автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Архаичные представления в русской языковой картине мира

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Урысон, Елена Владимировна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Архаичные представления в русской языковой картине мира'

Текст диссертации на тему "Архаичные представления в русской языковой картине мира"



оАК России

1 о

;Л.ЭНИ.Й НЕ

ч./

ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА им. В.В. ВИНОГРАДОВА РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

УРЫСОН Елена Владимировна

АРХАИЧНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

В РУССКОМ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Специальность 10,02.01 — русский язык

Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук

На правах рукописи

Москва 1997

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение............................................................................................................6

Глава I. Языковое представление об устройстве человека

("наивная анатомия").....................................................................17

0. Введение..............................................................................................17

1. Невидимые органы внутри человеческого тела..............................19

1.1. Душа и сердце.................................................................................19

1.2. Ум, разум, рассудок и интеллект (общая характеристика)......29

1.2.1. Ум, разум, рассудок и интеллект (смысловые различия).....35

1.3. Совесть............................................................................................40

1.4. Память............................................................................................44

1.5. Воображение и фантазия (общая характеристика)..................50

1.5.1. Воображение и фантазия (смысловые различия)...................52

1.6. Слух и зрение................................................................................56

1.7. Другие невидимые органы (воля, способности, чувства)........59

1.8. Лингвистическая типология невидимых органов.......................62

1.9. Интерпретация "наивной анатомии"................................... ..,.,..65

2. Невидимые субстанции внутри человеческого тела.....................71

2.1. Дух.................................................................................................71

2.1.1. Основные значения слова ду?....,..................................................77

2.1.2. Дух и душа в "а*одг„яи человека".............................................87

2.2. Силы.......................................................... ...................... ,88

2.2.1. Энергия — синоним лексе?,-.-*: • - . .. .....9?

2.3. Терпение.......................................................................................95

2.4. К типологии невидимых субстанций.........................................99

3. Модель восприятия в русском языке...........................................100

3.1. Органы восприятия.....................................................................100

3.2. Активное восприятие..................................................................107

3.2.1. Лексема взгляд.........................................................................112

3.2.2. Экскурс в теоретическую семантику......................................124

3.2.3. Лексема взгляд (продолжение)...............................................133

3.3. Заключение к разделу 3...............................................................138

4. Языковая картина мира VS обиходные представления.............141

4.1. Языковое сознание и языковая картина мира..........................141

4.2. К моделированию процесса речевой деятельности................145

Глава II. Противопоставление "предмет VS ситуация" в русской языковой картине мира......................................................................................147

0. Введение.........................................................................................147

0.1. Существительное VS глагол: проблема категориального значения части речи..............................................................................................147

0.2. Объект исследования: отглагольные существительные со значением

ситуации .....................................................................................150

1. Синтаксическая деривация и прототипические классы слов....152

1.1. Диагностические контексты для классификации ситуаций внешнего

мира..............................................,.,....,........................................152

1.2. Звук и свет в ситуациях внешнего мира.....................................158

1.3. Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком (зрение и

слух)......................................................................................

. i U_>

1.4. Правило деривации........................................................................166

1.5. Предметы с точки зрения их восприятия человеком.................167

1.6. Лексикографическое описание отглагольных существительных со

значением ситуации......................................................................172

2. Синтаксическая деривация и некоторые системные изменения семантики

слова...............................................................................................173

3. Противопоставление предметов и ситуаций в прототипической языковой

картине мира..................................................................................178

Глава III. "Несостоявшаяся полисемия" и некоторые ее типы..........182

0. Введение.............................................................................................182

0.1. Объект исследования......................................................................182

0.2. Постановка вопроса

(о типологии значений вида А = 'В или С')...............................185

1. Сдвиг семантического акцента в значении лексемы (тождество

компонентов дизъюнкции)...........................................................187

1.1. Лексема небо....................................................................................187

1.2. Отглагольные существительные типа шелестенъг......................195

1.3. Правила реализации компонентов значения данного типа........200

1.4. Альтернативное описание данного материала. Пограничные случаи.................................................................201

