автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Апостроф: грамматика и стиль
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Киселева, Анна Валерьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. История возникновения апострофа
§ 1. Проникновение апострофа в английский язык.
§ 2. Апостроф и притяжательный падеж .,,.,.,.,.
§ 3, Современные тенденции в употреблении апострофа
§4. Выводы.
ГЛАВА II. Полифункциональность апострофа в современном словоупотреблении.
§ 1. Фонетическая функция.
§ 2, Графическая функция
§ 3. Разделительная функция апострофа.
§ 4, Грамматическая функция апострофа. а) общие положения.,.,. б) общие правила и исключения из них.
§ 5. Выводы.
ГЛАВА III. Апостроф, о^Игаве, нестойкое сложное слово.
§ 1. Понятие притяжательное™ в английском языке.
§ 2. Многозначность притяжательности. а)Притяжательное 'в б) Предложное словосочетание с предлогом о£. в) Нестойкое сложное слово
§ 3. Результаты анкетирования специалистов, преподающих разные аспекты английского языка.
§4. Выводы
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Киселева, Анна Валерьевна
Человеческое сообщество, неуклонно подчиняясь диалектическим законам бытия, на современном этапе своего развития не может не претерпевать колоссальных изменений, связанных с вошедшими в свою завершающую фазу тенденциями глобализации и объединения всех мировых процессов, что, в свою очередь, оказывает определенное влияние на состояние и развитие языка в целом, как системы, являющейся субъективным отражением объективной реальности.
Изменения в экономической и социальной сферах бытия тесно связаны с психофизическими и мыслительными процессами, которые выступают своеобразными катализаторами преобразований речеумственной деятельности человека, находящей свое отражение в современном речеупотреблении: как в устной, так и вторичной по отношению к первой письменной его формах.
Само понятие системы включает в себя способность данного образования к саморазвитию посредством заложенных в нем потенций, что проявляется в различных комбинациях составляющих элементов данной системы, обуславливая, таким образом, поступательное векторное движение в различных плоскостях материи, что, в свою очередь, и составляет суть любого развития. Об этом пишет также М.Я. Блох в своей книге «Теоретические основы грамматики»: «. язык как средство формирования мыслей и обмена мыслями между людьми представляет собой сложную совокупность особых знаковых единиц. В рамках общей совокупности знаковые единицы образуют многочисленные ряды соотнесенностей, отражающих их разнообразные связи -более близкие и менее близкие, прямые и опосредованные, однозначные и перекрещивающиеся».1
Актуальность избранной темы объясняется наличием в современном речеупотреблении синонимичных способов выражения атрибутивных отношений и большого разнообразия разностилевых форм с притяжательным падежом, лексических синтагм и синтаксических соединений (о1- фраза).
Поскольку тема данной диссертационной работы затрагивает явления, находящиеся на стыке грамматики и стиля, автором данной работы рассматриваются вопросы полифункциональности и связанными с ними явлений омонимии.
В качестве объекта исследования был взят современный английский язык.
Выбор предмета исследования, а именно апострофа, был продиктован существующим положением о наибольшей чувствительности к происходящим в недрах современного английского языка процессам явлений, стоящих на стыке различных языковых областей, каковым и является апостроф.
Универсальный характер данного знака подтверждается его способностью брать на себя функции оформления различных грамматических явлений и позволяет определить масштабы охвативших современный английский язык изменений сквозь призму вышеупомянутого знака, с одной стороны,
1 М.Я. Блох. Теоретические основы грамматики, М.: Высшая школа, 2000, стр. 10-11. предоставляя тем самым возможность по-новому взглянуть на уже существующие нормы и положения, с другой стороны.
Автор исследует различные сферы применения и возникшие в современном ре неупотреблении новые тенденции в использовании данного знака. Особой актуальностью в настоящий момент пользуется тесно связанная с предметом исследования тенденция к консолидации сложного слова, находящая свое отражение в безапострофном написании слов, традиционно употреблявшихся с данным знаком.
Нельзя однозначно оценить это явление, поэтому особо интересным представляется проанализировать причинно-следственные связи и посылки, послужившие к возникновению данной тенденции в языке, а также проследить пути развития синонимичных данному явлений современного английского языка.
Несомненное влияние на процессы, происходящие в английском языке на данном этапе его развития, оказывает углубление детализации и структуризации языковых регистров, вызванное расширением сфер делового и межличностного общения как неизбежное следствие дальнейшей интеграции и компьютеризации внешнеэкономического взаимодействия стран мирового сообщества, чему в данном исследовании уделено достаточное внимание.
