автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Бессоюзные сложные предложения в жанре путешествия последней трети XVIII - первой трети XIX в.

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Лехно, Екатерина Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Бессоюзные сложные предложения в жанре путешествия последней трети XVIII - первой трети XIX в.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Бессоюзные сложные предложения в жанре путешествия последней трети XVIII - первой трети XIX в."

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

5~0

На правах рукописи

ЛЕХНО Екатерина Юрьевна

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ЖАНРЕ ПУТЕШЕСТВИЯ ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ XVIII — ПЕРВОЙ ТРЕТИ XIX В.

Специальность 10.02.01 —русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2007

Диссертация выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Казаков Владимир Павлович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Сидоренко Константин Павлович

доктор филологических наук, доцент Проскуряков Максим Русланович

Ведущая организация: Институт лингвистических исследований РАН

Защита диссертации состоится «"0» Яо-Я 2007 г. вчасов, на заседании диссертационного совета Д 212.232.18 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Санкт-Петербургском государственном университете (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. И, ауд. 195).

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького

Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9).

Автореферат разослан « И » б&ггьЯ 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Д 212.232.18

кандидат филологических наук Руднев Д.В. ,

Общая характеристика работы

Предлагаемое диссертационное исследование представляет собой опыт изучения бессоюзных сложных предложений с учетом особенностей их функционирования в жанре путешествия конца XVIII — начала XIX вв

Бессоюзное сложное предложение не раз становилось предметом исследования как в работах по современному синтаксису (работы А М Пешковского, Н С Поспелова, А Г Руднева, С Г Ильенко, В А Белошапковой, И Н Кручининой, Е Н Ширяева, Е П Марченко и др ), так и в работах по историческому синтаксису русского языка (исследования Ф Е Корша, А А Потебни, Г Пауля, Л П Якубинского, Л Б Лаврова, Т П Ломтева, Э И Коротаевой, А Г Руднева, Н С Поспелова и др )

В современном русском литературном языке представлены разнообразные типы бессоюзных сложных предложений, характеризующиеся интонационными, семантическими и структурными особенностями В современной синтаксической науке до сих пор до конца не решен вопрос о самостоятельном статусе бессоюзных сложных предложений наряду со сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями (Русская грамматика М, 1980)

Целью исследования является анализ структуры, семантики, а также лексических скреп в бессоюзных сложных предложениях в эпоху формирования современного русского литературного языка В соответствии с этим выдвигаются следующие задачи

1) Описать типичные для жанра путешествия употребления бессоюзных сложных предложений Выявить характерные и частотные типы бессоюзных сложных предложений

2) Определить соотношение бессоюзной и союзной связи в бессоюзных сложных предложениях

3) Описать употребления знаков препинания в бессоюзных сложных предложениях

4) Определить стилистические особенности бессоюзных сложных предложений в исследуемых текстах

Актуальность исследования определяется, во-первых, недостаточной исследованностью в отечественной лингвистике изменений в синтаксическом строе, связанных с бессоюзными сложными предложениями, во-вторых, недостаточной исследованностью языка жанра путешествия

Предметом диссертационного исследования являются бессоюзные сложные предложения, функционирующие в русском литературном языке конца XVIII — начала XIX вв

Конец XVIII - начало XIX века - новый этап в развитии русского литературного языка Уже с 70-х годов XVIII века, как отмечают многие исследователи, выбор языковых единиц, в отличие от предыдущих периодов развития языка, начинает основываться не на жанровой системе, а на намерении самого автора, его эстетического вкуса

Поэтому и бессоюзное сложное предложение, которое всегда носило оттенок разговорности, начинает более активно употребляться в различных текстах наряду с союзными предложениями Происходит изменение строения не только сложного предложения, но и строения целого абзаца К концу XVIII века «в организацию синтаксических отношений вошли живые интонации как важнейший фактор литературной композиции»1

В работе рассматриваются общие закономерности, происходящие в языке последней трети XVIII — первой трети XIX вв на примере бессоюзных сложных предложений При этом анализируются не только собственно бессоюзные сложные предложения, но и сложные предложения, включающие в себя как союзную, так и бессоюзную связи Сложные предложения с союзной и бессоюзной связью помогают, как представляется, наиболее точно определить стилистическую нагрузку бессоюзной связи

Объектом исследования в данной работе являются литературные путешествия Н И Новикова, Д И Фонвизина, А Н Радищева, Н М Карамзина, К Н Батюшкова и А С Пушкина и два научных путешествия А Н Радищева последней трети XVIII века — начала XIX вв, оказавшие большое влияние на становление русской прозы XIX века, а также на развитие современного русского литературного языка

Методом сплошной выборки было выявлено около 2000 примеров бессоюзных сложных предложений

Выбор жанра путешествия для настоящего исследования не случаен Жанр путешествия на протяжении всего ХУШ века занимал пограничную позицию по отношению к произведениям ряда функциональных сфер (сфере художественной литературы, деловой, научной)2 Речь автора обычно была близка к обиходной речи образованного общества Жанр путешествия предоставлял автору большую свободу не только в выборе темы, но и в использовании языковых единиц Таким образом, жанр

1 Виноградов В В Новые формы синтаксической логики, выразительности и изобразительности в стихотворном стиле Пушкина//Стиль Пушкина М, 1999 С 315

2 Мальцева И М Записки путешествий как источник литературного языка и языка художественной

литературы (к постановке вопроса) //Язык русских писателей ХУШ века Л, 1981

4

путешествия наиболее свободный жанр, предоставляющий автору возможность языкового эксперимента

При работе с материалом использовались следующие методы метод полной выборки материала, описательный, сопоставительный, элементы статистического метода Научная новизна работы состоит в том, что впервые анализируются бессоюзные сложные предложения в жанре путешествия в период с 70-х гг XVIII века до первой трети XIX века