2. Вложение одного компонента дизъюнкции в другой.....................2] 2

3. Мера различий между компонентами дизъюнкции,......................,216

3.1. Компоненты дизъюнкции — большие фрагменты толкования...217

3.2. Компоненты дизъюнкции — относительно небольшие фрагменты

толкования.......................................................................................221

4. Связка 'или' в толковании лексемы..............................................226

5. Схема семантического определения моносемии

вида А = 'В или С'.......................................................................227

Заключение к главе III.........................................................................231

Заключение...................................................................................................233

Литература...................................................................................................240

Приложение I. "Модель человека" в словарных статьях.................253

ВЗГЛЯД 1, ВЗОР, ГЛАЗА 3..............................................................254

ВООБРАЖЕНИЕ, ФАНТАЗИЯ 1......................................................262

ГОЛОД 1, АППЕТИТ 1......................................................................268

ДУША 1, СЕРДЦЕ 2..........................................................................276

ЗРЕНИЕ, ГЛАЗА 2.............................................................................290

МЫСЛЬ, ИДЕЯ, ДУМА 1.................................................................296

ПЛАЧ, РЫДАНИЕ, РЕВ 2, СЛЕЗЫ 2..............................................309

ПРЕДЧУВСТВИЕ, ЧУВСТВО 4, ОЩУЩЕНИЕ 3.........................316

СИЛЫ 2, ЭНЕРГИЯ 1........................................................................327

СЛУХ 1,УХО 2..................................................................................335

ТЕРПЕНИЕ, ТЕРПЕЛИВОСТЬ........................................................341

УМ 1, РАЗУМ, РАССУДОК, ИНТЕЛЛЕКТ....................................346

Приложение II. Местоимения САМ и САМЫЙ (проблемы описания

лексической многозначности; лексическая система языка и диахрония)

Словарная статья местоимения САМ...............................................Зр§]

Словарная статья местоимения САМЫЙ.........................................403

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время общепринятым является положение о том, что каждый естественный язык по-своему членит мир, т.е. имеет свой специфичный способ его концептуализации. Это значит, что в основе каждого конкретного языка лежит особая модель, или картина мира, и говорящий обязан организовать содержание высказывания в соответствии с этой моделью. (Разумеется, все национально-специфичные языковые модели имеют и общие, универсальные черты.)

Тот факт, что языки различаются не только звуковыми, материальными оболочками смыслов и даже не этими смыслами (т.е. значениями лексем и граммем), но самим способом выделения значений, самим способом восприятия и осмысления мира, по-видимому, впервые был осознан В. Гумбольдтом (Гумбольдт 1984). Согласно его ученику, различные языки являются различными мировидениями и специфику каждого конкретного языка обусловливает "языковое сознание народа", на нем говорящего.

В лингвистике XX века эти идеи Гумбольдта были развиты и уточнены. Особенности концептуализации мира тем или иным языком были продемонстрированы на огромном фактическом материале. Во-первых, в ходе описания т.н. экзотических языков (индейских, австралийских, австронезийских) было выявлено удивительное различие в способах концептуализации, присущих этим языкам, с одной стороны, и индоевропейским языкам, с их привычными для исследователя категориями, с другой; ср работы Э. Сепира (Сепир 1993, Сепир 1931), Б. Уорфа (Уорф 1960а~б), X, Хойера (Хойер 1948), А. Вежбицкой (Вежбицка

1992, Годцард - Вежбицка 1994) и др. Во-вторых, результатом интенсивного развития семантики явились описания целых семантических полей (а по существу -фрагментов языковой картины мира), представленных в литературных европейских языках, в частности - в русском, а также сравнение этих полей в разных языках (ср. труды Ю.Д. Апресяна, в том числе создаваемый под его руководством "Новый синонимический словарь русского языка" (далее НОСС), где каждая словарная статья представляет описание "кусочка" языковой картины мира; исследования А. Вежбицкой, В.Г. Гака (Гак 1966, 1975), В.З. Санникова (Санников 1989), Е.С. Яковлевой (Яковлева 1994) и мн. др.).

