автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Авторские окказионализмы в романе А.И. Солженицына "Красное колесо" / "Август четырнадцатого"

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Горовая, Ирина Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Авторские окказионализмы в романе А.И. Солженицына "Красное колесо" / "Август четырнадцатого"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Авторские окказионализмы в романе А.И. Солженицына "Красное колесо" / "Август четырнадцатого""

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Горовая Ирина Геннадьевна

АВТОРСКИЕ ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В РОМАНЕ А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА «КРАСНОЕ КОЛЕСО» / «АВГУСТ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО» (на материале сложных прилагательных)

Специальность: 10.02.01 - Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

На правах рукописи

Санкт-Петербург - 2009

003471159

Диссертация выполнена на кафедре русского языка факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Мжельская Ольга Сергеевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Рогова Кира Анатольевна

кандидат филологических наук, доцент Приемышева Марина Николаевна

Ведущая организация: Псковский государственный педагогический университет

Защита диссертации состоится «ДР» 2009 г. в часов

на заседании совета Д 212.232.18 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, факультет филологии и искусств СПбГУ, ауд. 195

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 7/9).

Автореферат разослан « » 2009 г.

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Руднев Д.В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена исследованию окказиональных сложных прилагательных, функционирующих в романе «Красное колесо» / «Узел 1: Август четырнадцатого» и являющихся одним из средств представления индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына.

Общие закономерности организации художественной речи, особенности языка и стиля писателя, семантико-стилистические преобразования слова в художественном тексте, в том числе и вопросы теории окказиональности, занимали одно из центральных мест в лингвистических исследованиях. Особо следует выделить работы, выполненные в рамках направления «Функциональная стилистика художественного текста», в которых рассмотрение идиостиля автора осуществляется с опорой на различные микроструктуры текста в их конкретной эстетической обусловленности (Н.И. Бахмутова, М.Б. Борисова, Е.Г. Ковалевская, Б.А. Ларин, Г.А. Лилич, Д.М. Поцепня, К.А. Рогова и др.). В этой связи актуальным является изучение окказионализмов как наиболее экспрессивных, ярких и необычных единиц индивидуально-авторской системы языка.

В настоящее время проблема анализа языка писателя приобрела первостепенную важность, так как изучение идиостиля конкретного автора интересно не только в плане наблюдения за развитием национального русского языка, но и для определения личного вклада писателя в процесс языкового развития. В этой связи представляется актуальным обращение к творчеству А.И. Солженицына, писателя, имеющего свой стиль, свое видение мира, свою языковую концепцию, что нашло отражение в романе-эпопее «Красное колесо».

О жизни и творчестве А.И. Солженицына существует обширная литература, среди которой можно выделить более двух десятков монографий, около двадцати диссертаций, несколько коллективных сборников и изданных материалов научных конференций. Но это, в основном, литературоведческие исследования, затрагивающие проблемы социально-политического и идеологического характера. Лингвистические исследования, рассматривающие окказиональные образования писателя, представлены лишь отдельными статьями.

Актуальность исследования определяется тем, что на сегодняшний день нет ни одной монографической работы, посвященной системному и последовательному изучению авторских окказионализмов (в частности, окказиональных сложных прилагательных) как в романе-эпопее «Красное колесо» / «Узел 1: Август четырнадцатого», так и в других произведениях А.И. Солженицына. Остается актуальным также выявление специфики функционирования окказионализмов (лексических и семантических) в пределах художественного текста, в том числе и рассмотрение семантической организации окказионального слова (в нашем случае окказионального сложного прилагательного) в контексте.

Научная новизна заключается в том, что окказионализмы как одно из средств представления языковой картины мира А.И. Солженицына до настоящего времени не были предметом специального монографического исследования. Хотя, по словам A.B. Урманова, «в последнее время все острее начинает ощущаться необходимость построения целостной картины творчества этого художника, создания обобщенных концепций его поэтики» [Урманов, 2000, С. 183], а осуществить это без исследования окказионализмов, являющихся одним из средств представления индивидуально-авторской картины мира Солженицына, невозможно.

В диссертации представлен анализ окказиональных сложных прилагательных - лексических, семантических новообразований (в том числе и окказиональных сочетаний слов), передающих авторское мировосприятие А.И. Солженицына; выявлены и описаны структурно-семантические особенности новообразований, показана функционально-смысловая нагруженность окказиональных сложных прилагательных и специфика их функционирования в романе «Красное колесо» / «Узел 1: Август четырнадцатого».

Объект исследования - окказионализмы как средство представления индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына.

Предметом исследования являются сложные прилагательные, представляющие лексические и семантические окказионализмы (в том числе и окказиональные сочетания слов, где атрибут выражен окказиональным или потенциальным словом), извлеченные методом сплошной выборки из первой части романа А.И. Солженицына «Красное колесо: Повествованье в отмеренных строках в 4 узлах. - Узел 1: Август четырнадцатого» (Т. 1-2). Выборка проводилась из текстов репринтного воспроизведения с собрания сочинений А. Солженицына (YMCA-PRESS, ВЕРМОНТ - ПАРИЖ ТТ. 11-20, 1983-1991) с последними поправками автора (1993 г.). Общее количество выявленных новообразований - 320, из них 296 представляют собой словообразовательные окказиональные единицы, 24 - семантические, в том числе 18 окказиональных сочетаний слов, включающих в качестве одного из компонентов сложное прилагательное. Окказиональность в этом случае возникает на уровне сочетаемости слов.

В процессе работы над лексическим материалом использовались следующие критерии отбора авторских новообразований: 1) интуитивный; 2) лексикографический; 3) сопоставительный; 4) историко-словообразовательный. Сложные прилагательные, интуитивно воспринятые как окказиональные, сопоставлялись с материалами толковых словарей русского языка. Правомерность отнесения исследуемых единиц к окказионализмам подтверждается их отсутствием (а также отсутствием их значений) во всех толковых, этимологических словарях русского языка, в «Словаре сочетаемости слов», а также Словарных материалах «Новое в русской лексике» под редакцией Н.З. Котеловой, чтобы избежать ошибок при отнесении отдельных

слов к окказионализмам и смешения их с диалектными словами, использовался «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля.

Цель диссертации - исследование элементов индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына, выявление и описание структурно-семантических особенностей окказиональных сложных прилагательных и специфики их функционирования в романе А.И. Солженицына «Красное колесо» / «Узел 1: Август четырнадцатого».

Из поставленной цели вытекают конкретные задачи:

1) выявить окказиональные сложные прилагательные;

2) определить типы этих окказионализмов;

3) установить способы их образования;

4) выявить семантическое своеобразие окказиональных сложных прилагательных у А.И. Солженицына;

5) раскрыть специфику функционирования окказиональных сложных прилагательных в романе;

6) показать обусловленность создания окказионализмов мировоззрением писателя, эстетическими задачами, поставленными в романе.

Методы исследования. Основные методы исследования, используемые в диссертации, - описательный, сравнительно-сопоставительный, а также метод семного и контекстуального анализа. Основными приемами описания материала являются контекстный и лексикографический. Контекстный метод позволяет учитывать контекстуальное окружение новообразования, выявлять семантические сдвиги, происходящие в значении слова и с большей точностью определять значение нового слова. Словообразовательный, семантический, функционально-стилистический аспекты изучения окказионализмов сочетаются в работе с их экстралингвистической интерпретацией.

Теоретической основой работы явились исследования по картине мира: Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Ю.Н. Караулова, Г.В. Колшанского, O.A. Корнилова, Д.М. Поцепни, Б.А. Серебренникова, А.Д. Шмелева, Ю.С. Язиковой и др.; по теории окказиональности: О.И. Александровой, М.А. Бакиной, Г.О. Винокура, O.A. Габинской, В.П. Григорьева, Е.А. Земской, М.У. Калниязова, Е.Г. Ковалевской, В.В. Лопатина, А.Г. Лыкова, Р.Ю. Намитоковой, И.С. Улуханова, Н.И. Фельдман, Э.И. Ханпиры, В.Н. Хохлачевой и др.; по творчеству А.И. Солженицына: Ю.А. Мешкова, Ж. Нивы, A.B. Урманова, В.А. Чалмаева, М. Шнеерсон и др.

Теоретическая значимость. Материалы исследования могут быть использованы при решении общих вопросов теории окказиональности.

На основе полученных результатов исследования создается возможность реконструировать отдельные фрагменты тезауруса писателя, углубить научные представления об особенностях его идиолекта. Проведенный в диссертации анализ окказиональных образований позволяет сделать вывод о том, что окказионализмы могут быть одним из средств экспликации эстетической

б

системы писателя и его поэтического мировоззрения в художественных произведениях.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в вузовских курсах «Современный русский язык. Лексикология. Словообразование», «Лингвистический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов по лингвистическому анализу и стилистике художественного текста, по изучению идиостиля А.И. Солженицына, а также при создании словаря языка писателя, в курсе истории русской литературы XX века в высшей школе. Материалы диссертации также могут быть использованы при подготовке курсовых и дипломных работ. Положения, выносимые на защиту:

1. Роман А.И. Солженицына «Красное колесо» / «Август четырнадцатого» можно назвать творческой лабораторией, позволяющей продемонстрировать композиционное и языковое новаторство писателя. Процесс создания окказионализмов для А.И. Солженицына -сознательный процесс.

2. Окказиональные сложные прилагательные, свидетельствующие о наличии у А.И. Солженицына собственной языковой концепции, являются одним из средств представления индивидуально-авторской картины мира писателя и отражают авторское мировидение

3. В окказиональных сложных прилагательных А.И. Солженицына, построенных в основном по продуктивным языковым моделям или по аналогии с моделями, имеющимися в языке, отражаются как основные тенденции русского словообразования, так и реализация словообразовательного потенциала писателя как языковой личности.

4. Реализация окказиональной семантики в зависимости от объема контекста обусловлена особенностями стиля писателя и системы художественной речи.

5. Окказиональное сложное прилагательное может быть семантически «самодостаточным», т.е. оно само может являться контекстом формирования окказиональной семантики: Микроконтекст используется писателем для демонстрации словообразовательных возможностей языковой системы.

6. Расширенный контекст, организованный по определенным ассоциативно-смысловым связям и включающий трансформации на семантическом уровне (семантические окказионализмы, в том числе и окказиональные сочетания слов), дает развернутую характеристику, в первую очередь, человека, потом предмета, явления и отражает индивидуально-авторское видение мира.

Апробация исследования. Основные положения диссертации были изложены на заседаниях аспирантского лексикологического семинара при словарном секторе Санкт-Петербургского государственного университета, на международных конференциях в г. Алматы (Республика Казахстан, 1999),

г. Кокшетау (Республика Казахстан, 2001), г. Санкт-Петербург (2004, 2006), г. Оренбург (2004), г. Актобе (Республика Казахстан, 2008), на Всероссийской научно-практической конференции в г. Оренбург (2008), на межвузовской научно-практической конференции в Тамбове (2004), на республиканских Жубановских чтениях в г. Актобе (Республика Казахстан, 1998), на конференциях молодых ученых Акпобинского университета им. Жубанова (Республика Казахстан), на конференциях Оренбургского государственного университета и Оренбургского государственного педагогического университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 282 наименования, приложения, в котором представлен список окказиональных сложных прилагательных, функционирующих в романе «Красное колесо» / «Узел 1: Август четырнадцатого».

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цель и задачи, характеризуются источники и методы исследования.

Первая глава «Теоретические основы исследования» посвящена определению и систематизации основных понятий, позволяющих увидеть научную целесообразность и необходимость вводимых понятий для достижения цели исследования. Формулируются теоретические предпосылки изучения окказиональных сложных прилагательных в идиолекте А.И. Солженицына.

В первом параграфе «Окказиональное слово как средство представления индивидуально-авторской картины мира» определяется понятийный объем основных терминов: картина мира; языковая картина мира, которая отражает представления человека об окружающем мире и о самом себе и хранит информацию об окружающем мире в виде значений слов; индивидуально-авторская картина мира, под которой понимается представление субъективного видения мира, присущее данному художнику слова и реализуемое в контексте его произведений, и которая отражает авторский выбор языковых средств, образующих идиостиль писателя.

Существует множество различных приемов для реализации собственных представлений писателя о мире, для репрезентации его индивидуально-авторской картины мира. Одним из таких средств является окказионализм, под которым понимается новое слово, имеющее необычную форму (лексическое новообразование), новое значение (семантическое новообразование) или новую сочетаемость (окказиональное сочетание слов - разновидность семантического окказионализма), созданное по продуктивным (потенциальные образования), малопродуктивным и непродуктивным языковым моделям [Земская, 1992; Ковалевская, 1986].

Во втором параграфе «Сложение как один из продуктивных способов образования окказиональных прилагательных» представлены различные подходы к классификации способов словообразования и сложных слов, уточнено определение термина «сложное прилагательное».

В современной науке нет единообразия в отнесении сложения к какому-либо способу образования слов. В зависимости от принципов классификации способов словообразования сложение относится или, по традиции, к морфологическому способу словообразования (Потиха, Шанский и др.), или к лексико-синтаксическому (Попов и др.), или к морфолого-синтаксическому (Василевская, Виноградов, Григорьев, Кочеткова, Ряшенцев и др.), или к несмешанному (простому) способу (РГ-80).

На наш взгляд, сложение занимает промежуточное положение между морфологическим и синтаксическим словообразованием. Синтаксический подход в описании сложных слов заключается в интерпретации словообразовательных моделей как свернутых словосочетаний или предложений. Возможность стягивания их в сложное слово обусловлена существованием определенной модели сложных слов, являющейся обобщенной, типизированной формулой выражения внеязыковых отношений, представленных в этой конструкции. Синтаксические связи между компонентами сложения выявляются при его сопоставлении с коррелирующим словосочетанием.

Для обозначения данного способа образования слов используются термины «основосложение» (соединение опорного компонента, равного целому слову, интерфикса (нулевого или материально-выраженного) и предшествующего компонента, представляющего чистую основу) и «словосложение» (соединение в одну языковую единицу двух самостоятельных слов для номинации сложного понятия). Эти термины можно объединить понятием «чистое сложение» (чистый способ образования), противопоставив ему сложение с одновременной суффиксацией (смешанный способ образования).

Среди работ, посвященных сложным прилагательным, ведущее место принадлежит исследованиям, в которых анализируются конкретные словообразовательные процессы, устанавливаются способы, по которым создается эта категория слов (Р.В. Алимпиева, М.А. Бакина, Г.А. Бобрик, Е.А. Земская, Н.Ю. Зуева, А.И. Кайдалова, Л.П. Катлинская, А.Г. Лыков, Р.Ю. Намитокова, Э.А. Сорокина, И.С. Улуханов и др.).

Необходимо отметить исследовательские работы по изучению структурных типов сложных прилагательных и особенностей их функционирования в языке художественных произведений (Л.И. Донецких, С.В. Кириченко, М.И. Привалова, С.Х. Мустафа и др.), а также работы, авторы которых наряду с другими способами словообразования выделяют и сложение, в частности, образование окказиональных сложных прилагательных

(К.Ю. Голобородько, Е.А. Жигарева, И.Л. Загрузная, Е.Г. Усовик, В.Н. Хохлачева и др.).

Под сложным прилагательным нами понимается структурно-единое лексическое образование, которое, обладая самостоятельным значением, состоит из двух (или более) соотносительных со знаменательными частями речи основ, не утративших в данный исторический момент своих вещественных значений и находящихся в силу этого в определенных синтаксических отношениях, а результативно (как целое) относится к имени прилагательному с присущими ему грамматическими и словообразовательными категориями.

Исходя из синтаксических и смысловых взаимоотношений компонентов сложного слова, к сочинительно построенным сложным прилагательным относят сложения, компоненты которых однородны в синтаксическом отношении: оба они определяют одно и то же слово, а в отношении друг друга являются самостоятельными, равноправными. При расчленении на составные части сложные прилагательные этого типа могут быть заменены сочинительным сочетанием слов с различными способами связи между компонентами (сочинительный союз «и»; противительные союзы «но», «однако», «хотя», «да»; бессоюзная связь). К подчинительно построенным сложным прилагательным относят сложения, компоненты которых неоднородны синтаксически, т.е. либо первый служит определением ко второму вместе с его определяемым словом, либо зависимый компонент выражает оттенок дополнительного качества к основному, либо компоненты обнаруживают связь, аналогичную связи слов в словосочетании (согласование, управление, примыкание).

При выделении отдельных типов словосложения имен прилагательных должны учитываться смысловые связи, взаимоотношения между словами, соединенными в одно сложное слово, морфологический состав сложения. Кроме того, при выявлении смысловых отношений между компонентами сложения необходимо учитывать и связь с определяемым словом.

Значение сложного прилагательного представляет собой не сумму значений компонентов, а новое значение, так как у окказионального сложного слова в контексте индивидуально-авторской картины мира возрастает ассоциативный потенциал, актуализируются семантические связи. Это позволяет автору создавать многогранные образы, решать различные эстетические задачи.

Во Второй главе «Способы образования и типичные модели окказиональных сложных прилагательных» предпринята попытка охарактеризовать структуру окказиональных сложных прилагательных, функционирующих в романе А.И. Солженицына «Красное колесо» / «Узел I: Август четырнадцатого».

Роман «Август четырнадцатого» представляет собой Узел I романа-эпопеи А.И. Солженицына «Красное колесо» и повествует о военных событиях

14-го года (I часть), II часть посвящена Столыпину, истории его деятельности и убийства, а также последнему русскому монарху. Особенно насыщена лексическими новообразованиями I часть. Во второй части романа преобладают семантические сдвиги на уровне словосочетания, в том числе и со сложным прилагательным в качестве определения.

Лексические окказионализмы А.И. Солженицына созданы в рамках четырех основных частей речи: существительные, прилагательные, глаголы, наречия. Особое предпочтение отдается образованию сложных слов. Сложением созданы не только имена существительные (БЕГ-НАЛЕТ, ГЕНЕРАЛ-ЗУДА, ПОЕЗДКА-ИГРА, СОЛДАТ-БЕГУНОК, СТРЕЛКИ-КЛЕШНИ, ШАГ-ПРЫЖОК и др.), имена прилагательные (БРЕХЛИВО-НЕЧИСТЫЙ, ГРОЗНО-СЧАСТЛИВ, ДЕТСКИ-ПОДУШЕЧНЫЕ, ЗНАЧИТЕЛЬНО-ЗАГАДОЧНЫЙ, КРУГЛО-ОТТЯНУТЫЙ, ЛАДАННО-СИЗЫЙ и др.), что является обычным для языка, но и глаголы (ГОРИТ-ДЫМИТ, ИГРАТЬ-ВОЕВАТЬ, ИСКАТЬ-СПРАШИВАТЬ, ХОДИЛ-ПРИСЛУШИВАЛСЯ и др.), а также наречия (ЛЕДЯНО-ЛЮБЕЗНО, ЩЕЛКОВИДНО, СКОРОДЫШКОЙ, НЕИЗЪЯСНИМО-ЧУЖЕРОДНО, СЛЕЗНО-КОЛЕННО, НАСМЕШЛИВО-ПРИВЕТЛИВО и др.).

Однако самая обширная область окказионального словопроизводства писателя - именная.

