автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Терминология русских риторик XVIII - начала XIX века

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Василенко, Татьяна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Терминология русских риторик XVIII - начала XIX века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Терминология русских риторик XVIII - начала XIX века"

На правах рукописи

РГ6 од

| ь ЯНЙ

ВАСИЛЕНКО Татьяна Владимировна

ТЕРМИНОЛОШЯ РУССКИХ РИТОРИК XVIII -НАЧАЛА XIX ВЕКА

Специальность 10.02.01. - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

/ ч П {

Москва 1999

Работа выполнена в Поморском государственном университете имени М.В. Ломоносова на кафедре истории русского языка и диалектологии

Научный руководитель - кандидат филологических наук, профессор

Л.П. Рупосова

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

A.A. Волков

кандидат филологических наук, профессор Н.Г. Гольцова

Ведущая организация - Вологодский г осударственный

педагогический университет

Защита состоится 1999 года в_часов

на заседании диссертационнои/совелГ^ Д. 113.11.01 по русскому языку и теории и методике обучения русскому языку в МПУ по адресу. 107005, Москва, ул. Энгельса, д. 21-а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПУ по адресу: 107005, Москва, ул. Радио, д. 10-а.

Автореферат разослан "_"_ 1999 года

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, профессор М.Ф. Тузова

росс1шс:;ля СУ;;/;:-стр.!:пггля библии г

-—--¡-гТемои—нашего исследования является изучение русской риторической "¿ульт^ры в Диахроническом плаве. Оно представляется сегодня весьма актуальным, о чем свидетельствует возросший интерес специалистов к фундаментальным проблемам риторики, включая анализ специальной лексики. Так, в работах С.С.Аверинцева, Р.Лахманна, Г.Коистанца, Г.Г.Хазагерова и др. исследуются традиции риторик античности и средневековья, в грудах Н.АБезменовой, О.И.Захаровой -западноевропейской риторики, ориентировавшейся, в основном, на трактаты Аристотеля. По наблюдениям ряда авторов, восточнославянская языковая культура примкнула к византийской риторической традиции комментариев и толкований, чему свидетельство - появление многочисленных азбуковников, начиная с XIII века [Алексеев, 1968; Ковтун, 1963, 1984]. На Руси термин риторика употребляется с XV века, наряду с грамматикой и диалектикой в рамках тривиума, цикла гуманитарных учебных предметов, хотя уже в "Изборник Святослава" 1073 г. включена статья "Об образех", восходящая к трактату Г.Хировоска, в которой общим списком представлены тропы и некоторые фигуры [Грансгрем, Ковгун, 1977: 99 - 108]. Начиная с XVII в. раздел грамматик "Просодия" включает учение о "метрах" и метрической системе с опорой па антачную традицию; здесь же имеются сведения о классификации стилей "по количеству" [Рупосова, 1987: 26 - 33]. Первое русское руководство, риторика Макария, восходит к л ати I ю язычному источнику [Аннушкин, 1984: 248]. Систематически курс риторики стал читаться в Славяно-греко-латинском училище (Еллиио-греческой академии) с 1685 г. Наибольшего расцвета риторика в России достигает к середине XVIII в., что связано с возрастанием количества учебных заведений и вводимых в них курсов. Автором первого русского печатного руководства стал М.В.Ломоносов, который определял риторику как "учение о красноречии вообще", т.е. "искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению" [Ломоносов, 1952: 91, 99]

Во второй половине XVIII века заметно возрастает интерес к риторике в связи с появлением в Московском и Санкт-Петербургском университетах юридических кафедр, открытием гимназий и специальных заведений. С 1756 года в высших учебных заведениях России вводятся "публичные акты": чтение речей профессорами и диспуты между студентами. Риторика изучается, кроме угаверситетов и духовных учебных заведений, в Сухопутном шляхетства кадетском корпусе, Морском кадетском

з

шляхетном корпусе, в Санкт-Петербургском горном училище и даже при домашнем обучении-

Нами проанализировано 34 риторики XVIII - начала XIX вв. Четыре ю них -переводные, остальпые русские, среда которых семь рукописных (С. и И.Лихудов, Козьмы, А. и С. Денисовых и др.). Двадцать четыре из использованных источников ранее не рассматривались с точки зрения метаязыка риторики. Одиннадцать работ исследовано впервые. Базой нашего исследования послужила картотека из 4500 карточек, на которых зафиксировано около 700 словарных единиц и составных терминов.

В лингвистических, литературоведческих и философских трудах XX века риторика понимается иди как универсальная теория выражения, связанная, в первую очередь, с поэтикой [Общая риторика, 1986; Барт, 1994, Лотман, 1992], или как нормативная теория, определяющая жанры прозы и принципы их построения [Виноградов, 1980]. Логико-лингвистический подход к изучению риторики реализован в трудах А.А.Волкова, Л.КГраудшюй, Ю.В.Рождественского и др. Как социально-культурный феномен риторику рассматривают философ Е.А.Юнина и ряд филологов. Развивается и практическая риторика, появляются школьные и вузовские пособия по этому курсу [Кохтев, 1994; Львов, 1995;Михальская, 1996; Мурашов, 1996 и др.].

Еще один аспект риторика - ее история.' В достаточно многочисленных исследованиях этого направления наибольший интерес для нас представляют такие, в которых авторы обращаются к анализу специальной лексики в плане ее становления и развития, источников пополнепия, хронологизации и т.д. [Вомперский, 1969, 1985, 1988; Аннупшш, 1984, 1985, 1989].

Несмотря на обращение ряда ученых к интерпретации особенностей специальной лексики и синтаксиса риторики XVIII - начала XIX вв. [Молоткова, 1974; Граудина, Миськевич, 1989; Зыбина, 1994 и др.], терминология русского красноречия данного периода до сих пор остается одной из мало разработанных тем в истории русского литературного языка. За пределами исследований этого плана остались некоторый лексико-семантшеские группы, представляющие интерес не только для лингвистов, ко и для философов, литературоведов, психологов, в частности, наименования разновидностей стилей языка, коммуникативных качеств речи и т.д. Наибольший интерес языковедов привлекали руководства М.В.Ломоносова, но труды

лишь отдельных его последователей также становились объектами специального анализа.

Без систематического описания лексики риторшс XVIII - начала XIX вв. невозможно корректное решение как частных вопросов эволюции данной подсистемы русского национального языка изучаемого периода, формирования. узуса и литературной нормы, так и установление основных тенденций, наметившихся в развитии лексико-семантилеской системы (стремление к унификации, к пополнению за счет заимствований и калек, к дифференциации понятий и соответствующих языковых средств, к расширению синонимических рядов). Вышесказанное определяет актуальность нашего исследования.