Теоретическая значимость исследования обусловлена детальным рассмотрением бессоюзных сложных предложений в исследуемых текстах, а также выявлением характера взаимодействия между категориями синтаксиса и стилистики в период формирования русского литературного языка

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов при дальнейшем изучении синтаксиса русского литературного языка конца XVIII — начала XIX вв, в общих курсах по русскому синтаксису, истории русского литературного языка, стилистике, а также в спецкурсах по историческому синтаксису, по языку и стилю Н.И Новикова, Д И Фонвизина, АН Радищева, НМ Карамзина, Н К Батюшкова, А С Пушкина

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, пяти глав, Заключения, списка источников, списка использованной литературы и приложений

Апробация исследования. По содержанию работы были прочитаны доклады и сообщения на межвузовских научных конференциях на ХХХП1, XXXIV и XXXV международных филологических конференциях СПбГУ (2004,2005, 2006) и на всероссийской конференции РГПУ им Герцена (2004) По теме диссертации опубликовано 5 работ

Содержание диссертации. Во Введении обосновывается актуальность темы, формулируется цель и задачи исследования, даются определение основных понятий, используемых в диссертационном исследовании, указывается материал и методы работы

В Первой главе диссертационного исследования рассматривается история жанра путешествия в XVIII — начале XIX века Жанр путешествия был известен уже в древнерусской литературе, но именно в XVIII веке он начинает активно развиваться сначала большой популярностью пользуется жанр научного путешествия, что связано прежде всего с деятельностью М В Ломоносова, затем, с 1770-х годов на базе научного путешествия развивается литературное путешествие Последняя треть XVIII века — эпоха

Просвещения, эпоха развития реализма в русской литературе, которая тесно связана с идеями западных просветителей (Монтескье, Вольтера, Руссо, Дидро, с «Энциклопедией») Просвещение вносит в русскую культуру, в русскую литературу понятие об индивидуальном искусстве, о личности В связи с этим появляются новые жанры в литературе, письмо, путешествие, дневник, мемуары Появляется и новый стиль В России стало складываться особое просветительское понятие жанра путешествия и его автора путешественника Одним из главных деятелей русского просвещения является Николай Иванович Новиков (1744-1818), который в 1772 г в «Живописце» опубликовал «Отрывок путешествия из ***И*** в ***Т***», который является своеобразным переходом от научного путешествия к литературному

Следующим этапом развитая жанра путешествия являются «Письма из Франции» Дениса Ивановича Фонвизина (1744 или 1745 — 1792), которые были написаны во время его путешествия во Францию (сентябрь 1777 - ноябрь 1778 г ) Несмотря на то, что впервые письма были опубликованы уже после смерти Д И Фонвизина, уже в конце 1770-х гг они активно распространялись в списках

В 1790-е гг в русской литературе находится под влиянием сентиментализма, который «возвысил значение прозы, верно почувствовав, что только в жанре романа или путешествия можно вполне развернуть аналитические возможности метода»3 С одной стороны, идеи сентиментализма развивал Александр Николаевич Радищев (1749-1802), который перед тем как обратиться к художественной прозе, проделал большое экономическое, историческое и социологическое исследование России Над созданием «Путешествия из Петербурга в Москву» А Н Радищев работал 10 лет (с 1780 по 1790 гг ) Впоследствии А Н Радищев во время ссылки в Сибирь по пути в Илимск и обратно вел журнал путешествия, полностью руководствуясь инструкцией М В Ломоносова («Записки путешествия в Сибирь» 1790 и «Записки путешествия из Сибири» 1797)

С другой стороны, идеи сентиментализма развивал Николай Михайлович Карамзин (1766-1826), не только замечательный историк, писатель, но и один из создателей русского национального литературного языка Карамзин стремился создать язык, доступный всему образованному обществу, язык, «чтоб писать, как говорят, и говорить, как пишут», опираясь на свой вкус, культуру и знание европейских языков Нововведения Карамзина требовали и нового литературного языка, и нового стиля, который «оказался в высшей степени исторически продуктивным»4 Примером нового стиля являются прежде всего «Письма русского путешественника» Карамзина 1792 года

3 Кулешов В И История русской критики XVIII- XIX вв М,1978 С 44

4БухаркинПЕ НМ Карамзин-человек и писатель-в истории русской литературы СПб, 1999 С 13

В начале XIX века вновь возникает интерес к нелитературным путешествиям, но сохраняется привязанность и к литературным путешествиям Одними из таких литературных путешествий являются путешествия Константина Николаевича Батюшкова (1787-1855), поэта, писателя, талантливого живописца «Прогулка по Москве» (1810, впервые напечатана в «Русском архиве», 1869), «Путешествие в замок Сирей» (1814, впервые напечатано в «Вестнике Европы», 1816) В отличие от стихотворных текстов, путешествия К Н Батюшкова скорее уже связаны не идеями романтизма, его проза несомненно тяготеет к реалистическому письму5

Литературная жизнь К Н Батюшкова была связана с идеями Н М Карамзина не только в связи с его участием в «Арзамасе», литературным обществом писателей-карамзинистов, но и с точки зрения идей Н М Карамзина, связанных с развитием русского языка, русской прозы «Первое правило сей науки должно быть живи, как пишешь, и пиши, как живешь < > Иначе все отголоски лиры твоей будут фальшивы». («Нечто о поэте и поэзии») 6

Создание современного русского литературного языка мы связываем с именем Александра Сергеевича Пушкина (1799-1837) «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года» является своеобразной точкой в развитии литературного путешествия XVIII — первой трети XIX века Этот текст был написан А С Пушкиным в 1830-е тогда же, когда были написаны и его главные произведения («Борис Годунов», «Евгений Онегин», «Повести Белкина», «Капитанская дочка», «История Пугачева», множество критических и публицистических статей) Для путешествия Пушкина характерна объективность рассказа, «нейтральность» авторского лица, точность, подчеркивающая фактический, научный характер сведений

Таким образом, жанр путешествия оказывается одним из важнейших жанров в XVIII — начале XIX века Данный период — от Н И Новикова до А С. Пушкина— является важнейшим не только в становлении русской прозы, но и в становлении современного русского литературного языка

Во Второй главе рассматриваются научные теории, касающихся исторического развития бессоюзных сложных предложений, а также этапы в развитии синтаксической науки, посвященной исследованию бессоюзного сложного предложения, его классификации.