Сложные прилагательные у А.И. Солженицына в основном двухкомпонентные. Единичны случаи использования большего числа компонентов для образования сложного слова, причем один из компонентов может быть сам по себе сложным образованием (ДВУХ-С-ПОЛОВИНОЙ-ЛЕТНИЙ (прения), НЕКМЕСТНЫЙ (Курлов), ЛЮБОВНО-ЛАСКОВО-ДРУЖЕСТВЕНЕН, ЧЕРНОУСО-БАНДИТСКИЙ (морды крупье) и др.).

В первом параграфе «Способ чистого сложения» анализируется структура новообразований, функционирующих в романе А.И. Солженицына и построенных в основном по продуктивным языковым моделям или по аналогии с моделями, имеющимися в языке. Потенциальные сложения, широко используемые писателем, позволяют продемонстрировать возможности взаимодействия языка и речи и способы обогащения языковой системы за счет речевой. Однако есть новообразования, в которых наблюдаются отклонения от известных словообразовательных моделей.

Самую многочисленную группу (203) представляют чистые сложения с опорным компонентом, равным самостоятельному прилагательному или причастию. Между компонентами сложений, построенных по данной модели, возникают сочинительные и подчинительные отношения. В качестве первого компонента выступает основа прилагательного, наречие (БРЕХЛИВО-НЕЧИСТЫЙ (вид), ВОЗВЫШЕННО-ГОЛЫЙ (лоб), ИЗБЫТОЧНО-КРУПНЫЙ (голова), КОМИЧЕСКИ-СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ (намерения),

МАЛЬЧИШЕСКИ-БЫСТРЫЙ (взгляд), НЕПОДСЧИТАННО-БОГАТЫЙ

(мебель), ОПОЗНАВАЕМО-РУССКИЙ (лицо), СВЕЖЕ-СПОРОТЫЙ (вензеля), ЯРКО-ТЕМНЫЙ (бабочка) и др.).

Модель основа слова + интерфикс -о- + слово (122) является также продуктивной как в языке, так и в произведении А.И. Солженицына. Первый компонент сложений представлен основой качественного, или относительного прилагательного, а также основой имени существительного, второй -качественным или относительным прилагательным, действительным или страдательным причастием. Между компонентами развиваются отношения сочинения и подчинения. Активно представлены сложные прилагательные с сочинительными отношениями между компонентами.

В прилагательных СЕРО-ЧЕРНЫЙ (мужицкое); ЧЕРНО-БЕЛЫЙ (городовой); ЧЕРНО-КОРИЧНЕВЫЙ (колонны Исаакия) довольно сложно выделить опорный в семантическом отношении компонент, так как признаки, представленные в первом и во втором компонентах, равноценны.

Новообразования ТЕМНО-ДЕРЕВЯННЫЙ (прилавок); ЯРКО-ТЕМНЫЙ (бабочка) созданы с нарушением языковой модели, поскольку первый компонент представляет не самостоятельное слово (наречие), называющее оттенок цвета, а основу прилагательного, называющего самостоятельный цветовой признак.

В сложных прилагательных с подчинительными отношениями между компонентами носителем опорного смысла является второй компонент: БЕССМЫСЛЕННО-НЕСЧАСТНЫЙ (война) (отношения следствия: несчастная, вследствие того, что бессмысленная); БРЕХЛИВО-НЕЧИСТЫЙ (вид) (отношения следствия: нечистый, вследствие того, что брехливый); ТЯЖЕЛОСЕДОЙ (сановники) (причины: седые (т.е. старые), потому и тяжелые). Зависимый компонент в этом случае уточняет значение опорного компонента.

Менее многочисленна группа окказионализмов, построенных по модели: слово (наречие) + слово (качественное, относительное прилагательное, действительное, страдательное причастие) (81). Особенность данной группы заключается в том, что компоненты, входящие в состав сложных прилагательных, являются компонентами словосочетаний, на основе которых создаются эти новообразования, т.е. автор использует сложение в тех случаях, когда может быть использовано словосочетание (в отдельных примерах авторское предпочтение объяснить довольно сложно). Цельнооформленность сложного слова опирается на авторское написание этих слов (через дефис), поскольку специальной редакторской правке роман не подвергался.

Прилагательные, входящие в эту группу, в качестве зависимого компонента включают узуальные наречия ВЕЧНО, ИЗУМИТЕЛЬНО, НЕРВНО, ОСОБО, ОБЯЗАТЕЛЬНО и др. (ВЕЧНО-ТРУДНЫЙ (внутренний вопрос); ИЗУМИТЕЛЬНО-НАХОДЧИВЫЙ (объяснения); НЕРВНО-ЕДИНЫЙ (русское общество); ОСОБО-УБЕДИТЕЛЬНЫЙ (излив души); ОБЯЗАТЕЛЬНО-ПРЯМОЙ (спина); ОБЯЗАТЕЛЬНО-ПРЯМОЙ (плечи) и др.) и окказиональные наречия ЛОШАДИНО, НЕПОДСЧИТАННО, НЕСМЕШАННО,

ОПОЗНАВАЕМО, ПОВЫШЕННО, ПЬЯНО и др. (ЛОШАДИНО-ЗДОРОВЫЙ (Евстигней); НЕПОДСЧИТАННО-БОГАТЫЙ (мебель); НЕСМЕШАННО-РУССКИЙ (лицо); ОПОЗНАВАЕМО-РУССКИЙ (лицо); ПОВЫШЕННО-ПОДРОБНЫЙ (сообщения); ПЬЯНО-ТЯЖЕЛЫЙ (голова) и др.).

Особенностью следующей группы сложений является использование в качестве зависимого компонента наречий на -И, образованных от прилагательных с суффиксами -CK- (-ECK-) с названиями лица в составе основы, а также от прилагательных, в основе значения которых лежит отвлеченное понятие или сфера деятельности человека. Все компоненты существуют в языке, однако подобная сочетаемость компонентов отмечается впервые: БРАТСКИ-ДРУЖЕСТВЕННЫЙ (Вильгельм); МАЛЬЧИШЕСКИ-БЫСТРЫЙ (взгляд); КОМИЧЕСКИ-СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ (намерения); ХРОНИЧЕСКИ-СЛАБЫЙ и др.

Сложные прилагательные, в качестве опорного компонента которых выступает действительное или страдательное причастие, а в качестве первого -наречие, близки к словосочетанию: ГЛУБОКО-ЗАТАИВШИЙСЯ (террористы); ОТЧЕТЛИВО-ВОЗНИКШИЙ (канонада); ПОДСЛЕПОВАТО-

НЕДОЛЕПЛЕННЫЙ (морды крупье); СТАРЧЕСКИ-БЛЕЮЩИЙ (голоса) и др.

Второй параграф «Сложно-суффиксальный способ» включает анализ группы сложно-суффиксальных прилагательных (102), которая характеризуется присоединением различных суффиксов (нулевого или материально выраженного).

Излюбленным способом образования Солженицыным новых слов является безаффиксный (61), поэтому особо следует отметить группу сложных прилагательных с нулевым суффиксом, содержащих в первом компоненте основу качественного, относительного прилагательного, имени числительного, глагола, а в опорном компоненте - основу существительного (чаще со значением части тела). Производящими для данных сложных прилагательных являются словосочетания, включающие качественные прилагательные, реже -имена существительные в функции зависимого слова - и существительные в функции главного. Данная модель является продуктивной и наиболее распространенной (БОЧКОГРУДЫЙ, БОЧКОТЕЛЫЙ, ДРЕМУЧЕМОРДЫЙ, КРУГЛОЛИКИЙ, КРУПНООКИЙ, КРЮКОНОСЫЙ, ШЕРСТОВОЛОСЫЙ, ЛОМОНОГИЙ (буераки), ДВУЛЕЗЫЙ (свет ученья), ЗОЛОТОГЕРБЫЙ (бокалы) и др.).

Новообразования ДРЕМУЧЕМОРДЫЙ и КРУПНООКИЙ в качестве опорного компонента включают стилистически окрашенные компоненты (МОРДА, ОКО), а сложение ДРЕМУЧЕМОРДЫЙ в первом компоненте имеет семантический окказионализм ДРЕМУЧИЙ, обозначающий «обросший, имеющий густой волосяной покров».

Менее продуктивна модель основа + о + основа + материально выраженный суффикс (41).

Данная группа включает сложные прилагательные, содержащие в первом компоненте основы качественных, относительных и притяжательных имен прилагательных, имен числительных, имен существительных. Второй компонент представлен основой имен существительных, имен прилагательных, глаголов (БЕРЛИН-БАГДАДСКИЙ (дорога); ВЫСОКО-НАГРАДНЫЙ (крестик); ДУБОСОСНОВЫЙ (лес); ЧЕРНОВО-БУРЦЕВСКИЙ (детектив); ЯРОСТНО-ВРАЖИЙ (полосы) и др.).

Наиболее распространенным в группе сложно-суффиксальных образований является суффикс -Н- (22): ВЫСОКО-НАГРАДНЫЙ (крестик); КРУГЛОМУСКУЛЬНЫИ (Чернега); КРУПНОХВОЙНЫЙ (шапки); КРУТОСКАТНЫЙ (кровли); ШИРОКОДУШНЫЙ (указ), а также с опорным компонентом -ВИДНЫЙ: СТАРОВИДНЫЙ (Крамчаткин).

Если с лексической точки зрения сложные прилагательные с опорными компонентами -ОБРАЗНЫЙ, -ВИДНЫЙ, -ПОДОБНЫЙ идентичны по своему значению («подобие тому, что названо первой частью сложения») и входят в одну тематическую группу, то со словообразовательной точки зрения эти сложения представляют три словообразовательных типа:

1. Сложные прилагательные с опорным компонентом -ОБРАЗНЫЙ, выполняющим роль суффиксоида;

2. Сложные прилагательные с опорным компонентом -ВИДНЫЙ, образованные сложно-суффиксальным способом;

3. Сложные прилагательные с опорным компонентом -ПОДОБНЫЙ, образованные чистым сложением.

А.И. Солженицын для образования окказиональных сложных прилагательных использует компоненты -ВИДНЫЙ и -ПОДОБНЫЙ. СТАРОВИДНЫЙ (Крамчаткин) - в качестве первого компонента выступает основа прилагательного СТАРЫЙ. Сложное слово образуется на основе словосочетания СТАРЫЙ ВИД с нарушением общеязыковой модели (Ср.: ГРУШЕВИДНЫЙ, НИТЕВИДНЫЙ), т.е. основа сущ. + интерфикс + основа сущ. + суффикс прилагательного -Н-. ЦЫГАНО-ПОДОБНЫЙ (табор) -прилагательное создается по узуальной модели способом чистого сложения (основа существительного + самостоятельное прилагательное ПОДОБНЫЙ).

Прилагательные с компонентом -ОБРАЗНЫЙ нами не зафиксированы.

Продуктивными, но менее активными являются суффиксы -ЕНН- (5): ОДНОМЫСЛЕННЫЙ (помощники); ПРОТИВОМЫСЛЕННЫЙ (слушатели) и др.; -СК- (4): МИНЕРАЛВОДСКИЙ (перрон); КВАРТИРОСНИМАТЕЛЬСКИЙ (дело) и др. Единичны случаи употребления суффиксов -НН-, -ИСТ-, -ОВ-, -ИВ-, -ЧАТ-, -I-, -ТЕЛЬН- и др.

В третьем параграфе «Сращение и сращение с суффиксацией» представлен анализ окказиональных сложных прилагательных, образованных способом сращения (6) (ВЕЗДЕСИЛЬНЫЙ (Витте); ДЖОРАСТУЩИЙ (усы); МАЛОСМЫСЛЯЩИЙ (молодежь); МНОГОИЗВЕСТНЫЙ (Гольденвейзер); ЧЕРЕЗ-БУДУЩИЙ (поколения) и др.) и сращения с суффиксацией (9)

(ДВУХ-С-ПОЛОВИНОЙ-ЛЕТНИЙ (прения), НЕКМЕСТНЫЙ (Курлов), НЕКМЕСТНЫЙ (думка), НИКЧЕМУШНИЙ (шашка), ТУ-СЕКУНДНЫИ (ответ) и т.д.).

Под сращением понимается способ словообразования, при котором происходит соединение, слияние двух или более слов в одно слово без каких-либо изменений в их морфемном составе и без участия интерфикса. Формант характеризуется закрепленным порядком компонентов (подчиненный компонент + опорный) и единым ударением на опорном компоненте. Слова, образованные по способу сращения, во всех своих формах, по морфемному составу полностью тождественны синонимичному словосочетанию, и, таким образом, синтаксическая связь этого сочетания сохраняется как живая связь в структуре мотивированного им слова.

Прилагательные, образованные способом сращения и функционирующие в романе А.И. Солженицына, содержат в качестве опорного компонента имя прилагательное (качественное или относительное) или действительное причастие настоящего времени, а в качестве зависимого - наречие или предлог.

Сращения в сочетании с суффиксацией в общем употреблении встречается довольно редко, что объясняет их немногочисленность и в романе А.И. Солженицына. В качестве базы для создания нового слова используется словосочетание или предложение.

Третья глава - «Специфика формирования семантики окказиональных сложных прилагательных».

Подводя итог изучению конкретной реализации языковых возможностей в творчестве писателя, мы обратили внимание на существование частотных окказиональных явлений не только в области морфемной деривации, но и на уровне сочетаемости слов. Расширение семантической структуры слова в составе нового фразового сцепления, расширение его сочетаемости, возможностей функционирования в речи обусловлено смысловыми ассоциативными связями этого слова с содержанием контекста.

В первом параграфе «Семантическая организация окказионального сложного прилагательного в контексте» нами определены понятия «окказиональное значение», «окказиональное сочетание слов». Термином «окказиональное сочетание слов» мы выделяем из всей совокупности семантических окказионализмов трансформации на уровне словосочетания. В необычных семантических условиях обогащается смысловая структура слова, развиваются имплицитно заложенные в них возможности семантического и стилистического использования, что влияет на экспрессию контекста в целом.

Все окказиональные сложные прилагательные можно классифицировать следующим образом:

1. Новообразования как неосложненный знак, реализующий уже в составе сложения новое значение (значение данных слов реализуется в минимальном контексте);

2. Новообразования как осложненный знак, характеризуемый наличием актуализаторов (значение данных слов реализуется в расширенном контексте).

Окказиональное сложное прилагательное может быть «самодостаточным», т.е. оно само является контекстом формирования окказиональной семантики (СНЕЖНО-СИНИЙ (хребет), СИЗО-ЛИЛОВЫЙ (тучки) ШАРОГОЛОВЫЙ (фельдфебель), ПУШИСТОУСЫЙ (Янушкевич), КРУПНООКИЙ (запасник) и др.).

Семантика сложения может быть связана с минимальным контекстом (словосочетанием) и расширенным контекстом. Определение значения сложного прилагательного невозможно без учета семантики определяемого слова, так как оно участвует в изменении смыслового объема прилагательного, обуславливает возникновение окказиональных сем и коннотаций. Семантически опорное слово, соединяясь с атрибутом, ассимилирует его, подчиняет его своим валентным связям (Ср.: ЧЕРНО-БЕЛЫЙ городовой - «в одежде, содержащей предметы или детали белого и черного цвета»; ЧЕРНО-КОРИЧНЕВЫЕ колонны Исаакия - «коричневые с черными вкраплениями», так как колонны Исаакиевского собора сделаны из камня (гранита) коричневого цвета с черными вкраплениями).

Под расширенным контекстом в работе понимается контекст, необходимый для определения семантики новообразования, включающий актуализаторы (конкретизаторы) окказионального значения, фоновые знания, экстралингвистические данные. При этом объем контекста от одного предложения может увеличиться до главы (РОЗОВАТО-СЕРАЯ пантера, ДВУЛЕЗЫЙ свет ученья, ЛАДАННО-СИЗЫЙ дух и др.), а иногда требует привлечения экстралингвистических данных (БЛАГОПРИЯТНО-РОКОВОЕ место и др.). Расширенный контекст, организованный по определенным ассоциативно-смысловым связям, позволяет продемонстрировать неограниченные возможности реализации окказиональной семантики. Это, прежде всего, творческий контекст, поскольку определение значения окказионального сочетания слов требует активной работы читателя над текстом художественного произведения, в котором отражается индивидуально-авторское видение мира.

Анализ окказиональных сложных прилагательных, представленный в данной главе, позволил выявить различные семантические «приращения».

Так, в сложном прилагательном может происходить метафоризация одного из компонентов (ВЫСОКОБОКИЙ (здания), ЗЕЛЕНОХОХЛЫЙ (соснячок^, ДОЛГОНОСЫЙ, СИВОЛОБЫЙ, МЕЖОГОЛОВЫЙ, ОГНЕННО-ДЫМНЫЙ (страсть), ШИРОКОКРЫЛЫЙ (озеро), КРУТОПЛЕЧИЙ (собор) и др.). Возможен и метонимический перенос (ЧЕРНО-ОГНЕННЫЙ (надежда).

В семантике сложных прилагательных может содержаться компонент 'сравнение' (ШАРОГОЛОВЫЙ, ВИЛОУСЫЙ, ЖГУТОУСЫЙ,

ШЕРСТОВОЛОСЫЙ, БОЧКОГРУДЫЙ, БОЧКОТЕЛЫЙ, ДЕТСКИ-ПОДУШЕЧНЫЙ и др.).

Окказионализм может входить на правах ключевого композита в структуру развернутого тропа: ПРОЗРАЧНО-СОЛНЕЧНЫЙ (цвет), БЕЛО-ГОРЯЩИЙ (счет по шарам и картам).

В условиях контекста в семантике окказионализма может актуализироваться стилистический или эмоционально-оценочный компонент значения (НАДМЕННО-ГЛУПЫЙ (рожа), ИТАЛЬЯНСКО-БРОНЗОВЫЙ (что-то), ДОЛГОЛИЦЫЙ, ДРЕМУЧЕМОРДЫЙ и др.).

В составе окказионального сложного прилагательного каждый компонент может сочетаться с разными значениями определяемого слова (ЛАДАННО-СИЗЫЙ (дух) и др.). В данном случае речь идет о семантической двуплановости окказионализма.

Семантика окказионального сложного прилагательного может осложняться коннотацией 'усиления' (ГРОЗНО-ОПАСНЫЙ (подавление) и

др-)-

Проведенный анализ показал, что окказиональные сложные прилагательные А.И. Солженицына являются не только отражением возможностей словообразовательной системы языка. Они могут выражать противоположные контекстуальные значения и, как следствие, вступают в контекстуальные антонимические отношения (ЯСНОЛОБЫЙ - 'умный', СИВОЛОБЫЙ -'глупый'; ЯСНОЛОБЫЙ-'сообразительный', ТУПОЛОБЫЙ

'несообразительный'; ГЛУПО-ХЛОПОТЛИВЫЙ - 'суетливый', 'беспокойный', БЛАГОСТНО-ПОКОЙНЫЙ - 'умиротворенный', 'спокойный' и др.). Все это позволяет говорить о том, что писатель намеренно использует прием противопоставления и в сюжете (военные действия - мирная жизнь), и при описании окружающей обстановки (тишина - звуки канонады и др.), и в характеристике героев романа (ум - глупость, сообразительность -несообразительность, героизм - предательство, мужество - трусость и т.д.), и при самом образовании окказионализмов.