Паучная новизна исследования определяегся привлечением новых, в том числе рукописных, источников, изучением эволюции терминов в ХУШ - начале Х1Хвв., их определений, соответствующих классификаций, созданных разными авторами, обобщением данных исторической лексикологии указанного периода, рассматриваемых нередко изолированно и фрагментарно. Недостаточная изученность этих материалов затрудняет получение точных сведений о вхождении ряда терминов в русский литературный язык, искажает общую картину становления русской риторики как специальной подсистемы, не дает возможности во всей полноте рассмотреть тенденции развития данной области гуманитарных знаний. Своей работой мы постарались заполнить существующие лакуны. Собранный нами фактический материал может помочь более полно осветить вопрос о парадигматических и синтагматических отношениях в специальных подсистемах русского литературного языка. Последние Л.Л.Кутина характеризует как "становящиеся, но еще не сформировавшиеся" [Кутана, 1964: 204]. Нами установлено, что на протяжении XVIII в. в терминологии русской риторики преобладает неологизация, а с начала XIX в. главенствующая роль принадлежит процессу архаизации части калек и заимствований, вошедших и русский язык на протяжении предшествующего столетия. Нам также удалось восстановить предысторию психологических оснований классификации стилей и определить время первых теоретических разработок проблемы "индивидуального стиля" ("индивидуальной манеры") писателя1. Впервые рассмотрена эволюция толкований

1 Терминология современная.

специальных обозначений данной подсистемы языка, уточнено время появления рада терминов современной риторики.

Изучая терминологию избранных для анализа лсксико-семангических групп, в качестве рабочего мы принимаем определения термина, предложенные в монографиях В.П.Даниленко [1978] и В.Н.Прохоровой [1996]. Особенно важным для нас является положение В.Н.Прохоровой о принципе дефншпташости термина.

Исследуя толкования специальных обозначений, мы опираемся на классификацию дефиниций, созданную С.Д.Шеловьш [1995]. При анализе калек были использованы теоретические разработки Л.П.Ефремова [1974], иноязычных слов -Л.П.Крысина [1968]. Синонимы и варианты мы различаем, опираясь на труды Г.П.Мелыткова [ 1991 ] и С.В.Гринева [1993].

Объектом исследования стал состав лехсико-семантических групп «стили речи», «качестваречи», «тропы» и «фигуры».

Целью нашего исследования является изучение процессов формирования и развития специальной лексики риторики, становления ее как системы в русском языке ХУШ - начала XIX вв. Постановка указанной цели потребовала решения следующих конкретных задач:

1. изучить терминологию избранных для анализа источников;

2. выявить системные отношения (гиперо-пшонимические, синонимические, антонимические и омонимические) внутри каждой группы;

3. проанализировать классификации терминов, представленные в учебных курсах изучаемого периода,

4. определить происхождение используемых в риториках терминов;

5. исследовать существующие в данный период варианты терминов риторики;

6. изучить способы толкования специальных наименований;

7. путем сравнения состава терминов и соответствующих дефиниций, используемых авторами различных источников, выяснить причины различий и основные направления эволюции специальных наименований и их определений;

8. установить соотношение традиционных наименований риторических средств и неологизмов в риториках изучаемого периода, узуальпого и окказионального употребления специальной лексики.

Па защиту выносятся следующие положения:

1. Риторика XVIII характеризуется определенной ориентацией на традиции античности и раннего средневековья (понятия о правильной речи, искаженных типов речи и др.). В отличие от предшествующего периода риторики XVIII - начала XIX вв. должны способствовать совершенствованию формы не только литературных произведений и устных выступлений, но и бытового общения в дворянской среде, устного и письменного (написание писем)1. Оли отличаются разработанностью родовидовых классификаций, систематизацией последних и стремлеттем к точности и четкости определений в большинстве пособий.

2. В процессе развития русской специальной лексики риторики на определенном историческом срезе наблюдаются различные динамические процессы в составе изучаемых лекстсо-грамматических групп (ЛСГ), в их классификациях и в системе соответствующих определений. В целом они связаны с увеличением круга вводимых понятий и дифференциацией соответствующих языковых средств.

3. Для языка XVIII - начала XIX в. характерна, в целом, тенденция увеличения числа заимствований из греческого, латинского и французского, в связи с хорошим знанием в образованной среде иностранных языков и вниманием государства к этой проблеме1. Основным способом формирования терминологии риторики до начала XIX в. остается калькирование. Морфологические и семантические кальки проявляют зависимость от соответствующих греческих, латинских и французских эквивалентов.

4. В риторической терминологии и системе дефиниций у ряда авторов пособий послеяомоносовского периода наблюдается стремление следовать положениям великого ученого. В то же время заметна тенденция внесения в учебные тексты новых материалов в связи с опорой на французскую риторику [Безменова, 1991: 77-176].

г

Методы исследования. В работе используются описательный и сравнительно-сопоставительный методы. В некоторых случаях используется метод компонентного анализа и статистический метод.

Намеченная основная цель исследования и вытекающие из нее конкретные задачи определили структуру диссертации, состоящей из введения, трех глав с выводами, заключения и приложения.

Практическое значение предпринятого исследования заключается в том, что материалы, содержащиеся в работе, могут быть использованы в вузовских курсах истории русского литературного языка (исторической лексикологии), риторики, в спецкурсах и спецсеминарах.

Теоретическое значение состоит в том, что выводы, полученные в результате анализа, могут внести вклад в решение некоторых общих проблем формирования русской специальной лексики XVIII - начала XIX вв. Вводимые в научный оборот фактические материалы могут учитываться составителями словаря XVIII века.

Апробация работы: материалы диссертации излагались на межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей в Тверском государственном университете (1997 г.), обсуждались на заседаниях кафедры истории русского языка и диалектологии (1997-1998 гг.), частично были использованы на занятиях по культуре речи и стилистике в Поморском государственном университете им. М.В.Ломоносова.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснованы актуальность выбранной темы, ее научная новизна; определены цель и задачи исследования; сделан обзор лингвистических работ, посвященных истории и терминологии риторики; определены исходные теоретические положения, послужившие основой для анализа фактического материала.

