автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Антропонимия в художественно-стилистической системем билингвистической осетинской литературы (на материале произведений К.Л. Хетагурова)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Антропонимия в художественно-стилистической системем билингвистической осетинской литературы (на материале произведений К.Л. Хетагурова)"
РГб од
- 5 1110(1
СЕВЕГО - ОСЕТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ К.Л.ХЕТАГУРОВА
Диссертационный совет К 064.37.01
На правах рукописи
КЕЛЕХСАЕВА Ольга Джемаловна
АНТРОПОНИМИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННО - СТИЛИСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ БИЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОСЕТИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
(НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙКЛ.ХЕТАГУРОВА)
Специальность 10.02.19 - общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Владикавказ - 1995
Работа выполнена в Северо-Осетинском государственном университете инени LJI. Хетагурова.
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор К.й.Исаев
Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор 0.В.Красиков
- кандидат филологических наук, Е.Б.Бесолова
Ведущая организация - Юго-Осетинский Нйй
Защита состоится " ШОИЛ. 1995 г. в часов на заседании дисертационного совета К 064.37.01 по заяите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук при Северо-Осетинском государственном университете имени К.Л.Хетагуроза ( 362025, Владикавказ, Ватутина 46 ).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке СОГУ ии. О.Хетагурова
Автореферат разослан " ■М.аЛ 1995 г.
Ученый секретарь диссертационного совета ^ кандидат филологических наук ', ШТЕШРОВА P.C.
Срели проблем, связанных с научным освещение« вопроса о собственных именах (СИ) , в настоящее время все более актуализируются аспекты, раскрывающие сущность антропонимики художественной литературы, нашедшие свое дальнейшее развитие и конкретизацию в трудах С.И. Зинина, Й.Н. Нихновской, Р.У.Таич, Л. й, Еолоколовой, Р.З. Конаевой, O.S. Нитрофановок, Э.Б. Иагазаника, К.Г. Михайловской и других, четко обозначивших в своих работах объективный процесс постепенного и вместе с тем неизбежного перехода в изучении антропонимов от частного аспекта так называемых говорящих имен к их социолингвистическому анализу. Это и превращает данные языковые единицы в поэтическое средство изображения действительности, открывая тем самым перспективу для глубокого проникновения в историко-лингвистический план изучения антропонкмии. Чрезвычайно интересные наблюдения в этом плане находим в работах А.Балова, Е.Болховитинова.Оельмана, Е.Н.Карновича, Й.Я.Морошна и др.
По определению Б.В.Виноградова, художественное произведение прдстевляет собой "творческую лабораторию", в которой отражаются общеязыковые процессы, реализуются лексико-семантичеше потенции слова, формируются приемы и методы обработки лексического материала, проявляется особенности индивидуально-авторского словоупотребления и словотворчества, так как каждая речевая деталь в художественном тексте строго подчинена авторскому замыслу, выполняет определенную идейно - эстетическую функцию, активно участвуя в создании единого художественного целого. В контексте этого рассмотрение антропонима в художественной речи писателя как подсистемы, органически включенной в общус образную систему конкретного произведения, является чрезвычайно актуальной и перспективной в научном отношении проблемой. Это объясняется тем, что состав антропонимов того или иного художественного произведения представляет собой целую систему единиц, входящих в конкретных контекстуальных ситуациях в определенные взаимосвязи.Соответственно этому определяется и функциональная роль антропонима не только в Фокусе специфического авторского словоупотребления с его семантической окказиональностью в возникающих под пером писателя художественных подтекстах, но и по традиционным законам общелитературного языка. Все это объясняет виракое использование СИ как важного средства раскрытия идейного замысла, как одного из важных компонентов в арсенале литературно - художественной изобразительности и национальными писателями,
-4в частности, осетинскими писателями-билингвами, произведения которых гр высокой степени национального колорита являй собой образе! взаимопроникновения культур разных народов, взаимообогащения языков, создающих благоприятную почву для индивидуально - авторского оригинального использования национальными писателями лучших традиций русской и мирово? литература в условиях двуязычия.
Эта социолингвистическая ситуация и превращает Сй в ярш выразительные средства худохественного произведения, так как в умелых рука; худошка слова они становятся яркими компонентами выракения особенностей национальной культуры. С этой точки зрения рассмотрение антропонима билинтстического худохественного произведения кокет осуществляться ш только в плане собственно поэтихо-стшшстичесш, но и в других ракурсах сблишсь и с общетеоретическим, и с историко - лингвистическим, и < прикладным направлениями.
