище как фактор самосознания // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии: сб. науч. тр. — Калининград: КГУ, 1997. С. 31.

17. Бернацкая Ю.Ф. Ономасиологические аспекты образования и функционирования наименований лиц творческих профессий в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Спб., 1994.

18. Берков В.П. Русские имена и фамилии. Правила употребления: Учеб пособие. М.: Высшая школа, 2007. - 71 с.

19. Блинова О.И. Мотивология и ее аспекты. Изд.З, испр. и доп., 2010.-304 с.

20. Бондалетов В.Д. Ономастика и социолингвистика // Антропонимика. — М., 1970.

21. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. - 224 с.

22. Брожик В. Марксистская теория оценок. — М.: Прогресс, 1982.

23. Брысина Е.В. Языковая личность и знаковая семантика // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: тезисы докладов науч. конф. Волгоград, 1997. - С. 24-25.

24. Валеев Г.К. Кто был кто в Древней Руси (о составлении указателя лиц к «Повести временных лет» и другим древнерусским документам) // Вестник Челябинского университета. Серия 1. История. — № 1 (3). Челябинск, 1992. -С. 57.

25. Вальтер X., Мокиенко В.М. Русские прозвища как объект лексикографии // Вопросы ономастики. 2005. - № 2. - С. 52 - 69.

26. Ван Мяо. Названия кондитерских изделий в прагмалингвистическом аспекте (на материале русских и китайских прагматонимов): дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2010.-181 с.

27. Васильев Л.М. Семантика русского глагола : учеб. пособие для фак-тов повыш. квалиф- М. : Высш. Шк., 1981. 184 с.

28. Васильев Л.М. Типы семантических полей по их структуре и способам репрезентации // Слово в системе языка и в тексте: межвуз. сб. науч. тр. -Новосибирск : Новосиб. гос. пед. ин-т, 1988. С. 38 - 46.

29. Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста, М.: Акад. гуманитар, исслед., 2005. - 224 с.

30. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 251-275.

31. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 1997. — 416 с.

32. Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974.

33. Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005.-384 с.

34. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Изд-во МГУ, 1973.-234 с.

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

36. Визгалов Т.И. Соответствие прозвища объекту // Ономастика Поволжья. Горький, 1971. - С. 90 - 93.

37. Вилюнас В.К., Гиппенрейтер Ю.Б. Психология эмоций. М.: изд-во моек, ун-та, 1984.-288 с.

38. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской терминологии // Труды Московского Института истории, философии и литературы. -М.: издат-во ист-та, 1939. Вып.5. - С. 3

39. Волкова Н. И. Прозвища как объект лингвистики, социолингвистики и психолингвистики // Ономастика в кругу гуманитарных наук: 'материалы междунар. конф. Екатеринбург, 2005. - С. 78.

40. Воркачев С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания. -№4.- 1997.-С. 115-124.

41. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки 2001 - № 1.

42. Воробьёв В.В. Лингвокультурология: монография. М.: РУДН, 2008. -336 с.

43. Воронцова Ю.Б. Коллективные прозвища в русских говорах: автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002.

44. Выборнова E.H. Отыменные прозвища // Ономастика Поволжья: тезисы докладов VIII международной конференции. Волгоград: Перемена, 1998. -С. 97-98.

45. Выготский Л.С. Учение об эмоциях: собр. Сочинений. Т. 6. - М., 1984.

46. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 230-294.

47. Гак В.Г. Языковые преобразования. — М.: Языки рус. культуры, 1998. — 768 с.

48. Гак В.Г. Человек в языке // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. - С. 73 - 80.

49. Ганжина И.М. Функционирование личных имен и их форм в речевой культуре современных школьников // Вестник славянских культур. Москва, 2009.-№4.-С. 53-58.

50. Гарагуля С.И. Антропонимическая прагматика и идентичность индивида (опыт системного описания личных имен в США): автореф. дис. . д-ра филол. наук. М, 2009.

51. Гасимова С.И. Историко-лингвистический анализ татарских прозвищ: автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань: Казанский гос. ун-т. им. В. И. Ульянова-Ленина, 2006. - 27 с.

52. Говердовский В.И. Диалектика коннотации и денотации (Взаимодействие эмоционального и рационального в лексике) // Вопросы языкознания. №2. - 1985. - С. 71-79.