В § 1 затрагивается вопрос о происхождении сложного предложения, и в частности бессоюзного сложного предложения Проблема функционирования бессоюзных сложных

5 Озеров JIА Константин Николаевич Батюшков//К H Батюшков Сочинения М, 1955 С 27

6 Батюшков К H Нечто о поэте и поэзии // Батюшков К H Сочинения M, 1955 С 375

предложений в памятниках древнерусского и старорусского периодов, а также в период становления современного русского литературного языка до сих пор остается открытой Но несомненно, что именно в конце XVIII — начале XIX века происходит формирование синтаксической нормы, в частности в пределах бессоюзного сложного предложения.

В § 2 рассматривается проблема выделения бессоюзных сложных предложений как отдельного типа сложных предложений Вопрос о статусе бессоюзного сложного предложения как отдельного типа сложного предложения поддерживается не всеми исследователями Некоторые исследователи снимают различие между простым и сложным предложением работы Г А Золотовой Существует несколько точек зрения относительно самостоятельности бессоюзных сложных предложений как отдельного типа сложных предложений В грамматиках и риториках XVIII века — начала XIX вв обращается внимание на бессоюзие с точки зрения построения текста (М В Ломоносов Краткое руководство к красноречию, Н И Греч Практическая русская грамматика 1827, АХ Востоков Русская грамматика 1831) Также некоторые современные исследователи (работы И Н Кручининой, Русская грамматика М, 1980, ЕП Марченко) Бессоюзные сложные предложения в современной синтаксической науке нередко рассматриваются с точки зрения их соотнесенности со сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями (работы С О Карцевского, А Н Гвоздева, А Г Руднева, Н И Формановской, В С Михайловой, В А Мишланова) В работах Е М Галкиной-Федорук и С Г Ильенко бессоюзные сложные предложения анализируются как синонимичные и не синонимичные союзным предложениям

Но большинство исследователей выделяют бессоюзные сложные предложения как отдельный тип сложного предложения на основе их интонационных (А М Пешковский, Д Я Вальтер), семантических (работы Н С Поспелова, Грамматика русского языка М, 1954) и структурных особенностей (работы В А Белошапковой, Н В Кирпичниковой, ИП Распопова, А.М Ломова, И А Василенко, Грамматика современного русского литературного языка М, 1970 г)

В своей работе опираюсь на теорию Е Н Ширяева7, рассматривающего бессоюзное сложное предложение с точки зрения его грамматической формы, которая действует только в тесном взаимодействии с лексико-семантической структурой предложения При этом интонация является средством активизации смысловых отношений в бессоюзном сложном предложении

Классификация бессоюзных сложных предложений, предложенная Е Н Ширяевым, основывается на трех логико-семантических классах отношений бессоюзные

7 Ширяев Е Н Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке М, 1986

8

сложные предложения с препозиционными отношениями (причины, следствия, условия, уступки, цели, отношения меры и степени, перечислительные, разделительные, сопоставительные, альтернативные), в которых материально реализуются только две пропозиции, а третья выражена имплицитно (Он остался дома —у него температура), бессоюзные сложные предложения с раздельным выражением модуса и пропозиции — это предложения с изъяснительными отношениями (Он сказал придет), бессоюзные сложные предложения со свернутым отношением тождества (определительные, пояснительные, объяснительные отношения и отношения времени и места), в которых складываются отношения идентичности между частями и из которых можно извлечь предложения тождества (Я сказал бы так тут гораздо хуже )

Б Н Ширяев также рассматривает бессоюзные сложные предложения с дифференцированными и недифференцированными отношениями, т е отмечает не только отдельные семантические отношения, но и их комплексы

Как представляется, именно классификация Е Н Ширяева наиболее полно, корректно отвечает на многие вопросы, связанные с проблемами бессоюзных сложных предложений в современном русском языке, прежде всего потому, что данная классификация опирается на один принцип выделения типов бессоюзных сложных предложений — логико-семантический Внутри же каждого типа бессоюзного сложного предложения могут быть свои структурные особенности Семантическая ориентация классификации помогает учесть разнообразие смысловых отношений в бессоюзных сложных предложениях, представленных в рассматриваемых текстах

В Третьей главе рассматривается функционирование бессоюзных сложных предложений с препозиционными отношениями в жанре путешествия в конце XVIII — начале XIX века предложений с перечислительными, сопоставительными, противительными, отношения причины во второй части и отношения следствия во второй части

Все типы бессоюзных сложных предложений с пропозиционными отношениями в половине случаев имеют не только бессоюзную, но и союзную связь В большинстве случаев даже при наличии союзной связи бессоюзная оказывается центральной, стилистически значимой

В бессоюзных сложных предложениях с перечислительными, противительными и сопоставительными отношениями самым распространенным знаком во всех исследуемых текстах оказывается точка с запятой, в бессоюзных сложных предложениях с причиной во второй части и следствием во второй части—двоеточие