В диссертационной работе рассматриваются: - различные способы выражения атрибутивной связи и степень их синонимичности, а также их стилистическая окраска;
- современные речеу потребительные тенденции и соответствие их традиционным прсскршпивным установкам.
Автором также затрагиваются вопросы лексикографии, фонетики, синтаксиса и стиля с точки зрения употребления апострофа.
Цели и задачи исследования состоят в выявлении основных тенденций в современном английском языке и факторов, оказывающих влияние на развитие английского языка в настоящее время.
Главная цель исследования заключается в том, чтобы выявить в современном речеу потреблении факты расхождения, несоответствия существующим нормам, установленным традиционной грамматикой, проанализировать степень размывания установленных нормой границ между различными грамматическими явлениями, а также определить перспективы и направления в развитии существующих тенденций.
Методологическая и библиографическая база
Тема данного исследования затрагивает в различной степени многие явления. Прежде всего, это вопросы состояния пунктуационной системы на современном этапе развития английского языка и, как следствие, вопросы полифункциональности апострофа, а также вопросы вариативности таких явлений как притяжательная конструкция с % предложное словосочетание с предлогом о!" и нестойкое сложное слово.
При исследовании данного вопроса автор опирался на научную базу многочисленных теоретических и практических разработок советских, российских и зарубежных ученых, среди них фундаментальные труды отечественных лингвистов - А,И. Смирницкого, О.С. Ахмановой, В,Г, Адмони, С.Г. Тер-Минасовой, М.Я. Блоха, О.В. Александровой, Е.Б. Яковлевой, а также работы зарубежных исследователей - О. Есперсена, С.Гринбаума, Р. Кверка, Д. Кристала.
Анализом занимались в том или ином ключе вышеперечисленные и многие другие ученые, но при большой практической и теоретической значимости следующих работ следует отметить, что они рассматривали данную тематику довольно широко.
Рассматривая в данной работе различные аспекты и факторы, оказывающие влияние на состояние английского языка в настоящее время, диссертант значительное внимание уделяет вопросам влияния ИНТЕРНЕТ и средств массовой коммуникации на процессы, затрагивающие современное речеупотребление.
По этой тематике имеются фундаментальные работы, многочисленные российские и зарубежные публикации. Перед автором стояла задача из определенного массива информации отобрать ту, которая непосредственно связана с темой исследования.
В работе использованы ресурсы международной компьютерной сети ИНТЕРНЕТ (сайтов британских и американских университетов, электронных журналов, библиотек).
Научная новизна полученных результатов состоит в исследовании влияния современных тенденций развития английского языка и их воздействия на употребление апострофа.
Основными результатами, характеризующимися научной новизной являются следующие:
В исследовании показано воздействие последних тенденций в развитии английского языка ыа данном историческом этапе на знаковую систему в делом.
В исследовании предпринята попытка проанализировать характер, содержание и масштабы изменений, затрагивающих современное речеупотреб-ление, и ведущие к дальнейшей консолидации сложного слова, что выражается в безапострофном написании образований, традиционно употреблявшихся с апострофом.
В диссертационном исследовании рассматриваются многочисленные примеры нарушения традиционных прескриптивных установок в отношении использования синонимических способов выражения атрибутивной связи.
На основе изучения обширного текстового материала выявлены и унифицированы типичные ошибки в употреблении апострофа. Научной новизной отличаются и другие положения диссертационного исследования.
I фактическая значимость данного диссертационного исследования определяется тем, что выводы и предложения диссертанта представляют собой материал в области теории и практики современного английского языка, которые могут быть использованы при составлении методических рекомендаций, различного рода грамматических упражнений, а также при чтении и составлении курсов по стилистике и практической грамматике.