53. Голев Н. Д. Функция мотивировки // Производное слово и способы его формирования. Кемерово, 1990.

54. Голев Н. Д. Динамический аспект лексической мотивации. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1989. - 252 с.

55. Голев Н.Д. О принципах номинации и методе их исследования. Электронный ресурс. URL: httr>://lingvo.asu.ru/golev/articles/z66.html (дата обращения 14.01.2011).

56. Голев Н.Д. О соотношении семантических и мотивировочных признаков Электронный ресурс. URL: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z62.html (дата обращения: 14.01.2011).

57. Голев Н.Д. Стихийная узуализация номинативных единиц // Известия Уральского государственного университета: Проблемы образования, науки и культуры Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2001. - № 21. — Вып. И.-С. 93-102.

58. Голомидова М.В. Искусственная номинация в ономастике: монография.- Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 1998. С. 55—140.

59. Голомидова М.В. Русская антропонимическая система на рубеже веков // Вопросы ономастики. Екатеринбург, 2005. - № 2. - С. 11 - 22.

60. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: учебное пособие.- 4-е изд. М.: Лабиринт, 2005. - 320 с.

61. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагматонимов): автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург: Урал, ун-т, 2000. - 20 с.

62. Гридина Т.А. Имена собственные как база языковой игры (На материале отфамильных прозвищ в речи школьников) // Русский язык в школе. 1996.-N3.-С. 51-55.

63. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

64. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

65. Турина Т.П. Представления старшеклассников о ценностях // Педагогика. 1995. - № 4. - С. 45-48.

66. Гуц E.H. Психолингвистическое исследование языкового сознания подростка: монография. Омск: Вариант-Омск, 2005.

67. Данилина Е.Ф. Прозвища в современном русском языке // Восточносла вянская ономастика. М.: Наука, 1978. - С. 281 - 297.

68. Дейк Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация / пер. с англ. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

69. Демичева В.В. Наименования лиц женского пола в русском языке 18 века: автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1995.

70. Дмитриев В.Г. Придуманные имена (рассказы о псевдонимах). -М.,1986.

71. Донцов А.И. Проблема групповой сплоченности. М.: Наука, 1986.

72. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

73. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. М.: Р. Валент, 2001. - С. 87 - 104.

74. Ефанова Л.П. Ономасиологический аспект прозвищных онимов (на материале Ставропольского края) // Ономастика и общество: языки культура: материалы первой Всероссийской конф. Тамбов: издат. дом ТГУ им. Г.А. Державина, 2010.

75. Знанецкий Ф. Группа и социальная роль // Социология группы: хрестоматия. Пермь: ЗУУНЦ, 1994. - С. 84.

76. Зубайраев А.Л. Патриотическое воспитание школьников: духовная сфера, опыт // Советская педагогика. 1990. —№ 5. - С.37-Ч2.

77. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. Спб., 2001. - 752 с.

78. Калакуцкая Л.П. Словоизменительная антропонимическая норма в XIX веке // Ономастика и грамматика. М.: Наука, 1981. - С. 146-179.

79. Калакуцкая Л.П. Фамилии. Имена. Отчества: Написание и склонение.-М.: Толк, 1994.- 100 с.

80. Каминская Т.Л. Образ адресата в текстах массовой коммуникации: семантико-прагматическое исследование: автореф дис. . канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2009.

81. Карпенко М.В. Русская антропонимика. Одесса: Одес. Гос. ун-т, 1970.-42 с.

82. Карташева И.Ю. Прозвища как явления русского устного народного творчества. М.: Изд-во МГУ им. Ломоносова, 1985. - 20 с.

83. Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология. Краснодар, 1994.

84. Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Институт языкознания РАН, 1992.-330 с.

85. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

86. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987 -264 с.

87. Катермина В.В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1998.

88. Катермина B.B. Номинации человека: национально-культурный аспект (на материале русского и английского языков). Краснодар: КубГу, 2004. — 250с.

89. Кашелкин А., Лебедев С. Подростково-молодежные территориальные группировки // Социология группы: хрестоматия. Пермь: ЗУУНЦ, 1994. — С. 79.

90. Климович K.M. Терминология риторики XVIII-XIX вв. // Русская речь. 2006. - N 3. - С. 102-103

91. Клюева Н.П. Структура и орфография прозвищ // Русск. яз. в школе. — 1979.- №4.-С. 68-93.