В исследуемых текстах встречаются единичные примеры с точкой с запятой и в бессоюзных сложных предложениях с причиной во второй части и следствия во второй части, что может свидетельствовать и о сложности дифференциации синтаксических отношений в предложении, и о расширенной функции данного знака

Запятая в бессоюзных сложных предложениях с пропозиционными отношениями в путешествиях конца XVIII — начала XIX века встречается крайне редко Большую частотность отмечаем только в «Путешествии в Арзрум» А С Пушкина

В «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина во всех типах бессоюзных сложных предложений с пропозиционными отношениями встречается тире между предикативными частями Постановка данного знака для Н М Карамзина всегда оказывается стилистически значима В других анализируемых текстах тире представлено единичными примерами

В «Путешествии в Арзрум» А С Пушкина представлен пример бессоюзного сложного предложения с отношением причины во второй части с восклицательным знаком, который служит для выражения эмоциональной оценки автора

Во многих случаях бессоюзные сложные предложения с перечислительными и сопоставительными отношениями построены на параллелизме частей сложного предложения

Самыми распространенными бессоюзными сложными предложениями с пропозиционными отношениями являются бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями

Дня литературного путешествия конца XVIII — начала XIX вв одним из важнейших стилистических приемов оказывается анафорический повтор в бессоюзном сложном предложении с перечислительными отношениями

В «Отрывке путешествия из ***и*** в ***Т***>> Н И Новикова, «Письмах из Франции» Д И Фонвизина и в «Записках» А Н Радищева не представлены бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями с анафорическими повторами

Большинство бессоюзных сложных предложений с анафорическим повтором по отношению ко всем примерам бессоюзных сложных предложений с перечислительными отношениями оказывается в «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева (в основном повторы глаголов Трудитесь телом, страсти ваши не столь сильное будут иметь волнение, туудитеся сердцем, упражнялся в мягкосердии, чувствительности, соболезновании, щедроте, отпущении, и страсти ваши направятся ко благому кощу (А Н Радищев Путешествие ), в «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина (большинство повторов наречий места Таи обнялись мы с ним, и еще в первый раз видел я

слезы его, там сел я в кибитку, взглянул на Москву, где оставалось для меня столько любезного, и сказал прости' (НМ Карамзин) и в путешествиях К Н Батюшкова (повторы местоимений Все, что было приятно моим взорам накануне, — и луга, и рощи, и речка, близ текущая по долине, между веселых холмов, украшенных садами, виноградником и сельскими хижинами, —все нахмурилось, все уныло (КН Батюшков Путешествие в замок Сирей) В «Путешествии в Арзрум» А С. Пушкина бессоюзные сложные предложения с анафорическими повторами представлены единичными примерами повторов личных местоимений Он надеялся увидеть меня в Петербурге, он жалел, что знакомство наше будет непродолжительно и проч (А С Пушкин)

Этот прием является своеобразным отражением стиля сентиментальной прозы, которая нередко прибегает к различным риторическим приемам К писателям сентименталистам (А Н Радищеву и НМ Карамзину) примыкает и К Н Батюшков, творчество которого было некоторое время связано с литературным обществом «Арзамас», высоко ценившего литературную деятельность Н М Карамзина

В бессоюзных сложных предложениях с сопоставительными отношениями большое значение имеет сопоставление сказуемых в двух предикативных частях бессоюзных сложных предложений, данные предложения представлены во всех исследуемых текстах Я спрашивал, где хозяин того дома извозчик ответствовал, что все крестьяне и крестьянки в поле < > (НИ Новиков)

В создании сопоставительных отношений в бессоюзных сложных предложениях большую роль играют лексические скрепы, стоящие в анафорической позиции и являющиеся или подлежащими («иной — другой», «один — другой», «первый — второй», «все прочие» и др Иные из них почитают главным своим и человеческим достоинством то, что умеют говорить по-латыни, чему, однако ж, во времена Цщероновы умели и пятилетние ребята, другие, вознесясь мысленно на небеса, не смыслят ничего, что делается на земле, иные весьма твердо знают арифметическую логику, имея крайний недостаток в натуральной, словом — Лейпциг доказывает неоспоримо, что ученость не родит разума (ЦИ Фонвизин), или обстоятельствами («здесь — тут — там» и др Здесь красавица ведет за собою толпу обожателей, там старая генеральша болтает с своей соседкою, а возле них откупщик, тяжелый и задумчивый, который твердо уверен в том, что бог создал одну половину рода человеческого для винокурения, а другую для пьянства, идет медленными шагами с прекрасною женою и с карлом (КН Батюшков Прогулка по Москве) Только в путешествиях А Н Радищева и Н М Карамзина представлены примеры бессоюзных сложных предложений с сопоставительными отношениями с вводными словами в обеих

частях сложного предложения («с одной стороны — с другой», «может быть может быть») Кто более в глазах человечества заслуживает уважения, заимодавец ли, теряющий свой капитал, для того что не знал, кому доверил, или должник в оковах и в темнице С одной стороны—легковерность, с другой — почти воровство (АН Радищев Путешествие) Может быть, страшный ветер сорвал их мачты, может быть, нашли они на мель, может быть, вода заливает уже корабль их' (НМ Карамзин)

В бессоюзных сложных предложениях с препозиционными отношениями мы видим достаточно большое количество примеров с вводными словами (в предложениях с противительными отношениями Право, Париж отнюдь не таков, чтоб быть от него без памяти, я буду всегда помнить, что в нем, так же как и везде, можно со скуки до смерти зазеваться (Ц И Фонвизин), с отношением причины Не будучи знатоком, могу сказать, что, конечно, не одно воображение и не одна кисть произвели сей ряд фигур столь хороши некоторые и столь дурны прочие> (НМ Карамзин), следствия Народ имеет право говорить, писать и обнародовать свои мнения, следовательно, свобода печатания никогда не долженствует быть затрудняема (А H Радищев Путешествие), что связано с тем, что отношения между предикативными частями не дифференцированы и автор ищет особые лексические средства для выражения тех или иных отношений между предикативными частями