Апробация и реализация результатов исследования, теоретические выводы, а также практические рекомендации диссертанта докладывались на научно-методических чтениях: «Проблемы национальных характеров, ментали-тетов и их проявление в языке», состоявшейся в июне 2001 года в Дипломатической академии МИД России, а также были опубликованы в статьях «К вопросу о возникновении апострофа», «К вопросу о полифункциональности апострофа в современном словоупотреблении», «Предложное словосочетание — притяжательная конструкция - нестойкое сложное слово: современные тенденции». Кроме того, по результатам диссертационного исследования опубликована брошюра «Апостроф: прагматика и современные тенденции». Структура и объем работы
Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, примечаний, приложения и списка использованной литературы. Материал изложен на 1&2 страницах машинописного текста, содержит примечания и приложение.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Апостроф: грамматика и стиль"
выводы:
- если рассматривать все отношения членов группы существительного к господствующему существительному просто как атрибутивные, то тождественными окажутся отношения самых различных видов определений к определяемому;
- масштабы и высокая частотность подобных явлений в современном рече-уиотреблении свидетельствуют о размывании границ, ранее установленных грамматическими правилами и рекомендациями;
- выбор той или иной конструкции для выражения отношений притяжательное™ обуславливается не столько различиями в области грамматики: все вышеперечисленные явления можно считать равновеликими, так как все они передают отношение двух предметов, из которых один определяется другим, допустимыми, нормативными, и, следовательно, грамматически тождественными, сколько факторами стилистического характера;
- синтаксический способ оформления отношений атрибутивной связи на уровне словосочетания остается стилистически нейтральным, широко используемым языковым средством, которое реализуется в текстах разного характера и используется разными авторами. Тем не менее, современное речеупотребление дает многочисленные примеры нарушения традиционных прескршпивных установок в отношении использования синонимических способов выражения атрибутивной связи;
- нестойкое сложное слово выступает в современном английском языке как универсальный эквивалент как предложному словосочетанию с предлогом о1, так и притяжательной конструкции с 'в, так как обладает краткостью формы и более обобщенным семантическим содержанием. Именно это его свойство способствует распространению нестойкого сложного слова в текстах научного характера, где позволяет выразить в наиболее общем плане связь между понятиями, не указывая на личностную конкретику;
- помимо того, что притяжательные конструкции с '8 расширяют сферу своего использования, апостроф как знак семиотической системы приобретает все большую семантичность в связи с развитием новых семиотических приемов.
В целом состояние нормативного английского языка можно охарактеризовать как пока еще успешное противостояние сильному давлению со стороны реального стилистически различного речеупогребления.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ105 В рамках настоящей работы была предпринята попытка проанализировать характер, содержание и масштабы изменений, затрагивающих современное речеупотребление, а также причинно-следственные связи и посылки, послужившие к возникновению в английском языке тенденции к безапост-рофному написанию слов, традиционно употреблявшихся с данным знаком, и проследить пути развития синонимичных данному явлений в современном английском языке.
В процессе работы были использованы фундаментальные исследования отечественных и зарубежных классиков языкознания, современные научные лингвистические разыскания, текстовой материал, представленный в учебниках и словарях, широко используемых в практике преподавания грамматики английского языка, а также многочисленные рекомендации, содержащиеся на британских и американских сайтах ИНТЕРНЕТ.
На основе изучения обширного текстового материала были выявлены и унифицированы типичные ошибки в употреблении апострофа.
В результате проделанной работы были сформулированы общие и конкретные выводы, которые, способствуют более точному пониманию природы рассматриваемых в настоящей работе тенденций и могут быть использованы при дальнейшей разработке учебных материалов и планов по грамматике английского языка, при составлении методических рекомендаций, а также различного рода грамматических упражнений.
1«
Более подробно выгоды по главам см. стр. 55, 104,143.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Стремительное развитие мирового сообщества, расширение сфер распространения и употребления английского языка не могут не оказывать влияния на развитие самого языка в целом и отдельных его элементов, Создание глобальной, охватывающей все мировое сообщество компьютерной сети Интернет, создало предпосылки для возникновения языковых явлений, обусловленных требованиями лаконичности и упрощенной формы речи, в частности специфического использования графических и пунктуационных средств.
2. Использование апострофа как графического и пунктуационного знака в современном английском языке претерпевает значительные изменения в условиях интенсивного развития английского языка как средства международного общения.
3. Как знак семиотической системы апостроф расширяет свою семантику и проявляет полифункциональность. В современном английском языке он выступает в следующих функциях:
- как грамматический показатель родительного падежа в единственном и множественном числе;
- как показатель субстантивации развернутых синтагматических рядов предикативного и непредикативного характера;
- как знак, фиксирующий на письме фонетические процессы;
- как стилистическое средство нетрадиционной орфографии;
- как компьютерный прием.