92. Кобозева В.М. Язык СМИ. Электронный ресурс. URL: http://www.textfishter.ors/textl2/08 adresata byit mozhet l.php (дата обращен ия 14.01.2011).

93. Колесник С.Н. Оценочные номинации и их функционирование в тексте: автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1988.

94. Колшанский Г.В. К проблеме понятия значения слова // Иностр. яз. в школе. М., 1962. С. 31-39.

95. Кон И.С. Личность и социальные роли // Социология группы: хрестоматия. Пермь: ЗУУНЦ, 1994. - С. 86.

96. Кондратьева Т.Н. Метаморфозы имени собственного: Опыт словаря. — Казань: Изд-во КГУ, 1983. 110 с.

97. Конецкая В.П. О системности лексики // Вопр. языкознания. 1984. — № 1. - С. 26-35.

98. Королёва И.А. Из истории термина фамилия // Русская речь. — № 5. — М.: Наука, 2001.-С. 89-93.

99. Королёва И.А. Ономастическое пространство и ономастическое поле в языке // Русская речь. № 2. - М.: Наука. - 2003. - С. 85 - 86.

100. Королёва И.А. Социальный аспект бытования современных прозвищ // Научное наследие Б.Н. Головина и актуальные проблемы современной лингвистики. Н.Новгород, 2006. - С.214.

101. Королёва И.А. Имена на Смоленщине: история и современность. -СГПУ, 2005. 196 с.

102. Королёва И.А. К вопросу о классификации русских прозвищ // Известия Смоленского гос. ун-та. (Т. 3.) - 2008. - С. 91-104.

103. Красных В.В. Этнолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.

104. Кричевский Р.Л., Дубовская Е.М. Психология малой группы. М.: Мысль, 1991.

105. Крысин Л.П. Кодовое переключение как одна из форм языкового варьирования // Языковая вариативность. Красноярск, 1998.

106. Крюкова И.В. Основные номинационные процессы в периферийной зоне ономастического пространства // Ономастика Поволжья. 1997. - С. 168-172.

107. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентное™: Монография. Волгоград: Перемена, 2004. - 288 с.

108. Кубрякова Е.С. Текст проблемы понимания и интерпретации // Семантика целого текста. - М.: Наука, 1987. - С. 93-94.

109. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособие для филол. спец. ун-ов. М.: Высш. шк., 1989. - 216 с.

110. Кузьмина С.Е. Языковая интерференция и конфликтогенный текст. Электронный ресурс. URL: http://konference.siberia-expert.com/publ/iazykov aja interferencia a i konfliktosennyj tekst/1-1-0-8 (дата обращения 08.01.2011)

111. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Очерки по лингвистике: сб. ст. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С. 251-266.

112. Лангнер А.Н. Функционально-семантические и словообразовательные особенности прозвищ (на материале территориальных вариантов французского языка Африки): автореф. дис. . канд. филол. наук. Белгород, 2010.

113. Лапшина М.Н. Имена лица в американском просторечии (опыт семантического и социолингвистического описания): автореф. Дис. . канд. филол. Наук. Л., 1985.

114. Лемяскина H.A. Развитие языковой личности и её коммуникативного сознания (на материале речевого поведения младшего школьника): автореф. дис. . д-ра филол. наук. Воронеж, 2004. - 38 с.

115. Леонидова М.А. Место собственного имени в лексической и фразеологической системе языка // Годишник на Соф. унив. фак. слав, филологии. М.: Изд-во Рус. яз., 1974. - № 1.

116. Леонович O.A. В мире английских имен: учеб. пособие по лексикологии. 2-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Издательство ACT» : ООО «Издательство Астрель», 2002. - 160 с.

117. Леонтьев A.A. Психолингвистика. Л.: Наука: Ленингр. Отд, 1967. — 118с.

118. Леонтьев А. А. Язык. Речь. Речевая деятельность. М.: Наука, 1969.

119. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. M., 1997.

120. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. - 269 с.

121. Мамаева C.B. Своеобразие речевой субкультуры школьника-подростка. Красноярск, 2007. Электронный ресурс. URL: http://www.emissia.org/offlin e/2007/1123.htm (дата обращения 22.11.2010).

122. Малащенко M.B. Имя в парадигмах лингвистики: монография. -Ростов-на Дону, 2003.