Однако изучение языковых моделей мира не ограничивается их описанием и типологическим сравнением: они становятся объектом интерпретации в рамках целого комплекса наук о человеке. Картина мира того или иного конкретного языка рассматривается в широком контексте фольклора, мифологии, культуры данного народа, причем иногда трактуется даже как непосредственное отражение психологии народа. См., например, труды Ф. Боаса (Боас 1911), Э. Сепира, Б. Уорфа, X. Хойера и др., посвященные языкам и культуре американских индейцев; уже упоминавшиеся работы А. Вежбицкой; исследования Н.И. Толстого и его сотрудников, посвященные славянской народной культуре (Толстой 1997, Полесье 1983); работы С.Е. Никитиной (Никитина 1993). Т.В. Цивьян (Цивьян 1990), И. Бартминского и его коллег (Бартминский 1980. Этнолингвистика), исследования в русле направления, развиваемого Н.Д. Арутюновой (Арутюнова 1988, ЛАЯ 1991,1992. 1993, 1994,1995, Судьба 1994).

Особое направление в изучении языковой модели мира - это восстановление ее фрагментов в том или ином праязыке. Как правило, это фрагменты, относящиеся к материальной культуре народа, к отношениям внутри рода, семьи и т.п.; ср. классические труды Э. Бенвениста (Бенвенист 1970), а также О.Н. Трубачева (Трубачев 1959, 1966), Т.Н. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванова (Гамкрелидзе - Иванов 1984). Однако делаю" ся попытки восстановить и архаичные представления людей о мире (см., например, Иванов - Топоров 1965, Маковский 1992, 1995). Важнейшую роль в этих исследованиях играют исторические и этимологические словари конкретных яз лков, в частности, "Словарь русского языка XI - XVII вв." (под редакцией Г С. Бархударова, позднее - Г.А. Богатовой) и "Этимологический словарь славянских языков" под ред. О.Н. Трубачева. Именно к этому направлению компарати мистики в наибольшей степени приложимы образные слова В.М. Иллт .ча-Свитыча: лингвистика - это "лопата для историка".

Однако как бы ни был широк диапазон наук, так или иначе занимающихся языковой картиной мира, она прежде всего является предметом лингвистики. Это естественно - языковая модель мира закреплена и выражена в первую очередь в языке, в его лексике и значимых грамматических категориях. Поэтому метод описания данного объекта - это семантический анализ лексических и

граммат дческих значений того или иного конкретного языка. Только обобщая

1 1 результаты тщательного семантического анализа лексем и граммем, относящихся

к выбра -шому семантическому полю, исследователь может делать правдоподобные

1 В соот ¡етствии со словоупотреблением, принятым в Московской семантической школе,

мы назы заем лексемой слово в одном из его значений. \

выводы о том, как членится языком выбранный "кусочек действительности", какие атрибуты вещей и ситуаций трактуются языком как существенные, а какие им игнорируются и т.д..

Поэтому при описании языковой картины мира перед исследователем встают проблемы теоретической семантики, неизбежно возникающие при исследовании лексики естественного языка. Каковы критерии, по которым полисемичное слово членится на значения? Как подавать в словаре т.н. промежуточные значения слова? Как отразить в словарном описании постепенное изменение значения слова, выветривание одних его компонентов и появление других? Эти вопросы обсуждались в работах Ю.Д. Апресяна (см. в особенности Апресян 1995а), Д.Н. Шмелева (Шмелев 1973), Е. Куриловича (Курилович 19626), У. Вейнрейха (Вейнрейх 1980), И.М.Богуславского (Богуславский 1996) и мн. др., однако их целостное решение еще не найдено.

Перейдем теперь непосредственно к содержанию работы.

Языковую картину мира обычно противопоставляют научной2. Различие между языковой и научной картинами мира особенно ярко проявляется при анализе тех слов естественного языка, которые используются в качестве научных терминов; ср. звезда, вода, свет, тепло, горение, высота, точка, линия и т.п. Хотя значение научного термина развилось, "выросло" из значения обычного слова, однако термин определяется в системе научных понятий, а она бывает весьма далека от системы лексических значений, закрепленных в естественном языке. Ср. ставший

2 О множественности картин мира см. Человеческий фактор 1988 и, в особенности, Постовалова 3988.