Языковая организация индивидуально-авторской картины мира A.C. Солженицына отражает совокупность представлений писателя об окружающем его реальном мире, воплощенных в данном художественном произведении. Человек, погруженный в сферу чувств, переживаний, размышлений о бытие своем и всеобщем, отношений с другими людьми, стал центром индивидуально-авторской картины мира писателя. Все остальное воспроизводится лишь постольку, поскольку оно имеет отношение к человеку.

Таким образом, сложные прилагательные Солженицына образуют две группы: 1) слова, используемые для характеристики человека непосредственно (внешность, внутренние качества, чувства и т.д.) и опосредованно (предметы домашнего обихода, одежды; отвлеченные понятия, связанные с деятельностью человека и т.д.); 2) слова, не связанные с характеристикой человека.

Первая группа доминирует, поскольку в картине мира любого писателя, в том числе и А.И. Солженицына, в центре находится человек (внешний вид, деятельность человека, чувства, ощущения, характер, окружение и т.д.) (ПУШИСТОУСЫЙ; КРУПНООКЙЙ (запасник); НАДМЕННО-ГЛУПЫЙ (рожа); ХИТРОСМЕТЛИВЫЙ (Рошко) и др.).

Характеристика персонажей осуществляется в основном через восприятие других действующих лиц или через самохарактеристику героев. Отличительной чертой произведения является то, что оценка событий дается через восприятие героев, на которое влияет их общественное положение и социальный статус, что находит отражение в выборе слов.

Вторая группа немногочисленна. Она связана с описанием окружающей среды, явлений природы (ВЫСОКОБОКИЙ (здания); КИРПИЧНО-ЧЕРЕПИЧНЫЙ (дома) и др.). Эти прилагательные не имеют непосредственного отношения к человеку (например, в описании домов, Грюнфлисского леса, озера Омулев, бабочки и т.д.), поскольку называют признаки явлений природы. Однако А.И. Солженицын через детали интерьера, пейзажные зарисовки передает состояние персонажей, указывает роль данного предмета, явления в жизни человека, в его судьбе.

Окказиональные сложные прилагательные со значением цвета являются одним из средств представления цветовой картины мира писателя.

Наряду с общеязыковыми сложениями широко используются неузуальные сложные прилагательные, степень образности которых зависит от степени их окказиональности.

Общеязыковые сложные прилагательные-цветообозначения в контексте романа А. Солженицына выполняют назывную функцию, определяемую предметно-логическими отношениями, используются для обозначения признака и его интенсивности (ТЕМНО-КРАСНЫЙ (огоньки), БЛЕДНО-РОЗОВЫЙ (обивка стен) и др.). Новообразования, создаваемые писателем, позволяют продемонстрировать возможности взаимодействия языка и речи и способы обогащения языковой системы за счет речевой.

Особенностью группы неузуальных прилагательных является тот факт, что цветовой признак, реализующийся в составе сложения, осложняется дополнительными приращениями (ЗЕЛЕНОХОХЛЫЙ (соснячок), КЛЕТЧАТО-БОРДОВЫЙ (рубашка), КРАСНО-БЕЛЫЙ (мрамор), ЛАДАННО-СИЗЫЙ (дух), РОЗОВАТО-СЕРЫЙ (пантера), ТЕМНО-ДЕРЕВЯННЫЙ (прилавок), ТЕМНО-УСТАВЛЕННЫЙ (глаза), ТЕМНО-БЛЕСТЯЩИЙ (глаза), ТРУПНО-СЕРЫЙ (старик), ЧЕРНО-КОРИЧНЕВЫЙ (колонны Исаакия) и др.). Так, автор создает новообразования, содержащие в качестве компонентов прилагательные, традиционно используемые для придания оттенка цвета или для выражения степени его интенсивности. В творческом контексте они становятся носителями самостоятельного цветового признака (ЯРКО-ТЕМНЫЙ (бабочка) и др.). А.И. Солженицын тем самым не просто демонстрирует возможности языковой системы. Он сознательно идет на нарушение языковой модели, создавая яркий

цветовой образ, либо, используя имеющуюся в языке потенциальную валентность слов, создает семантический окказионализм (в том числе и окказиональное сочетание слов), показывая тем самым безграничную способность языка к расширению.

Наиболее частотным компонентом сложных прилагательных-цветообозначений является основа прилагательного ЧЕРНЫЙ, в котором наряду с нейтральным цветовым значением актуализируется символическое значение: черный цвет символизирует несчастье, горе, связанные с войной, гибель русской армии (12): ЧЕРНО-БЕЛЫЙ (городовой), ЧЕРНО-КОРИЧНЕВЫЙ (колонны Исаакия), ЧЕРНО-МРАЧНЫЙ (лес), ЧЕРНО-ОГНЕННЫЙ (глаза), ЧЕРНО-ОГНЕННЫЙ (надежда) и др. К этой же группе примыкают сложения с компонентом ТЕМНЫЙ (8): ТЕМНО-ДЕРЕВЯННЫЙ (прилавок), ТЕМНО-УСТАВЛЕННЫЙ (глаза), ТЕМНО-КЛУБИСТЫЙ (будущее), ЯРКО-ТЕМНЫЙ (бабочка), ГУСТО-ТЕМНЫЙ (Грюнфлисский лес), ОБЩЕ-ТЕМНЫЙ (все) и др. Компонент СЕРЫЙ отмечен в 6 сложениях: СЕРО-ЧЕРНЫЙ (мужицкое), ЖЕЛТО-СЕРЫЙ (лицо), РОЗОВАТО-СЕРЫЙ (пантера), ТРУПНО-СЕРЫЙ (старик), ОГНИСТО-СЕРЫЙ (глаза), ГОЛУБО-СЕРЫИ (дым); БЕЛЫЙ и ОГНЕННЫЙ - в 4 сложениях: БЕЛО-ГОРЯЩИЙ (счет по шарам и картам), БЕЛОКОЖИЙ (голова), КРАСНО-БЕЛЫЙ (мрамор), ЧЕРНО-БЕЛЫЙ (городовой) и ОГНЕННО-ДЫМНЫЙ (страсть), ЧЕРНО-ОГНЕННЫЙ (надежда), ЧЕРНО-ОГНЕННЫЙ (глаза), МГЛИСТО-ОГНЕННЫЙ (вспышки).

Таким образом, доминирующим в романе является ЧЕРНЫЙ цвет, в котором наряду с нейтральным цветовым значением (предметы черного цвета) актуализируется символическое значение (степень проявления чувств, а также несчастье, горе, связанное с войной, гибелью русской армии). К этой же группе примыкают сложения с компонентом ТЕМНЫЙ.

Группу красного цвета составляют цветообозначения, включающие компоненты КРАСНЫЙ, КРОВАВЫЙ, БАГРЯНЫЙ, БАГРОВЫЙ, ОГНИСТЫЙ, МЕДНЫЙ. В этих цветовых словах реализуется помимо основного значения символическое: символизирует опасность, тревогу, предвещает несчастье, связан с кровопролитием, гибелью.

Выявлению специфики формирования семантики окказионального слова в минимальном контексте посвящен второй параграф «Словосочетание как минимальный контекст реализации семантики окказионализмов».

Довольно большую активность среди новообразований А.И. Солженицына обнаруживает тип прилагательных с нулевым суффиксом. Они имеют значение «обладающий тем, что названо опорной основой и конкретизировано в первой основе сложения» [РГ-80, С. 228]. В контексте художественных произведений подобные сложения часто используются для характеристики внешности персонажей, при описании предметов, в пейзажных зарисовках, для наименования отвлеченных понятий, имеющих узуальный эквивалент (ВИЛОУСЫЙ (Орановский); КРУПНООКИЙ (запасник);

БОЧКОГРУДЫЙ, КОРОТКОУХИЙ (Качкин); ЗОЛОТОГЕРБЫЙ (бокалы) и ДР-)-

Помимо сложных прилагательных, в структуре которых можно выделить основы слов, характеризующих внешность персонажей, активны новообразования, определяющие существительные со значением частей лица, тела и др., используемые в портретных описаниях: НАДМЕННО-ГЛУПЫЙ (рожа); УЗКО-МАЛЕНЬКИЙ (лицо); ДЕТСКИ-ПОДУШЕЧНЫЙ (губы) и др.

В сочетаниях слов ВЫСОКОБОКИЕ ЗДАНИЯ, ЗЕЛЕНОХОХЛЫЙ СОСНЯЧОК метафоризация второго компонента идет за счет внешнего сходства, переноса названия. Качество, присущее живому существу (бока у живых существ; хохолок у животного, у птицы, у человека), переносится на неживой предмет (стены домов, их углы, соединения; сосновая ветка).

В третьем параграфе «Реализация семантики окказионализмов в расширенном контексте» рассматриваются окказиональные сочетания слов (сложное прилагательное + определяемое слово), семантику которых раскрывает расширенный контекст.

Сложные прилагательные, реализующие окказиональную семантику в расширенном контексте и используемые автором для характеристики человека, составляют довольно многочисленную группу. Автору важно не столько назвать какие-либо внешние или внутренние признаки человека, сколько выразить то, что чувствует и переживает человек, какие эмоции он испытывает и как это проявляется внешне. Для понимания читателем глубинного смысла, заложенного в сложном прилагательном, А.И. Солженицын включает в контекст актуализаторы и конкретизаторы окказионального значения, объясняющие, комментирующие, конкретизирующие смысл новообразования.

Так, например, для создания одного из женских образов автор использует словосочетания ОГНЕШО-ДЫМНАЯ СТРАСТЬ, РОЗОВАТО-СЕРАЯ ПАНТЕРА.

Компоненты прилагательного ОГНЕННО-ДЫМНАЯ, употребленные в переносном значении, определяют одно и то же слово - СТРАСТЬ. ОГНЕННАЯ, т.е. «бурно проявляемая», характеризует степень проявления страсти. ДЫМНАЯ - «в дыму от папиросы». Сочетание абстрактного существительного с анализируемым прилагательным весьма необычно. «Опять ее - на диван и, обсевши с двух сторон, обе тревожно и настоятельно, а Агнесса

- особенно, с огненно-дымной страстью, кредо всей своей жизни» (61, С. 94).

Данное сочетание слов (как и словосочетание РОЗОВАТО-СЕРАЯ ПАНТЕРА) используется в портретной характеристике тети Агнессы наряду с другими словами и выражениями, которые являются актуализаторами окказионального значения: «тетя Агнесса волновалась», «Из сиреневого облака

- она и дым - глаза попыхивали как маяки», «мистический брак с идеей» (С. 88), «лицо ее жестело и зажигалось», «как вулкан обкуренная», «она страстно умела это объяснить» (С. 92), «раздражаясь» (С. 93), «тети агнессины глаза, серые с искринкой, вспыхнули» (С. 95), «в облаке новой папиросы» (С. 107),

«одымленная, будто это валило из печи, через щели», «вырывались сильные чувства сестер» (С. 109) и др.

Исходя из анализа словарных дефиниций, контекста и актуализаторов, можно определить значение окказионализма ОГНЕННО-ДЫМНАЯ СТРАСТЬ как «выражение тетей Агнессой, окутанной папиросным дымом, страстной убежденности в своей правоте, одержимости идеей, сопровождающейся всплесками эмоций и бурными, пылкими речами».

Соединение сложного прилагательного РОЗОВАТО-СЕРАЯ с существительным ПАНТЕРА, употребленным в переносном значении, создает необычный образ человека, характеризует его внутреннее состояние агрессивности и внешнее проявление ее. Обратимся к контексту: «На защите ли, в нападении, но в вопросе страстном тетя Агнесса умела становиться розовато-серой пантерой, розовые пятна к приседи волос. Уж била лапой -так всех подряд, никого не щадя, никого не боясь» (62, С. 101).

В контексте присутствуют актуализаторы окказионального значения: «на защите, в нападении», «розовые пятна к приседи волос», однако для определения значения сложения (и всего словосочетания РОЗОВАТО-СЕРАЯ ПАНТЕРА), необходим анализ макроконтекста.

Вероника, героиня нескольких глав романа, присутствует при разговоре своих родственниц, одна из которых - тетя Агнесса. Выражение РОЗОВАТО-СЕРАЯ ПАНТЕРА характеризует Агнессу наиболее ярко. РОЗОВАТАЯ -значит «в красных пятнах от возбуждения», СЕРАЯ - значит «седая, с сединой» (глаза у героини также были серого цвета). Словом ПАНТЕРА автор передает агрессивность героини, ее непоколебимую убежденность в правоте своих взглядов и суждений, ее бурную реакцию на мнение, противоречащее ее мировосприятию. Кроме того, в тексте автор дает дополнительную информацию о героине: «с хвостом папиросного дыма». Следовательно, СЕРАЯ - «седая, окутанная папиросным дымом», а значение всего СП РОЗОВАТО-СЕРАЯ - «седая, в красных пятнах от возбуждения, окутанная папиросным дымом».

Словосочетание РОЗОВАТО-СЕРАЯ ПАНТЕРА дважды окказионально: сложение РОЗОВАТО-СЕРАЯ, являясь лексическим новообразованием, входит в состав окказионального сочетания слов. Окказиональность развивается за счет необычного соединения лексем.

Анализ атрибутов, функционирующих в романе, показал, что автор для характеристики персонажей убежденных, захваченных какой-либо идеей и отдающих себя ей без остатка, часто использует в портретном описании производные от существительного ОГОНЬ (ОГНИСТО-СЕРЫЕ ГЛАЗА, ЧЕРНО-ОГНЕННЫЕ ГЛАЗА и др.), а также семантически близкие к этому существительному слова и выражения (ЧЕРНО-ЯРКИЕ ГЛАЗА, ЧЕРНЫЕ ГОРЯЩИЕ ГЛАЗА, ПЫЛАЛА, ПОЛЫХНУЛИ, ГОРЯЧЕГЛАЗЫЙ и др.).

Семантика следующих окказионализмов также формируется расширенным контекстом под влиянием актуализаторов окказионального

значения: ДВУЛЕЗЫЙ СВЕТ УЧЕНЬЯ - «направленная на благо свое и людей образованность, просвещенность, способность активно и энергично действовать»; ЛАДАННО-СИЗЫЙ ДУХ - «воздух, насыщенный запахом ладана, серо-синеватый в результате курения ладана при богослужении, окутывающий человека, оказывающий умиротворяющее воздействие, связанное с верой в сверхъестественное, божественное начало»; БАГРЯНО-ЖЕЛАННЫЙ БИЛЕТ - «очень желанный билет на торжество, по случаю приезда царя, на которого Богров готовил покушение».

Анализ сложных новообразований, функционирующих в романе А.И. Солженицына, показал, что окказионализм концентрирует наиболее значимые вехи в осмыслении автором мира, в результате чего можно сделать вывод о том, что окказиональное сложное прилагательное является одним ¡из важнейших средств репрезентации индивидуально-авторской картины мира писателя.

В заключении сформулированы основные научные и практические результаты диссертационной работы, намечены перспективы дальнейшего исследования.

Художественное творчество А.И. Солженицына - это мастерская, лаборатория, позволяющая автору продемонстрировать свое восприятие действительности и свою языковую концепцию. Словоупотребление автора отличается яркостью, нестандартностью ассоциирования, уникальностью смыслопорождения. Писатель по-новому интерпретирует сущность окружающих явлений и реалий. Язык А.И. Солженицына является благодатнейшим для лингвистов материалом, который позволяет увидеть срез современного русского языка во всем его многообразии и наблюдать в динамике перспективы его дальнейшего развития. Изучение окказиональных единиц как элементов воспроизведения индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына открывает обширные возможности для изучения семантических закономерностей, которые управляют формированием смысловой структуры слова.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

В журналах, рекомендованных ВАК:

1. Горовая, И. Г. Своеобразие семантики окказиональных сложных прилагательных со значением цвета / И. Г. Горовая // Вестник Оренбургского Государственного университета. - Оренбург, 2002. - № 6. -С. 86-90.

2. Горовая, И. Г. К вопросу о языковом новаторстве А. П. Чехова / И. Г. Горовая // Вестник Оренбургского университета. - Оренбург, 2004. -№11.-С. 10-13.

В других изданиях:

3. Горовая, И. Г. Семантическая организация слова в контексте / И. Г. Горовая // Вестник КазГу. Филологическая серия № 30. - Алматы,

1999, С. 40-43.

4. Горовая, И. Г. Специфика функционирования окказиональных сочетаний слов в художественном тексте / И. Г. Горовая // Русистика в Казахстане: проблемы, традиции, перспективы. Доклады Международной научно-практической конференции, посвященной 90-летию со дня рождения доктора филологических наук профессора Х.Х. Махмудова / Ответ, ред.

H. И. Гайнуллина, зам. ответ, ред. Р. С. Зуева. - Алматы : Изд-во КазГНУ им. Аль-Фараби, 1999. - С. 211-212.

5. Горовая, И. Г. Функционирование окказиональных сложных прилагательных с нулевым суффиксом в художественном тексте / И. Г. Горовая // Вестник Актюбинского университета. - Актобе, 1999, №

I,С. 17-21.

6. Горовая, И. Г. Формирование окказиональной семантики производного слова в условиях стилистического контекста / И. Г. Горовая // Слово в художественном тексте / Сб. статей. - Алматы : Изд-во АГУ им. Абая,

2000.-С. 9-13.

7. Горовая, И. Г. Словосочетание как минимальный контекст реализации окказиональной семантики / И. Г. Горовая // Валихановские чтения-6: Сборник материалов международной научно-практической конференции. - Кокшетау, 2001. - С. 93-96.

8. Горовая, И. Г. Реализация окказиональной семантики в расширенном контексте (на материале романа А.И. Солженицына «Красное колесо. Узел 1: Август четырнадцатого» / И. Г. Горовая // Материалы XXXIII Международной филологической конференции (2-20 марта 2004 г.). Выпуск 21: Функциональные разновидности русского языка. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - С. 14-21.

9. Горовая, И. Г. Окказиональное слово как средство представления индивидуально-авторской картины мира А. И. Солженицына / И. Г. Горовая // Текст : семантика, форма, функция : Мат-лы межвуз. науч.-практ. конф. 6-7 октября 2004 года / Отв. ред. С. В. Пискунова. -Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2004. - С. 79-83.

Ю.Горовая, И. Г. Окказиональные антонимы в романе А. И. Солженицына «Красное колесо» / И. Г. Горовая // Модернизация филологического образования : проблемы и перспективы : Материалы международной научно-практической конференции (Оренбург, 4-5 ноября 2004 г.). -Оренбург.: ИПК ГОУ ОГУ, 2004. - С. 92-98. И.Горовая, И. Г. Изучение окказиональных прилагательных в иностранной аудитории (на материале произведений А. И. Солженицына) / И. Г. Горовая // Актуальные проблемы современной педагогической лингвистики : Межвузовский сборник научных трудов, посвященный 10-летию кафедры педагогической лингвистики Мичуринского

педагогического института. - Вып. 8 / Мичуринский государственный педагогический институт. - Мичуринск: МГПИ, 2004. - С. 160-163.