Проблема, избранная нами в качестве исследования, до сих пор не был! еще предметом специального научного освещения. Нехду тем, СИ I худокешенной речи писателя вообще, и писателя-билингва, в частности являют собой подсистему - вахный компонент общей образно-изобразительно; система конкретного художественного произведения^ потому многоплановое^ анализа антропонимического словаря писателя позволяет выявить ег! индивидуально - авторское своеобразие , возмокность глубокоп проникновения автора в лингвистическую сущность кахдого СИ в ег этимологическом, словообразовательном, семантико-стилистическом и други ракурсах. Б конечном счете это создает благоприятную почву дл исследователя в выявлении степени взаимовлияния и взаимодействия Сй другими элементами худокественного контекста, уровня его участия раскрытии идейно-тематического замысла писателя. Сказанное и определил актуальность и новизну предлагаемого исследования, объектом изучени которого явились антропонимы кудокественных произведений билингвистическо осетинской литературы.
Материалом исследования послухили тексты русскоязычных произведений и.Хетагурова различных ханров. Под антропонимической системой писател традиционно понимается совокупность ономастических единиц его произведении находящихся мехду собой в определенных взаимосвязях в перспективно повествовательном развитии и функционировании.Последнее позволяет во все полноте учитывать специфику словоупотребления писателя,ег
индивндуально-авторского речевого стиля, что чрезвычайно вахно для исследования художественного произведения в сенантико-стилистическом плане.
Вполне соглашаясь с Б.В. Виноградова во взгляде на индивидуально-авторский речевой стиль писателя как на "своеобразную, исторически обусловленную, слохную, но структурно единую и внутренне связанную систему средств и форм словесного выражения" (1), обусловленную идейно-эстетической функцией,спецификой худохественного произведения,вместе с тем чрезвычайно вахно учитывать в этом процессе и объективное взаимодействие литературного языка и индивидуально-авторского речевого стиля.Постановку этой проблемы находим в трудах Л.В. Щерби, В.В.Виноградова, Б.А. Ларина, Б.Н. Головина и других,в которых рассматривается взаимодействие отдельных подсистем индивидуально-авторской система писателя с литературным языком. Одну из таких систек и составляют СИ, в том числе антропонимы.
Целью настоящего исследования является изучение семантики антропонимов в процессе Функционирования их в художественных произведениях писателя-билингва, их дистрибуции и соотнесенности с контекстуальными вариантами номинаций персонажа, установление их места в системе образно-речевых средств произведения и их роли в формировании и раскрытии идейного замысла автора.
В соответствии с этим в работе решается такие задачи как:
1) определение языкового значения антропонима;
2! установление факторов, влияющих на механизм семантизации антропонима в художественном тексте;
3) определение структурно-словообразовательного поля антропонимов;
4) рассмотрение функций антропонима в художественном тексте во взаимодействии с другими языковыми единицами;
5) установление причин возникновения в контексте вариативных антропонимических образований;
6) определение корреляций формального, содершельного и функционального аспектов Сй в процессе номинации персонажа, способствующих развитию идейного замысла произведения и выявлявдих причину выбора Сй.
1.Виноградов В.В. Современный русский язык. Морфология.Н.:НГУ, 1952. С.85
Методологическую основу исследования составили традиционно слохиваиеся научные полохения и апробированные объективной реальность» суждения о роли языка в познании действительности, с соотношении истории языка с историей народа, о взаимосвязи единичного, особенного и всеобщего. Методика исследования включает использование структурно-функционального, семаншо-стилистического, количественного и контекстуального методов анализа, отвечавших цели и задачам диссертации.
Результаты, полученные в ходе исследования, позволяют вынести на защиту следующие полохения:
1. Актропонимическая лексика образует особу» подсистему лексико-секантической системы языка и содержит значительный объем национально-культурной и социальной информации, которая находит отрахекие в плане содержания.
2. Состав инешш произведения представляет собой своеобразную микросистему отобранных автором антропонимов и определяется авторской установкой создания единого худохественного целого: индивидуальность авторского стиля и особенности ханра требует специфичного для каждого случая подбора антропонимов.
