автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Благословение и проклятие как мотивационная оппозиция в русской фитонимии

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Зиновьева, Елена Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Благословение и проклятие как мотивационная оппозиция в русской фитонимии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Благословение и проклятие как мотивационная оппозиция в русской фитонимии"

уучо i ^ру-^униси

УДК 811.161.1*373 ББК 81.411.2-3 3-634

Зиновьева Елена Михайловна

БЛАГОСЛОВЕНИЕ И ПРОКЛЯТИЕ КАК 1ЩЩВАЦИОННАЯ ОППОЗИЦИЯ В РУССКОЙ ФИТОНИМИИ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 с ЛЕН 2010

Тамбов 2010

004618023

Работа выполнена в ГОУВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Дубровина Светлана Юрьевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Рацибурская Лариса Викторовна

кандидат филологических наук Серебренникова Надежда Геннадиевна

Ведущая организация: ГОУВПО «Воронежский

государственный педагогический университет»

Защита состоится 22 декабря в 15.00 на заседании диссертационного совета Д 212.261.03 в ГОУВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина» по адресу: Россия, 392000, г. Тамбов, улица Советская, 6, зал заседаний диссертационных советов.

С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина» (ул. Советская, 6).

Автореферат размещен на официальном сайте Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина (http://tsutmb.ru) 17 ноября 2010 г.

Автореферат разослан « ЛР » ноября 2010 г.

Председатель диссертационного / , совета доктор филологических

наук, профессор / " ШарандинА.л.

Общая характеристика работы

Настоящая работа посвящена описанию фитонимической номенклатуры с точки зрения этнокультурного мотивационного противопоставления «благословение - проклятие», которое является базовым в традиционном народном представлении. Деление всего, что окружает человека, на две основные составляющие присуще человеку еще с давних времен, о чем свидетельствуют тексты древней мифологии, священного писания и передающиеся из поколения в поколения устные поверья и сказания. Данное явление находит свое отражение в лексической системе русского языка и, соответственно, в народной фитони-мии.

Актуальность темы исследования состоит в постоянно возрастающем интересе к ботанической лексике в системе говоров русского языка. Как известно, диалектное слово со временем утрачивает свое первоначальное значение, а в итоге забывается его носителями полностью. Народное название растения (в широком смысле этого слова) хранит в себе многовековую историю культуры и быта как жителей древней Руси, так и современной России, поэтому в последнее время одной из главных задач лингвистов является сохранение и архивизация дефини-ционных фактов русского языка и народной культуры в целом.

Фитонимические номинации в свете мотивационных отношений представляют для языковедов большой интерес, так как ботаническая лексика является одним из древнейших пластов русского языка. Многие ученые с середины XX в. рассматривают в своих трудах, отсылающую к богатой русской истории внутреннюю форму слова, мотивировочные признаки, принципы и способы номинации. Однако до сих пор в современной лингвистике единой непротиворечивой терминологической системы явления мотивации слов практически не существует.

Объектом исследования являются фитонимы (народные названия растений), в основе наименования которых лежат предметы или образы, так или иначе относящиеся к церковно-христианской сфере употребления. Отдельной группой в работе

рассматриваются «имена» растений, имеющие отсылку к библейской тематике, в частности, «благословению» и «проклятию» как основным типам лексических оппозиций в данной категории номинации.

Предмет исследования - лексико-семантическая группа «травянистые растения», произрастающие на территории России и стран ближнего зарубежья.

Источниками исследования послужили материалы экспедиций по районам Тамбовской области 2008-2009, русские и славянские ботанические словари (Анненков 1878; Скалозубов 1913; Рогович 1874; Максимович-Амбодик 1804; Мейер 1783; Коновалова 2000; Арьянова 2006-2008 и др.), словари русских народных говоров (СРНГ; Словари тамбовских говоров 20022009; Словарь русских говоров Приамурья 1983; Подвысотский 1885, Добровольский 1914 и др.), памятники старины и исследования русского фольклора (Афанасьев 1995; Булашев 1909; Де-мич 1899; Забылин 1996; Сахаров 1885; Усачева 2000; Мандельштам 1882 и др.).