12.Горовая, И. Г. Об особенностях формирования окказиональной семантики сложного прилагательного в романе А.И. Солженицына «Красное колесо» / И. Г. Горовая // Филологические чтения : Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Оренбург, 3 ноября 2006 г. - Оренбург: Издательство ИПК ГОУ ОГУ, 2006. - С. 272-276

13.Горовая, И. Г. Человек в индивидуально-авторской картине мира А. И. Солженицына / И. Г. Горовая // Десятые Ефремовские чтения : Концепция современного мировоззрения (к 100-летию со дня рождения И. А. Ефремова) : Материалы 10-й юбилейной международной научной конференции «Ефремовские чтения» (21 апреля 2007 г.) / Сост. и отв. ред. М. В. Ягодкина. - СПб.: ЛЕМА, 2007. - С. 38-41.

14.Горовая, И. Г. Языковая картина мира личности автора в романе А.И. Солженицына «Красное колесо» / И. Г. Горовая // «Слава вам, братья, славян просветители!»: материалы научно-практических конференций / под общ. ред. В.В. Амелина. - Оренбург: Издательский центр ОГАУ, 2008.-С. 357-363.

15.Горовая, И. Г. Окказиональное сложное прилагательное как средство представления цветовой картины мира А.И. Солженицына / И. Г. Горовая // Регионально ориентированные исследования филологического пространства : Материалы Всероссийской научно-практической конференции (Оренбург, 14 ноября 2008 г.). - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2008. - С.46-49.

16.Горовая, И. Г. Отражение ментальных представлений писателя в индивидуально-авторской картине мира / И. Г. Горовая // Отражение ментальных представлений в языке: Материалы Международной научно-практической конференции (г. Актобе 28 ноября 2008 г.). - Актобе : АГПИ, 2008.-Т.1. - С. 428-432.

Подписано в печать 23.03.2009 г. Тираж 100 экз. Отдел новых учебных технологий СПбГУ, Факультет филологии и искусств 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Горовая, Ирина Геннадьевна

ОГЛАВЛЕНИЕ.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1 ОККАЗИОНАЛЬНОЕ СЛОВО КАК СРЕДСТВО

ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКОЙ КАРТИНЫ МИРА.:.'.

1.1.1 К вопросу об индивидуально-авторской картине мира.

1.1.2 Словотворчество как средство языковой организации индивидуально-авторской картины мира.

1.2 СЛОЖЕНИЕ КАК ОДИН ИЗ ПРОДУКТИВНЫХ СПОСОБОВ

ОБРАЗОВАНИЯ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ И ТИПИЧНЫЕ МОДЕЛИ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.

2.1 СПОСОБ ЧИСТОГО СЛОЖЕНИЯ.

2.1.1 Модель: ОСНОВА СЛОВА + интерфикс -О- + СЛОВО.

2.1.2 Модель: СЛОВО + СЛОВО.61.

2.2 СЛОЖНО-СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ.

2.2.1 Модель: ОСНОВА + интерфикс О/Е + ОСНОВА + нулевой суффикс.

2.2.2 Модель: ОСНОВА (СЛОВО) + интерфикс О + ОСНОВА + материально выраженный суффикс.

2.3 СРАЩЕНИЕ И СРАЩЕНИЕ С СУФФИКСАЦИЕЙ.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ СЕМАНТИКИ

ОККАЗИОНАЛЬНЫХ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.

3.1 СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОККАЗИОНАЛЬНОГО СЛОЖНОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В КОНТЕКСТЕ.

3.1.1 К определению термина «окказиональное значение».

3.1.2 К определению термина «окказиональное сочетание слов».

3.1.3 Реализация семантики окказиональных сложных прилагательных в контексте.

3.1.4 Явление контекстной антонимии в группе окказиональных сложных прилагательных.

3.1.5 Языковая организация фрагментов индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына.

3.1.6 Окказиональное сложное прилагательное как средство представления цветовой картины мира А.И. Солженицына.

3.2 СЛОВОСОЧЕТАНИЕ КАК МИНИМАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ РЕАЛИЗАЦИИ СЕМАНТИКИ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ.

3.3 РЕАЛИЗАЦИЯ СЕМАНТИКИ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В

РАСШИРЕННОМ КОНТЕКСТЕ.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Горовая, Ирина Геннадьевна

Актуальность диссертационного исследования. Общие закономерности организации художественной речи, особенности языка и стиля писателя, семантико-стилистические преобразования слова в художественном тексте, в том числе и вопросы теории окказиональности, занимали одно из центральных мест в лингвистических исследованиях. Особо следует выделить работы, выполненные в рамках направления «Функциональная стилистика художественного текста», в которых рассмотрение идиостиля автора осуществляется с опорой на различные микроструктуры текста в их конкретной эстетической обусловленности (Н.И. Бахмутова, М.Б. Борисова, Е.Г. Ковалевская, Б.А. Ларин, Г.А. Лилич, Д.М. Поцепня, К.А. Рогова и др.).

На актуальность обращения к изучению художественной речи, языка писателя указывают многие ученые. Так, Г.О. Винокур в статье «Об изучении языка литературных произведений» пишет: «Исследуя язык писателя или отдельного его произведения с целью выяснить, что представляет собой этот язык в отношении к господствующему языковому идеалу, характер его совпадений и несовпадений с общими нормами языкового вкуса, мы тем самым вступаем уже на мост, ведущий от языка как чего-то внеличного, общего, надындивидуального, к самой личности пишущего. . мы встречаемся с понятием индивидуального языка, личного стиля» [Винокур, 1990, С. 120].

Говоря об уникальности и неповторимости мира художественного произведения, отражающего действительность с позиций определенного эстетического идеала и личности его создателя, Н.С. Болотнова, утверждает, что «каждое художественное произведение фокусирует один из «возможных миров» автора, его картину мира в звуках, красках, эмоциях, оценках. Интерес к личности художника слова определяет особое отношение к его стилю, который проявляется во всем: в отборе жизненного материала, в постановке проблем, в выборе тематики произведений, в излюбленных приемах композиции, в характере эмоциональной тональности произведения, в средствах и способах создания образов, в идее, в жанровых предпочтениях, в выборе творческого метода, в отборе и организации языковых единиц и т.д.» [Болотнова, 2001, С. 63].

В этой связи актуальным является изучение окказионализмов (слов, значений или сочетаний слов, возникающих в контексте, зачастую являющихся текстообразующими единицами) как наиболее экспрессивных, ярких и необычных единиц индивидуально-авторской системы языка.

Наиболее важными для теории окказиональности представляются работы О.И. Александровой, М.А. Бакиной, Г.О. Винокура, O.A. Габинской, Е.А. Земской, М.У. Калниязова, Е.Г. Ковалевской, В.В. Лопатина, А.Г. Лыкова, Р.Ю. Намитоковой, И.С. Улуханова, H.H. Фельдман, Э. Ханпиры, В.Н. Хохлачевой и др. Исследовались разные аспекты окказионального слова: языковой статус индивидуальных новообразований, способы их образования, место окказионализмов среди других типов новых слов, взаимоотношения между ними, семантика окказионального слова, продуктивность и функции авторских новообразований в художественных текстах разных родов и жанров литературы, в идиолектах отдельных художников слова и др.

Несмотря на то, что лексические окказионализмы довольно часто были объектом исследований лингвистов1, остается актуальным выявление специфики их функционирования в пределах художественного текста, в том числе и рассмотрение семантической организации окказионального слова (в нашем случае окказионального сложного прилагательного) в контексте, так как еще Б.А. Ларин отмечал, что контекстуальная трансформация семантики связана с особым отношением писателя к слову [Ларин, 1974].

Таким образом, в аспекте стилистики художественной речи важным представляется анализ окказионализмов А.И. Солженицына с учетом их

1 См. работы: Александрова, 1969; Бакина, 1973, 1975, 1977; Беликова, 1990; Беляева, 1990; Глушкова, 2000; Жигарева, 1983; Загрузиая, 1980, 1986; Земская, 1992; Ковалева, 1963; Коршунова, 1999; Костина, 2002; Намитокова, 1986; Нарынская, 2004; Салех Хашем Мустафа, 1972; Улуханов, 1992; Усовик, 1995; Ханпира, 1966а, 19666; Шеляховская, 1983 и др. затекстовых связей, поскольку окказионализмы возникают не столько в целях номинации, сколько для передачи восприятия писателем существующих предметов и явлений действительности.

В настоящее время проблема анализа языка писателя приобрела первостепенную важность, так как изучение идиостиля конкретного автора интересно не только в плане наблюдения за развитием национального русского языка, но и для определения личного вклада писателя в процесс языкового развития. В этой связи представляется актуальным обращение к творчеству А.И. Солженицына, писателя, имеющего свой стиль, свое видение мира, свою языковую концепцию, что нашло отражение в романе-эпопее «Красное колесо».

Актуальность исследования подтверждается и тем, что в последние десятилетия заметно возрос интерес к изучению творчества А.И. Солженицына.

Первая публикация «Лето московское 1964; Мертвый дом Достоевского и Солженицына» М. Михайлова вышла в 1967 году во Франкфурте-на-Майне [Михайлов, 1967]. За период с 1970 по 1989 годы за границей (Париж, Лондон, Мюнхен, Франкфурт-на-Майне и др.) были опубликованы сборники статей, документы, материалы конференций, монографии. Так, в работах «Дело Солженицына» [1970], «А.И. Солженицын» [Плетнев, 1973], «Август четырнадцатого читают на Родине» [1973], «Десять лет после «Одного дня Ивана Денисовича»» [Медведев, 1973], «Солженицын и действительность» [Панин, 1975], «Трудные слова у Солженицына» [Карпович, 1976], «Александр Солженицын. Очерки творчества» [Шнирсон, 1984], материалах конференции «А.И. Солженицын и его творчество» [1988] и других дается оценка творчества А.И. Солженицына, определяется его место и роль в мировой литературе и культуре, характеризуются особенности его стиля.

В сборнике статей «Август четырнадцатого читают на Родине» [1973] встречаются различные оценки языка романа «Красное колесо». Так, М. Залоец говорит о том, что «язык, на котором пишет Солженицын, это язык молитвы, благословения, соборования.» [С. 35].

В этом же сборнике статей представлены читательские отзывы, в которых дается следующая оценка словотворчества Солженицына: «Автор поставил интересный, но трудный эксперимент. Он показал неограниченные возможности языка к расширению. Он стал «выделывать» слова, придавать им различные формы, наполнять их содержанием; одновременно, другим словам, с устоявшимся однозначным смыслом, он придал многозначность, напоминая о многозначности, омонимичности слова.

В этих неологизмах у Солженицына есть удивительные находки; составные прилагательные «играют» глубиной, меткостью, юмором. Поражают отглагольные формы. Но в любом серьезном творчестве есть не только удачи, не только самоцветы, но и темные, мутные неясные осколки, отходы.» [С. 107].

Или: «Язык «Августа.» доставляет большое наслаждение, но не простое. Читается вещь медленно (не только из-за языка, разумеется). . Здесь - русская, российская (такая утерянная!) речь, густая, очень образная, нигде не нарочитая» [С. 113]. И далее: «. .в романе существует один язык - язык автора-рассказчика, летописца: язык непривычный, очень образный и яркий.» [С. 115]; «Выразительный, точный, современный, неповторимый, своеобразный, обновленный язык!» [С. 119] и др.

Несмотря на то, что в работах данного периода в основном представлен материал биографического характера, все же следует сказать, что все авторы отмечают неподдельную искренность, правдивость писателя, его особое умение (и даже талант) образовывать слова, смыслы, экспериментировать со словом.

С 1990 года начинается новый этап исследования творчества писателя: появляются публикации и в нашей стране (монографии, многочисленные статьи, диссертационные работы).

Так, монографии отражают взгляд современников и соотечественников на жизнь и творчество писателя [Решетовская, 1990; Паламарчук, 1991; Нива, 1992; Мешков, 1993; Чалмаев, 1994; Юдин, 1995; Урманов, 1997в; 2000а; Спиваковский, 2003 и др.]

Первые работы о А.И. Солженицыне, опубликованные в нашей стране и содержащие биографические сведения, - «Александр Солженицын и читающая Россия» [Решетовская, 1990] и «Солженицын: Путеводитель» [Паламарчук, 1991].

В 1992 году в Москве опубликован перевод с французского языка книги «Солженицын» Жоржа Нива, профессора Женевского университета, знатока русской культуры. Автором предпринята попытка дать цельный портрет Александра Солженицына как человека, общественного деятеля, публициста, мыслителя, идеолога, историка, писателя, прозаика-художника. В книге дана биографическая информация, характеристика основных направлений творчества Солженицына, содержательный анализ его главных книг в их жанровой и художественной специфичности, в том числе и анализ своеобразия солженицынского языка, который, по словам автора, от произведения к произведению набирает выпуклость, энергию, музыкальность [Нива, 1992]. Позднее в статье «Поэтика Солженицына между «большими» и «малыми» формами», посвященной 85-летию писателя, исследователь напишет, что Солженицын опирается на «личное языковое чутье» и привилегирует потенциальность в языке [Нива, 2003].

В 1993 году выходит в свет критико-публицистический очерк Ю.А. Мешкова «Александр Солженицын. Личность, Творчество. Время» [Мешков, 1993].

В книге В.А. Чалмаева «Александр Солженицын. Жизнь и творчество» [Чалмаев, 1994], рассказывается о судьбе писателя, начиная с первых публикаций в 60-е годы, обращается внимание на то, что Солженицын первый сумел по-новому осмыслить события 1914-1917 годов («Красное колесо»).

Литературно-общественная деятельность писателя анализируется в сопоставлении с творчеством Пастернака, Шаламова, Волкова.

Необходимо отметить также работы В.А. Юдина «Роман-исследование А.И. Солженицына "Красное колесо"» [Юдин, 1995], A.B. Урманова «Принципы художественного моделирования мира в прозе А.И. Солженицына» [Урманов, 1997в] и «Поэтика прозы Александра Солженицына» [Урманов, 2000а], П.Е. Спиваковского «Символические образы в эпопее А.И. Солженицына "Красное Колесо"» [Спиваковский, 2003], в которых представлен анализ прозы А.И. Солженицына, в частности романа-эпопеи «Красное колесо». Однако исследования носят литературоведческий характер.

Среди диссертационных работ, посвященных исследованию произведений А.И. Солженицына, также преобладают литературоведческие".

Особо следует отметить материалы конференций и сборники статей, опубликованные в Твери [«Тверской Солженицынский сборник», 1998], в Москве [«Слово пробивает себе дорогу», 1998; «Между двумя юбилеями 1998-2003. Писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И. Солженицына», 2005], в Саратове [«А.И. Солженицын и русская культура», 1999, 2004] и др.

Лавренев, П. П. Проблемы русского национального характера в творчестве А. И. Солженицына : нравственно-философский аспект [Текст] / П. П. Лавренев : Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1992. - 18 е.; Мельникова, С. В. Лексический потенциал языка в оценке А. И. Солженицына (на материале «Русского словаря языкового расширения») [Текст] / С. В. Мельникова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1996. - 18 е.; Лукьянова, Л. В. «Бодался теленок с дубом. Очерки литературной жизни» А. И. Солженицына как художественно-публицистический феномен [Текст] / Л. В. Лукьянова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Ростов н/Д, 2002. - 20 е.; Кострова, О. К. Отражение общественно-политических взглядов А. И. Солженицына в публицистике и литературно-художественной критике [Текст] / О. К. Кострова : Автореф. дис. канд. филол. наук / Рост, гос. ун-т. — Ростов н/Д, 2003. — 25 е.; Куликова, Т. Д. Публицистика А. И. Солженицына. Процесс коммуникации: от информационного бума до информационного вакуума : 19601994 гг. [Текст] / Т. Д. Куликова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Ставрополь, 2004. -18 е.; Тыщук, О. А. Эстетические функции пейзажа в художественной прозе А.И. Солженицына [Текст] / О. А. Тыщук : Автореферат дис. .канд. филол. наук. - Армавир, 2006.-22с. и др.

Так, в «Тверской Солженицынский сборник», посвященный 80-летию писателя, включены статьи, в которых анализируются публицистические аспекты творчества (О.И. Пищулина), система нравственных ценностей (В.А. Редькина), феномен Солженицына (В.А. Юдин), выявляются особенности жизненного и творческого пути (В.Н. Саенко, С.Ю. Николаева) и др. В качестве материала исследований взяты рассказы, повесть «Раковый корпус», роман «Архипелаг Гулаг». Роман «Красное колесо» используется лишь для сопоставления с другими произведениями и специально не рассматривается. Отсутствуют работы и по анализу языковых особенностей произведений писателя: встречаются лишь отдельные замечания по поводу своеобразия языка А.И. Солженицына: «Для Солженицына слово - живой национальный организм, преломляющий мировоззренческие устои писателя» [С. 61].

Сборник статей и документов о Солженицыне «Слово пробивает себе дорогу» (составители: В.И. Глоцер, Е. Чуковская; вступительная статья Л. Чуковской) [1998] воспроизводит самиздатскую рукопись. Книга представляет весь спектр отношений к Александру Солженицыну: от его вхождения в литературу и до изгнания из страны, от изъятия его книг из общественных библиотек - до присуждения Нобелевской премии.

Альманах «Между двумя юбилеями 1998-2003. Писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И. Солженицына» [2005] содержит новейшие публикации А.И. Солженицына, а также фрагменты из его неопубликованных сочинений (первый раздел). Во втором разделе собраны наиболее заметные выступления отечественных писателей, публицистов, критиков и литературоведов, посвященные жизни и творчеству А.И. Солженицына и приуроченные к его 80- и 85-летнему юбилеям. Третий раздел составили материалы Международной научной конференции «Александр Солженицын: проблемы художественного творчества. К 85-летию писателя» (Солженицынские чтения), которая прошла в Москве 17-19 декабря 2003 г.

В организации чтений, помимо Библиотеки-фонда «Русское зарубежье», приняли участие Институт мировой литературы и РГАЛИ. Среди выступающих на конференции - зарубежные (Англия, Франция, США, Китай) и отечественные слависты, филологи, поэты и писатели, религиозные деятели.

В альманахе представлены статьи, в которых анализируется художественный метод А.И. Солженицына (И.И. Виноградов), концепция Эроса в его творчестве (A.B. Урманов), эволюция принципов художественного освоения исторической действительности (П.Е. Фокин), обсуждается проблема богослужебного языка в интерпретации А.И. Солженицына (Диакон Андрей Кураев), сопоставляется полифоническая картина мира Ф.М. Достоевского и А.И. Солженицына (П.Е. Спиваковский) и т.д. Отдельные статьи посвящены анализу романа «Красное колесо»: «Православный календарь в "Красном Колесе"» (C.B. Шешунова), «Природа художественности в "Красном Колесе"» (Н.М. Щедрина), «Облик эпохи в «Красном Колесе» А.И. Солженицына и произведениях A.A. Ахматовой» (С.А. Мартьянова). Однако исследование языковых особенностей романа в них отсутствует.

В 1999 году в Саратове опубликован сборник научных трудов «А.И. Солженицын и русская культура» [1999]. Следует отметить, что в данный сборник вошли статьи как литературоведов, так и лингвистов.

В литературоведческих публикациях рассматриваются приемы эпопей в творчестве А. Солженицына и В. Гроссмана (JI.E. Герасимова), формы выражения «авторского присутствия» в «Красном колесе» (Н.М. Щедрина), специфические формы изображения быта в традиции русского романа и в «Красном колесе» (C.B. Шешунова).