В «Отрывке путешествия» H И Новикова бессоюзные сложные предложения с препозиционными отношениями с вводными словами не отражены" В текстах Д И Фонвизина, А H Радищева и К H Батюшкова представлены бессоюзные сложные предложения с противительными отношениями только с вводными словами со значением оценки достоверности информации При этом в «Письмах русского путешественника» H M Карамзина и в «Путешествии в Арзрум» А С Пушкина представлены не только вводные слова оценки достоверности информации, но и эмоциональной оценки Генерал Стрекалов, известный гастроном, позвал однажды меня отобедать, по несчастию, у него разносили кушанья по чинам, а за столом сидели английские офицеры в генеральских эполетах. (А С Пушкин)

В «Отрывке путешествия» H И Новикова (и в «Путешествии в Арзрум» А С Пушкина представлены бессоюзные сложные предложения с частицами усилительная частица «вить» у H И Новикова — ( ) Ну, а ты рассуди, кормилец, вить мы себе не лиходеи мы бы и рады убрать, да как захватят дожжи, так хлеб-от наш и пропадет (НИ Новиков) и формообразующая частица «было» у А С Пушкина Я было хотел его успокоить, он мне сказал "vous ne connaissez pas ces gens-la vous verrez qu 'Ifaudra jouer des couteaux " (АС Пушкин) Оба предложения являются отражением разговорной речи

В Четвертой главе рассматривается функционирование бессоюзных сложных предложений с раздельным выражением модуса и пропозиции в жанре путешествия конца XVIII — начала XIX вв — бессоюзных сложных предложений с изъяснительными отношениями

Большинство бессоюзных сложных предложений с изъяснительными отношениями в исследуемых текстах включают в себя только бессоюзную связь Даже при наличии союзной связи бессоюзная связь с изъяснительными отношениями во всех случаях оказывается центральной

Самым распространенным знаком препинания в бессоюзных сложных предложения с изъяснительными отношениями является двоеточие, что характерно и для современного русского литературного языка. В путешествии А Н Радищева представлены бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями с запятой и точкой с запятой, употребление которых, по-видимому отражает их расширенную функцию

В «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина представлены примеры с тире в бессоюзных сложных предложениях с изъяснительными отношениями, которые представляют собой опосредованные отношения

В исследуемых текстах бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями с существительными в модусной части представлены единичными примерами Подумай же, какая жалость кавалеры святого Людвига, люди заслуженные, не имеющие слуг, не садятся за стол, а ходят с тарелкою около сидящих и просят, чтоб кушанье на тарелку положили (Ц И Фонвизин)

Большинство бессоюзных сложных предложений с изъяснительными отношениями — это предложения с глаголом в модусной части В «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева самое большое количество бессоюзных сложных предложений с изъяснительными отношениями Большое значение имеют те примеры, которые связаны с риторической задачей текста высокий жанр требует высокого слова — церковнославянской лексики Так, «Слово о Ломоносове» показывает нам возможности высокого жанра при изъяснительных отношениях в сложном предложении На нем почили скорбь и отчаяние, на нем знаменовапося проклятие всевышнего, егда во гневе своем рек проклята земля в делах своих (А Н Радищев Путешествие)

Бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями с опосредованными отношениями встречаются только в путешествии Н М Карамзина, К Н БатюшковаиАС Пушкина Я взглянул на небо солнце садилось (НМ Карамзин), Возможно, это связано с тем, что подобные конструкции воспринимаются Д И Фонвизиным и А Н Радищевым как разговорные и невозможные в жанре литературного

путешествия Для текста «Писем русского путешественника» Н М. Карамзина более всего характерны предложения с эмоциональным восклицанием, что связано с влиянием сентиментализма, открыто выражающего эмоции и чувства

В Пятой главе рассматривается функционирование бессоюзных сложных предложений со свернутым отношением тождества — бессоюзные сложные предложения с объяснительными, пояснительными и определительными отношениями

В путешествиях, исследуемых в работе, большинство бессоюзных сложных предложений со свернутым отношением тождества включают в себя не только бессоюзную, но и союзную связь Исключением является примеры бессоюзных сложных предложений с объяснительными отношениями в путешествиях А Н Радищева и А С Пушкина. При этом бессоюзная связь во всех бессоюзных сложных предложениях со свернутым отношением тождества оказывается центральной даже при наличии союзной связи

Основным знаком препинания в анализируемых текстах в бессоюзных сложных предложениях со свернутым отношением тождества является двоеточие, что является нормой и для современного русского литературного языка

Во всех текстах также представлены единичные примеры с тире между предикативными единицами бессоюзного сложного предложения со свернутым отношением тождества Отмечаем постановку тире в бессоюзных сложных предложениях с пояснительными отношениями со сращением «вот что» во второй предикативной конструкции

В «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева и «Прогулке по Москве» К Н Батюшкова представлены единичные примеры с точкой с запятой в бессоюзных; сложных предложениях с определительными отношениями, что свидетельствует о расширенной функции данного знака В «Записках путешествия в Сибирь» и «Записок путешествия из Сибири» А Н Радищева все бессоюзные сложные предложения с определительными отношениями соединены запятой, что связано с дневниковым характером «Записок»