123. Манченко Е.С. Лингвокультурные и структурно-функциональные характеристики английских прозвищ: автореф. дис. . канд. филол. наук. -Воронеж, 2008. 16 с.

124. Манько E.H. Мотивационные модели школьных прозвищ // Проблемы региональной ономастики: материалы 5 Всероссийской науч. конф. — Майкоп, 2006. С. 95-97.

125. Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей. — М.: Всесоюзная книжная палата, 1958. 416 с.

126. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. изд 2-е, стереотипное. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

127. Матвеев А.К. Ономатология. М.: Наука, 2006. - 292 с.

128. Матвеева Т.В. Об ортологии текста // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 1984.

129. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых-категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал. Ун-та, 1990. -168 с.

130. Мирославская А.Н. Древнерусские имена и прозвища в «новгородских записных кабальных книгах 100-104 и 111 годов» // Ученые записки. -Калининград, 1955. №6. - С. 336-363.

131. Могилевский Р.И. О характере «смысла» сложносокращенных слов //Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970.

132. Могилевский Р.И. Является ли аббревиация словообразованием? //Актуальные проблемы русского словообразования. Т. 1. -Самарканд, 1972.

133. Мочалкина К.С. Псевдонимы в системе современной русской антропонимии : автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004. -184 с.

134. Намитокова Р.Ю. В мире имен собственных: методические рекомендации к факультативному курсу // Пособие для учителей школ Адыгеи. Майкоп, 1998. - С. 39-44.

135. Никитина Т.Г. Проблемы лексикографической репрезентации сленгового прозвища // Вестник Новгородского гос. университета. 2009. — №54.-С. 51-54.

136. Никонов В.А. Нерешенные вопросы ономастики Поволжья // Ономастика Поволжья. Ульяновск, 1969. - № 1. - С. 272.

137. Никонов В.А. Имя и общество. М.: Наука, 1974. - 278 с.

138. Никонов В.А. География фамилий. М.: Наука, 1988. - 192 с.

139. Никулина З.П. К вопросу о классификации индивидуальных прозвищ // Вопросы лексики и грамматики русского языка. Кемерово, 1970. - Вып. 1. — С. 70.

140. Никулина З.П. О некоторых факторах, влияющих на выбор прозвища // Вопросы ономастики. Свердловск: УрГУ, 1986. - С. 116-121.

141. Новиков JI.A. Семантическое поле как текстовая структура // Теория поля в современном языкознании: мат. науч. теор. семинара. Уфа: Башк. Гос. ун-т, 1997. - Ч. 4. - С. 3-6.

142. Новичихина М.Е. Теоретические проблемы исследования эффективности коммерческой номинации: дис. . д-ра филол. наук. -Воронеж, 2004.-291 с.

143. Одинокая М.Н. Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. —1992. Электронный ресурс. URL: http://www.ruthenia.ru/folklor e/odinokayal.htm (дата обращения 23.09.2010).

144. Ономастика Поволжья: Тез. докл. IX междунар. конф. Волгоград / В.И. Супрун, Р.Ш. Джарылгасинова, И.В. Крюкова и др. / под отв. ред. В.И. Супруна. Волгоград.: Перемена, 2002. - 228 с.

145. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.-М.: Прогресс, 1986. - С.22-31.

146. Падучева Е.В. Семантические исследования. М.: Яз. рус. культуры, 1996.-464 с.

147. Плотников Б.А. Семиотика текста: Параграфемика. Минск: Вышэйш. шк., 1992.- 190 с.

148. Попова Е.И. Личное имя в коммуникативном аспекте (на материале обращений в студенческой среде): автореф. дис. . канд. филол. наук. -Смоленск, 2009.-21 с.

149. Поротников П.Т. Семантическая и грамматическая классификация прозвищ говоров Талицкого района Свердловской области // Вопросы топономастики. Свердловск: УрГУ, 1970. - № 4. - С. 45-53.

150. Поротников П.Т. О способах образования отфамильных прозвищных именований // Русская ономастика и ее взаимодействие с апеллятивной лексикой. Вопросы ономастики. Свердловск: УрГУ, 1976. - Вып. 11. - С. 70-74.

151. Психология малой группы: Сборник научных работ. М.: Изд-во МГУ, 1994.

152. Ражина В.А. Ономастические реалии: лингвокультурологический и прагматический аспекты: автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2007. - 26 с.