Лингвистические работы посвящены анализу произведений Солженицына в риторическом, орфографическом, пунктуационном, лексикографическом, лексикологическом и словообразовательном аспектах.

Так, М.А. Кормилицына исследует проявление личностного начала в устных публичных выступлениях А.И. Солженицына [С. 130-138].

Коммуникативные нормы современной русской речи на материале риторики А.И. Солженицына рассматривает Е.П. Захарова [С. 138-142].

Особенностям авторской орфографии посвящена статья JI.K. Филипповой [С. 147-152], использованию знаков препинания в художественных текстах А.И. Солженицына - статья В. А. Коробейниковой [С. 166-169], лексикографической практике писателя и ее отражению в прозе — статья Л.Б. Гурьяновой [С. 153-155], ключевым словам в прозаических произведениях писателя - статья Л.Г. Хижняк [С. 142-147].

В сборник включены также публикации, в которых дается анализ слов пассивного запаса. Диалектные слова и их роль в прозе Солженицына описаны Т.И. Мурзаевой [С. 155-158], лагерный жаргон в романе «Архипелаг Гулаг» -Н. Головановой [С. 158-163].

Особый интерес представляет статья A.A. Волкова «А.И. Солженицын и словотворчество» [С. 160-163]. Это, по сути, первая работа, в которой предпринята попытка анализа словообразовательных новообразований Солженицына.

В 2004 году в Саратовском государственном университете состоялся Всероссийский научный семинар «А.И. Солженицын и русская культура», посвященный 40-летию литературно-общественной деятельности А.И. Солженицына. Семинар отразил основные научные направления в изучении творчества А.И. Солженицына. По итогам работы семинара опубликован сборник с одноименным названием «А.И. Солженицын и русская культура» [2004] (данный сборник явился продолжением первого выпуска межвузовского сборника научных трудов «А.И. Солженицын и русская культура» [1999]).

В первом разделе сборника «А.И. Солженицын и русская литература» рассматриваются актуальные проблемы творчества писателя в контексте литературного столетия и большого времени. Авторы исследуют широкий спектр вопросов, связанных с постижением духовного опыта и искусства письма, эпики А.И. Солженицына. В центре анализа оказываются основные моменты литературно-творческого пути А.И. Солженицына: «деревенская проза» и проблема русского национального характера, жанр романа и судьбы личности, «опыт художественного исследования» и типология «новой эпопеи», история, классика и современность (двучастные рассказы, «литературная коллекция») и др.

Во втором разделе «А.И. Солженицын и русская историософия» объединяющим принципом стало пристальное внимание исследователей -к нравственно-философским, историософским, политософским аспектам творчества А.И. Солженицына. Солженицын - национальный мыслитель, Солженицын - национальный историк XX века - это основные направления работ, рассматривающих основополагающие солженицынские концепты, идеи, образы, символы вечной истины с точки зрения современности.

Третий раздел сборника «А.И. Солженицын и русское слово» посвящен анализу слова А.И. Солженицына, языка и стиля, поэтики повествования и своеобразия публицистических выступлений писателя (лексико-словообразовательные диалектизмы на материале «Русского словаря языкового расширения» (C.B. Мельникова), латинские наименования в произведениях А.И. Солженицына (JI.M. Лукьянова), поэтика повествования в повести «Один день Ивана Денисовича»: прагма-семиотический подход (К.Ф. Седов), поэтика заглавий в стиховом творчестве А.И. Солженицына (М.П. Белова) и др.).

В Благовещенском университете ведутся исследования художественного мира А.И. Солженицына, по результатам которых опубликован сборник «"Красное Колесо" А. И. Солженицына: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст» [2005].

Таким образом, изучение творчества А. Солженицына осуществляется в литературоведческом4 и лингвистическом аспектах.

3 См. работы: Гуськов, 2004а, 20046, 2005а, 20056 2005в; Урманов, 1997а, 19976, 1997в, 1998, 1999а, 1999б,1999в 2000а, 20006, 2003, 2004а, 20046, 2005 и др.

4 См. работы: Кузьмин, 1998; Юдин, 1992, 1994, 1995 и др.

О жизни и творчестве А.И. Солженицына существует обширная литература, среди которой можно выделить более двух десятков монографий, около двадцати диссертаций, несколько коллективных сборников и изданных материалов научных конференций. Но это, в основном, литературоведческие исследования, затрагивающие проблемы социально-политического и идеологического характера. Лингвистические исследования, рассматривающие в том числе и окказиональные образования писателя, представлены лишь отдельными статьями5.

Подводя итог проведенному обзору, можно прийти к выводу о том, что на сегодняшний день нет ни одной монографической работы, посвященной системному и последовательному изучению авторских новообразований (в частности, окказиональных сложных прилагательных) как в романе-эпопее «Красное колесо», так и в других произведениях А.И. Солженицына.

Научная новизна заключается в том, что окказионализмы как средство представления языковой картины мира А.И. Солженицына до настоящего времени не были предметом специального монографического исследования. Хотя, по словам A.B. Урманова, «в последнее время все острее начинает ощущаться необходимость построения целостной картины творчества этого художника, создания обобщенных концепций его поэтики» [Урманов, 2000, С. 183], а осуществить это без исследования окказионализмов, являющихся одним из средств представления индивидуально-авторской картины мира Солженицына, невозможно.

5 Каракуц, JI. А. Языковая личность в дискурсе. Окказионализмы В. В. Набокова и А. И. Солженицына [Текст] / JI. А. Каракуц // Языки и литературы народов Башкортостана в евразийском диалоге культур : Материалы конференции. - Уфа, 1997. - С. 100-101; Маерова К. Заметки о языке и стиле эпопеи А.И. Солженицына «Красное колесо» // Лит. обозрение. -1999. - № 1; Урманов А. В. Семантика концептов "день отдыха", "воскресенье" и "субботник - воскресник" в художественном мире А. Солженицына // Тезисы докладов 49-ой научно-практич. конфср. преподавателей и студентов: В 2-х частях. Часть 1. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 1999. - С. 141-145 (1999в); Урманов А. В. Стилевое своеобразие глав-"экранов" исторической эпопеи А. И. Солженицына "Красное Колесо" // Традиции славянорусской словесности в Тюмени: Материалы всероссийской научно-практич. конфер. "Духовные истоки современной письменной культуры". - Тюмень: Изд-во ТГУ, 2000. - С. 151-156(20006).

В диссертации представлен анализ окказиональных сложных прилагательных - лексических, семантических новообразований (в том числе и окказиональных сочетаний слов), передающих авторское мировосприятие и потому являющихся элементами индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына; выявлены и описаны структурно-семантические особенности новообразований, показана функционально-смысловая нагруженность окказиональных сложных прилагательных и специфика их функционирования в романе «Красное колесо» / «Август четырнадцатого».

Объект исследования - окказионализмы как средство представления индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына.

Предметом исследования являются сложные прилагательные, представляющие лексические и семантические окказионализмы (в том числе и окказиональные сочетания слов, где атрибут выражен окказиональным или потенциальным словом), извлеченные методом сплошной выборки из первой части романа А.И. Солженицына «Красное колесо: Повествованье в отмеренных строках в 4 узлах. - Узел 1: Август четырнадцатого» (Т. 1-2). Выборка проводилась из текстов репринтного воспроизведения с собрания сочинений А. Солженицына (УМСА-РКЕ88, ВЕРМОНТ - ПАРИЖ ТТ. 11-20, 1983-1991) с последними поправками автора [Солженицын, 1993]. Общее количество выявленных и проанализированных новообразований - 320, из них 296 представляют собой словообразовательные окказиональные единицы, 24 — семантические, в том числе 18 окказиональных сочетаний слов, включающих в качестве компонента сложное прилагательное (См. приложение). Окказиональность в этом случае возникает на уровне сочетаемости слов.

В процессе работы над лексическим материалом использовались следующие критерии отбора авторских новообразований: 1) интуитивный; 2) лексикографический; 3) сопоставительный; 4) историко-словообразовательный. Сложные прилагательные, интуитивно воспринятые как окказиональные, сопоставлялись с материалами толковых словарей русского языка («Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.» (БАС]) и «Словарь современного русского литературного языка: В 20 т.» (БАСг), «Словаря сочетаемости слов», «Словаря эпитетов» и др. Для того, чтобы избежать ошибок при отнесении отдельных слов к окказионализмам и смешения их с диалектными словами, использовался «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. Правомерность отнесения исследуемых единиц к окказионализмам подтверждается их отсутствием (а также отсутствием их значений) во всех толковых, этимологических, диалектных словарях русского языка, в «Словаре сочетаемости слов», а также словарных материалах «Новые слова и значения» и «Новое в русской лексике».

Цель диссертации - исследование элементов индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына, выявление и описание структурно-семантических особенностей окказиональных прилагательных и специфики их функционирования в романе А.И. Солженицына «Красное колесо» / «Август четырнадцатого».

Из поставленной цели вытекают конкретные задачи:

1) выявить окказиональные сложные прилагательные в избранных для анализа текстах А.И. Солженицына;

2) определить типы этих окказионализмов;

3) установить способы их образования;

4) выявить семантическое своеобразие окказиональных сложных прилагательных;

5) раскрыть специфику функционирования окказиональных сложных прилагательных в романе;

6) показать обусловленность создания окказионализмов мировоззрением писателя, эстетическими задачами, поставленными в романе.

Методы исследования. Основные методы исследования, используемые в диссертации: описательный, сравнительно-сопоставительный, а также метод семного и контекстуального анализа. Основными приемами описания материала являются контекстный и лексикографический. Контекстный метод позволяет учитывать контекстуальное окружение новообразования6, выявлять семантические сдвиги, происходящие в значении слова, и с большей точностью определять значение нового слова. Словообразовательный, семантический, функционально-стилистический аспекты изучения окказионализмов сочетаются в работе с их экстралингвистической интерпретацией.

Теоретической основой работы явились исследования Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Ю.Н. Караулова, Г.В. Колшанского, O.A. Корнилова, Д.М. Поцепни, Б.А. Серебренникова, А.Д. Шмелева, Ю.С. Язиковой; О.И. Александровой, М.А. Бакиной, Г.О. Винокура, O.A. Габинской, В.П. Григорьева, Е.А. Земской, В.В. Лопатина, А.Г. Лыкова, Р.Ю. Намитоковой, И.С. Улуханова, Н.И. Фельдман, Э.И. Ханпиры, В.Н. Хохлачевой; Ю.А. Мешкова, Ж. Нивы, A.B. Урманова, В.А. Чалмаева, М. Шнеерсон и др.

Теоретическая значимость

Материалы исследования могут быть использованы при решении общих вопросов теории окказиональности.

На основе полученных результатов исследования создается возможность реконструировать отдельные фрагменты тезауруса писателя, углубить научные представления об особенностях его идиолекта. Проведенный в диссертации анализ окказиональных образований позволяет сделать вывод о том, что окказионализмы могут быть одним из средств экспликации эстетической системы писателя и его поэтического мировоззрения в художественных произведениях.

Практическая значимость: Результаты исследования могут быть использованы в вузовских курсах «Современный русский язык. Лексикология.

6 На зависимость окказионального слова от контекста указывал еще А.Г. Лыков [Лыков, 1976, С. 19-21]. Новообразования Солженицына нами анализируются в контекстном окружении. Объем контекста (микроконтекст (словосочетание), расширенный контекст) зависит от способности окказионального сложного прилагательного в сочетании с определяемым словом служить реализации окказиональной семантики.

Словообразование», «Лингвистический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов по лингвистическому анализу и стилистике художественного текста, по изучению идиостиля А.И. Солженицына, а также при создании словаря языка писателя, в курсе истории русской литературы XX века в высшей школе. Материалы диссертации также могут быть использованы при подготовке курсовых и дипломных работ. Положения, выносимые на защиту:

1. Роман А.И. Солженицына «Красное колесо» / «Август четырнадцатого» можно назвать творческой лабораторией, позволяющей продемонстрировать композиционное и языковое новаторство писателя. Процесс создания окказионализмов для А.И. Солженицына -сознательный процесс.

2. Окказиональные сложные прилагательные, свидетельствующие о наличии у А.И. Солженицына собственной языковой концепции, являются одним из средств представления индивидуально-авторской картины мира писателя и отражают авторское мировидение

3. В окказиональных сложных прилагательных А.И. Солженицына, построенных в основном по продуктивным языковым моделям или по аналогии с моделями, имеющимися в языке, отражаются как основные тенденции русского словообразования, так и реализация словообразовательного потенциала писателя как языковой личности.

4. Реализация окказиональной семантики в зависимости от объема контекста обусловлена особенностями стиля писателя и системы художественной речи.

5. Окказиональное сложное прилагательное может быть семантически «самодостаточным», т.е. оно само может являться контекстом формирования окказиональной семантики. Микроконтекст используется писателем для демонстрации словообразовательных возможностей языковой системы.

6. Расширенный контекст, организованный по определенным ассоциативно-смысловым связям и включающий трансформации на семантическом уровне (семантические окказионализмы, в том числе и окказиональные сочетания слов), дает развернутую характеристику, в первую очередь, человека, потом предмета, явления и отражает индивидуально-авторское видение мира.

Апробация исследования. Основные положения диссертации были изложены на заседаниях аспирантского лексикологического семинара при кафедре русского языка Санкт-Петербургского государственного университета, на международных конференциях в г. Алматы (Республика Казахстан, 1999), г. Кокшетау (Республика Казахстан, 2001), Санкт-Петербург (2004, 2006), Оренбург (2004, 2006), Актобе (Республика Казахстан, 2008), на Всероссийской научно-практической конференции в г. Оренбург (2008), на межвузовской научно—практической конференции в Тамбове (2004), на республиканских Жубановских чтениях в городе Актобе (Республика Казахстан) (1998), на конференциях молодых ученых Актюбинского университета им. Жубанова (Республика Казахстан), на конференциях Оренбургского государственного университета, Оренбургского государственного педагогического университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 282 наименования, приложения, в котором представлен список окказиональных сложных прилагательных, функционирующих в романе «Красное колесо» / «Август четырнадцатого».

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Авторские окказионализмы в романе А.И. Солженицына "Красное колесо" / "Август четырнадцатого""

выводы

1. Под окказиональным значением нами понимается контекстуальное значение слова. Термином «окказиональное сочетание слов» мы выделяем из всей совокупности семантических окказионализмов трансформации на уровне словосочетаний.

2. Семантика окказионального сложного прилагательного в основном связана с контекстом: минимальным (словосочетание) или расширенным. Определяемое слово, соединяясь с атрибутом, ассимилирует его, подчиняет его своим валентным связям, участвует в изменении смыслового объема прилагательного, обусловливает возникновение окказиональных сем и коннотаций. Однако сложение может быть и «самодостаточным» в семантическом плане, т.е. сложное прилагательное может само являться контекстом формирования окказиональной семантики.

3. Анализ окказиональных сложных прилагательных, представленный в данной главе, позволил выявить различные семантические «приращения»: в сложном прилагательном может происходить метафоризация одного из компонентов; возможен метонимический перенос; в семантике сложных прилагательных может содержаться компонент 'сравнение'; окказионализм может входить на правах ключевого композита в структуру развернутого тропа (сравнения, метафоры); в семантике окказионализма может актуализироваться стилистический или эмоционально-оценочный компонент значения; каждый компонент может сочетаться с разными значениями определяемого слова (в данном случае речь идет о семантической двуплановости окказионализма); семантика окказионального сложного прилагательного может осложняться коннотацией 'усиления'.

4. Характерной особенностью романа является использование приема противопоставления, что находит отражение в сюжете (военные действия — мирная жизнь), в описании окружающей обстановки (тишина — звуки канонады и др.), в характеристике героев романа (ум — глупость, сообразительность - несообразительность, героизм — предательство, мужество - трусость и т.д.), а также в образовании межконтекстных окказиональных антонимов, под которыми понимается индивидуально-авторское противопоставление не антонимических в языке слов при сопоставлении разных реалий. Интересны они тем, что в антонимические отношения вступают как сами сложения, так и их компоненты (зависимые или опорные).

5. Языковую организацию индивидуально-авторской картины мира

Солженицына можно представить следующим образом: ВСЕЛЕННАЯ (без человека): небо и небесные тела; земля {рельеф, вода, почва и ее строение, минералы); растительный мир (растительный мир в общих чертах, деревья, кустарники); животный мир (насекомые, млекопитающие)', ЧЕЛОВЕК: человек как живое существо (раса, национальность, части тела, органы и их функции); душа и разум (обгцие положения, ум, мудрость, способности, восприятие и представления, чувства и ощущения); человек как общественное существо (общественная э/сизнь в общих чертах (общественные связи, общественное полоэ!сение, язык), ремесло и профессии, собственность, недвижимость); социальная организация и социальные институты (государство, право, образование, политика, национальная оборона, война, вероисповедание)', ЧЕЛОВЕК И ВСЕЛЕННАЯ: бытие, время, пространство.

6. Языковая организация индивидуально-авторской картины мира

A.C. Солженицына отражает совокупность представлений писателя, воплощенных в данном художественном произведении, об окружающем его реальном мире. Человек, погруженный в сферу чувств, переживаний, отношений с другими людьми, размышлений о бытие своем и всеобщем, является центром индивидуально-авторской картины мира писателя. Все остальное воспроизводится лишь постольку, поскольку оно имеет отношение к человеку.

7. Окказиональные сложные прилагательные со значением цвета являются одним из средств представления цветовой картины мира писателя. Особенностью этой группы новообразований является тот факт, что цветовой признак, реализующийся в составе сложения, осложняется дополнительными приращениями. Так, автор создает новообразования, содержащие в качестве компонентов прилагательные, традиционно используемые для придания оттенка цвета или для выражения степени его интенсивности. В творческом контексте они становятся носителями самостоятельного цветового признака. А.И. Солженицын тем самым не просто демонстрирует возможности языковой системы. Он сознательно идет на нарушение языковой модели, создавая яркий цветовой образ, либо, используя имеющуюся в языке потенциальную валентность слов, создает семантический окказионализм (в том числе и окказиональное сочетание слов), показывая тем самым безграничную способность языка к расширению.

8. Окказиональные сложные прилагательные, функционирующие в романе А.И. Солженицына, можно объединить по значению в следующие лексико-семантические группы: слова, напрямую не связанные с характеристикой человека; слова, каким-либо образом характеризующие человека. Первая

- группа немногочисленна. Прилагательные не имеют непосредственного отношения к человеку, поскольку характеризуют признаки явлений природы, окружающей среды. Однако через пейзажные зарисовки А.И. Солженицын передает состояние персонажей, указывает роль данного предмета, явления в жизни человека, в его судьбе.

9. Наиболее обширна и разнообразна вторая группа. В данной группе выделяются следующие подгруппы: слова, характеризующие внешность человека; слова, характеризующие внутренние качества человека; слова, характеризующие состояние, чувства, ощущения человека; слова, связанные с человеческой деятельностью; слова, характеризующие окружение человека; абстрактные понятия, так или иначе связанные с человеком, с его мировосприятием.

10.Авторская оценка персонажей осуществляется через самохарактеристику героев или через восприятие других действующих лиц, через обобщения исторического плана в конце некоторых глав или через высказывания автора о роли той или иной значительной личности в описываемых событиях. Оценка событий дается через восприятие героев, на которое влияет их общественное положение и социальный статус, что находит отражение в выборе слов.