3. Именование персонахей является одним из важных образно-изобразительных средств. В связи с тем, что спектр котивярушщ признаков антропонима в литературном произведении значительно шире, чем в реальной жизни, литературные антропонимы способны заключать разностороннюю характеристику персонахей, способы которой варьируются достаточно широко: семантика, структура, фонетический облик, Фоновые значения.
4. Литературные антропонимы в значительной степени зависимы от контекста произведения, в котором происходит соотнесение антропонима и литературного образа. В стилистическом контексте произведения происходит ремотивация антропонима.
5. В процессе функционирования в тексте худохественного произведения СИ подчиняется воздействию его идейно-эстетической системы и, наряду с собственно антропонииичесш функцией -
идентификации субъекта повествования, непременно реализует функцию его характеризации; зта Функция становится доминирующи и слуш выражению персонажной и авторской модальности. Высокую значимость приобретает также техстообразущая функция.
Каучкая новизна работа состоит в той, что впервые предпринимается попытка выявления структуры речевого значения Сй худокественной билингвистической- литературы, механизма его семантического развития посредством актуализации в пределах мнкро- и макроконтекста. Кроме того, в предлагаемой работе впервые анализ СИ ведется в ракурсе оценки Сй как текстообразущего средства, семантический и идейно Формвдщки потенциал которого проявляется в процессе тесного его взаимодействия с другими языковыми единицами конкретного художественного текста. Полученные результаты имеют не только теоретическое, но и практическое значение: с одной стороны, они вносят определенный вклад в развитие общей теории Сй, и, в частности, осетинской антропонимии, с другой хе - позволяет определить место антропонима в идейно-эстетической системе худохественного текста в целом, выявить особенности семантики СИ в их изоляции от текста и в локальной семантизации, возникавшей благодаря взаимодействию языковых средств контекста и активизирующей дальнейшее развитие стилистики худокественной речи и лингвистики текста. А потому результаты настоящего исследования могут быть успешно использованы в учебном процессе и особенно в осетинской национальной средней и высшей вколе, в курсах лекций, учебно-нетоднчешх пособиях по стилистике, лингвистике текста, при дальнейшей разработке проблем ошшпоэтш.
Апробация работа осуществлялась непосредственно в практической деятельности ее автора на занятиях по современному русскому языку и практическому курсу русского языка со студентами гуманитарных и негуманитарных факультетов СОГУ Ш85-1994гг), на практических и семинарских занятиях с учителями осетинских икол республики при СОРИЕКРО, на иетодобъединениях учителей словесников, а такхе на заседаниях кафедры русского языка в национальной школе и методобъединениях факультета осетинской филологии и хурналисши СОГУ {1985-1994 гг.)
СТРУКТУРА й СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Диссертация состоит из введения, трек глав, заключения и списка
использованной литература. ....... ..........
Во введении обосновывается актуальность избранной темы исследования, Формулируются цепь, задачи, методы исследования, раскрывается . научная новизна, практическая и теоретическая
значимость, определяется основные положения,' выносимые на защиту.
В первой главе "Антропонимия в исторической и теоретическом освещении" рассматриваются методы и приемы исследования ономастического материала, раскрывается сущность направлений ономастической работы, выделяются аспекты ономастических исследований, выявляется значимость антропонимии в общей системе ономастики и г лексическом составе языка и ее место среди худо1ественно-изо6раэителышх средств языка билингвистической литературы.
Дифференцированный подход к изучению разных типов СИ наметился лишь в последние десятилетия, когда в научной литературе сложилось мнение о CK не как о составлявших гомогенную массу, а как единицах языка, отличающихся друг от друга целым рядом специфических особенностей: генезисом, эволюцией, структурно-словообразовательной характеристикой, принадлехностью к определенной ономастической категории. При этой отношение исследователей к различным типам Сй было далеко неодинаковым. Ряд ученых делали акцент на дифференциации Сй по принципу важности одних групп и второстепенно™ других, что объективно отражается и на уровне изученности различных групп собственных имен: одни из них достаточно глубоко изучены, другие - почти не изучены вовсе.
Одним из важных аспектов рассматриваемой проблемы является изучение антропонимических систем в лингвоономастическом плане, что, по справедливому замечанию Л.И. Щетинина, связано с тем, что "природа человеческих имен наиболее сужественна для изучения человеческих языков"{1).