Первая глава «Система наименований стилей и качеств речи в русских риториках XVIII - начала XIX вв.» разделена на две части. В первой рассматриваются наименования стилей, представленные в руководствах изучаемого периода. Еще в античности риторика становится теорией составления не только устных выступлений (речей эпидейкгических, совещательных и судебных), но и письменных литературных произведений; так, С. С. Аверинцев считает, что уже «Риторика» Аристотеля была и «теорией художественной прозы» [Аверинцев, 1996: 229]. Поэтому наряду с изначально существовавшей классификацией родов и жанров красноречия разрабатывается учение о стиле.

1 28 января 1724 г. был подписан протокол Сената, в соответствии с которым указывалось учивигь Академию, в которой учились бьг языкам. - Материалы для истории импраторской Академии наук. Т. I - X. - СПб., 1885 - 1900. - С. 13.

В современной стилистике различают стили языка и стили речи. В своей работе мы опирались на известные положения В.В.Виноградова [Виноградов-, 1963: 14, 201], А.К.Панфилова [Панфилов, 1989: 205] и др., проводим сравнения определений стиля в лингвистическом и литературном энциклопедических словарях.

Как подчеркивает В.М.Живов, в русской риторике XVIII - начала XIX вв. еще не существует такой дифференциации понятий, выражаемых термином стиль. Как правило, авторы учебных курсов дают одно довольно общее определение, которое может конкретизироваться при классификации и выделении оснований для нее. Будучи во многом заимствованными у французских авторов, характеристики «слогов» выявляют прежде всего риторические, а не собственно языковые параметры [Живов, 1996: 337].

Первое употребление слова стиль в русской риторике описано В.П.Вомперским [Вомперский, 1969: 68 - 69]. В 6 из щученных нами пособий XVIII -начала XIX вв. используется специальное обозначение штиль (в одном из них - в качестве синонима слога), в одном - только стиль, в 10 - только слогъ, в 4 - слогъ и стиль как синонимы. В.И.Тредиаковский (1745) предлагает написание спилъ. Только в одном источнике (рукописном учебнике конца XVIII в.) обнаружено смысловое различение терминов штиль и слогъ. Один автор (И.М.Борн) сопровождает ввод понятия французской и немецкой глоссами.

В 9 пособиях даются родо-видовые толкования данных терминов, в одном (И.С.Рижского) - операциональное, в остальных определения не приводятся.

Нам удалось выявить основания классификаций стилей, появившихся в риторихах XVIII - начала XIX вв. Шестнадцать из исследованных риторик содержат до 5 типов классификации стилей по разным основаниям. Одиннадцать из них ранее не описывались с этой точки зрения. Анализ фактического материала свидетельствует, что наиболее распространена трехчленная классификация "по качеству" (высокий, низкий, средний стиль). Она представлена с некоторыми вариациями в 11 источниках. Одна работа («Детская риторика» 1787 г.) в рамках данной классификации выделяет четвертый "штиль" - шуточный.

Классификация "по количеству", г. е. по полноте/краткости изложения, названа многими авторами самой древней. Ее описывают шесть пособий, но при этом три из них включают в нее четыре стиля, два - три стиля, и одно (И.Богоявленского (1801)) - лишь два.

Третьей по распросграненносга является классификация "в рассуждении способа, каким что предлагается", которая излагается в пяти работах.

Четвертый таи классификации одним источником (рукописным учебником) подается как два разных: "врассуждении материи" и "в рассуждении места", но еще четыре риторики рассматривают его как один. Наиболее полной является классификация стилей, представленная в рукописном учебнике неизвестного автора конца XVIII в., в целях наглядности ее можно схематически изобразить следующим образом:

СТИЛЬ в рассуждении

материи места качества количества способа, каким что предлагается

богословский поучительный высокий пространный (азиатический) риторический

философский церковный 1) проповеднический 2) книжный посредственный умеренный 1)родийский 2) аттический стихотворческий

исторический придворный низкий краткий (лакедемонский) письменный

училищный « разговорный

судебный

театральный 1) комический 2) трагический

Сравнительно-сопоставительный анализ классификаций стилей XVIII - начала XIX вв. показал их недостаточную последовательность. У ряда авторов объединены в одну классификации по «месту» и «качеству», по «способу» и «количеству», расширяется круг стилей, различающихся по «способу, каким что представляется» за

счет баснословного, романического, логического, математического. Только у Л.Г.Могилевского (1824 г.) есть рубрика, отражающая зависимость слога от «характера и расположения духа писателя»: слог сильный, слабый, шуточный, веселый м др. Если сравнить это положение с трудами современных филологов, го можно предположить, что уже в I четверти XIX в. складывается представление об «образе автора». В том же руководстве впервые появляется гиперо-гшюнимическая классификация стилей «по качеству». По нашим наблюдениям, встречающиеся в ней видовые названия частично применимы в современной науке для характеристики индивидуально-авторского стиля (ср. выразительный, сильный - для возвышенного-, тяжелый, поверхностный, сукой - для среднего и др.). Только у Я.Толмачева (18151822) основанием для классификации служит психологический критерий, и выделяются слог рассудка, слог соображения, слог страстей (ср. Леонтьев, 1997: гл. 11 «Психопоэтика»).

Впервые изучены способы толкования значений терминов, обозначающих разновидности стилей. В 3 работах не дается определений никаким стилям, в 2 без топкоеапий приведено по одному специальному обозначению, и еще в двух - по несколько. В большинстве риторик преобладают радо-видовые толкования, где род мыслится как стиль и выражен стержневым словом сочетания, а в качестве видовых признаков могут быть указаны основные стилевые черты, на средства риторического украшения, используемые в том или ином стиле или на его функции, часто при этом проводится противопоставление другой разновидности стиля. Почти все операциональные толкования приводятся И.С.Рижским и только одно -А.С.Ншсольским (1790). Единственное функционально-этимологическое толкование обнаружено в "Краткой риторике" А.Мерзлжова. В.С.Подшивалов одному термину дает контекстуальное пояснение; кроме того, он использует антонимические толкования для пороков стиля.

Всего изучено 83 наименования сталей, все они являются терминологическими сочетаниями1.

1 В своем понимают терминологических словосочетаний, или составных терминов, мы опираемся на определение данное им В11.Прохоровой: «Термины-словосочетания, образованные синтаксическим способом, получили в терминологии название составных терминов» [Прохорова, 1996: 58].