Большинство бессоюзных сложных предложений со свернутым отношением тождества — это бессоюзные сложные предложения с объяснительными отношениями, которые во всех исследуемых в данной работе текстах представлены без формальных показателей вторая предикативная часть сложного предложения рамфывает содержание всей первой части Правда, что дрова здесь в сравнении нашего очень дороги я за два камина плачу двадцать рублей в месяц, но со всем тем, в Петербурге гораздо больше печей имея, больше еще на дрова тратил и не разорялся. (Д И Фонвизин)

Особый интерес представляют бессоюзные сложные предложения с объяснительно-пояснительным недифференцированным комплексом отношений в путешествиях Д И Фонвизина, А.Н Радищева, H M Карамзина и К H Батюшкова с опорными словами «один» Одно условие брачного договора может и в неравенстве быть исполняемо жить вместе (А H Радищев Путешествие), «вот» Вот два чудака один из них бранит погоду—а время очень хорошо, другой бранит людей — а люди все те же, и оба бранят правительство, которое в них нужды не имеет и, что всего досаднее, не заботится о их речах (К H Батюшков Прогулка по Москве) и «таков» Такова судьба гражданских обществ хорошо сверху, в середине, а вниз не заглядывай (НМ Карамзин), «се» Се сокращение общей его грамматики Слово представляет мысли, орудие слова есть голос, голос изменяется образованием и выговором, различное изменение голоса изображает различие мыслей, итак, слово есть изображение наших мыслей посредством образования голоса через органы, на то устроенные, (А H Радищев Путешествие) с существительными в первой предикативной части

В путешествиях конца XVIII — начала XIX вв в бессоюзных сложных предложениях с пояснительными отношениями характерно употребление указательной частицы «вот» с местоименными словами (отчего, что) В сей день смятение сделалось вот отчего директор комедии, видя накануне, что беда была от требования английского танца, хотел услужить партеру и велел уже, вместо балета, танцоватъ английский танец (Д И Фонвизин), местоимений «другой» Ныне совсем другое ныне француз или гишпанец служит волонтером в русской армии единственно из чести, дерется храбро и умирает вот славолюбие1 (НМ Карамзин), «то» Кильмес Большой, 20 вер, черемисы, двор маркитантов русских, которые держат постой, то же было и на той стороне Волги на пустых там местах были базары, где стояли русские постоялые дворы (А H Радищев В Сибирь)

Во второй предикативной конструкции бессоюзного сложного предложения возможно наличие сращения «вот что», которое, являясь разговорной конструкцией конца XVIII века, употребляется в текстах Д И Фонвизина, А H Радищева и H M Карамзина и не употребляется в путешествиях К H Батюшкова и А С Пушкина Какая-то старушка подралась на улице с каким-то стариком, пономарь вступился за женщину, старик выхватил из кармана пистолет и хотел застрелить пономаря, но люди, шедшие по улице, бросились на него, обезоружили и повели его à la lanterne (на виселицу), отряд национальной гвардии встретился с сею толпою людей, отнял у них старит и привел в ратушу — вот что было причиною волнения1 (НМ Карамзин)

Только в путешествиях Н М. Карамзина, КН БатюшковаиАС Пушкина употребляется указательное местоимение «это» во второй предикативной конструкции «< > Он нарочно завел вас сюда, чтобы истребить до последнего человека это была военная хитрость, понимаете ли? военная хитрость, не что иное < >» (КН Батюшков Путешествие в замок Сирей)

Бессоюзные сложные предложения с определительными отношениями в исследуемых текстах представлены с личным местоимением во второй предикативной части, которое соотносится с существительным в первой предикативной части На скале видны развалины какого-то замка, они облеплены саклями мирных осетинцев, как будто гнездами ласточек (А С Пушкин)

При этом в «Путешествии из Петербурга в Москву» и «Записках путешествия в Сибирь» А Н Радищева представлены бессоюзные сложные предложения с определительными отношениями с неполной предикативной конструкцией во второй части, которые являются отражением разговорной речи С Верхоленска есть уже тунгусы, живут в лесах (А Н Радищев В Сибирь)

В «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина отражены бессоюзные сложные предложения со свернутым отношением тождества, вторая предикативная конструкция в некоторых случаях является восклицательной, что придает экспрессивную окраску повествованию

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования 1. Самыми распространенными бессоюзными сложными предложениями являются бессоюзные сложные предложения с препозиционными отношениями, при этом большинство из них — бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями, что прежде всего связано о характером самого жанра — жанра путешествия, предполагающего описание увиденного.

Бессоюзные сложные предложения с раздельным выражением модуса и пропозиции достаточно редко встречаются в путешествиях конца XVIII - начала XIX вв Бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями встречаются в авторской речи не так часто, т к такие предложения позволяют эксплицировать модус, а не пропозицию В то же время для авторской речи характерна пропозиция Жанр путешествия прежде всего дает читателю картину происходящего отсюда и повествование от первого лица, и преобладание описания

Бессоюзные сложные предложения с отношением тождества в анализируемых текстах представлены малым количеством примеров. По-видимому, это связано с тем, что данные конструкции авторы конца XVIII ■— начала XIX вв воспринимали как

разговорные Именно поэтому мы, например, наблюдаем бессоюзное сложное предложение с определительными отношениями в «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева в речи персонажа

2. Все типы бессоюзных сложных предложений в половине случаев имеют не только бессоюзную, но и союзную связь Даже при наличии союзной связи бессоюзная оказывается центральной, стилистически значимой в бессоюзном сложном предложении

При этом, если в путешествиях Н И Новикова и Д И Фонвизина бессоюзные сложные предложения, включающие и бессоюзную и союзную связь, представлены более, чем в 70% случаев, а в путешествиях А Н Радищева, Н М Карамзина и К Н Батюшкова от 40% до 60%, то в «Путешествии в Арзрум» А С Пушкина сокращается количество данных структур в ряде случаев до 10%, а иногда они даже не представлены