4, Наличие фактов опущения апострофа в предусмотренных традиционной грамматикой случаях, а также многочисленные факты ошибочного использования апострофа, объясняются рядом причин. Основными из них являются:
- отсутствие прескридций в дидактической литературе в плане пунктуации;
- тенденции к упрощению орфографии, свойственной современной письменной речи;
- изначальной полифункциональностью знака и языковой игрой,
5, В современном английском языке формы притяжательного падежа находятся в отношении синонимии с of-фразой и нестойким сложным словом (London's busses/ busses of London/ London busses). Сопоставительное изучение атрибутивных конструкций трех типов путем лингвистического эксперимента показало, что стилистически нейтральным средством является сложное слово, которое является универсальным эквивалентом как притяжательных конструкций, так и словосочетаний с предлогом of. Конструкции с апострофом часто используются в функции воздействия как средство языковой игры.
Список научной литературыКиселева, Анна Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики, Л.: Наука, 1988.
2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики, М.-Л.: Наука, 1964,
3. Айтмухамедова Д.И. Лексичнская синтагматика как объект заимствования. Дис. канд. филолог, наук, М.: МГУ, 2001.
4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса, М., 1984, с.211.
5. Александрова О.В., Комова Т.А. Современный английский язык: Морфология и Синтаксис. М,: МГУ, 1998
6. Амосова H.H. Этимологические основы слон арного состава современного английского языка, М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1958.
7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка, М,: B.III,, 1986.
8. Ахманова О.С, О разграничении слова и словосочетания, автореф.дисс.,. доктора филол, наук, М., 1954. с.37.
9. Ахманова О С. Очерки по общей и русской лексикологии, М.: Учпедгиз.,1957, с.295.
10. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования, М.; МГУ, 1996, с. 184.
11. Ахманова О.С. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации, М.: МГУ, 1969.
12. Ахманова О.С., Словарь лингвистических терминов, М.: Изд-во "Советская энциклопедиям", 1969.
13. Ахманова О.С. Словосочетание. Вопросы грамматического строя, М.: Изд-во АН СССР, 1955.
14. Балинская В.И., "Орфография современного английского языка", М.: Высшая школа, 1967,
15. Баранова JI.JL, «Онтология английской письменной речи» (автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук); МГУ им. М.В, Ломоносова, филологический факультет, М.1996,
16. Барейките 3. Устойчивость словосочетаний в научной речи ( к вопросам об оптимизации научного текста), дис. .кан.филол.наук. М., 1981, с. 160.
17. Биренбаум Я.Г. Система английского глагола. Монография; Киров: Кировский пед. Ин-т, 1993.
18. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2000.
19. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. Зе изд., испр., М.: Высшая щкола, 2000, с.48-72.
20. Бонк H.A., Котий Г.А., Лукьянова H.A., Учебник английского языка. Часть I, М.: Высшая шк.
21. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. М.:Воениздаг, 1972.
22. Болыыая Советская Энциклопедия,
23. Будагов P.A. Введение в науку о языке, М.: Прсвещение, 1965, с.491,
24. Будагов P.A. Литературные языки Языковы стили. М.: Высшая кола, 1967, с. 357.
25. Васильев Ю.А. О влиянии композиционно смысловой организации научного текста на его языково-стилистические характеристики. В кн. Стиль научной речи, М.:Наука, 1978. с. 75-94.
26. Вейман Г.А. Новое в английской грамматике: учеб. Пособие для ин-тов и фак. иностр. яз., М.: ООО «изд-во Астрель», 2001.
27. Виноградов В.В. вопросы изучения словосочетания. Вопросы языкознания №3, 1954, с. 21-27.
28. Виноградов В.В, Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М.: АН СССР, 1963. с.255.
29. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. с. 320.
30. Виноградов В.В. Развитие функциональных стилей современного искусства М.: Наука, 1968.
31. Волошин П. Английский язык делового общения как лингвистическое и дидактическое явление, диссертация на соиск. уч. степени кап.фил. наук, М.: МГУ, 2001.
32. Воробьева М.Б. К вопросу об устойчивых сочетаниях в языке научной прозы. В сб.: Преподавание иностранных языков. Теория и практика. М.: Наука. 1971. с 68-75.
33. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка, М.: Изд-во лит. на ин, яз., 1960.
34. Гальперин И.Р, Речевые стили и стилистические средства языка. Вопросы языкознания №4, 1954. с. 76-86.
35. Гальперин И.Р, Очерки по стилистике английского языка. М.: Из-во лите-рат. на иностр.яз., 1958. с.459.