Принципиально важной для нас является оценка образцовой письменной и устной речи носителями русского языка XVIII в. Это речь "лучших лиц в столичных городах" и "важных произведений лучших писателей". Нами впервые рассмотрена система коммуникативных качеств речи (стилевых черт), представленная в риториках изучаемого периода. Они упоминаются в 20 работах под общими ; названиями принадлежности слога (штиля), свойства повЬствования, совершенства краснорЬчия, всеобщие или существенные свойства хорошаго слога, совершенства слога, которых происходить отъ выражения, отличительный черты краснорЬчия щи без общеродового обозначения. Наиболее традиционные, используемые еще Аристотелем качества чистота и ясность описаны в 13 пособиях. Они же толкуются в "Словаре Академии Российской". Кроме них еще 28 повторяются в нескольких риториках, т.е. их можно считать принадлежностью узуса: сипа, слогъ сильный, всаююстъ, -живость, обилие, 71ристойпостъ, приличие, краткость, течение слова, красота, точность, легкий слогъ, слогъ естественный, простота, благородство, достоинство, правильность, порокь, погрЬшность, темнота, неясность, сухой слогъ, сухость, принужденный слогъ, надутый слогъ, двоемыслие, сбивчивость, непостоянный слогъ.

Остальные названия качеств речи представлены па уровне индивидуальных, что свидетельствует о становлении теории риторики в изучаемый период. Четыре наименования: великолепие, устремление, возвышение, пространство - встречаются только в работах М.В.Ломоносова, еще 62 специальные обозначения - только в единичных источниках, из них 11 выражают понятия, которые не имеют параллельных (синонимических) форм выражения. Всего рассмотрено 105 наименований из данной ЛСГ. Из них 67 терминологических сочетании.

,, В восьми источниках специальные обозначения качеств речи приводятся без толкований. Среди определений, даваемых качествам речи, преобладают операциональные, они используются пятью авторами. Контекстуальные толкования приводятся в 4 руководствах:. А.Мерзляков опирается на описательные определения, а АГ.Могилевский толкует качества речи, указывая на их когнитивный аспект.

Термины, обозначающие разновидности стилей, хак правило, являются словосочетаниями модели N+A, где стержневое слово выражено существительным слогъ, стиль или штиль. Кроме них встречаются отдельные случаи сложных словосочетаний типа, слогъ, в рЬчахъ употребляемой. Термины-наименования

коммуникативных качеств речи (стилевых черт) могут быть выражены морфологически тремя способами:

1) абстрактным существительным со значением качества: ясность, исправность, безумие и глупость и т. д.;

2) словосочетанием модели У+Ас1у: писать хорошо, писать обильно и др. (в основном, в «Сокращенном курсе российского слога» В.С Подшивалова);

3) словосочетанием, по модели совпадающим с обозначениями разновидностей стиля у большинства авторов, Ы+А, где N - всегда слогъ, а А -качественное прилагательное: слогъ чистый, слогъ исправный и др. (в «Российской риторике» А.Г.Могияевского).

Кроме этих трех групп, встречаются отдельные словосочетания, не соответствующие типовым моделям.

Из изученных наименований 11 имеют словообразовательные варианты: чистота - чистостъ, благозвучие - благозвучность, стремление - устремление, живость - живность, обилие - изобилие, слогъ родийский - родосский, слогъ стихотворческий - стихотворный, надутость - надутлтость,

Нами были выявлены 24 синонимических ряда. Общие наименования: слогъ -стиль - штиль - родъ писания - родъ глаголепия; принадлежности слога (штиля) -свойства повЬствоваяил - совершенства краснорЬчия - всеобщие или существенные свойства хорошаго слога - совершенства слога, которых происходятъ отъ выражения

- отличительная черты краснорЬчия.

Названия разновидностей стилей: слогъ (стиль, штиль) низкий - простой -простонародный - народный - общеупотребительный - письменный - догматический; слогь (стиль, штиль) средний - умЬренный - посредственный - обработанный -г^Ьтугций; слогь (стиль, штиль) многословный - азианический - изобильный -периодический - пространный; слогъ (стиль, штиль) сразмЬрный - родийский (родосский) - умЬренный; слогь (стиль, штиль) сокращенный - аттический -прерывистый; слогь (стиль, штиль) прерывистый - лаконически - лакедемонский -отрывистый - краткий; слогь (стиль, штиль) поучительный - церковный; слогь (стиль, штиль) стихотворческий (стихотворный) - пиитический; слогь естественный - легкий

- вольный; слогъ посредственный - ораторический; слогь грубый - нечистый; слогь (штиль) неравный - непостоянный.

Обозначения качеств речи: течение слога - течение слова - плавность сочинения - плавность рЬчи - благозвучие (благозвучность); благородство -достоинство; исправность - правильность; точность - ясность; порокь -погрЬшность; вЬроятность - убЬдителъность; изобилие (обилие) - пространство; пристойность - приличие - свойственность - оказалостъ - гармония стиля -соотвЬтственность стиля; чрезвычайность - надутость (надутливость); темнота -двоемыслие - неясность.

Специальные обозначения из рассматриваемых в I главе лексика-семантических групп образуют 17 антонимических пар: слогъ (штиль) высокий -надутый; слогъ высокий - холодный; слогь посредственный - неравный; штиль посредственный - непостоянный; слогь простой - сухой; слогь худой - хороший; штиль пространный - сокращенный; ясность - темнота; обилие - краткость; писать темно - ясно; писать педантически - непедантически; писать принужденно -непринужденно; писать высокопарно или надуто - натурально; писать слишкомъ низко - не грубо и благородно; писать слишкомъ растянуто - слишкомъ коротко; писать связно - слишкомъ растянуто; писать обильно - слишкомъ коротко. При этом следует отметить д(¡статочную продуктивность образования антонимов при помощи приставки не-.

Во второй главе рассматриваются наименования тропов. В современных ригориках и литературоведческих трудах нет единой классификации тропов и фигур [Ср. Барт, 1994; Общая риторика, 1986; Лотман, 1992]. В источниках изучаемого периода также встречаются случаи их взаимопроникновения, однако объем материала и некоторые реально существующие различия требуют раздельного рассмотрения этих средств украшения. Тропы как родовое понятие и до 11 их разновидностей выделены древнегреческими и римскими риторами [Античные теории языка и стиля, 1996]. Описания тропов, известных русским книжникам с IX в., находим в работах В.И.Анйушкина, В.П.Вомперского, Е.Э.Гранстрем, ЛС.Ковтун. Что касается материалов XVIII - XIX вв., то Л.К.Граудина и Г.ИМиськевич [1989] упоминают о тропах, выделенных М,В.Ломоносова. В сопоставительном плане исследуются системы тропов в нескольких ригориках начала XVIII в. ВИВомперским [1988].