153. Райе Ф. Психология подросткового и юношеского возраста. М.: Просвещение, 2000.

154. Рильке Н., Климович К. Групповые процессы // Социология группы: хрестоматия. Пермь: ЗУУНЦ, 1994. - С. 78.

155. Робустова В.В. Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте (на материале англоязычных художественных произведений XX-XXI века): автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2009. -25 с.

156. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1992. - 144 с.

157. Санджи-Гаряева З.С. Языковая рефлексия у Ю. Трифонова : оценочно-аналит. отношение к своей или чужой речи // Вопросы стилистики. Саратов, 1999. - Вып. 28.-С. 275-281.

158. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999. - 544 с.

159. Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М., 2008.

160. Седов К.Ф. Становление структуры устного дискурса как выражение эволюции языковой личности. — Саратов, 1999.

161. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, имен, прозвищ // Ученые записки МГУ М.: Просвещение, 1948. - № 128. - С. 128-129.

162. Сёрль Дж. Р. Референция как речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982. - Вып. XIII: Логика и лингвистика (проблема референции). - С. 179-202.

163. Сёрль Дж. Р. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 17.-М., 1986.-С. 151-169.

164. Сёрль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII: Теория речевых актов.-С. 170-194.

165. Смелзер Н. Социология. М.: Феникс, 1994.

166. Способы номинации в современном русском языке / Д.Н. Шмелев, А.Ф. Журавлев, О.П. Ермакова и др. / под отв. ред. Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1982.-296 с.

167. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства). — М.: Наука, 1985. 336 с.

168. Стрельцова М.Ю. Прозвищные именования в русском языке (денотативные типы и структурно-семантические модели): автореф. дис. . канд. филол. наук. Владивосток, 2010.

169. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-С. 325-330, 169-171.

170. Суперанская A.B. К вопросу о кодификации личных имён // Ономастика и грамматика. — М.: Наука. 1981. — С. 74-98.

171. Суперанская A.B. Народные разговорные формы русских имён // Onomasticke präce. Sbornik rozprav k semdesätym narozeninäm univ.'prof. ph Dr Ivana Luterera С Sc. — Praha, 2000. — C. 442-448.

172. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: монография. — Волгоград: Перемена, 2000. — 172 с.

173. Супрун В. И. Антропонимы в вокативном употреблении // Известия Уральского государственного университета. 2001. - № 20.

174. Тагунова В.И. Прозвищные имена в Муромских памятниках письменности 17-18вв. // Современные прозвища в диалектной речи Муромской земли. Рязань, 1967.

175. Телия В.Н. Коннотативный анализ семантики номинативных единиц. — М., 1986.

176. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

177. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора и его прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.

178. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. -254 с.

179. Топоров В.Н. О палийской топономастике // Ономастика Востока. М., 1969.

180. Торопцев И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии // Проблемы ономасиологии, Орел, 1974. - С. 35-42. Успенский Б.А. Социальная жизнь русских фамилий // Избранные труды. Язык и культура. -М.: Гнозис, 1994. - Т. 2. - С. 171.

181. Трофимова М. Кто как обзывается. Электронный ресурс. URL: http://w\vw.za-partoi.ru/nicknames.Iitml (дата обращения 20.09.2010).

182. Успенский Б.А. Избранные труды // Язык и культура. Том 2. - 1994.

183. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация (Виды наименований). М., 1977.

184. Ухина Т.Ф. Национальная специфика наименований лиц: автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1991.

185. Ушаков H.H. Прозвища и личные неофициальные имена (к вопросу о границах прозвища) // Имя нарицательное и собственное. М.: Просвещение, 1978.-С. 146-173.

186. Ушаков H.H., Васильева Д.Д., Клюева Н.П. О грамматических особенностях прозвищных имен // Ономастика и грамматика. М.: Наука, 1981.-С. 98-122.

187. Ушакова Т.Н. Теоретические основания возрастной психолингвистики // Онтогенез речевой деятельности: норма и патология: материалы всероссийской научной конференции. М.: Прометей, 2005. - Ч. 1. — С. 6471.

188. Флоровская В.А. Из наблюдений над употреблением антропонимов в бывалом и официальном общении // Очерки по лексике и фразеологии. -Ростов н/Д., 1974.

189. Фоменко O.A. Неофициальные имена собственные в современном американском английском языке (лингвокультурологический аспект): дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2003. - 200 с.