В последнее время активизировалось изучение вопросов антропонимии в лингвострановедческон плаве. Впервые на этот аспект, в частности, на национально-культурную специфику антропонимов обратили внимание в своих работах В.Г. Верещагин, позже - В.Д. Бондаяетов, Н.Г.Йихаияовская, Й.В.Горбаневсш, П.Я.Скорик, E.H. Уваков, В.А.Федосюк и др. Совершенно справедливым в этом отношении ш считает утверждение З.Г. Исаевой о том, что "в антропонимии, связанной теснейшим образом с жизнью народов, отражены все этапы их социальной истории" {2}.
1.Исаева З.Г. Осетинская антропояимия.Личные имена. Орджоникидзе, 1986. С.7
2.Исаева З.Г. и др.Теория и методика ономастических исследований.Дискуссия. К.,1881.
При различии взглядов на целнй ряд аспектов антропонимии ученые единодушны во мнении о том, что национальные имена, одни - в большей степени, другие - в меньшей, неизбежно связаны с культурой народа "указывают на некоторые исключительно ваше культурно-исторические связи народов" (1).
В соответствии с этим в системе личных имен многих народов мира наблюдается сходство исторических особенностей антропонимов и терминов родства, объясняемое их несомненно сходными социальными Функциями. Употребление хе личных имен определяется особенностями всей социальной группы в целом.
Больаинство учеши вопрос о национально-культурном компоненте в составе антропонима правомерно связывает с семантической основой СЙ, приближает их тем самым к нарицательной лексике.
На это, в частности, указывает A.A. Белецкий, выделивший ряд условии, необходимых для исследования ономастического материала, среди хоторых на первом плане связь Сй с нарицательной лексикой (2).
Во взглядах ученых на целый ряд аспектов ономастики наблюдаются различные точки зрения, что объясняется кногоаспектность» антропонимии, обусловившей к основных направления: общетеоретическое, историко-лингвистическое, поэтико-стилистическое, прикладное. Однако при этом ученые единодуаны в выделении антропонимии как одного из вахнейвих разделов ономастики. При этом нет основания считать исследуемую проблему вполне разработанной, так как многие вопросы до сих пор не получили достаточного освещения в лингвистической науке, что несомненно тормозит процесс общего развития ономастики как науки.
Мету тем своеобразие и специфика ономастики, и, в частности, антропонимики обнаруживается на всех уровнях языка: словообразовательном, морфологическом, семантическом и др. Нередко включение исконно русских Сй в русскоязычное художественное произведение национального писателя вызывает Фонетическую, трансформацию антропонимов (соответственно звуковым законам национального языка), что во многом объясняет появление у них вторичного семантического плана. Это обстоятельство позволяет утверждать, что изучение
1Домаева Р.З. Слово и образ. Орджоникидзе, 1987. С.96 2.Белецкий A.A. Лексикология и теория языкознания (ономастика)Лиев:Ш, 1972.С 13
вопросов антропонимии художественных . произведений требует комплексно-филологического подхода, совмезащего многогранный лингвистический, литературоведческий и экстралингвистический анализ антропонима.
Такой комплексный подход к анализу Сй позволяет четко выявить на фоне общеязыковых " процессов особенности иидивидуально-авторскогс словоупотребления. Одновременно с этим системный анализ позволяет рассмотреть художественное произведение как сложное повествовательное полотно, состоящее из целой цепи творческих языковых блоков, элементь каждого из которых находятся во взаимосвязи и взаимодействии, что V обеспечивает выявление определенных закономерностей функциональных, активнс контактирующих речевых художественно-изобразительных средств, привлечении из различных языковых уровней. В соответсвии с этим нами, введен рабочие термин "антропонимический блок" Ш), необходимость которого связана с тем, что антропоним в художественном контексте, как правило, выполняет рол? своеобразного семантического спектра значений окружающих его языковые единиц и в этом плане представляет собой ключевой элемент всего словесной блока законченного отрезка повествования, аккумулирующий в той или ино! мере смысловое содержание входящих' в данный отрезок слов. Введение обозначенного термина в значительной степени облегчает авали: функциональной стороны Сй, использованного тем нли иным писателем в обш системе" языка художественного произведения, в арсенал изобразительны: средств которого входит и совокупность СИ, в процессе Функционировав«! активно взаимодействующих с другими языковыми компонентами и в результат! этого значительно развивающих свое смысловое содержание в полно! соответствии как с особенностями индивидуально-авторского стиля писателя': так и с установившимися в общелитературном языке традициями. Все это 1 конкретном художественном тексте позволяет экономными языковыми средства«! передать довольно сложную в пространственном отношении информацию. То ест: под АБ понимается ряд переплетающихся в семантическом плане ело: художественного контекста, в котором смысловой доминантой ваступае1 антропоним. При этом предложенный термин может быть использован в двояко] значении: в его узком смысле, то есть в языковой ситуации описанной выше. ; этом смысле антропоним, как правило, функционирует лиаь локально, ;
Регулярностью в осетинской антропонимин вообще и в ЛСИ произведений [оста Хетагурова отличается и элемента -аз, -е, -ан, -ат, -ар, -аг, отдельные из которых выделяются в этом ряду различной словообразовательной характеристикой.