3 Постановка знаков препинания между предикативными конструкциями в бессоюзных сложных предложениях в путешествиях конца XVIII — начала XIX века в большинстве случаев оказывается такой же, какая впоследствии стала нормативной в современном русском литературном языке Но есть и характерные отличия

В бессоюзных сложных предложениях с перечислительными, сопоставительными и противительными отношениями самым распространенным знаком во всех исследуемых текстах оказывается точка с запятой

Точка с запятой показывает большую паузу между предикативными частями бессоюзного сложного предложения, чем запятая, и всегда является стилистически значима в тексте Именно поэтому только в «Записках путешествия в Сибирь» и в «Записках путешествия из Сибири» А Н Радищева данный знак (запятая) широко представлен практически во всех типах бессоюзных сложных предложений, что связано прежде всего с дневниковым характером текстов

Запятая в бессоюзных сложных предложениях в других исследуемых путешествиях конца XVIII — начала XIX века встречается крайне редко Самое меньшее количество примеров бессоюзных сложных предложений с запятой между предикативными частями представлено в «Отрывке путешествия из ***и*** в ***Т***>> Н И Новикова, самое большее — в «Путешествии в Арзрум» А С. Пушкина По-видимому, расширение функции запятой отражается именно в текстах начала XIX века

В исследуемых текстах также встречаются единичные примеры употребления точки с запятой как в бессоюзных сложных предложениях с причиной во второй части и следствием во второй части, так и в бессоюзных сложных предложениях с определительными отношениями, что может свидетельствовать и о сложности

дифференциации синтаксических отношений в предложении, и о расширенной функции данного знака

В бессоюзных сложных предложениях с причиной во второй части, бессоюзных сложных предложениях со следствием во второй части, а также в бессоюзных сложных предложениях с изъяснительными, объяснительными, пояснительными и определительными отношениями самым распространенным знаком в анализируемых путешествиях является двоеточие Данная постановка знака стала нормативной и в современном русском литературном языке

Отметим единичные примеры употребления двоеточия между предикативными частями в бессоюзных сложных предложениях с сопоставительными и противительными отношениями в текстах Н И. Новикова, Н.М. Карамзина и К.Н Батюшкова, постановка которого связана, по-видимому, с достаточно сложной дифференциацией синтаксических отношений в предложении, а также с тем, что функции данного знака в исследуемый период развития русского литературного языка еще окончательно не определились

В анализируемых текстах тире между предикативными частями в бессоюзных сложных предложениях представлено единичными примерами При этом в «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина практически во всех типах бессоюзных сложных предложений встречается тире между предикативными конструкциями Для Н М Карамзина постановка данного знака в бессоюзном сложном предложении всегда оказывается стилистически значима В некоторых случаях постановка тире оказывается тесно связана со структурой предложения — например, при наличии во второй предикативной конструкции бессоюзного сложного предложения с пояснительными отношениями сращения «вот что»

В «Путешествии в Арзрум» А С Пушкина представлен единичный пример бессоюзного сложного предложения с отношением причины во второй части с восклицательным знаком между предикативными частями Такая постановка знака является авторской и служит прежде всего для выражения эмоциональной оценки происходящего

4. В путешествиях конца XVIII — начала XIX века бессоюзные сложные предложения являются устойчивыми конструкциями, своего рода клише

а) Бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями с анафорическими повторами У всех исследуемых авторов во многих случаях бессоюзные сложные предложения с перечислительными, противительными и сопоставительными отношениями построены на параллелизме частей сложного предложения Анафорический

повтор усиливает параллелизм частей бессоюзного сложного предложения, придает повествованию особый ритмический рисунок

Бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями с анафорическим повтором широко представлены в «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева, в «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина и в путешествиях К Н Батюшкова Этот прием, как показывает настоящее исследование, является своеобразным отражением стиля сентиментальной прозы

Полагаем, что отсутствие в тексте «Отрывка путешествия из ***и*** в ***Т***>> бессоюзных сложных предложений с перечислительными отношениями с анафорическими повторами (при их большой частотности и риторической значимости в «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева) может служить одним из доказательств, что «Отрывок путешествия» был написан именно Н И Новиковым, а не АН Радищевым

б) Бессоюзные сложные предложения с сопоставительными отношениями с анафорическими лексическими скрепами в функции подлежащего («иной — другой», «один — другой», «первый — второй», «все прочие»), в функции обстоятельства («здесь — тут — там»), в функции вводных слов («с одной стороны — с другой», «может быть может быть»)

Отметим, что в некоторых примерах в путешествиях Н М Карамзина и К Н Батюшкова вторая часть бессоюзного сложного предложения с объяснительными отношениями включает в себя бессоюзную связь с сопоставительными отношениям с лексическими скрепами «один — другой», что еще раз свидетельствует об устойчивости данной синтаксической конструкции.