Новизна работы состоит в том, что она представляет собой первый опыт комплексного описания фитонимической лексики как части этнокультурного мотивационного представления «благословение - проклятие».

Впервые народная ботаническая лексика Тамбовского края, мотивированная образами святых небожителей, библейскими мифологическими персонажами, предметами церковной атрибутики, выявляется из ряда остальных номинаций и рассматривается в ареально-типологическом аспекте.

Цель диссертационного исследования состоит в комплексном мотивационно-семантическом анализе народных названий растений, являющихся элементами оппозиции «благословение -проклятие» с привлечением тамбовского материала в системе говоров русского языка и некоторых стран ближнего зарубежья.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) представить обширный лексемный инвентарь названий растений, мотивированных образами и реалиями христианской

тематики, персонажами народных мифологических представлений;

2) объяснить, опираясь на фольклорные, этнографические, эмпирические и лингвистические источники, первичную этимологию конкретных названий растений;

3) определить место оппозиции «благословение - проклятие» в системе других оппозиций фитонимии русского языка;

4) определить основные свойства и признаки мотивацион-ных отношений лексем анализируемой ЛСГ;

5) выявить и объяснить сходства и различия в мотивах названий растений, принадлежащих к этнокультурной мотиваци-онной оппозиции «благословение - проклятие» как главному принципу номинации;

6) выяснить структуру народных названий растений исследуемой ЛСГ.

Гипотеза исследования. Оппозиция «благословение - проклятие» является одной из основополагающих, базовых противопоставлений в народной духовной культуре. Деление реалий окружающего мира на «плохое» и «хорошее», «злое» и «доброе», «благословенное» и «проклятое» побуждает человека на создание таких наименований явлений и предметов, в плане выражения которых воспроизводятся определенные (отрицательные или положительные) ассоциации, возникающие у номина-торов при акте создания наименований.

Значимость данных противопоставлений в системе народной фитонимии необычайно высока и представляет большой интерес для исследования.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Номинации русской фитонимии, мотивированные базовой для русского ментального сознания оппозицией «благословение - проклятие», недостаточно изучены в отношении травянистых растений, они нуждаются в исследовании взаимной причинной обусловленности значений терминов со способом их выражения.

2. Оппозиция «благословение - проклятие», наряду с основными культурными оппозициями «добро - зло», «хорошее -плохое;», «божье - небожье», «свое - чужое» и другими средст-

вами креативности в языке, является двусторонним, формально-семантическим явлением, мотивационно соотносящим соответствующее выражение семантических и деривационных моделей в конкретной номинации с производным словом.

3. Фитонимическая номенклатура, мотивированная образами духовной культуры, реалиями церковной атрибутики и мифологическими персонажами, представляет собой четко структурированную систему номинаций, которая подразделяется на определенные группы по образу (признаку), лежащему в основе наименований.

4. Оппозиция «благословение - проклятие» в нашем исследовании является мотивационной, так как номинации, составляющие данную оппозицию, противопоставляются по определяющим, мотивировочным признакам «благословение» или «проклятие».

5. В сфере фитонимии мотивационная роль оппозиции «благословение - проклятие» чрезвычайно велика, так как данная терминосистема представляет собой ономасиологическую группу реалем, созданных при творении мира Создателем, а, следовательно, «благословенных» или «проклятых», которые впоследствии утратили благословенную аксиологичность.

6. Русская ботаническая терминология эксплицирует моти-вационную семантико-деривационную оппозицию «благословение - проклятие» с помощью словообразовательных возможностей русского языка.

Методологической базой для исследования послужили труды известных ученых лингвистов в области диалектологии, этнолингвистики (Н.И. Толстой, С.М. Толстая, Т.А. Агапкина, С.Ю. Дубровина и др.) словообразования и мотивологии (О.И. Блинова, В.Г. Гак, И.С. Улуханов и др.).

Методы исследования. В ходе сбора диссертационного материала использовался метод полевого анкетирования. При анализе языкового материала были применены следующие методы: описательный, метод оппозиций, метод компонентного анализа, метод количественного анализа, сравнительно-сопоставительный метод, включающий, в том числе и этимологический анализ слова.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно продолжает системный анализ изучения отдельных тематических групп лексики тамбовских диа-лектоз в системе говоров русского языка. Обращаясь к истокам славянских народных традиций, работа позволяет рассматривать диалектные названия растений как часть народной культуры в целом.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что результаты исследования могут быть полезны для дальнейшего научного изучения тамбовских говоров в курсе «Русская диалектология», спецкурсах и спецсеминарах, для составления словарных статей следующих выпусков диалектного словаря Тамбовской области.