В первой (вещественной) части данного антропонима - Тейнур содеркится основная семантическая характеристика, так как слово tenyr 5уквально означает "хелезо", компонент ке -аз, так хе, как в имени Батраз, - аланы, осетины. Таким образом, имя Теймураз буквально означает " ад&нсш тезо".
Интересно отметить, что в данной имени наблюдаются и определенные фонетические изменения; в частности, озвончение конечного согласного и ^стабильность звука й, что подтверждается наличием на ранних этапах функционирования анализируемого антропонима в 2-х вариантах: Теинураз, Генураз.
Уместно отметить однако, что активность использования имени Теймураз тстепенно вытеснило вариант Теиураз и прочно воало в антропоническув :истему осетинского языка со звуком * .
Нетепичны для осетинской антропонимической системы финали -у (¿зау), аб (Зураб), -»« (Ибрагим), -в (Чернен), -an (Езал). Такие имена в )сетинском языке встречаются в единичных случаях. При этом на вопрос об их (бразованни и происховдении у исследователей нет единой точки зрения.
Чрезвычайно интересен другой пласт антропонимичёского словаря Коста [етагурова, в состав которого входят ЛСИ достаточно слохной ловообразовательнои структуры.
Имена данной группы, как правило, двусоставны и содерхат в своей труктуре такие компонента как бек (Заурбек, Асмвбек), бий (1ерти6ш)> Еиаслаа), мурза (Елнурза), хаджи {К&дт-Ахнет), ш (3asms), бупат Цхаибулат).
Последние, играя в имени, по сравнений с вещественными морфемами, роль воеобразного словообразовательного обертона, тем не менее выполняют начительно большую функцию в семантике всего ииени, чем аффиксы, ассматриваемые хе компоненты в составе ЛСИ в семантическом плане выполняют е менее вахную функцию, чем части антропонимов, к которым они рисоединяются. Зто и позволяет характеризовать словообразовательную структуру анализируемой группы ЛСИ как словослохение.
B диссертации это полокение иллюстрируется на компонентах 6* и его варианте бий, иурза-иирза, булат, хаджи, хан, исследуемых в плане их этимологии, семантики, позиции пребывания в составе различных антропонимов.
Как одну из специфических особенностей осетинских фамилий исследователи отмечают наличие во многих из них сочетания суффиксальной морфемы во множественном числе т н в этой хе форме числа флективный их компонент. Такое сочетание представляет собой основной дифференциальный признак фамилии, по существу своему являющейся наследственной частью имени, которая переходит из поколения в поколение внутри той или иной антропонимическок родственной группы. При этом чаще всего в основу фамилии закладывается имя главы семьи.
Словообразовательный анализ фамильных названий произведений L Хетагурова показал, что в абсолютном больвинстве своем они образованы таким способом: Малов - Mmts, Дзусов - Дзуста, Цуциев - Цуцит&и др., что позволяет с полным основанием говорить о вироком использовании писателем специфически национальных лексем в худокественно-изобразительных целях. При этом очень вакно заметить, что в русскоязычных произведениях встречающиеся осетинские фамилии даются писателем в русской интерпретации, т.е. в переводе на русский язык с характерными для русских фамилий суффиксами -об, -ев в зависимости от конечного звука основы: после согласного - -ов Шисалов); после гласного - -ев (lomes).