190. Фролов С.С. Социология: учеб. для высших учебных заведений. — М., 2003.

191. Харре Р. Психология имени. Электронный ресурс. URL:http://www.eti-deti.ru/obchie/145.html (дата обращения 20.03.2011).

192. Халасинский Й. Молодежные группы // Социология группы: хрестоматия. Пермь: ЗУУНЦ, 1994. - С. 77.

193. Холодных Г.В. Псевдоиздания: понятие, сущность, виды : на примере изданий на французском языке XVIII-начала XIX вв.: диссертация . кандидата филологических наук: 05.25.03. М., 2007.

194. Хоманс Дж. Социальное поведение как обмен// Современная зарубежная социальная психология. Тексты. М.: Ин-т социологии АН СССР, 1984.

195. Чернышова Е.Б. Особенности этикетного общения шестилетних детей с различными категориями собеседников // Культура общения и ее формирование. — Вып. 6. Воронеж, 1999. - С. 67

196. Чичагов В.К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий. М., 1959. -С. 17-18.

197. Шарифуллин Б .Я. Формы речевой субкультуры в городском ойколекте (на материале речи г. Лесосибирска) // Русский язык в Красноярском крае: Сб. статей. Вып.1. - Красноярск: КГПУ, 2002.

198. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: монография. -Волгоград: Перемена, 2008. -419 с.

199. Шейман Л.А., Варич Н.М. О «национальных картинах мира» и об их значении для курса русской литературы в нерусских школах // Вопросы преподавания русского языка и литературы в киргизской школе. Фрунзе, 1976. - Вып.6.

200. Шелингер Т.Н. Нетрадиционно выделяемые коммуникативные единицы современного английского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. Л: ВАС, 1986. - 16с.

201. Шеслер A.B. Криминологическая характеристика и профилактика профессиональной преступности: Учебное пособие. Тюмень: Тюменский юридический институт МВД РФ, 2004. - 61 с.

202. Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии, М.: Прогресс, 1969.

203. Щербак A.C., Бурыкин A.A. К проблеме выявления отличительных особенностей прозвищ от личного имени // Вестник ТГУ. 2009. - Вып. 9 (77).-С. 213-217.

204. Юркенас Ю.К. Онимизация апеллятивов и развитие индоевропейских антропонимических систем: автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1979.

205. Языковая номинация (общие вопросы). — М.: Наука, 1977. 359 с.

206. Allen I.L. Personal Names that Became Ethnic Epithets // Names. 1983. Vol. 31. №4. P. 307-317.

207. Antal L. Questions of meaning. The Hague. 1963.

208. Butkus A. An Outline and Classification of Lithuanian Nicknames // Names. 1999. Vol. 47. №2. P.125-138.

209. Cook G. Applied linguistics. Oxford, 2008. - 134 p.

210. Holland Th. J. The Many Faces of Nicknames // Names. 1990. Vol. 38. №4. P. 255-269.

211. Langendonck W. Theory and typology of proper names. New York, 2007.

212. Moore R.L. Nicknames in Urban China: A Two-Tired Model // Names. 1993. Vol. 41. №2. P.67-86.

213. Skipper J.K. Placenames Used as Nicknames: A Study of Major League Baseball Players. Names. 1990. Vol. 38. №1-2. P. 1-20.

214. Skipper J.K., Leslie P.L. Women, Nicknames, and Blues Singers // Names. 1988. Vol. 36. №3-4. P. 191-201.

215. Verdonk P. Stylistics. Oxford, 2002. - 124 p.

216. Wilson B.S., Skipper J.K. Nicknames and Women Professional Baseball Players //Names. 1990. Vol. 38. №4. P. 305-322.

217. Yule G. Pragmatics. Oxford University Press, 2002. - 138 p.

218. Лексикографические источники и принятые в работе сокращения

219. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Ком Книга, 2007.-522 с.

220. БАС Большой академический словарь русского языка / гл. ред. К. Горбачевич. - М. : РАН, 2007. - 664 с.

221. Вальтер X. , Мокиенко В.М. Большой словарь русских прозвищ. М.: ОлмаМедиаГрупп, 2007. - 704 с.

222. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. М. : Рус. яз., 1993. - Т. 3. - 556 с.