11.А.И. Солженицыну важно не столько назвать какие-либо внешние или внутренние признаки человека, сколько выразить то, что чувствует и переживает человек, какие эмоции он испытывает и как это проявляется внешне, т.е. автор пытается объединить внешнюю и внутреннюю составляющие образа. Читатель в этом случае выступает как соавтор, потому что понять глубинный смысл, заложенный в сложном прилагательном, можно только научившись собирать этот смысл по крупицам, рассеянным по всей главе, а иногда и по нескольким главам. А.И. Солженицын помогает читателю, включая в контекст слова и выражения, объясняющие, комментирующие, конкретизирующие смысл новообразования.

12. Окказиональное сложное прилагательное концентрирует наиболее значимые вехи в осмыслении автором человека и его окружения и является одним из важнейших средств репрезентации индивидуально-авторской картины мира писателя. Человек, представляемый А.И. Солженицыным, наделяется различными признаками, отражающими особенности русского национального характера и воплощенными в словесных образах.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной диссертации произведён анализ различных точек зрения учёных на такие понятия, как «картина мира», «языковая картина мира», «художественная картина мира», «индивидуально-авторская картина мира», «окказионализм», «окказиональное значение», «семантический окказионализм», «окказиональное сочетание слов», «сложение», «сложное слово», «сложное прилагательное» и др.

Если содержание терминов «картина мира», «окказионализм» и др. более или менее разъяснено, то вопрос о значении терминов «сложение», «окказиональное сочетание слов» остается открытым.

Термин «сложение» уже достаточно длительное время используется учеными. Однако до сих пор нет единого определения этого термина, а это приводит к тому, что имеющиеся классификации способов словообразования не учитывают некоторые модели построения сложных слов. Это, в свою очередь, требует пересмотра традиционного деления способов образования слов на морфологический и неморфологические.

В связи с этим в данном исследовании мы попытались обсудить вопросы, возникающие вокруг этого термина. Подчеркнем, что мы не ставили перед собой задачу упорядочить терминологию и предложить свою классификацию способов словообразования, а лишь зафиксировали некоторые сложившиеся взгляды. В результате в диссертации представлено следующее понимание термина «сложение» и его места среди других способов словообразования: способ, занимающий промежуточное положение между морфологическим и синтаксическим словообразованием, для обозначения которого используются термины «основосложение» (соединение опорного компонента, равного целому слову, интерфикса (нулевого или материально-выраженного) и предшествующего компонента, представляющего чистую основу) и «словосложение» (соединение в одну языковую единицу двух самостоятельных слов для номинации сложного понятия). Эти термины можно объединить понятием «чистое сложение» чистый способ образования), противопоставив ему сложение с одновременной суффиксацией (смешанный способ образования).

Для обозначения слов, существующих в языке, но получивших в тексте окказиональное значение, используется термин «семантический окказионализм». Термином «окказиональное сочетание слов» мы выделяем из всей совокупности семантических окказионализмов трансформации на уровне словосочетаний. Анализ окказиональных сочетаний слов в стилистической системе одного писателя помогает выявить и некоторые общие закономерности, характерные для художественной речи в целом.

В диссертации проведен анализ окказиональных сложных прилагательных, функционирующих в романе «Красное колесо» / «Август четырнадцатого», передающих авторское мировосприятие и потому являющихся элементами индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына.

Поскольку нашей задачей было описание структурно-семантических особенностей сложных прилагательных, мы рассматривали наряду со сложными прилагательными, представляющими в основном лексические новообразования, семантические окказионализмы — сложные прилагательные, реализующие в контексте окказиональное значение или окказиональную сочетаемость. Общее количество выявленных и проанализированных новообразований - 320, из них 296 -словообразовательные окказиональные единицы, 24 — семантические, в том числе 18 окказиональных сочетаний слов, включающих в качестве компонента сложное прилагательное.

Сложные прилагательные А.И. Солженицына в основном двухкомпонентные, с дефисным и слитным написанием. Единичны случаи использования большего числа компонентов для образования сложного слова, один из компонентов которого может быть сам по себе сложным образованием.

Самую многочисленную группу (203) представляют чистые сложения с опорным компонентом, равным самостоятельному прилагательному или причастию. В качестве 1-го компонента выступает основа прилагательного, а также наречия.

Менее многочисленна группа сложно-суффиксальных прилагательных (102), которая характеризуется присоединением различных суффиксов (нулевого (61) или материально выраженного (41): -Н- (22), -ЕНН- (5), -СК-(4), -ИСТ- (3), единичные случаи употребления суффиксов -ОВ-, -ИВ-, -ЧАТ-, -J- и др.). Данные новообразования обозначают отношение к тому, что названо опорной основой и конкретизировано в первой основе сложения. В качестве опорного компонента автор использует имена существительные (в том числе и собственные), а также основы глагола.

Помимо сложения при образовании сложных слов А.И. Солженицын использует сращение (6) и сращение с суффиксацией (9).

Окказиональные сложные прилагательные, функционирующие в романе А.И. Солженицына, построены в основном по продуктивным языковым моделям или по аналогии с моделями, имеющимися в языке. Как показали проведенные наблюдения, продуктивность сложных прилагательных обосновывается тем, что они являются экономичным средством обозначения сложных понятий и отношений между понятиями. Сложения, построенные по продуктивным языковым моделям, широко используются писателем и позволяют продемонстрировать возможности взаимодействия языка и речи, а также способы обогащения языковой системы за счет речевой. Однако встречаются новообразования, в которых наблюдаются отклонения от известных моделей.

При выделении типов словосложения имен прилагательных нами учитывались смысловые связи, взаимоотношения между словами, соединенными в одно сложное слово, морфологический состав сложения, а также связь с определяемым словом.

Как показало проведенное исследование, словоупотребление автора отличается уникальностью, нестандартностью, яркостью ассоциирования и смыслопорождения. Высокая частотность сложений в романе усиливает общий экспрессивный фон повествования, придает языку оригинальность, самобытность.

Окказиональное сложное прилагательное в некоторых случаях может быть семантически «самодостаточным», т.е. оно само может являться контекстом формирования окказиональной семантики.

В основном же окказиональные сложные прилагательные Солженицына семантически и эстетически взаимодействует с микроконтекстом, непосредственно его окружающим, и с макроконтекстом, с идеей художественного целого. Определяемое слово, соединяясь с атрибутом, ассимилирует его, подчиняет его своим валентным связям, участвует в изменении смыслового объема прилагательного, обусловливает возникновение окказиональных сем и коннотаций. Рассмотрение сложного прилагательного вместе с определяемым словом объясняется тем, что в этом сочетании рождается единый образ. Особенно это важно тогда, когда определяемое слово представляет собой метафору (кабанчик, пантера и др.). Именно прилагательное, само по себе не являющееся чем-то особенным, способствует созданию в сочетании с этой метафорой яркого, впечатляющего образа-персонажа.

Расширенный контекст, организованный по определенным ассоциативно-смысловым связям, позволяет продемонстрировать неограниченные возможности реализации окказиональной семантики. Это, прежде всего, творческий контекст, поскольку определение значения окказионального сочетания слов требует активной работы читателя над текстом художественного произведения, в котором отражается индивидуально-авторское видение мира.

Анализ окказиональных сложных прилагательных позволил выявить различные семантические «приращения»: в сложном прилагательном может происходить метафоризация одного из компонентов; возможен метонимический перенос; в семантике сложных прилагательных может содержаться компонент 'сравнение'; окказионализм может входить на правах ключевого композита в структуру развернутого тропа (сравнения, метафоры); в семантике окказионализма может актуализироваться стилистический или эмоционально-оценочный компонент значения; каждый компонент может сочетаться с разными значениями определяемого слова (в данном случае речь идет о семантической двуплановости окказионализма); семантика окказионального сложного прилагательного может осложняться коннотацией 'усиления'.

Характерной особенностью романа является использование приема противопоставления, что находит отражение в сюжете (военные действия — мирная жизнь), в описании окружающей обстановки (тишина — звуки канонады и др.), в характеристике героев романа (ум — глупость, сообразительность - несообразительность, героизм — предательство, мужество - трусость и т.д.), а также в образовании межконтекстных окказиональных антонимов, под которыми понимается индивидуально-авторское противопоставление не антонимических в языке слов при сопоставлении разных реалий. Интересны они тем, что в антонимические отношения вступают как сами сложения, так и их компоненты (зависимые или опорные).

Окказиональные сложные прилагательные, функционирующие в романе А.И. Солженицына, можно объединить по значению в следующие лексико-семантические группы: слова, не связанные с характеристикой человека; слова, каким-либо образом характеризующие человека. Первая группа немногочисленна. Прилагательные не имеют непосредственного отношения к человеку, поскольку характеризуют признаки явлений природы, окружающей среды. Однако через пейзажные зарисовки А.И. Солженицын передает состояние персонажей, указывает роль данного предмета, явления в жизни человека, в его судьбе.

Наиболее обширна и разнообразна вторая группа. В данной группе выделяются следующие подгруппы: слова, характеризующие внешность человека; слова, характеризующие внутренние качества человека; слова, характеризующие состояние, чувства, ощущения человека; слова, связанные с человеческой деятельностью; слова, характеризующие окружение человека; абстрактные понятия, так или иначе связанные с человеком, с его мировосприятием.

Авторская оценка персонажей осуществляется через самохарактеристику героев или через восприятие других действующих лиц, через обобщения исторического плана в конце некоторых глав или через высказывания автора о роли той или иной значительной личности в описываемых событиях. Оценка событий дается через восприятие героев, на которое влияет их общественное положение и социальный статус, что находит отражение в выборе слов.

А.И. Солженицыну важно не столько назвать какие-либо внешние или внутренние признаки человека, сколько выразить то, что чувствует и переживает человек, какие эмоции он испытывает и как это проявляется внешне, т.е. автор пытается объединить внешнюю и внутреннюю составляющие образа.

Таким образом, окказиональное сложное прилагательное концентрирует наиболее значимые вехи в осмыслении автором человека и его окружения и является одним из важнейших средств репрезентации индивидуально-авторской картины мира писателя.

Языковую организацию индивидуально-авторской картины мира Солженицына можно представить следующим образом: ВСЕЛЕННАЯ (без человека): небо и небесные тела; земля {рельеф, вода, почва и ее строение, минералы)', растительный мир {растительный мир в общих чертах, деревья, кустарники); животный мир {насекомые, млекопитающие); ЧЕЛОВЕК: человек как живое существо {раса, национальность, части тела, органы и их функции); душа и разум {общие положения, ум, мудрость, способности, восприятие и представления, чувства и ощущения); человек как общественное существо (общественная жизнь в общих чертах (общественные связи, общественное положение, язык), ремесло и профессии, собственность, недвижимость); социальная организация и социальные. институты (государство, право, образование, политика, национальная оборона, война, вероисповедание); ЧЕЛОВЕК И ВСЕЛЕННАЯ: бытие, время, пространство.

Таким образом, человек, погруженный в сферу чувств, переживаний, отношений с другими людьми, размышлений о бытие своем и всеобщем, является центром индивидуально-авторской картины мира писателя. Все остальное воспроизводится лишь постольку, поскольку оно имеет отношение к человеку.

Среди многообразия окказиональных сложных прилагательных, которые встречаются в романе А.И. Солженицына, необходимо выделить в особую группу прилагательные-цветообозначения. Их специальное рассмотрение объясняется способностью таких прилагательных составлять основу цветописи прозаических текстов и быть одним из средств представления цветовой картины мира писателя. Цветовой признак, реализующийся в составе сложения, осложняется дополнительными приращениями (прилагательные, традиционно используемые для придания оттенка цвета или для выражения степени его интенсивности, становятся носителями самостоятельного цветового признака).

Доминирующим в романе является черный цвет, в котором наряду с нейтральным цветовым значением актуализируется символическое значение: черный цвет символизирует несчастье, горе, траур, связанные с войной, гибель русской армии. К этой же группе примыкают сложения с компонентом «темный».

Группу красного цвета составляют цветообозначения, включающие компоненты «красный», «кровавый», «багряный», «багровый», «огнистый», «медный». В этих цветовых словах реализуется помимо основного значения символическое: они символизируют опасность, тревогу, предвещают несчастье, связаны с кровопролитием, гибелью.

Если прилагательные «черный», «темный» и «красный» в основном входят в состав сложений, связанных с войной, то компонент «белый» входит в новообразования, связанные с мирной жизнью, с жизнью в тылу.

Язык А.И. Солженицына является благодатнейшим материалом для лингвистов, который позволяет увидеть срез современного русского языка во всем его многообразии и наблюдать в динамике перспективы его дальнейшего развития. Изучение окказиональных единиц как элементов индивидуально-авторской картины мира А.И. Солженицына открывает обширные возможности для изучения семантических закономерностей, которые управляют формированием смысловой структуры слова.

Приведенным исследованием не исчерпывается все богатство описания новообразований А.И. Солженицына.

Думается, было бы интересно провести анализ слов других частей речи, образованных сложением. Прежде всего это касается глаголов и наречий, так как образование способом сложения слов именно этих частей речи реже встречается в языке.

Необходимо отметить, что исследовалась только первая часть романа-эпопеи «Красное колесо» - «Август Четырнадцатого», весь же роман включает несколько книг, так называемых «узлов» («Август Четырнадцатого», «Октябрь Шестнадцатого», «Март Семнадцатого», «Апрель Семнадцатого»). Анализ новообразований, функционирующих в этих текстах, поможет полнее представить индивидуально-авторскую картину мира А.И. Солженицына, выявить специфику формирования идиостиля писателя, тем более что даже в пределах одной книги наблюдается разное соотношение окказионализмов: в первой части «Августа.» преобладают лексические, во второй — семантические.

Поскольку окказиональные сложные слова часто выполняют эстетическую функцию и являются каким-либо тропом (чаще всего эпитетом), а также входят на правах ключевого композита в структуру развернутого тропа (сравнения, метафоры), заслуживает особого внимания исследование образной системы художественного произведения.

Дальнейшего сбора материала и последующего описания требуют случаи окказиональной семантики и окказиональной сочетаемости слов, так как они - неотъемлемая часть идиолекта писателя. Значения семантических окказионализмов, а также окказиональных сочетаний слов, не отражаются в словарях, что допускает возможность их разнообразных интерпретаций читателем, а это, в свою очередь, может быть исследовано в рамках других направлений (когнитивная лингвистика, коммуникативная стилистика и др.).

Наконец, было бы весьма интересным окказиональные образования А.И. Солженицына представить в отдельном лексикографическом издании.

 

Список научной литературыГоровая, Ирина Геннадьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Солженицын, А. И. Рассказы / А. И. Солженицын. - М. : Современник,1990.-302 с.

2. Солженицын, А. И. Рассказы / А. И. Солженицын. М. : ИНКОМ НВ,1991.-288 с.

3. Солженицын, А. И. Красное колесо : Повествованье в отмеренных строках в 4-х узлах. — Узел 1 : Август четырнадцатого. В 2 Т. /

4. A. И. Солженицын. М. : Воениздат, 1993. - Т. 1 : Главы 1-48. - 464 с; Т. 2 : Главы 49-82. - 544 с.1. Словари:

5. Александрова, 3. Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник : Ок. 11000 синоним, рядов / 3. Е. Александрова. М. : Русский язык - Медиа, 2003. - 568 с.

6. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е. / О. С. Ахманова. М. : Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

7. Большой орфографический словарь русского языка / под. ред. С. Г. Бархударова и др. М. : Русский язык, 1999. - 700 с.

8. Горбачевич, К. С. Словарь эпитетов русского литературного языка / К. С. Горбачевич, Е. П. Хабло. М. : Норинт, 2004. - 224 с.

9. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : Т. 1-4. М. : Рус. яз., 1989.

10. Лингвистический энциклопедический словарь / под общ. ред.

11. B. Н. Ярцевой. М. : Советская энциклопедия, 1990. — 682 с.

12. Новое в русской лексике. Словарные материалы-77 / под ред. Н. 3. Котеловой. М. : Русский язык, 1980.

13. Новое в русской лексике: Словарные материалы-81 / под ред. Н. 3. Котеловой. М. : Русский язык, 1986.

14. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина. -М.: Советская энциклопедия, 1971. — 544 с.

15. Но вые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н. 3. Котеловой. М. : Русский язык, 1984.-808 с.

16. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов : пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. Изд-е 2. М. : Просвещение, 1976. - 544 с.

17. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под редакцией A.A. Леонтьева. М. : МГУ, 1977. - 192 с.

18. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М. : АН СССР, 1950-1965 (БАС,).

19. Словарь современного русского литературного языка : В 20 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Гл. ред. К. С. Горбачевич. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1991-1994. Т. I-VI (БАС2).

20. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. В. В. Морковкина. -М. : Русский язык, 1983. 688 с.

21. Срезневский, И. И. Словарь древнерусского языка. В трех томах. Репринтное издание. М.: Книга, 1989.

22. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер : в 4-х тт. Перевод О. Н. Трубачёва, под ред. Б. А. Ларина. М. : Прогресс, 19861987.

23. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка : в 2 т. : 13560 слов / П. Я. Черных. — М. : Русский язык, 1993.1. Научная литература:

24. Абакумов, С. И. Современный русский литературный язык. М. : Сов. Наука, 1943.-184 с.

25. Август четырнадцатого читают на Родине : Сб. статей и отзывов. — Paris : Ymca-Press, 1973. 139с.

26. Агаронян, И. В. О некоторых сложных качественных прилагательных / И. В. Агаронян // Вопросы теории и истории литературы и лингвистики. Учен. зап. Куйбышевского пед. ин-та. Куйбышев : Изд-во Куйбышевского пед. ин-та, 1971. - вып. 94. - С. 190-198.

27. Агаронян, И. В. Словообразование окказионализмов-существительных в эпистолярном наследии П-ой половины XIX 1-ой четверти XX вв. : Дис. . .канд. филол. наук / И. В. Агаронян. - Куйбышев, 1972. - 294 с.

28. А. И. Солженицын и его творчество : Материалы конференции. — Париж- Нью-Йорк : Третья волна, 1988. 96 с.

29. А. И. Солженицын и русская культура : Научные доклады. / Отв. редактор и составитель проф. А. И. Ванюков. — Саратов : Изд-во Саратовского ун-та, 1999. 200 с.

30. А. И. Солженицын и русская культура : Межвуз. сборник научных трудов. Саратов : Изд-во Саратовского ун-та, 2004. - 292 с.

31. Александрова, О. И. К проблеме классификации новых слов / О. И. Александрова // Науч. тр. Куйбышевского пед. ин-та. Куйбышев : Изд-во Куйбышевского пед. ин-та, 1974. - т. 133. - С. 3-5 (1974а).

32. Ю.Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века / О. И. Александрова // Русская речь. 1974. -№1. - С. 42-46. (19746).

33. Алимпиева, Р. В. Семантическая значимость и структура лексико— семантической группы / Р. В. Алимпиева. Л. : Изд.-во Ленингр. ун-та, 1986.-177 с.

34. Андреева, К. А. Лингвоцветная картина мира в поэзии Д.Г. Лоуренса / К. А. Андреева // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — Тюмень, 2002. — С. 3-9.

35. Апресян, Ю. Д. К вопросу о структурной лексикологии / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1962. — № 3. - С.

36. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И.В. Арнольд. — Л. : Просвещение, 1981. — 295 с.

37. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. М. : Наука, 1986. - с. - 296 с.

38. Арутюнова, Н. Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира / Н. Д. Арутюнова // Поэтика : Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. -М.: Наука, 1996. С. 61-90.

39. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 895 с.

40. Ахманова, О. С. О разграничении слова и словосочетания / О. С. Ахманова. : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1954. - 37 с.

41. Ашхарова, А. Т. Концепт 'дитя' в русской языковой картине мира / А. Т. Ашхарова : Автореферат дис. . канд. филол. наук. Архангельск, 2002.-20 с.

42. Бабенко, Н. Г. Окказиональное в художественном тексте : Структурно-семантический анализ / Н. Г. Бабенко : Учеб. пособие. Калининград : Изд-воКГУ, 1997. - 81 с.

43. Байганина, Н. М. Специфика поэтического языка О. Сулейменова / Н. М. Байганина : Дис. . канд. филол. наук. — Санкт-Петербург, 1991. — 203 е.

44. Бакина, М. А. Отадъективные новообразования в языке современной поэзии / М. А. Бакина : Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1973. -30 с.

45. Бакина, М. А. О некоторых особенностях современного поэтического словотворчества / М. А. Бакина // РЯШ, 1975, №5. С. 93-97.

46. Бакина, М. А. Словотворчество // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия / М. А. Бакина / Ответ, ред. д.ф.н. А. Д. Григорьева. - М. : Наука, 1977. - С. 78-127.

47. Бастриков, А. В. Мифические персонажи в национальных картинах мира / А. В. Бастриков // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 г. М., 1997. - С. 2223.

48. Бахилина, Н. Б. История цветообозначений в русском языке / Н. Б. Бахилина. М. : Наука - 1975. - 287 с.

49. Бахилина, Н. Б. История цветообозначений в русском языке: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М.: Наука. 1976. -43 с.

50. Беляева, Л. В. Окказионализмы Ф.М. Достоевского / Л. В. Беляева : Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1990. — 16 с.

51. Бобрик, Г. А. Сложные слова и словосочетания в отношении к общим для них и различающимся признакам / Г. А. Бобрик : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1974. - 18 с.

52. Болотнова, Н. С. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль / Н. С. Болотнова, И. И. Бабенко, А. А. Васильева и др. / Под ред. проф. Н. С. Болотновой. Томск : Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2001. - 331с.

53. Борисова, М. Б. Индивидуальное в семантике слова и отражение его в словаре М. Горького / М. Б. Борисова // Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1967. - С. 184

54. Брысина, В. М. Сложные прилагательные в современном русском литературном языке / В. М. Брысина : Автореф. канд. филол. наук. -Саратов, 1954. 16 с.

55. Булгакова, И.В. Мир и человек в художественном сознании М. Волошина И. В. Булгакова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж. — 2002. -20 с.

56. Василевская, Е. А. Словосложение в русском языке (очерки и наблюдения) / Е. А. Василевская. М. : Учпедгиз, 1962. - 132 с.

57. Василевская, Е. А. О русском словосложении (Словосочетание, слово сложение, аффиксация) / Е. А. Василевская. М. : Учпедгиз, 1968. - 35 с.

58. Вендина, Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) / Т. И. Вендина / РАН. Ин-т славяноведения. Отд. слав, языкознания. — М. : Индрик, 1998. 236 с.

59. Ветрова, Н. А. О концепте "пространство" в языковой картине мира / Н. А. Ветрова // Вестн. Тамбов, ун-та. Сер.: Гуманит. науки. Тамбов, 2001 . - VI Державинские чтения. Филология. - С. 122-124

60. Виноградов, В. В. Современный русский язык. Морфология (курс лекций) / В. В. Виноградов. М. : Изд-во МГУ, 1952. - 520 с.

61. Виноградов, В. В. Язык художественных произведений / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1954. - № 5. - С. 6-12.

62. Виноградов, В. В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1964. - № 1. -С. 5-11.

63. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов : Избр. труды . Отд-ние литературы и яз. — М. : Наука, 1977. — 312 с.

64. Винокур, Г. О. Маяковский — новатор языка / Г. О. Винокур. М. : Сов. Писатель, 1943. — 136 с.

65. Винокур, Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика / Г. О. Винокур. М.: Наука, 1990. - 452 с.

66. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа : Монография / С. Г. Воркачев / Кубан. гос. технол. ун-т. — Краснодар : Изд-во Кубан. гос. технол. ун-та, 2002.-140 с.

67. Вялкина, Л. В. Сложные слова в древнерусском языке (на материале письменных памятников 11-14 вв.) / Л. В. Вялкина : Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1965. - 25 с.

68. Габинская, О. А. Слияние как способ образования новых слов в современном русском языке / О. А. Габинская : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 1969. - 19 с.

69. Габинская, О. А. Типология причин словотворчества / О. А. Габинская. — Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. 153 с.

70. Галенко, И. Г. Сложные слова в русском языке II половины XVIII в. / И. Г. Галенко : Автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев, 1953. — 16 с.

71. Германова, А. Ф. Концепты «рай» и «ад» в языковой картине мира В.В. Набокова (по роману «Дар») / А. Ф. Германова : Автореф. дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2003. - 19 с.

72. Гинзбург, Е. Л. Синтаксическая типология сложных слов («Внутренний синтаксис сложений») / Е. Л. Гинзбург // Проблемы структурной лингвистики. М. : Наука, 1968. - С. 202-239.

73. Гинзбург, Е. Л. Словообразование и синтаксис / Е. Л. Гинзбург. — М. : Наука, 1979.-265 с.

74. Глушкова, В. Г. Лингвостилистические особенности эпитетов в художественной прозе С. Н. Есина / В. Г. Глушкова : Автореферат дис. . канд. филол. наук. Белгород, 2000. — 20 с.

75. Голобородько, К. Ю. Окказионализмы в поэзии С. Кирсанова / К. Ю. Голобородько : Автореф. дис. .канд. филол. наук. Харьков, 1993.- 18 с.

76. Головин, Б. Н. Введение в языкознание / Б. Н. Головин. — М. : Высшая школа, 1978.-320 с.

77. Гончаренко, Г.Е. Лексико-семантические особенности окказиональных слов (на материале произведений советской публицистики) / Г. Е. Гончаренко : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1978.- 18 с.

78. Горбачевич, К. С. Нормы современного русского литературного языка / К. С. Горбачевич. М. : Просвещение, 1981. - 208 с.

79. Горбунов, П. Я. Проблемы именного словообразования в русской лингвистической литературе / П. Я. Горбунов : Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1952. - 16 с.

80. Грамматика современного русского литературного языка АН СССР. М. : Наука, 1970. 767 с. (АГ-70).

81. Григорьев, В. П. Некоторые вопросы теории словосложения (на материале сложных существительных с глагольным вторым компонентом в современном русском языке) / В. П. Григорьев : Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М, 1955. — 15 с.

82. Григорьев, В. П. О границах между словосочетанием и аффиксацией / В. П. Григорьев // Вопросы языкознания. 1956. - № 4. — С. 38-52.

83. Григорьев В. П. Заметки о сложных словах // Вопросы языкознания. -1958. -№ 5. С. 102-104.

84. Григорьев, В. П. Некоторые вопросы теории словосложения / В. П. Григорьев. / Уч. зап. Моск. городского пед. ин-та. М. : Изд-во МГПИ, 1959. - т. 73, вып. 6. - С. 412-413.

85. Григорьев, В. П. О взаимодействии словосложения и аффиксации / В. П. Григорьев // Вопросы языкознания. 1961. - № 5. - С. 71-77.

86. Григорьев, В. П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта / В. П. Григорьев. М. : Наука, 1986. - 255 с.

87. Гришина, Н.В. Концепт ВОДА в языковой картине мира (на основе номинативного и метафорического полей русского языка Х1-ХХ вв.) / Н. В. Гришина : Автореферат дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2002. - 18 с.

88. A. В. Урманов. Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2005. - С. 89-114. (2005а).

89. Гуськов, В. В. Толпа как действующий персонаж "Красного Колеса" и его роль в раскрытии историософских воззрений автора /

90. B. В. Гуськов // "Красное Колесо" А. И. Солженицына: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст: Международный сборник научных трудов / Отв. ред. А. В. Урманов. — Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2005. —1. C. 197-243.(20056).

91. Гуськов, В. В. Тип героев-рыцарей в исторической эпопее А. И. Солженицына "Красное Колесо" / В. В. Гуськов // "Молодёжь XXI века: шаг в будущее": Материалы конференции в 4-х т. Т. 1. — Благовещенск : Изд-во "Зея", 2005. С. 90-92. (2005в).

92. Гутерман, Н. Г. Сложные существительные в современном английском языке / Н. Г. Гутерман : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1955. — 16 с.

93. Дело Солженицына. Лондон : Онтарио, 1970. — 174 с.

94. Донецких, Л. И. Семантическое своеобразие и стилистические функции прилагательных (в трилогии К. А. Федина) / Л. И. Донецких : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1966. - 18 с.

95. Донецких, Л. И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественного произведения / Л. И. Донецких. Кишинев : Штиинца, 1980. — 160 с.

96. Донова, 3. П. Сложные прилагательные в современном русском литературном языке / 3. П. Донова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1950.- 17с.

97. Ефимов, А. И. Язык сатиры М. Е. Салтыкова-Щедрина / А. И. Ефимов. -М. : Изд-во МГУ, 1953. 496 с.

98. Жигарева, Е. А. Авторские новообразования и их функции в письмах А. П. Чехова / Е. А. Жигарева : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1983.- 16 с.

99. Жигарева, Е. А. Экстралингвистическая интерпретация новообразований А. П. Чехова / Е. А. Жигарева // Функционирование языковых единиц в тексте. Актюбинск : Изд-во Актюбинского пед. ин-та, 1996. - С. 17-32.

100. Жигарева, Е. А. Вторичная номинация и ее виды в текстах А. П. Чехова / Е. А. Жигарева // Вопросы филологии. Выпуск 5. Сборник статей. / Под ред. проф. Е. А. Зачевского и доц. А. В. Хохлова. СПб. : Изд-во СПбГТУ, 1999.-С. 35-42.

101. Жигарева, Е. А. Семейные окказионализмы Чеховых / Е. А. Жигарева // Слово в художественном тексте / Сб. статей. Алматы : Изд-во АГУ им. Абая, 2000.-С. 14-18.

102. Жолковский, А. К. О семантическом синтезе / А. К. Жолковский, И. А. Мельчук // Проблемы кибернетики. Вып. 19. - М. : Учпедгиз, 1967. - С. 177-238.

103. Жубанов, К. X. Образование сложных слов в казахском языке. Исследования по казахскому языку / К. X. Жубанов. — Алма-Ата : Наука, 1966.-362 с.

104. Земская, Е. А. Проблемы словообразования на современном этапе (в связи с XII Международным конгрессом лингвистов) / Е. А. Земская, Е. С. Кубрякова// Вопросы языкознания. 1978. - №6. - С. 112-123.

105. Земская, Е. А. Русская разговорная речь : Общие вопросы : Словообразование. Синтаксис / Е. А. Земская, Е. Н. Ширяев, М. Д. Китайгородская. М. : Наука, 1981. - 276 с.

106. H. И. Гайнуллина, зам. ответ, ред. Р. С. Зуева. Алматы : Изд-во КазГНУ, 1999.-С. 77-81.

107. Иванова, Н. Г. Лексические новообразования в языке русской советской поэзии. Семасиологический анализ. / Н. Г. Иванова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1985. - 16 с.

108. Кайдалова, А. И. Лексико-грамматическая характеристика сложных прилагательных (на материале некоторых групп сложных качественных образований современного русского языка /

109. A. И. Кайдалова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1970. 19 с.

110. Каракуц, Л. А. Языковая личность в дискурсе. Окказионализмы

111. B. В. Набокова и А. И. Солженицына / Л. А. Каракуц // Языки и литературы народов Башкортостана в евразийском диалоге культур : Материалы конференции. Уфа, 1997. - С. 100-101

112. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1976. - 356 с.

113. Караулов, Ю. H Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1981. - 366 с.

114. Караулов, Ю. Н. Между семантикой и гносеологией / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1985.-е.

115. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 263с.

116. Карпович, В. В. Трудные слова у Солженицына / В. В. Карпович. — New York, 1976.

117. Катлинская, JI. П. Функциональное словообразование. Активные процессы словопроизводства в современном русском языке: ' / Л. П. Катлинская : Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1986. 19 с.

118. Кедров, Б. М. «Сверхзадача» комплексного изучения творчества / Б. М. Кедров // Художественное творчество. Вопросы комплексного изучения Л. : Наука, 1986. - 260 с.

119. Кельмен, Я. Текст и значение / Я. Кельмен // Семиотика и художественное творчество. — М. : Наука, 1977. С. 122-123.

120. Кириченко, С. В. Семантический аспект окказиональных сложных прилагательных / С. В. Кириченко // Семантико-стилистические исследования: сб. науч. трудов. Алма-Ата : Изд-во КазГУ. - 1989. — С. 42-48.

121. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева : Учеб. пособие. М. : Эдиториал УРСС, 2000. - 352с.

122. Ковалева, Е. Ф. Сложные прилагательные с причастной основой во 2 компоненте сложения в русском языке / Е. Ф. Ковалева : Автореф. дис. . канд. филол. наук —М., 1963. 18 с.

123. Ковалевская, Е. Г. Слово в тексте художественного произведения / Е. Г. Ковалевская. Л. : ЛГПИ им. Герцена. - 1983. - С. 70 - 87.

124. Ковтун, Л. С. О построении словарной статьи в Словаре современного русского литературного языка АН СССР / Л. С. Ковтун // Лексикографический сборник, вып. 1, М. : Госиздат иностранных и национальных словарей, 1957. С. 68-97.

125. Когай, Э. Р. Метафора как универсальное средство создания индивидуально-авторской картины мира в творчестве А. Кима / Э. Р. Когай : дисс. .канд. филол. наук. — Алматы, 1996. — 185с.

126. Кожин, А. Н. Морфологические модели новых слов и формы смыслового преобразования прежних слов в русском литературном языке эпохи Великой Отечественной войны / А. Н. Кожин : Автореф. дис. . канд. филол. наук. М. , 1951. 15 с.

127. Кожин, А. Н. Словосложение в русском языке / А. Н. Кожин // Русский язык в школе. 1953. - №5. - С. 12-17.

128. Колшанский, Г. В. Логика и структура языка / Г. В. Колшанский. М. : Высшая школа, 1965. - 240 с.

129. Колшанский, Г. В. Понятие картины мира в логике и лингвистике / Г. В. Колшанский. М. : Наука, 1990. - 202 с.

130. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. М. : Наука, 1996. - 205 с.

131. Копачева, А. Р. Концепт «белый цвет» в художественной картине мира (на материале поэтических текстов французских и русских символистов) / А. Р. Копачева: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Челябинск, 2003. 18 с.

132. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов / О. А. Корнилов : Автореф. дис. . д-ра наук; Культурология : 24. 00.04 / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 2000. -45 с.

133. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов / МГУ им.

134. М. В. Ломоносова. Фак. иностр. яз. М. : ЧеРо, 2003. - 2-е изд., испр. и доп. - 348 с.

135. Коротун, О. В. Образ-концепт «внешний человек» в русской языковой картине мира / О. В. Коротун : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2002. - 19 с.

136. Коршунова, Т. Н. Семантико-деривационная структура и функционирование новообразований в художественных произведениях Игоря Северянина / Т. Н. Коршунова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 1999. - 21с.

137. Костина, С. А. Типы и функции новообразований П. А. Вяземского / С. А. Костина : Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 2002. 18 с.

138. Кострова, О. К. Отражение общественно-политических взглядов А. И. Солженицына в публицистике и литературно-художественной критике / О. К. Кострова : Автореф. дис. канд. филол. наук / Рост. гос. ун-т. Ростов н/Д, 2003. - 25 с.

139. Котелова, Н. 3. Значение слова и его сочетаемость / Н. 3. Котелова. Л. : Наука, 1975. - 162с.

140. Кочеткова, Т. И. Сложносоставные имена существительные в современном русском языке (словообразовательный, лексико-семантический и грамматический анализ) / Т. И. Кочеткова : Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1983. 18 с.

141. Кубрякова, Е. С. Теория номинации и словообразование / Е. С. Кубрякова // Языковая номинация. Виды наименований. — М. : Наука, 1977. С. 222-303 (1977 а).

142. Кубрякова, Е. С. Семантика синтаксиса и некоторые проблемы теории словообразования / Е. С. Кубрякова // Сб. научных трудов / МГПИИЯ им. М.Тореза. М. : Изд-во МГПИИЯ им. М.Тореза, 1977. -Вып.112 (1977 б).

143. Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова. М. : Наука, 1981. - 200 с.

144. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М. : Наука, 1988. -С. 141-172.

145. Кузьмин, В. В. Поэтика рассказов А. И. Солженицына / Твер. гос. ун-т. Тверь : Изд-во Твер. Гос. ун-та, 1998. - 158 с.

146. Кузьмина, Н. А. К основаниям реконструкции индивидуальной поэтической картины мира: (На материале творчества Юрия Левитанского) / Н. А. Кузьмина // Язык. Человек. Картина мира : Лингвоантропол. и филос. очерки. Омск, 2000. - Ч. 1. - С. 119-131

147. Куликова, Т. Д. Публицистика А.И. Солженицына. Процесс коммуникации: от информационного бума до информационного вакуума : 1960-1994 гг. / Т. Д. Куликова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Ставрополь, 2004. 18 с.

148. Лавренев, П. П. Проблемы русского национального характера в творчестве А. И. Солженицына : нравственно-философский аспект / П. П. Лавренев : Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1992. - 18 с.

149. Ларин, Б. А. Грамматические очерки современного русского языка / Литературная учеба. 1934. -№3.- С. 91-101.

150. Ларин, Б. А. Основные принципы Словаря автобиографической трилогии М. Горького / Б. А. Ларин // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л. : Изд-во ЛГУ, 1962, С. 3-11.

151. Ларин, Б. А. Эстетика слова и язык писателя / Б. А. Ларин. М. : Худож. лит., 1974. - 288 с.

152. Левина, Р. И. Сложные прилагательные в современном русском литературном языке / Р. И. Левина : Автореф. дис. канд. филол. наук. — Л., 1951.-16 с.

153. Левковская, К. А. Словообразование / К. А. Левковская. М. : Изд-во МГУ, 1954.-35 с.

154. Левченко, М. Л. Концептуальная картина мира Н. С. Лескова и ее отражение в идиостиле писателя (экспериментальное исследование) / М. Л. Левченко : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2000. — 22с.

155. Лилич, Г. А. Взаимодействие общенародного и индивидуального в идеологемах М. Горького (пустой, пустота) / Г. А. Лилич // Словоупотребление и стиль писателя. СПб. : СПбГУ, 1995. - С. 30-35.