Анализ фактического материала показал, что из 35 исследованных, риторик сведения о тропах содержат 27. При этом принципам классификации, заложенным

"Риторикой" Макарля (рассмотрение двух типов: тропов речений, и тропов предложений) следуют 5, в том числе братья Лихуды и М.В.Ломоносов, после которого деление тропов на две группы встречается лишь в одной работе Феокгаста, 1789). По 10-11 одних и тех же тропов описывают 3 рукописных источника XVIII в., а также переведенный с греческого трактат «Златослов, или открытия риторския науки...» Филарета Скуфы (1779). Возможно, источником такой классификации послужило его издание 1681 г. (Венеция). Большее распространение в конце XVII1 -начале XIX вв. получает система, основанная на выделении четырех основных тропов (метафоры, метонимии, синекдохи и иронии) и их разновидностей, впервые предложенная Амвросием (1778), - ее придерживаются с большей шш меньшей точностью авторы 7 ригорик. И.С.Рижский (1796) рассматривает 9 тропов; И.Богоявленский (1801) и Ю.Медведский (1804) - по 7, но не совпадающих по составу. Пять пособий относят тропы к числу фигур. Во всех источниках описываются метафора, метонимия, синекдоха и аллегория Только по одному разу встречаются такие тропы как енигма, парамия, диазирм, миктиризм, мимезис, антитеза, эвфимизм, ипсишаге. Классификации тропов постепенно изменяются, их основание - перенос значения одного слова или целого предложения - вытесняется другим, связанным с типом переносного значения. Однако единой и принимаемой всеми системы классификации ни в XVHI, ни в начале XIX в. не вырабатывается..

Нами впервые исследовала система толкований терминов, обозначающих тропы, в ригориках рассматриваемого периода. Без определений все специальные наименования вводятся только в одном источнике - «Слове о ... витийстве» В.И.Тредиаковского (1745), отдельные случаи обнаружены еще в двух рукописных («Палата царского благоязычия» и «Риторика» Козьмы, VIII в.) и одном печатном («Детская риторика», 1787) руководствах. В двух других рукописях использованы только эквивалентностные толкования. Наряду с другими они встречаются также в «Палате царского благоязычия», в пособиях И.М.Борна (1808), Я.Толмачева (1815 -1822) и в словарях XVIII в. (в «Полном французском и российском лексиконе», 1786, и в "Словаре Академии российской", 1789 - 1794). Однако чаще эквивалентностные толкования комбинируются с операциональными. Именно таким способом даются определения всех тропов в рукописной «Риторике преподавания в Славяно-греко-латинской академии» (XVTTI в.) и в «Логике и риторике для дворян» Феокгаста (1789), а также абсолютного большинства терминов этой лексико-семантической группы в

«Риторике» Софроная Лихуда (XVIII в.), и в «Златослове, или открытии риторская науки...» Филарета Скуфы (1779). Отдельные случаи таких толкований находим еще в 3 руководствах и в «Полном французском и российском лексиконе» (1786). С родовидовыми эквивалентностные толкования сочетаются в том же словаре, в двух рукописях и трех печатных курсах. Наиболее распространены в риторихах конца XVIII - начала XIX вв. родо-видовые определения тропов. Только они используются в пособиях 1778, 1790, 1804, 1817, 1821 и 1824 г. Преобладают они также у Козьмы (XVHI в.), В.С.Подшивалова (1796), автора рукописного учебника кон. XVH3 в., И.М.Борна (1808). Отдельные случаи встречаются в руководстве М.В.Ломоносова (1748), в «Детской риторике» (1787), в «Словаре Академии российской" (1789 - 1794) и «Полном французском и российском лексиконе». В последнем источнике обнаружены также два комбинированные родо-видовые и иллюстративные толкования. Операциональный способ толкования тропов является единственным в 2 работах. Он также преобладает в риторике М.В.Ломоносова (1748). Встречаются отдельные случаи таких определений в «Риторике» Козьмы (XVIII в.), трех печатных пособиях и в «Полном французском и российском лексиконе» (1786). В одном источнике -«Риторике» Г.Гальяра. - обнаружены смешанные родо-видовые и операциональные толкования.

Из рассмотренных нами терминов 17 заимствованных и 12 русских имеют варианты. Среди заимствований преобладают формально-структурные варианты, связанные с разной передачей иностранных слов средствами русского языка -фонетические (у 11 слов): авксезис - аузесис, антономазия - антономасия и др., графические (у 7 слов): аллегория - сшигория, ипервола - Упервола и др. Словообразовательные варианты заимствований связаны с их усечением (у 7 слов): ипербатон - Упербат, катахрисис - катахрис и др. - и также должны быть отнесены к формально-структурному варьированию, так. как не сопряжены «с какими-либо смысловыми дифференциациями в содержательной стороне термина» [Татаринов, 1996]. У двух специальных обозначений есть морфологические варианты, связанные с грамматическим освоением заимствований - с появлением у них склонения: иперволи -ипервола (гипербола), синекдохи (синекдохе) - синекдоха. Возникновение вариантов у русских терминов связано, чаще всего с неточным калькированием, поэтому среди них преобладают ономасиологические - аффиксальные (у 7 слов): преятие - приятие -предъятие - предвзятье, соприятие - объятие и др.; композитные (у 6 слов):

пронесение - преношепие - преложение, проименование - прозвание и др./ композитно-аффиксальные (у 2 терминов): предварение - предвзятые, преизлишество -превосходство; эллиптические (у 2 слов): злоупотребление - употребление, прехождение - переход', синтаксические (у 4 терминов): пренесение - перенесение слова, преименование - перемена имени, употребление - неправое употребление, преизлишество - излишнее превозношение. Однако встречаются формально-структурные, фонетические, варианты русских специальных обозначений (у 4 слов): пренесение - перенесение, переименование - преименование - преимянование, имятворение - именотворение, оглаголеиие - обглаголение.