223. Леонович О.С. Краткий словарь английских прозвищ. М.: Высшая школа. - 183 с.

224. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Сов энцикл., 1990. - 685 с.

225. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд. перераб. и доп. - М.: Наука, 1988. - 187с.

226. Суперанская А.В. Словарь русских личных имен. М.: Эксмо, 2003. -544 с.

227. ТСРЯ Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М. : РАН, 1992. - 960 с.

228. Jones D. English Pronouncing Dictionary. Cambridge, 1997.

229. Longman dictionary of contemporary English / Longman Group Ltd. GB, 2001 - 2002. - 3d edition. - 1668 p.

230. Nichols, V. Webster's Pocket Dictionary and Thesaurus of the English language. Allied Publishing Group, 2005. - 256 p.

231. Sifakis C. The Dictionary of Historic Nicknames. New York, 1984.

232. Delahunty A. Oxford Dictionary of Nicknames. Oxford, 2003.

233. Urdang. Dictionary of Names and Nicknames. Oxford, 1991.

234. Анкета для русских школьников

235. Волгоградский государственный педагогический университет1. АНКЕТА

236. Лингвистическое исследование особенностейшкольных прозвищ1. Волгоград

237. Следующие поля НЕ являются обязательными для заполнения, вы можете их пропустить и перейти к следующему пункту.1. Ваше имя1. Ваша фамилия1. Возраст

238. Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы:

239. Есть ли у Вас прозвище в классе/школе? Если да, то, какое?2. Почему Вас так называют?

240. Помните ли Вы, кто придумал это прозвище? Кто?

241. Нравится ли Вам ваше прозвище?

242. Что вы испытываете, когда вас называют по прозвищу?

243. Вам больше нравится, когда к Вам обращаются по прозвищу или по имени?

244. Есть ли у Вас другое прозвище помимо школьного? Какое? Почему?

245. Есть ли прозвища у Ваших одноклассников, школьников из других классов? Перечислите их ниже, указав, почему их так называли. Например, Блоха от фамилии Блошкин. Кролик — потому что большие зубы

246. Чаще всего Вы обращаетесь к своим одноклассникам по имени или по прозвищу?

247. Есть ли прозвища у Ваших учителей? Какие и почему?

248. Большое спасибо за участие в анкетировании!! Вы оказали неоценимуюпомощь в научном исследовании!!

249. Анкета для американских школьников1. Name1. Surname1. Age- These points aren't obligatory to fulfill

250. Please, answer the following questions:

251. Do you have a nickname at school? What is this?

252. Why are you called in such a way?3. Who gave you this nick?4. Do you like your nick?

253. What do you feel nicknamed like this?

254. Which do you prefer: to be called by name or by your nick?

255. Is this the only nick you have? Or there is one more out of school? If so, say what is this? Why are you called so?

256. Do your classmates have nicknames? Write them and say why they are called in such a way.

257. Do you call your classmates by names or by their nicks?

258. Do your teachers have nicknames? Write them and say why they are called in such a way?

259. Анкета для людей старшего возраста

260. Волгоградский государственный педагогический университет1. АНКЕТА

261. Лингвистическое исследование особенностейшкольных прозвищ1. Волгоград 2010 171

262. Следующие поля НЕ являются обязательными для заполнения, вы можете их пропустить и перейти к следующему пункту.1. Ваше имя1. Ваша фамилия1. Возраст

263. Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы:

264. Было ли у Вас прозвище, когда вы учились в школе? Если да, то, какое?2. Почему Вас так называли?

265. Помните ли Вы, кто придумал это прозвище? Кто?

266. Вам нравилось ваше прозвище?

267. Было ли Вам неприятно, когда Вас называли по прозвищу?

268. Вам больше нравилось, когда к Вам обращались по прозвищу или по имени?

269. Было ли у Вас другое прозвище помимо школьного? Какое? Почему?

270. Помните ли вы прозвища своих одноклассников, школьников' из других классов? Перечислите их ниже, указав, почему их так называли. Например, Блоха — от фамилии Блошкин.

271. Чаще всего Вы обращались к своим одноклассникам по имени или по прозвищу?

272. Есть ли у Вас прозвище сейчас?

273. Ваше нынешнее прозвище отличается от школьного? Какое Вамнравилосьбольше?

274. Большое спасибо за участие в анкетировании!! Вы оказали неоценимуюпомощь в научном исследовании!!