в) Бессоюзные сложные предложения о противительными отношениями с «один / единый с существительным» во второй предикативной части Если Н М Карамзин и К Н Батюшков в такой конструкции используют слово «один», то в «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева отражено употребление «единый», которое служит показателем высокого слога в отдельном отрывке

г) Бессоюзные сложные предложения с противительными отношениями, с отношением причины во второй части и отношением следствия во второй части с вводными словами во второй предикативной конструкции Возможно, поскольку в бессоюзных сложных предложениях достаточно часто нет ярких лексических показателей и отношения между предикативными частями не дифференцированы, писатель ищет особые средства для выражения тех или иных отношений между предикативными частями

Большинство бессоюзных сложных предложений представлены с вводными словами со значением оценки достоверности информации Исключением являются путешествия Н М Карамзина и А С Пушкина, в которых также отражены и вводные слова субъективной оценки, что показывает, что для данных авторов важным оказывается не только описание события, но отношение к нему

д) Бессоюзные сложные предложения с противительными отношениями и отношением следствия во второй части с частицами Такие предложения представлены единичными примерами в «Отрывке путешествия» Н И Новикова (усилительная частица «вить» в бессоюзном сложном предложении с отношением следствия во второй части) и «Путешествии в Арзрум» А С Пушкина (формообразующая частица «было» в бессоюзном сложном предложении с противительными отношениями). Это неслучайно, так как данные предложения являются отражением разговорной речи

е) Бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями с глаголом в модусной части Более всего бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями с глаголом в модусной части распространены в «Путешествии из Петербурга в Москву» А Н Радищева, в котором употребление данных структур практически всегда связано с риторической задачей текста При этом только в путешествиях Н М Карамзина, К Н Батюшкова и А С Пушкина характерны бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями с опосредованными отношениями, которые являются отражением разговорной речи Бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями с существительными в модусной части представлены единичными примерами

ж) Бессоюзные сложные предложения с объяснительно-пояснительным недифференцированным комплексом отношений с опорными словами «один», «вот» и «таков» с существительными в первой предикативной части Такие структуры представлены в путешествиях Д И Фонвизина, А Н Радищева, Н М Карамзина и К Н Батюшкова У А Н Радищева в качестве опорного слова употребляется указательное местоимение «се» с существительным, которое является показателем высокого слога «Слова о Ломоносове»

Важно отметить, что бессоюзные сложные предложения с объяснительными отношениями во всех текстах, исследуемых в данной работе, в основном представлены без формальных показателей вторая предикативная часть сложного предложения раскрывает содержание всей первой части

з) Бессоюзные сложные предложения с пояснительными отношениями с указательной частицей «вот», местоимением «другой», указательным местоимением «то»

и наречием образа действия «так» в первой предикативной части и со сращениями «вот какой», «вот отчего», «вот что», указательным местоимением «это», наречием образа действия «так» во второй предикативной части

Сращение «вот что» во второй предикативной части представляет собой разговорную конструкцию конца XVIII века, и поэтому закономерно, что оно отражено в путешествиях Д И Фонвизина, А Н Радищева и Н М. Карамзина и не отражено в путешествиях К Н. Батюшкова и АС Пушкина Только в путешествиях Н М Карамзина, К.Н Батюшкова и А С Пушкина отражены бессоюзные сложные предложения с пояснительными отношениями с указательным местоимением «это», которое в предыдущие этапы развития русского языка воспринималось как разговорное Особо отметим, что в «Письмах русского путешественника» Н М. Карамзина представлены практически все указанные конструкции бессоюзных сложных предложений с пояснительными отношениями

и) Бессоюзные сложные предложения с определительными отношениями с личным местоимением во второй предикативной части, которое соотносится с существительным в первой предикативной части Данные сложные предложения характерны для всех исследуемых текстов В «Путешествии из Петербурга в Москву» и в «Записках путешествия в Сибирь» А Н Радищева в большинстве случаев во второй предикативной часта бессоюзного сложного предложения с определительными отношениями находится неполная конструкция, что является отражением разговорной речи

В «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина также представлены бессоюзные сложные предложения с определительными отношениями с односоставной номинативной конструкцией во второй части Такие предложения в данном тексте не являются отражением разговорной речи, они всегда оказываются стилистически значимы, так как во всех предложениях номинативная конструкция является восклицательной, что придает экспрессивную окраску повествованию

Отметим, что в «Письмах русского путешественника» восклицание во второй конструкции встречается практически во всех типах бессоюзных сложных предложений В текстах Н И Новикова и К Н Батюшкова подобные структуры с восклицанием во второй части бессоюзного сложного предложения отмечены единичными примерами Полагаю, что бессоюзные сложные предложения с восклицанием во второй предикативной части являются индивидуальным стилистическим приемом Н М Карамзина и несомненно связаны с поэтикой сентиментализма

Таким образом, бессоюзные сложные предложения в исследуемых текстах сложно назвать приметой разговорного синтаксиса XVIII века Эти предложения обдуманы

авторами до мельчайших деталей, поэтому бессоюзная связь всегда оказывается

стилистически значима, всегда выполняет риторическую задачу

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 Стилистические особенности анафорического повтора в бессоюзных сложных предложения с перечислительными отношениями в жанре путешествия конца XVIII -начала XIX вв // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета Сер 9 Филология, востоковедение, журналистика, Вып 3 4 1 2007. С 60-68

2 Стилистические употребления бессоюзных сложных предложений в «Письмах из Франции» и комедиях Д И Фонвизина // Материалы XXXIII Международной филологической конференции Вып 16 Грамматика (русско-славянский цикл) Ч 2 СПб, 2004 С 6-11

3 Бессоюзные сложные предложения в «Путешествии из Петербурга в Москву»

А Н Радищева // Слово Словарь Словесность Экология языка (к 250-летию со дня рождения А С Шишкова) Материалы всероссийской конференции (Санкт-Петербург, 10-12 ноября 2004) СПб, 2005 С. 246-247

4 Синтаксические и стилистические особенности в изображении пейзажа в «Письмах русского путешественника» Н М Карамзина // Материалы XXXIV Международной филологической конференции Вып 17 Грамматика (русско-славянский цикл) Ч 2 СПб,2005 С 3-8

5 Бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями в жанре путешествия конца XIX — начала XIX вв // Материалы XXXV Международной филологической конференции Вып 18 Грамматика (русско-славянский цикл) Ч 2 СПб,2006 С 10-15