156. Литвинова, Л. В. Окказионализмы, реализующие прием противопоставления в текстах А. Вознесенского / Л. В. Литвинова // Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения /

157. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. проф. Е. Г.Ковалевской, доц. И. С. Куликовой, проф. Н. Е. Сулименко. Л. : Изд-во ЛГПИ им

158. A. И. Герцена, 1986. С. 65-75.

159. Лопатин, В. В. О некоторых принципах морфемного анализа слов. (К определению понятия сложного слова в современном русском языке). /

160. B. В. Лопатин, И. С. Улуханов. / «Известия АН СССР». Отделение лит-ры и языка. 1963. - Т. 22, Вып. 3. - С. 190-203.

161. Лопатин, В. В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования / В. В. Лопатин. М. : Наука, 1973. - 152 с.

162. Лопатин, В. В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания / В. В. Лопатин. М. : Наука, 1977. -315 с.

163. Лопатин, В. В. Современный русский язык. Теоретический курс. Словообразование. Морфология / Под ред. Иванова В. В. / В. В. Лопатин, И. Г. Милославский, М. А. Шелякин. М. : Русский язык, 1989.-261 с.

164. Лукьянова, Л. В. «Бодался теленок с дубом. Очерки литературной жизни» А. И. Солженицына как художественно-публицистический феномен / Л. В. Лукьянова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 2002. 20 с.

165. Лыков, А. Г. О некоторых особенностях словообразования сложных имен прилагательных / А. Г. Лыков // Русский язык в школе. 1969. -№5.-с. 77-81.

166. Лыков, А.Г. Заметки об окказиональных и потенциальных словах / А. Г. Лыков // Филологические науки. — 1971. № 5.

167. Лыков, А. Г. Окказиональное слово и языковая норма / А. Г. Лыков. Рус. яз. в школе, 1972, № 6, с. 17-20. (1972а).

168. Лыков, А. Г. Русское окказиональное слово / А. Г. Лыков : Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М., 1972. 59 с. (19726).

169. Лыков, А. Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) : Учебное пособие для филологических факультетов университетов / А. Г. Лыков. М. : Высшая школа, 1976. — 120 с.

170. Маерова, К. Заметки о языке и стиле эпопеи А.И. Солженицына «Красное колесо» / К. Маерова // Лит. обозрение. 1999. - № 1. — С. 5557.

171. Маковский, М. Н. Картина мира и миры образов: Лингвокультурологические этюды / М. Н. Маковский // Вопросы языкознания. 1992. - № 6. - С. 36-54.

172. Макухина, Е. А. Словообразовательная семантика сложных существительных в современном русском литературном языке / Е. А. Макухина. Дис. . канд. филол. наук. - Киев, 1987. - 160 с.

173. Матвиевская, Л. А. Стилистическое использование антонимов на материале произведений М. Ю. Лермонтова / Л. А. Матвиевская : Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1978. 18 с.

174. Медведев, Ж. А. Десять лет после «Одного дня Ивана Денисовича» / Ж. А. Медведев. London : Macmillan, 1973. - 223 с.

175. Между двумя юбилеями 1998-2003. Писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И. Солженицына : Альманах , / Составители Н. А. Струве, В. А. Москвин. М. : Русский путь, 2005. -554 с.

176. Мейлах, Б. С. Философия искусства и художественная картина мира / Б. С. Мейлах // Вопросы философии. 1983. - №7. - С. 116-130.

177. Мельникова, С. В. Лексический потенциал языка в оценке А. И. Солженицына (на материале «Русского словаря языкового расширения») / С. В. Мельникова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1996.- 18 с.

178. Мешков, Ю. А. Александр Солженицын. Личность, Творчество. Время / Ю. А. Мешков. Екатеринбург : Диамант, 1993. - 100 с.

179. Миллер, Л. В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория / Л. В. Миллер // Мир русского слова. СПб., 2000.-N4.-С. 39-45

180. Миллер, Л. В. Художественная картина мира и мир художественных текстов / Л. В. Миллер. — СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2003. 156с.

181. Миллер, Л. В. Лингвокогнитивные механизмы формирования художественной картины мира (на материале русской литературы) / Л. В. Миллер : Дис. . д-ра филол. наук. СПб., 2004. - 303 с.

182. Михайлов, М. Лето московское 1964; Мертвый дом Достоевского и Солженицына / М. Михайлов. Frankfurt а.М. - 1967. - с.

183. Морковкин, В. В. Лексическая многозначность и некоторые вопросы ее лексикографической интерпретации / В. В. Морковкин // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения IX X. - М., 1981. - С. 153-156.

184. Мыркин, В. Я. В какой мере язык (языковая система) является отображением действительности / В. Я. Мыркин // Вопросы языкознания. 1986.- №3.- С. 34-41.

185. Намитокова, Р. Ю. Авторские неологизмы. Словообразовательный аспект / Р. Ю. Намитокова. — Ростов-на-Дону : Изд-во Ростовского ун-та, 1986.- 160 с.

186. Нарынская, М. Ю. Структурно-семантические особенности лексико-синтаксических окказионализмов в идиолекте М. И. Цветаевой /

187. M. Ю. Нарынская : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2004.-20с.

188. Нефедова, Н. А. Лексико-грамматические особенности относительных прилагательных как основа текстообразования / Н. А. Нефедова // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л. :, 1988. - С. 67-74.

189. Нива, Ж. Солженицын / пер. с фр. С. Маркиш в сотрудничестве с авт.; предисл. И. Виноградова. / Ж. Нива. М. : Худож. лит., 1992. -191с.

190. Нива, Ж. Поэтика Солженицына между «большими» и «малыми» формами / Ж. Нива // Звезда. 2003. - № 12. - С. 143.

191. Никитина, Ф. А. Влияние аналогии на словообразование / Ф. А. Никитина. Киев : Изд-во Киевского ун-та, 1973. — 198 с.

192. Никошкова, Е. В. Соотносительность сложных слов и словосочетаний (на материале современного английского языка) / Е. В. Никошкова / Уч. Зап. I МГПИИЯ. Т. 52 - М. : Изд-во МГПИИЯ, 1969.-С.

193. Новаковский, И. Заметки о языке вообще и о русском в особенности / И. Новаковский. // Филол. зап., 1871, вып.1У, С. 34-48.

194. Новиков, Л. А. Искусство слова / Л. А. Новиков. М. : Педагогика. - 1991.-144с.

195. Паламарчук, П. А. Солженицын: Путеводитель / П. Паламарчук. -М. : Столица, 1991. 96 с.

196. Панин, Д. М. Солженицын и действительность / Д. М. Панин.— Париж : Издание автора, 1975. — 69 с.

197. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. М. : Иностр. литра, 1960.-500 с.

198. Пестова, Е. М. Необычные сочетания слов в поэзии В. В. Маяковского / Е. М. Пестова // Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения / Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. проф. Е.

199. Г. Ковалевской, доц. И. С. Куликовой, проф. Н. Е. Сулименко. Л. : Изд-во ЛГПИ им А. И. Герцена. - 1986. - С. 34-43.

200. Пищальникова, В. А. Национальная специфика картины мира и ее репрезентация в языке / В. А. Пищальникова // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2 — 4 июня 1997 г. М. -1997. - С. 125-126.

201. Плетнев, Р. В. А. И. Солженицын / Р. В. Плетнев. Париж : Имка-Пресс, 1973.-172 с.

202. Попов, Р. Н. Современный русский язык / Р. Н. Попов, Д. П. Валькова, Л. Я. Маловицкий, А. К. Федоров. М. : Просвещение, 1978.-463 с.

203. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека /

204. B. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М. : Наука, 1988. - С. 8-69.

205. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике / А. А. Потебня. М. : Учпедгиз, 1958. - 536 с.

206. Потиха 3. А. Современное русское словообразование : Пособие для учителя / 3. А. Потиха. М. : Прсвещение, 1970. - 384 с.

207. Поцепня, Д. М. На подступах к идеологическому словарю художественного цикла / Д. М. Поцепня // Вопросы теории и истории языка / Сборник статей к 100-летию Б.А. Ларина / Ред. кол. :

208. C. С. Волков, П. А. Дмитриев (отв. ред.), Л. А. Ивашко, Д. М. Поцепня. — СПб. : Изд-во СПбГУ, 1993. С. 203-209.

209. Поцепня, Д. М. Образ мира в слове писателя / Д. М. Поцепня / С.-Петерб. гос. ун-т. Межкафедральный словар. каб. им. Б. А. Ларина. -СПб. : Изд-во СПбГУ, 1997. -262с.

210. Почепцов, О. Г. Языковая ментальность : способ представления мира / О. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. — 1990. №6. — С. 110122.

211. Привалова, М. И. Сложные слова и их функции в художественных произведениях М.Е. Салтыкова-Щедрина / М. И. Привалова : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1953. -23 с.

212. Прокофьева, В. Ю. Элементы мифологической картины мира в лексической структуре текстов Вяч. Иванова / В. Ю. Прокофьева : Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1996. - 18с.

213. Прокофьева, В. Ю. Русский поэтический локус в его лексическом представлении (на материале поэзии «серебряного века») / В. Ю. Прокофьева : Монография. СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. - 153 с. (2004а).

214. Прокофьева, В. Ю. Русский поэтический локус в его лексическом представлении (на материале поэзии «серебряного века») / В. Ю. Прокофьева : Автореф. дис. .д-ра филол. наук. СПб., 2004. - 35 с. (20046).

215. Реформатский А. А. Введение в языковедение. — М. : Просвещение, 1967.-542 с.

216. Решетовская, Н. А. Александр Солженицын и читающая Россия / Н. А. Решетовская. М. : Сов. Россия, 1990. - 413 с.

217. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Серебренников Б. А., Кубрякова Е. С., Постовалова В. И. и др. / Отв. ред. Б. А. Серебренников. АН СССР. Ин-т языкознания М. : Наука, 1988. -216 с.

218. Русская грамматика. Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980. - 783 с. (РГ-80).

219. Ряшенцев, К. Л. Сложные слова в современном русском языке / К. Л. Ряшенцев : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1969. — 34 с.

220. Ряшенцев К.Л. Сложные слова и их компоненты в современном русском языке : Учеб. пособие / К. Л. Ряшенцев. — Орджоникидзе, 1976. — 285 с.

221. Савельева, В. В. Художественный текст и художественный мир: проблемы организации / В. В. Савельева. Алматы : ТОО «Дайк-Пресс», 1996.-192 с.

222. Салех, X. М. Сложные прилагательные в языке произведений

223. A. П. Чехова и способы их передачи на арабский язык / X. М. Салех : Автореф. дис. . .канд. филол. наук. JI., 1972. - 22 с.

224. Сергеев, В. М. Когнитивные методы в социальных исследованиях /

225. B. М. Сергеев // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М. : Прогресс, 1987. С. 15-17.

226. Серебренников, Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке / Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М. : Наука, 1988. - 216с.

227. Слово пробивает себе дорогу : Сборник статей и документов об А. И. Солженицыне; 1962-1974. -М. : Русский путь, 1998. 496 с.

228. Смирницкий, А. И. К вопросу о слове (проблема «отдельности слова») / А. И. Смирницкий // Вопросы теории и истории языка. М., 1952.-С. 188-194.

229. Собанская, Т. В. Типы сложных прилагательных в языке русской письменности (XI XVIII в.) / Т. В. Собанская : Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 1954. - 11 с.

230. Сорокина, Э. А. Прилагательные-неологизмы современного русского языка / Э. А. Сорокина : Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1984.-21 с.

231. Спиваковский, П. Е. Символические образы в эпопее А. И. Солженицына "Красное Колесо" / П. Е. Спиваковский // Известия РАН. Серия литературы и языка. №1 2003. т. 62. - С. 30-40.

232. Степанова, М. Д. Словосложение в современном немецком языке / М. Д. Степанова : Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1960. - 43с.

233. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. Воронеж. : Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. — 169с.

234. Сулейменова, Э. Д. Понятие смысла в современной лингвистике / Э. Д. Сулейменова. Алма-Ата : Мектеп, 1989. - 160 с.

235. Тверской Солженицынский сборник (к 80-летию А.И. Солженицына) / Под науч. ред. В. А. Юдина и В. В. Кузьмина. -Тверь : Изд-во ТГУ, 1998. 124 с.

236. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М. : Наука, 1988. С. 173-204.

237. Тимофеев, В. П. Поэтические словосочетания / В. П. Тимофеев // Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. Шадринск : Изд-во Шадринского пед. ин-та, 1971. - С. 24-31.

238. Тимофеева, А. М. Сопоставительное исследование лингвоцветовых картин мира: На материале идиолектов Н. Заболоцкого и Р. Фроста / А. М. Тимофеева : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2003. -22 с.

239. Тойшибаева, Г. К. Цветовая лексика : состав, семантические преобразования, функции (в художественном тексте на материалепроизведений Ф. M. Достоевского) / Г. К. Тойшибаева : Автореферат дис. .канд. филол. наук. -М., 1990. 18 с.

240. Торсуева, И. Г. Интонация и картина мира художественного текста / И. Г.Торсуева // Текст как отображение картины мира. Выпуск 341. — М. : Моск. гос. ин-т ин. яз. им. М. Тореза, 1989. С.5-11.

241. Троицкий, В. Н. Основные принципы словообразования / В. Н. Троицкий / Уч. Зап. Лен. гос. пед. ин-та иностр.яз. Л. : Изд-во ЛГПИИЯ, 1940. - т. 1. - С. 304.

242. Тыщук, О. А. Пейзаж и авторская оценка персонажей в романе А. И. Солженицына «Август Четырнадцатого» / О. А. Тыщук // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы международной конференции. Майкоп: АГУ, 2005. - С. 169-170.

243. Тыщук, О. А. Эстетические функции пейзажа в художественной прозе А.И. Солженицына / О. А. Тыщук : Автореферат дис. .канд. филол. наук. Армавир, 2006. - 22 с.

244. Улуханов, И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И. С. Улуханов. М. : Наука, 1977. - 256 с.

245. Улуханов, И. С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы / И. С. Улуханов // Вопросы языкознания. 1984. -№1.-С. 44-54.

246. Улуханов, И. С. Смысл и значение в словообразовании / И. С. Улуханов//РЯШ. -1992. -№2. с. 21-23.

247. Улуханов, И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И. С. Улуханов. М. : Наука, 1996. -222 с.

248. Урманов, А. В. Принципы художественного моделирования мира в прозе А. И. Солженицына : Монография / А. В. Урманов. — Благовещенск : Изд-во БГПУ, 1997. 108 с. (1997в)

249. Урманов, А. В. О художественном методе А. Солженицына / А. В. Урманов // Проблемы художественного миромоделирования в русской литературе XIX-XX веков: Сб. науч. тр. Вып 3. Благовещенск : Изд-во БГПУ, 1998. - С. 76-91.

250. Урманов, А. В. Поэтика прозы Александра Солженицына / А. В. Урманов : Монография. М. : Прометей, 2000. - 231 с. (2000а).

251. Урманов, А. В. Творчество Александра Солженицына / А. В. Урманов : Учебное пособие. М. : Флинта : Наука, 2003. - 384 с.

252. Усовик, Е. Г. Окказиональные образования в «Сказках» M. Е. Салтыкова-Щедрина /Е. Г. Усовик : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 1995. - 16 с.

253. Уфимцева, А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира» /

254. A. А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М. : Наука, 1988. - С. 108-114.

255. Фельдман, Н. И. Окказиональные слова и лексикография / Н. И. Фельдман / Вопросы языкознания. 1957. - №4. - С. 64-73.

256. Ханпира, Э. И. Окказиональное словообразование

257. B. В. Маяковского (отыменные глаголы и причастия) / Э. И. Ханпира : Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. - 16 с. (1966а).

258. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка / Э. И. Ханпира // Развитие словообразования русского языка. -М. : Наука, 1966.- с.153-167. (19666)

259. Ханпира, Э. И. Окказиональные элементы в современной речи / Э. И. Ханпира // Стилистические исследования. М. : Наука. - 1972, С. 245-317.

260. Харченко, В. К. К проблеме развития лексических значений слова / В. К. Харченко, И. А. Стернин // Семантические процессы в системе языка. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. — С. 9-14.

261. Хохлачева, В. Н. Индивидуальное словообразование в русском литературном языке XIX в. (имена существительные) / В. Н. Хохлачева // Материалы и исследования по русскому литературному языку. Т. 5. — М. : Изд-во АН СССР, 1962.- С. 166-182.

262. Хохлачева, В. Н. Индивидуальное словообразование в поэме Е. Евтушенко «Братская ГЭС» / В. Н. Хохлачева // Вопросы культуры речи. М., 1967, вып. 8, С. 102-113.

263. Хохлачева, В. Н. К истории отглагольного словообразования существительного в русском литературном языке нового времени / В. Н. Хохлачева. М. : Наука, 1969. - 152 с.

264. Хохлачева, В. Н. Словообразование имен существительных в русском языке: (Опыт системного исследования) / В. Н. Хохлачева : Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1976. - 48 с.

265. Чалмаев, В. А. Александр Солженицын. Жизнь и творчество / В. А. Чалмаев. М. : Просвещение, 1994. - 288 с.

266. Чернухина, И. Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста / И. Я. Чернухина. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1977. - 234 с.

267. Чиркова, Е. К. О критериях отграничения окказиональных слов от новых слов литературного языка / Е. К. Чиркова // Современная русская лексикография. Л. : Наука, 1975. - С. 91-101.

268. Шанский, Н. М. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Просвещение, 1987. - 256 с.

269. Шеляховская, Л. А. Структурно-морфологические типы сложных существительных в современном русском языке / Л. А. Шеляховская : Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1957.- 19 с.

270. Шеляховская, JI. А. Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов / Л. А. Шеляховская, Н. А. Богданов // Новое слово и словарь новых слов. — Л. : Наука ЛО, 1983. — с. 82-92.

271. Шнирсон, М. Александр Солженицын. Очерки творчества. / М. Шнирсон. Frankfurt а. М., 1984. - 249 с. + Хронограф.

272. Щерба, Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и общем эксперименте в языкознании / Л. В.Щерба // Изв. АН СССР, Отд. общ. наук.- 1931. -№1.- С. 113-129.

273. Юдин, В. А. Традиции «Войны и мира» Л. Толстого в эпопее А. Солженицына «Красное колесо» ; Лев Толстой и мировая литература : проблемы войны и мира. Русский литературный авангард XX века в европейском контексте / В. А. Юдин. Симферополь, 1992. - с.

274. Юдин, В. А. Историко-философский роман-исследование А.Солженицына «Красное колесо» : К вопросу о жанровой типологии исторического романа / В. А. Юдин // Жанрово-стилевые проблемы русской литературы XX века : Сб. науч. тр., Тверь : ТГУ, 1994. С. 77-88.

275. Юдин, В. А. Роман-исследование А. И. Солженицына «Красное колесо» Текст. / В. А. Юдин // В. А. Юдин. Исторический роман Русского зарубежья. Тверь : ТГУ, 1995. - С. 100-119.

276. Юшкова H.A. Концепт ревность в художественной прозе Ф. М. Достоевского: Лингвокультурологический анализ : Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Екатеринбург. — 2003. — 20 с.

277. Язикова, Ю. С. Особенности поэтического слова / Ю. С. Язикова. // Вестн. Ленингр. Ун-та. Сер. лит. иностр. яз. 1963. - № 8. - вып. 2. - С. 97-104.

278. Яковлева, Е. С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. — 1993. — №4. С. 48-62.

279. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира / Модели пространства, времени и восприятия / Е. С. Яковлева. М. : Языки русской культуры, 1994. - 260 с.