Апробация. Основные положения диссертации нашли отражение в 15 публикациях, в том числе в 2-х статьях в изданиях, рекомендованных ВАК РФ («Вестник Тамбовского университета»).

Основные выводы и результаты диссертационного исследования изложены в докладах на научных конференциях различных уровней: «XIII Державинские чтения» (Тамбов, 2008); «Русистика XXI века: (аспекты исследования языковых единиц и категорий в русистике XXI века)» (Мичуринск, 2008); XV Международная лингвистическая конференция «Язык и мир» (Ялта, 2008); «XIV Державинские чтения» (Тамбов, 2009); I Международный крымский лингвистический конгресс «Язык и мир» (Ялта, 2009); «Актуальные проблемы русской диалектологии и исследования старообрядчества» (Москва, 2009); «Славянский мир: духовные традиции и словесность» (Тамбов, 2010); Оптин-ский форум (Тамбов, 2010).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы (205 наименований), списка лексикографических источников, источников эмпирического характера, неопубликованных и интернет -источников, двух приложений, в которые вошли таблица моти-вационных характеристик названий растений и рисунки, изображающие этих растения. Общий объем работы составляет 211 страниц.

Содержание работы

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, его актуальность, научная новизна; определяются объект и предмет изучения, формулируются цель и задачи, решающиеся в работе; указываются методы анализа; перечисляются положения, выносимые на защиту; отмечаются теоретическая и практическая значимость, апробация работы.

Глава I «Проблема теории номинации в изучении народной ботанической лексики» посвящена вопросам терминологии номинации в современной лингвистической науке.

Номинация - это процесс и результат наименования языковых единиц. Несмотря на высокую частотность употребления данного термина в современной лингвистической литературе, его содержание до сих пор остается многозначным.

Так, по мнению Ж.А. Вардзелашвили1, у многих языковедов зачастую не совпадают значения терминов первичная и вторичная номинации. В работах одних исследователей (Т.В. Булыги-на, В.Г. Гака, A.A. Уфимцевой и др.) первичная номинация трактуется как языковое означивание посредством слов и словосочетаний, а вторичная как языковое означивание при помощи предложений. По мнению других (С.С. Масловой-Лошанской, Г.В. Колшанского, Н.Д. Арутюновой, Е.С. Кубряковой и В.Н. Телии и др.) под первичной номинацией понимается изначальное именование, а под вторичной означивание уже имеющихся номинативных средств в новой для них языковой функции.

Следующим в нашей работе было рассмотрено понятие внутренней формы слова (ВФС), которое в современном языкознании также получило широкую трактовку. Одни ученые связывают это понятие с мотивировочным признаком, реализованным в слове (А.И. Федоров, О.С. Ахматова, Н.Д. Голев и др.), другие считают, что ВФС - это основная смысловая категория (В.Г. Гак, Л.Р. Зиндер и др.).

1 Вардзелашвили Ж.А. К вопросу о толковании термина «номинация» в лингвистических исследованиях // Славистика в Грузии. ТГУ. Вып. 1. Тб„ 2000. С. 62-68.

Мотивация - языковое явление, присущее любому языку, наряду с такими, как синонимия, антонимия и другими, оно свойственно далеко не всем словам, находящимся в лексической системе. Однокоренное и одновременно синонимичное ему понятие мотивированности слова является свойством языковых вербальных единиц. Как правило, оно выражается в отношениях двух или нескольких слов, основывающихся на объяснении значения одного слова через содержание другого.

Объективный признак предмета реалии, положенный в основу наименования, в теории номинации называется мотивировочным признаком (МП). Свойство или образ, лежащий в «истоке» названия, ярко и полно характеризует предмет, выделяя его из ряда ему подобных.