36. Гальперин И.Р. Кпоблеме дифференциации стилей речи, в кн. Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. с.68-73.
37. Глушко М.М. Лингвистические особенности современного английского общенаучного языка. Автореф. Дисс. канд. филол.наук, М,, 1970. с.25.
38. Глушко М.М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста. М.: Изд-во МГУ, 1977. с. 208.
39. Глушко М.М.Функциональная характеристика научного стиля. В кн. Текстология английской научной речи. М.: МГУ, 1978. с.7-34.
40. Добросклонская Т.Г. Характер словосочетания как признак функционального стиля. автореф. дисс.,.канд. филол, наук. М., 1981. с.21.44, Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.; Высшая школа, 1980.
41. Иванова И.П., Бурлакова В В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка, М.: В.Ш., 1981.
42. ЗО.Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М., "История английского языка. Учебник, Хрестоматия. Словарь", СПб.; Изд вщ "Лань", 1999.
43. Караулова Т.К. Устойчивые словесные комплексы в научном тексте. Ав-тореф. дисс. канд.филол.наук. М.:, 1982. с.23.
44. Кожин A.U. Крылова O.A., Одинцов В В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. с.223.
45. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте фундаментальной стилистики. Пермь, 1966. с.213.
46. Кожина М.Н. Проблемы специфики и системности функциональных стилей. автореферетат дисс. доктора филол.наук. М.,1970. с.395.
47. Комарова А.И. язык для специальных целей (LSP): теория и метод. М.: МАЛП,1996. с. 194.
48. Зб.Королькевич В.А. и Ю.В. Финансовая англоморфология, Современный тезаурус,
49. Кравченко A.B. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания, 1999. Вопросы языкознания №6, стр. 3-12;
50. Куликовская Л.Л. , «Консультации по английской грамматике: В помощь учителю иностранного языка»; М.: Флинта: Наука, 1999.
51. Майерс JI M. Пишем по-английски (руководство по грамматике английского языка), СПб.: Лань, 1997.
52. Мешков А.Д. Словообразование современного английского языка, М.: , 1976. с. 244.
53. Микоян A.C., Тер-Минасова С.Г. Малый сиснтаксис как редство разграничения стилей. М.: мгу, 1981. с.214
54. Милованова Н.Я, Экспрессивность в стиле научной прозы, автореф. дисс. канд. филол. наук. Баку, 1982. с.24.
55. Минаева JT.B. Слово в языке и речи. M. 1986.
56. Миньяр-Белоручева А.П. Предельные сннтакматнческие последовательности в научных текстах, автореф. дисс,. канд. филол. наук. М., 1987.
57. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М,, 1973.
58. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М.: Русский язык, 1976. с. 188.
59. Михайловская Е.В. Прагматические проблемы английской пунктуации (на материале двоеточия), дисс. канд. филол. наук. М., 2001.б&.Мурясов Р.З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразование, Вопросы языкознания №4, 1999, стр.56-70;
60. Мюллер В.К., "Большой англо русский словарь", М.: Рус. яз., 1981.70,Особенности стиля научного изложения, сб.статей Ь.;Наука,1976. с.264.
61. Особенности языка научной литературы, сб, статей. М.; Наука, 1965. с.195.
62. Павлов М.В. Субстантивное словосложение в немецком языке, автореф. док. дис., Л.
63. Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика, М.: Триада, 1998, с. 70.
64. Пумпянский A.JI. Билингвистическое исследование порядка слов в английской и русской научной и технической литературе. М., 1971. с.406.
65. Пумпянский А.Л, Билингвистическое исследование порядка слов в английской и русской научной и технической литературе, автореф. дисс. доктора филол. наук. Тбилиси, 1972. с.47.
66. Пумпянский А.Л. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе. М.: Наука,1974. с.247.
67. Пумпянский А.Л. О принципе языковой многозначности. Вопросы языкознания, №1, 1983. с. 122-130.
68. Разинкина Н.М. О некоторых специфических чертах метафорической образности в стиле современной английской научной прозы, в кн.: НТР и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977. с.198-205
69. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. Лингвистическое исследование. М.: Наука,1978. с.211.
70. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. Лин-гвостилистическое исследование, автореф. дисс. доктора филол.наук. М„ 1980. с.33.
71. Рахманин JIB. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1973.
72. Рейман Е.А, О значении слов в текстах разных функциональных стилей, в кн. Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. с.117-128.