хрестоматийным пример Л.В. Щербы: "Прямая (линия) определяется в геометрии как 'кратчайшее расстояние между двумя точками'. Но в литературном языке это, очевидно, не так. ... Прямой мы называем в быту линию, которая не уклоняется ни вправо, ни влево (а также ни вверх, ни вниз)" (Щерба, 1974: 280). Подчеркивая "донаучный" характер языковой модели мира, ее называют также наивной (Апресян 1995а).

'Языковую, или наивную, картину мира принято интерпретировать как отражение обиходных (обывательских, житейских, бытовых) представлений о мире (см., в частности, Апресян 1995а, Яковлева 1994; заметим, что на аналогичном предположении основана и гипотеза лингвистической относительности Сепира -Уорфа, в соответствии с которой наши обиходные представления формируются языковой картиной мира3). Иными словами, считается, что язык отражает наши самые обычные, житейские представления о том или ином объекте (ситуации).

А это значит, что лингвиста, описывающего языковую картину мира, ждут открытия двух типов. С одной стороны, исследуемый фрагмент языковой модели мира будет необыкновенно точно соответствовать нашим, до сих пор никем не эксплицированным, обиходным представлениям о данном кусочке действительности. С другой стороны этот же фрагмент наивной картины мира может удивительно отличаться от научного знания, которое современный образованный человек склонен рассматривать как эталон "правильных представленийСр. анализ слова высота в Апресян 1995а: 58 - 59. [Впрочем,

известно, что "интуитивные представления о вещах не всегда расходятся с научными" (Апресян 1995а: 299). Лингвисты неоднократно отмечали, что "в модели мира современного человека граница между наивной и научной картинами стала менее отчетливой" (Яковлева 1994: 10), поскольку "историческая практика человечества неизбежно приводит ко все более широкому вторжению научных знаний в сферу бытовых представлений, отпечатываемых в фактах языка, или к расширению сферы этих бытовых представлений за счет научных понятий" (Апресян 1995а: 299)].

Цель настоящей работы - показать, что наивная картина мира может быть противопоставлена не только научной картине мира, но и нашим житейским, обиходным представлениям.

продемонстрируем это на двух фрагментах русской языковой картины мира. Первый - это "модель человека". Для выявления данного фрагмента картины мира наибольший интерес представляют слова дух и душа, а кроме того -обозначения фундаментальных способностей человека, ср. ум, совесть, память, воображение, а также сила, терпение и т.п. Особую место в языковой модели человека занимает "модель человека", ср. лексемы слух, зрение, взгляд. Этому фрагменту языковой картины мира посвящена глава I диссертации^

Второй класс слов, демонстрирующих определенное несоответствие обыденных представлений и языка, - отглагольные "имена действия" типа

3 "Мы бессознательно переносим установленные языком нормы в область опыта" (Сепир 1931, цит. по Звегинцев 1960: 117).

прощание, рытье, шелестенье. Это один из тех классов лексем, которые размывают семантическое основание у распределения слов по частям речи. Действительно, если в языковой картине мира есть противопоставление "ситуация УБ предмет", то в чем оно выражается? Казалось бы, ситуации обозначаются глаголами, а предметы - существительными. Однако в русском языке ситуации могут обозначаться и существительными - именами действий. Описывая отглагольные имена действия, обычно ограничиваются указанием на то, что они выражают значение предметности. Оно усматривается в этих существительных по аналогии с непроизводными существительными типа человек, цветок. Однако на данном этапе развития семантики условные метки типа "предметность" уже не раскрывают существа дела. Остается неясным, имеет ли частеречная характеристика слова (в данном случае противопоставление глагола и существительного) какие-то корни в языковой картине мира или это всего лишь грамматический признак, "носитель" грамматических категорий. Противопоставлению "ситуация УБ предмет" и семантике отглагольных имен ( действия посвящена глава II диссертации.

В обеих главах делается также попытка понять причины несоответствия выбранных фрагментов