Понятие мотивировочного признака является центральным в мотивологии, его изучением занимаются многие лингвисты: Н.Д. Г'олев, О.И. Блинова, В.К. Павел и др. По мнению О.И. Блиновой, МП - это «выраженный в слове непосредственно или опосредовано номинационный признак обозначаемого»1.

В современном языкознании понятие способа номинации обычно трактуется как прием создания различных наименований.

Многие ученые в современном языкознании освещали способы номинации (В.Г. Гак, И.С. Улуханов, В.В. Виноградов, Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, Е.А. Земская, И.С. Торопцев и др.). На основе этих и других работ мы выделяем те способы образования номинативных единиц, которые наиболее актуальны в фитонимии русского языка.

С точки зрения теории номинации, структура слова - важная и необходимая характеристика единицы языка как названия. Для полного анализа наименования определенной тематической группы необходимо знать его структуру и формальный способ образования. В нашем исследовании мы приводим и в дальнейшем используем характеристику структуры слова, предложенную И.В. Родионовой.

1 Блинова О.И. Мотивология и ее аспекты Томск: Изд-во ТГУ, 2004. С. 45.

Далее мы обращаем внимание на ключевое понятие нашего исследования -мотивационная оппозиция.

Применительно к данному исследованию термин оппозиция определяется как противопоставление двух названий растений по определяющим, мотивационным признакам «благословенный» (хороший, добрый, свой и т.д.) и «проклятый» (плохой, злой, чужой и т.д.).

По нашему предположению, противопоставление «благословение - проклятие» является эквиполентной мотивационной оппозицией, построенной на двух противоположных признаках, так как состоит из слов (групп слов), в которых, кроме противоположных, имеются общие специфические компоненты, на основе которых происходит сопоставление. Наименования, относящиеся к разным членам данной оппозиции, частично совпадают и различаются друг с другом по каким-либо дифференциальным признакам.

Рассмотрим данный тезис на примере следующей схемы.

Рис. 1. Мотивационная оппозиция «благословение - проклятие» в русской фитонимии

- в основе названия лежит положительный христианский образ - является номинацией - в основе названия лежит отрицательный христианский образ

- фармакологический функциональный ПН - поверье, легенда ПН - вредоносный для здоровья человека, сельского хозяйства функциональный признак

- морфологический мотивационный признак «красивый внешний вид», «форма растения, напоминающая предмет церковной атрибутики» религиозная семантика - морфологический мотивационный признак «отталкивающий внешний вид»

- одористический МП «приятный запах» - одористический МП «неприятный запах»

Известный лингвист, лексиколог Л.А. Новиков утверждает, что оппозиции с перекрещивающимися понятиями, содержания которых различны, но объемы частично совпадают, являются эквиполентными. К примеру, белый - [серый] - черный, по мнению ученого - оппозиция, которая выражает отношения сравнимых несовместимых, противоположных понятий, между объемами которых возможно третье, среднее понятие1.

Исследователь Л.В. Лотня утверждает, что концепты добро и зло в русской языковой картине мира являются равнозначными членами оппозиции. Их содержания включают общие (совпадающие) и индивидуальные (дифференциальные) семантические компоненты2.

Применительно к нашему исследованию такими «средними» понятиями могут выступать номинации, не имеющие мифологическую (религиозную) семантику, например, чертов корень — [красный корень] - христов корень.

1 Новиков Л.А. Избранные труды. Том I. Проблемы языкового значения. М.:РУДН, 2001. С. 512.

2 Лотня Л.В. Этнические концепты в языковой картине мира: учеб. пособие для вузов / под ред. Г.Е. Корнилова. Чебоксары: Изд-во Чувашского университета, 2005. С. 50.

«Благословение - проклятие» в системе других оппозиций языка, по нашему мнению, является центростремительной, в череде остальных тематических групп она моделирует основную оппозицию народной культуры, связуя иные второстепенные противопоставления.

ГЛАВА П «Благословение и проклятие как семантико-деривационпая оппозиция в фитонимической лексике русского языка» начинается с рассмотрения классификаций народных названий растений в работах русских исследователей языка.