Нами установлен 21 синонимический ряд терминов, обозначающих тропы: метафора - перенесение - краткое подобие; металепсис - преятие - преложение от силы - перескок мыслей; метонимия - преименование - трантономинацио; синекдоха -соприятие - включение - помынЬ словес; антономазия - местоимение - прозвание -возименовапие - пермутасио - пременение от различесния словес; катахрезис -злоупотребление - абузио - злое требование - нарушение единства - грубость тропа; ономатопеия - новоимение - имятворение - словосоставление - претворение гласа; перифраз - изъяснение - оглаголеиие - окрестие - окружение - околичнословие -толкование - описание; аллегория - иносказание - подобие; енигма - хитрое подобие; парамия - новочестное дело; ирония - хитрое злохваление - искусная насмешка; сарказм - поругание - язвительная издевка; ипербатои -<прехождение - смЬшение -перестановка слов; гипербола - преизлишество - усугубление - напряжение -вышемерие - иадмерпое увеличивание; эмфазис - усилие; эпитет - прилагательное; литот - уменьшение - тапинозис; антитеза - противуположение; ипаллаге -переменение; эвфилтзм - благоглаголение.

В третьей главе мы обращаемся к системе наименований риторических фигур в рукописных и печатных учебных пособиях XVIII - начала XIX вв., созданных русскими авторами. Метаязыковой1 аспект фигуры изучен Г.Г.Хазагеровым на основе классификаций, представленных в работах Трифона (александрийского грамматика), Квинталиана, Георгия Хировоска «Обь образЪхъ» и Макария. Термины,

1 Ср.: «Метаязык - язык «второго порядка», т. е. такой язык, на котором говорят о языке же (языке-объекте); язык, объектом которого является содержание и выражение другого языка» - Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - С 232.

обозначающие фигуры («схемы») в первой русской риторике Макрия и в некоторых других, изучены В.И.Аннушкшшн [Аннушкин, 1985; 1989] и В.П.Вомперским [Вомперский, 1988]. Типологии стилистических; фигур в девяти учебных пособиях II дало шиш XVIII - начала XIX вв. посвящена диссертация Н.Н.Васильковой [1990]. Но в ней практически не проводится сопоставления с более ранними классификациями. Исследовав рукописные источники XVIII в., мы не можем согласиться с положением этого исследования о том, что «...в риториках доломоносовского периода, существовавших в России в XVII - XVIII вв. и ранее, единой общелингвистической концепции фигур не было выработано. Предлагаемые разнообразные классификации нельзя было свести к общей типологии стилистических фигур. Да и сами предсгавлешш о фигурах не формировались с определенной структурной и функционально-коммуникативной точки зрения». Основы классификации фигур были заложены Квштшшюм, отметившим, что "словесные фигуры бывают двух родов: один из них называется формой речи, изысканность другого обусловливается главным образом особым размещением слов" [Античные теории языка и стиля, 1996]. Он же разделил их на образуемые путем добавления, путем сокращения, путем созвучия и путем противоположения Отзвуки этих воззрений просматриваются и в русских риториках, но в то see время создаются новые системы классификации, идет отбор наиболее существенного.

Понятие фигуры является центральным в стилистической части риторик ХУШ - начала XIX вв. Оно лежит в основе классификации большинства средств словесной выразительности; от степени использования фигур зависит стиль речи (высокий/средний/низкий); объемом вводимых разновидностей этого «украшения» определяется, в первую очередь, сложность пособия и его предназначенность для людей разных профессиональных, социальных и возрастных групп.

Риторические фигуры описаны в 26 из 35 рассмотренных нами пособий. При этом количество их может быть различно: от И до 84. Само понятие фигуры в рукописных источниках качала XVIII века обозначается грецизмом схима. Латинизм фигура впервые встречается в «Риторике» Андрея и Семена Денисовых (XVIII в.) и закрепляется в риториках второй половины XVTII - начала XIX вв. В отдельных источниках встречаются попытки создания калек этого термина: начертания, образования, обороты, но они не получают распространения. В рукописных источниках специальные наименования, обозначающие фигуры, приводятся, как

правило, без толкований, в большинстве печатных риторик им даны родо-видовые определения.

Большинство авторов по традиции, идущей в России от братьев Лнхудов, деляг фигуры па две группы: фигуры (схиматы, начертания) речений (словес) и фигуры мыслей (предложений). Этого разделения нет только в пяти источниках 1787, 1808, 1815 - 1822, 1817 и 1821 гг. Авторы трех последних предлагают свои трехчленные классификации, основываясь на прагматических функциях фигур.

Впервые классификация фшур слов появляется в риторшсах братьев Лихудов. Ее можно представить в ввде следующей таблицы:

схимы речений

по приложсшпо по отъятою по подобию

анафора, епаналипсис -возношение, восприятие синекдохи - сообъятие парономасия -подобиоименование

епистрофы, антистрофы -обращение зевзис - спряжение омиоптотон -подобнопадежное

симплоки - соплегение листе, диалис-решение омиотелевтон -подобнокончательное

дшшасиасмос, анадиплосис -усугубление, удвоение исоколон - равноколпое

полшгготон, метаволи -многопадежие

климакс, климакотон-лествица

синонимия - соименное

полисинфетон, полисшшетон - многосложное

Как и Лихуды, делят фигуры слов (схимы речений, начертания словес) на три группы А. и С. Денисовы (ХУШ в.) и И. С. Рижский (1796). Наиболее типичной является четырехчленная классификация фигур слов, приводимая в пособиях 1790, 1807, 1804, 1816 гг. и в рукописном учебнике конца ХУШ века. Схематически она может быть изображена следующим образом:

фигуры речений по рукописному учебнику кон. XVIII в.

состоящие в недостатке речений состоящие в излишестве речений состоящие в повторении речений состоящие в подобии звука речений

опущение, ellipsis изобилование, pleonasmus усугубление, episcicuxis наименование, paronomasia

безеоюзие, asyndeton мяогосоюзир, polysyndeton ед иноначатие, anaphora подобнопадежие, homeoptoton

единознаменование, synonymia единоокончание, epiphora подобпоокончашге, homeotelevton

соплетение, symploce

возвращение, anadyplosis

окружение, epanalepsis

восхождение, climax

отличение, ploce

тождесловие, antanaclasis

наименование, многопадежие, solyptoton

превращение, epanodos

произвождение, paregmeaon

Следует отметить, что Амвросий (1878) выделяет в рамках данной классификации еще одну группу - фигуры, состоящие в подобии и сходстве речений, куда входят тождесловие (aníanaclasis et paronomasia), coomebmcmnue (homaeoptoton), согласование (homaeoteleuton). М В. Ломоносов (1748) и авторы еще 7 руководств конца XVIII - начала XIX вв. не предлагают деления этого типа фшур.