Сопоставительный анализ русского суффикса -ов- {-ев-) и осетинского -т- позволяет четко выделить специфическую особенность осетинского языка -одноплановость категории числа осетинского фамильного названия в силу отсутствия в ней грамматической категории единственного числа. ■
В арсенале фамильной антропонимии произведений L Хетагурова значительно представлены антропонимы, способ образования которых одновариантен: Наголови-Шголта.и др. Вместе с тем большая часть фамильного именника представлена ' антропонимами, способ образования которых двувариантен, что связано со следующими позиционными характеристиками в них согласных и гласных звуков:
I. Наличие или отсутствие гласного а , накодящегося на стыке основы и суффикса -т^): Уамита, йашвя
II. Наличие или отсутствие суффиксана сше основы и суффиксе -т(о?): lom -Томайж Здесь уместны такие параллели, как:
а) Габата- Габаевн; Габмю- Г&баиеви, но 6) Томска, Томаит®- Тсмаевн.
III. Чередование *-ы на юнце основа:Шике- Шита, скорее всего, объясняется диалектными особенностями произношения, о чем свидетельствует сравнение дигорского и иронского и , а такхе - »го-осетинского и.
Словообразование в области осетинских фамильных названий мало чем отличается от традиционного в русском языке способа образования с помощью суффикса -оз (ев), который присоединяется к национальным основам.
Результаты исследований показывают, что все осетинские фамилии имеют структуру родственных объединений, что штаг (фамилия) образовывалась из нескольких родственных патронимии
- фыдн-фырт и в современной языкознании отождествляется с понятием "фамилия".
Четкого термина, соответствующего русскому отчеству, в осетинском языке нет и до сих пор. Для обозначения отчества с давних пор пользуются формантом фырт, присоединяя его к имени отца - Сосланы фарт - сын Сослана. В научной литературе содержатся факты существования другого, синонимического названному форманта -он, -ан, который настолько сливался с антропонимом отца, что часто превращался в персональное имя сына. Рассматриваемый формант стабильно закрепился в осетинском языке и функционирует до сих пор, в больвинстве случаев выступая своеобразным указателем на фамилию. Вместе с тем следует подчеркнуть, если прежде он участвовал в словообразовании общих фамильных названий, то в настоящее время этот суффикс сохранился лишь в женских именах, образованных от девичьих фамилий: Гаглуен, Хуыбиш и представляет собой по существу нечто среднее между персональным именем и собственно фамилией.
В собственных фамильных названиях отмеченный словообразовательный процесс происходит двумя путями: суффиксы -ан, -он,-ен либо заменились суффиксами -т, -ат, либо присоединила к себе эти Форманты.
В третьей главе "Антропонимические средства различных жанров в художественно-стилистической организации произведений О.Хетагурова", состоящей из трех параграфов, анализируется антропонимичесш пласт лексихи произведений К.Л.Хетагурова различных жанров с точки зрения их семантико-стилистических функций . Это тем более вахно , что в прямой зависимости от них находятся и приемы использования Сй, в каждом конкретном случае требующие синтетического полхода к анализу антропонима в художественном
тексте, в тесном единстве семантики и словообразовательной структуры СИ. Только такой подход к анализу каждого собственного имени позволяет выявить многообразные словообразовательные приемы, используемые автором, вносящие различные смысловые оттенки и в содержание антропонима , и в семантику окружающих его слов , раскрывая тем самым потенциальные семантические возможности каждого слова художественного контекста.
Будучи выписан К.Хетагуровым "с натуры",каждый персонаж представляет собой типический для определенной эпохи характер.
Анализ антропонимического словаря русскоязычных произведений Е.Хетагурова позволяет утверждать , что в большинстве случаев использования СИ автор ставит основной целью социальную дифференциацию персонажей , позволяя тем самым читателю четко определять общественный статус того или иного героя публицистического произведения.
Путем анализа расширенных контекстов четко определяются пути реализации эстетического значения антропонима , органично взаимодействующего со всеми остальными компонентами художественной системы текста , что приводит в конкретной локальной языковой ситуации к перераспределению семантико-функциональных отношений между языковыми единицами смысловой структуры художественного текста. Последнее, как ярко свидетельствуют иллюстрации , подчеркивает неординарность семантики словесных единиц , большинство из которых благодаря своему смысловому потенциалу , позволяет автору создавать образный подтекст , значительно обогащающий и расширяющий их семантические рамки языковых средств контекста и в их составе - русскую пунктуацию , выступающую не только в традиционной роли знаков препинания , но наряду с другими образными языковыми средствами, неся значительную семантическую нагрузку,создавая тем самым благоприятные условия для реального мироощущения , вызывая этим у читателя определенные ассоциации с целым рядом представлений объективной реальности.