73. Словосочетание, в кн. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970. с.536-540.
74. Слюсарева H.A. «Проблемы функциональной морфологии современного английского языка», М: «Наука», 1986.
75. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период)", М.: Добросвет, Книжный дом "Университет", 1998.
76. Смирницкий А.И., "Морфология английского языка", М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1959.
77. Смирницкий А.И., "Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков", М.: Высшая школа, 1975.
78. Смирницкий А.И., "Хрестоматия по истории английского языка", М.: Изд.- во лит. на ин. яз., 1953.
79. Тевторадзе М.Н. Английская пунктуация в функциональном аспекте, авт.рефератнасоиск. уч. к.ф.н. М.:МГУ, 1991.
80. Тер-Минасова С.Г, Словосочетание в современном английском языке как социолингвистическая и дидактическая проблема. Филологические науки, №5, 19778. с.65-69.
81. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа,1981, с.143.
82. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание как предельная единица речи, в кн. Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка филологического ф-та МГУ. М.: МГУ. 1981. с.30-44.
83. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: С л оно,2000. с.264.
84. Токарева Н.Д.,. Богданова И.М. Курс английского языка, М.: Высшая школа, 1999.
85. Тропинова. Автореферат. Поле посессивности.
86. Троянская Е.С. О природе лингвистических признаков текстов характеризующих различные функциональные стили, в кн. Лингвистические исследования научной речи. М.: Наука, 1979. с.202-224,
87. Функциональные стили и преподавание иностранных языков, сб. статей. М,: Наука. 1982. с.45-53.
88. Хлебникова Й.Б. Основы английской морфологии, М.: Высшая Школа, 1994.
89. Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы (на материале германских языков), учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1990. с. 159.
90. Чернышева И.И Еще раз о саморегулирующихся процессах в лексиконе языка. Вопросы языкознания, № , , с. 66-71.
91. Чикобаева А.Н. Историзм и лингвистика. Вопросы языкознания, №6, 1980.
92. Щерба Л.Б. Литературный язык и пути его развития (применительно к русскому языку), в кн. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. с. 130-140.
93. Яковлева Е.Б. Сложные лексические единицы в английском языке и речи, МГУ, 1986.
94. Яцискявичюс А. Особенности и динамика ассоциаций при усвоении второго языка, автореф. дис.,канд. педагог, наук Ленинград, 1960,
95. Шишкина Т.Г. Русский акцент в письменном переводе (морфологический уровень), диссертация на соиск, уч. степени кандидата фил. наук, М.: МГУ, 1996.
96. Яковлева Е.Б,. Сложные лексические единицы в английском языке и речи, МГУ, 1986.
97. Ярцева В.П. Пути развития словосочетания (на материале английского языка). «Ученые записки ЛГУ», 1952, №156, серия филологических наук, вып. 15.
98. М. Swan, С. Walter. How English works (a grammar practice book),Oxford Univ. Press, 2000.
99. Walter W, Skeat «An Etymological Dictionary of the English Language» by the rev.; Oxford; At the Clarendon Press.
100. David Crystal «The Cambridge Encyclopedia of the English Language», Cambridge University Press, 1995.
101. E.H. Grout, B.Sc., "Standard English Structure and Style", London, Sir Isaac Pitman & Sons, Ltd, 1933.
102. Greenbaum Sidney, "The Oxford English Grammar", Oxford University Press, 1996.
103. M. Swan, C. Walter. How English works (a grammar practice book),Oxford Univ. Press, 2000.
104. Origins «A Short Etymological Dictionary of Modern English» by Eric Partridge, «Routledge & Kegan Paul», London, 1958.
105. R. Quirk (Univ. Of London), Sid. Greenbaum (Univ. Of Wisconsin). A University Grammar of English, Longman, William Clowes & sons, Ltd., 1973.
106. R.Quirk. Style and Communication in the English Language, London, 1982.119. 'They Eat and Talk Together (How Odd!) but Think Apart', by Garrison Keiltor,
107. W. Skeat. Etymological Dictionary of the English language. Oxford Clarendon Press,
108. R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, Svartvic. A Grammar of Contemporary English, London, 1974.
109. Jespersen O., «Essentials of English Grammar», London, 1933.
110. International Herald Tribune, 7 September 1993.
111. International Herald Tribune, 26-6 June, 1992.
112. International Herald Tribune, 30 September 1993.