Классификация фигур предложений появляется намного позже. Впервые ее предлагает АмвросШ! (1778), выделяя четыре группы. Такое же разделение приводит и В. С. Подшивалов (1796). Феоктист Мочульский (1789) сокращает количество групп до трех, так же как авторы пособий 1790, 1796, 1804, 1816 и 1824 гг. Наиболее подробная нятичленная классификация обнаружена в рукописном учебнике конца XVTII в. Она включает новую группу фигур - служащие к соединению периодов, и может быть представлена в виде таблицы:

фигуры предложений

служащие к украшению доводов служащие к изъяснению и распространению слова служащие к возвышению и понижению слова служащие к возбуждению страстей служащие к соединению периодов

заятие, occupatio определение риторическое, definitio паращепие, incrementum вопрошение, interrogatio прохождение, transitio

ответствова-ние, подтвержде-ние, subjectio разделение, distributio происхождение, prateritio восклицание, exclamatio отложение, verictio

уступление, признание, coacessio противоположение, antitheton поправление, epanorthosis провозглашение, epithonema

сообщите, communicatio противоречие, oxymoron сомнете, dubitatio

пременение, antimetabole обращение, apostrophe

отступление, digressio запмословпе, prosopeia

возвращение, revocatio указание

сравнение, comparatio вольность, sirentia

изречение, gnome умолчание, aposiopesis

напряжение, congeries желание, votum

присовокуп-ление, accuraulatio восхищение

выправление, exergasia размьппление, собеседова-ние, sermocinatio

различение, paradiastole моление, прошение, precatio

изображение, hypotiposis

Все остальные источники не вычленяют групп виутри этого типа фигур.

Варианты заимствований обусловлены разной передачей иноязычных терминов средствами русского языка, поэтому все они являются формально-структурными. Фонетические варианты встречаются у 31 заимствованного термина: схема - схима, антитесис — аптифезсис и др.; графический: просопопеиа -

прозопопея; словообразовательные, связанные с усечением заимствованных основ,

включением/невключением в них окончаний разных .падежей, - у 11: антифезпс -

антифетон., парадокс - парадоксом и др.; морфологические, связанные с изменением

рода и появлением склонения, - у 9: апострофы - апострофа, дианоми - дианом и др.. \

У русских специальных обозначений наличие вариантов связано с разным калькированием, преобладают ономасиологические: аффиксальные - у 25; удержание - одержание - задержание, совокупление - совокупность и др.; композитные - у двух: единозаключение - единоокончание, единозачатие - сдиноначатие\ эллиптические - у 12: возобщение - возобщение, и др.; синтаксические - у 6: определение - определение риторическое, повторение - повторение слова и др.

Формально-структурные варианты встречаются и у русских терминов, но реже: графические - у трех: безеоюзие - бессоюзие, лествица - лЬствица, подобнопадежное - подобно-падежное; фонетические - у трех: восхищение -восхичение, подтверждение - подтвержение, сотетегше - сплетение.

Нами исследован 81 термин-словосочетание. Чаще всего они обозначают группы фигур. Два наиболее крупные разряда названы словосочетаниями модели N^N2: фигуры речений и др. При обозначении подгрупп используются сочетания с причастными оборотами: фигуры предложений, употребляемые к изъяснению и разумножению и др. или с придаточными определительными предложениями: фигуры мысли, которые украшают доказательства и др., реже словосочетания модели №А: фигуры трогательные, ИгН^: фигуры по изъятию, или N¡+N2: фигуры уподобления. 33 термина-словосочетания называют и отдельные фигуры. Наиболее частотная их модель К+А: неподлинная надежа и др. (всего 12), остальные имеют различную структуру. Нами обнаружены также три словосочетания-латинизма, в русском языке немотивированных: интеррогсщио ипстанди, симипитер дезинес, симилитер каденс.

Среди толкований терминов данной лексико-семантической группы в абсолютном большинстве источников преобладают операциональные, т.к. более соответствуют дидактическим целям (определение фигуры содержит в себе способ ее построения) В риториках Славяно-греко-латинской академии, Софрония и Иоанникия Лихудов, Козьмы (XVIII в.), Феоктиста (1789) и И.Богоявленского (1801) они дополняются эквивалентностпыми. Только эквивалентностные пояснения даются А. и С.Денисовыми (XVIII в.) и «Кратким изъявлением великого слова» (II пол. ХУТПв), причем часть специальных обозначений в этих рукописях приводится без

толкований. Родо-видовые определения преобладают в пособиях Г.Гальяра (1797), И.Богоявленского, Ф.Малиновского (1815), АМерзлякова (1817, 1821), отдельные случаи встречаются у М.В.Ломоиосова (1748), И.С.Рижского (1796), в «Детской риторике» (1787) и у А.Г.Могилевского (1824). В тринадцати источниках часть толкований дополнена функциональными характеристиками. Это, вероятно, сделано для обучения не только составлению, но и использованию фигур. Без определений приводится часть малоупотребительных терминов в пособиях Я.Толмачева (1815 -1822) и И.М.Еорна (1808).

Нами выделепо 77 синонимических рядов в лексшсо-семантической группе «фигуры». Общие названия: схемы - начертания - схиматы фигур - фигуры -риторические фигуры - светила - фигуральные выражения - несобственные выражения - образования - обороты; схиматы разумные или мысли - схимы разумов -начертания мыслей - схиматы помыслов - фигуры разумЬтм - фигуры слова - фигуры предложений - фигуры в цЬлых предложениях - обороты предложений - фигуральные мысли - образования разума; схемы слова - начертания словес - схимы речений -фигуры рЬчей - фигуры глаголов - фигуры слов - обороты слов - образования речения; фигуры мыслей доводные - к украшению доводов - употребляемые к украшению доказательств - служащие к тому, Чтоб тЬм беспрепятственнЬе убЬдить читателя или слушателя - служащие к украшению - которые украшают доказательства (доводы) - используемые при убЬ'эюдении ума - к доказательству; фигуры мыслей умножительныя - к изъяснению и распространению слова - употребляемые к изъяснению и разумножению - служащия к объяснению или представлению материи -служащие к украшению и разумножению - к изъяснению и распространению агова -при переходЬ от ума к сердцу; фигуры мыслей побудительныя - к возбуждению .страстей - употребляемые к возбуждению страстей - трогательные - служащие к возбуждению страстей - которые служат к возбуждению или утолению страстей; фигуры мыслей к возвышению или понижению вещи - которые увеличивают или уменьшают вещь; фигуры слов в недостатке речений - по изъятию - по отъятию; фигуры слов по подобию - уподобления - в подобии или сходствЬ речений - в подобии звука речений - в сходстве слов.