Этот сеиантико-стилистический эффект повествования возникает главным образом в результате того, что словарные толкования лексических элементов , окружающих антропонимы в конкретном контексте, в большинстве своем почти не обнаруживают семантического соответствия между анализируемыми словами в обычной речи , что рельефно выделяет их стилистическую обусловленность совместного и тесного контекстуального их взаимодействия.
Все это превращает антропонимическую единицу под пером Е.Хетагурова в особое художественно-изобразительное средство, активно содействущее раскрытию идейно-тематического замысла автора в строгом соответствии с характером персонажа , занимаемым им местом в обществе и т.п. В доказательство этого положения в главе содержится семантико-стилистический анализ антропонимов Ибрагим и Ехамбулат. Действия персонажей , наделенных этими именами, в различных ситуациях повествования дают полное основание с семасиологической точки зрения рассматривать их как авторские антонимы, так как на протяжении всей поэмы эта антропонимическая пара подается автором в постоянно резком контрасте жизненных позиций героев: Ибрагин символизирует собой добро , чуткость , предупредительность к любимому человеку , справедливость и заботу к охружаюда ; Цшбулат праздность жизни , жестокость и злобу , крайний эгоизм, неразумную мстительность и т.п. Такая антонимячность семантики, антропонимов позволяет автору с необычайной полнотой раскрыть перед читателем внутреннюю сущность этих главных героев позмы и особо выделить заключающуюся в их именах контрастность номинации , заложенной ухе в самих -этимологических планах данных собственных имен- традиционно означающих : Нбрагии- °отец народов", Лшбулат - "человек - сталь".
В заключении отмечается , что изучение антропонимического пласта лексики , представляет значительный интерес для лингвистов , в частности , для этимологии, словообразования, диалектологии, истории формирования и развития словарного состава языка . Это объясняется тем ,что антропонимы в своей семантике содержат сведения об особенностях социальной организации , экономическом развитии, культуре , мировоззрении, этнографии общества на различных исторических этапах.
Таким образом , проведенное в данной работе исследование позволяет сделать следующие выводы:
1.Выбор того или иного антропонима определяется локально художественными задачами конкретного произведения.
2.Хорошее знание, Х.Хетагуровым различных антропонимических пластов лексики русского и родного языков определили высокое мастерство в использовании многовариантности того или иного антропонима , а также художественное новаторство автора, проявившееся в оригинальном индивидуально-авторском включении собственных имен в художественный текст.
3.Содержание первых двух положений не исключает , а напротив, подтверждает , что в использовании различных в генетическом , стилистическом и других планах антропонимов Ыетагуров в большинстве случаев следовал установившимся традициям русской классической литературы , на которой он был воспитан и как гражданин своего народа , и как художник.
4.Одним из интенсивно развивающихся в настоящее время является поэтико-стилистическое направление - литературная антропонимика. Б этом ракурсе чрезвычайно актуальным в научном освещении является вопрос о месте антропонимии в художественной билингвизме.
5.Наблюдение и анализ семантико-стилистичесш функций СИ в произведениях КЛетагурова различных жанров позволяет говорить не только о мастерстве писателя, незаурядном языковом чутье, но и художественном новаторстве в использовании различных вариативных .Форм антропонимов , благодаря которому эти языковые единицы содействуют не только глубокому раскрытию внутренней сущности персонажей , но и возникновению высокой степени модальности в конкретном художественной тексте.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Место антропонимики в художественном билингвизме // Литературная Осетия. -1984. -866 - 0,5 п.л.
2. Семантико- стилистические функции собственных имен в романе Е.Уруймаговой "Навстречу жизни" // Нах дуг. - 1986. - N6 - 0.5 п.л.
3. 0 языковом мастерстве йнала Канукова // Мах дуг. - 1987. - N7 - 0.3 п.л.
4. Проблема антропономии в художественной билингвистической литературе // Лингвистические этюды-Владикавказ - 1993. - 0.5 п.л.