Названия отдельных фигур: анадгтлосис - усугубление - возвращение -дипласиасмос - удвоение - кондуплитцио; ектасис - напряжение - конгериес -снесение - стечение — впечатление; епектасис - разпространение; диересис -

раздЬление - дианоми - порисмос - диамирасис - раздаяние - на части дЬление -разрЬшение - дискриминаций - дистрибутив - раздробление - дЬление; собрание -синафрисмос; винословие - истиннословие - оговорение - этиология - упражнение -заятие - предупреждение - предъускорение - предварение; шествие - климакс -пествица - степенное поступание - анавазис - наращение - восхождение - градацыя ~ поступление - повышение - усугубление - постепенность; сопротивление - брань -антитеза - противное - противоположение - соединение противных; премЬнение -антиметаволи - метафесис - полиптотон - метаволи - многопадежие - преложеиие - превождение - наклонение - произвождение - наименование - превращение; возвращение - обращение - епистрофы - антистрофы - епанафора -противорящение; диогфосис — исправление - прокаталипис - предпостижение -кроррещио - возрастете; оставление - парадиастоле; образец отвЬщания -надеяние - антипафора - антеагоги -респонсио - ответствование - подтверждение ~ самоспросие - возвратодаяние — противоотвЬщание; укретЬние и лицемЬрие -лщепритворство - просопопея - вымышление - зашюсловие - одушевление; размножение чести - епифонема - предгляжение - возглашение - возвышение -словодобавление - елевацио - возвышение; присочетание — приобщение — ноема; анакшюсис - возобщеше - коммуникаций - сообщение — совЬтование -соответствование; развЬденые дЬл - ипотипосис - изображение - описание -диатипозис - диатипозис — начертание; различество - патопеия - диафересис -дифференциа — вариетас; парентесис — увЬщание — междолежание — ексгортацио; повторение - возношение - анафора - епаналиписъ - восприятие - единоначатие -окружение - отношение; восклицание - екфонисис - изглашение - екскламацио -восхищение; сотетение—объятие - симтоки - связант - совокупление; наспряжение —разрЬшение — диалксис - льсис - анаскени - диссолюцио; исоколон - равностиховное' начертание - равноколное; дисиюнкцио - рапряжение - согласие — развязание; ирбанитас - радосгпворство; деикс - моление - диамартиросис - икесиа - еихи -прошение ~ етшартириа - езоркисмос - свидЬтельапво - заклинание; диопорисис -недоумЬние - апория - дибитацио - сомнение; пимони - коснение - апериасия ~ дЬлание - пребывание; катари - проклятие - клятва - упрек; эрминия -претолкование - сказание - штерпретацио; ирония - насмЬяние - глумностъ -притворнохваление; диалогизм - размышление - разговор - разеуждение; иповоли -подлог - подтверждение - сачоотвЬщание; ипомони - преславное - удержание -

терпние - сустсиацио -ретицещия - еыпущение - оставление - дивиостъ; метафасис

- прехождение - претерицио; прозография — лщеписание; когтя — обильность; разглагольствование —размышление - собЬседование; суперфлинтас — избыточество;. копуляцио - связапие; адюнщио - привязалие; молком изъявление - эмфазис; ггтербрла

- излишнее возношение; дилятсщио-разширепие; екстещиацио - истончение; компар

- сравнение; сентещия - разумЬпие - смышленые — изречение - мнЬние; пробербиум

- присловие; ассевераг/ио - утверждение; прецыо - пресЬчете; симилитудо - подобие

- принаравливание; дефиницио - опредЬление; препоращо - приуготовление; конгернес - изобалство; диссгшуляцио - притворство; ренещио - отвержение; компенсаций - воздаяние; инверсно - навращение - перстановка; екскузацио -извинение; премунщио — предукрЬшение; комиорацио - медление; плеонасмус - словес преизлишество - изобилование; аттещио - внимание; фреквентацио - учащение; венустас - благолепие; восхищение - удивление.

Нами выявлены случаи полисемии терминов, обозначающих фигуры мысли и слова, - градация, лествищ коррекцио, разньство, связаиие, перемЬнение, дистрибуцио, раздЬление, а также фигуры слова и тропы: синекдоха, аллегория, ирония, аузевсис, таттозис. Различия значений проявляются через разные синонимические связи и графические варианты.

В заключении подводятся общие итоги исследования. Здесь же речь идет об интерпретации однословных терминов-калек (семантических, словообразовательных; точных, неточных и варьирующихся) и терминологических словосочетаний. По нашим наблюдениям, заимствования среди названий фигур встречаются реже, чем среди тропов, и приводятся в большинстве случаев лишь как синонимы к основному наименованию. Возможно, это вызвано тем, что больший объем материала, чем в разделе о тропах, вызывает необходимость мотивировки термина для облегчения его запоминания. Именно поэтому среди названий фигур преобладают кальки.

Различаются по своей лексической содержательности и риторики, ориентированные на представителей разных социальных и возрастных групп. Анализ фактического материала показал, что риторики конца XVIII - начала XIX в., предназначенные для девушек, иностранцев, и большинство пособий для детей содержат меньший объем сведений, чем остальные учебники, и подают их в облегчешюм виде. Напротив, руководства для юношества, для учащихся Горного

училища и одно из детских (А.С.Никольского) стремятся дать наиболее полные научные знания по предмету. Это свидетельствует о том, что на рубеже XVIII - XIX веков авторы работ по риторике уже не просто излагают свой предмет, но приспосабливают его содержание к уровню восприятия и потребностям того или иного круга читателей.

В приложении приводятся словники к 1, 2 и 3 главе.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Понимание коммуникативных качеств речи в русских риториках XVIII века»// Тезисы докладов VIII Ломоносовских чтепий. - Архангельск: Изд-во ПМПУ, 1996.-С. 54-55,

2. Прагматическая функция русских риторик второй половшсы XVIII века// Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Материалы 11 Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей 11-12 апреля 1997 г. - Тверь, 1997. - С. 4 - 5.

3. Наименования фигур речи в русских риториках второй половины XVIII века»// Терминоведе1ше: Материалы Международной научной конференции «Терминологические чтения РоссТерма 4» -М.: Московский Лицей, 1997. - Выл. 1-3. -С. 131 - 133.

4. Обозначение средств эмоционального воздействия в русских риториках XVIII - начала XIX вв.»//Русский язык и духовная культура народа в истории и современном состоянии: Межвузовский сборник научных трудов - М., 1995. - С. 4550. Деп. В ИНИОН РАН Об. 05. 98. № 53525.