Проблема бинарности языковых реалий в народной культуре волнует ученых долгое время. Например, выявлением оппозиций: добро - зло, правый - левый, смерть - жизнь, тьма -свет, хороший - плохой занимались такие исследователи, как В.В. Иванов, В.Н. Топоров, Н.И. Толстой, О.В. Белова и другие. В статье «Мифологические представления славян о происхождении растений» В.В. Усачева обращает внимание на то, что «в текстах легенд, преданий, песен, колядок можно найти фрагменты ветхозаветных и новозаветных сюжетов, в которых одни растения выступают как благословенные, а другие - как проклятые Христом, Богородицей, Иоанном Крестителем и другими библейскими персонажами. По ее мнению, также различаются растения, появившиеся от Бога (добрые) и от дьявола (злые). Первые посеяны Богом, вторые выросли из семян, брошенных по ветру рукою врага человеческого»1. В соответствии с этим разграничением все народные названия, имеющие религиозную мотивацию, мы разделяем на две большие лексико-семантические группы: «благословенные» и «проклятые» Богом растения.

Далее в работе мы обращаемся к анализу номинации «благословенных» растений в русской фитонимии.

«Благословенные» в традиционном народном понимании -это те растения, которые наделены Богом особыми чудодейственными и исцеляющими свойствами, либо те, которые имеют отношение к евангельским персонажам или предметам церков-

1 Усачева В.В. Мифологические представления славян о происхождении растений // Славянский и балканский фольклор. Народная демонология. М., 2000. С. 289.

ного обихода. Так, согласно народным представлениям, растение может быть сотворено тем или иным духовным образом, именоваться по форме, по цветовой символике, соотносимой с сакральной.

Названия растений с библейской семантикой, имея архаичную основу, живо и полно открывают перед нами картину веры в Бога и святых небожителей.

«Благословенное» (свое, чистое, хорошее, полезное, праведное и др.) традиционно понимается как нужное и доброе в жизни человека. В отношении лексической системы языка и, соответственно, фитонимии, к мотивационной категории «благословенный» в нашем исследовании относятся все народные названия растений, имеющие религиозно-положительную семантику или мотивацию, связанную с духовными образами и предметами церковной атрибутики.

Представление о «благословенном», как правило, реализуется в названиях растений, характеризующихся как лекарственные, пригодные для быта и использующиеся в обрядах, которые совершаются для достижения определенных добрых целей.

Как показал материал, в основе номинации фитонимической лексики находятся такие образы святых небожителей: Богородица (бородицина трава, богородицына коса и др.), Иисус Христос (.христозакройница, христов покрой и др.), св. Петр (петров крест, петров корень и др.), апостол Андрей (андрей трава, андреева трава и др.), Егорий (егоръева свеча и др.); библейские персонажи: Соломон (соломонова печать, ручка соломона и др.), Самсон (самсончик и др.), Адам (адамова голова, адам-трава и др.), Иуда (иудино ушко и др.), Илья (ильин ротик и др.); символы и атрибуты православной церковной культуры: крест (крест трава, крестовик и др.), ладан (ладаник, ладаница и др.), просфора (проскура, просвирник и др.), кадило (кадило и др.) и прочие.

Следующими в работе рассматриваются номинации «проклятых» растений.

«Проклятым» (злым, греховным, нечистым, чужим и др.) традиционно принято считать все, что изначально создано как «благословенное», но испорченно в человеческой истории при

помощи злых сил. К «проклятым», «греховным» заведомо относятся демонические существа, колдуны, те, кто творит зло и хаос.

В системе этноботанических номинаций «проклятыми» считаются те названия, которые мотивированы религиозно-отрицательными образами, мифологическими персонажами, свойствами и явлениями окружающей действительности, имеющими традиционно негативную оценку.

В народной фитонимии существуют яркие следы этого явления, отчуждения всего плохого и негативного, что есть в мире. Так, некоторые названия растений, находящиеся в системе говоров русского языка, репрезентируют такие негативные отношения людей ко всему плохому, как: зло (злая трава, злодей и др.), ненависть (ненавистник и др.), глупость (дурость) (дурная трава, дуркаман, дурница и др.) и другие отрицательные человеческие качества. Далее стоит отметить наличие в народной ботанической терминологии названий, мотивированных демонологическими персонажами славянской культуры. К таким традиционно относятся: черт (чертова игла, чертов куст и др.), дьявол (дьявольское укушенъе, дьявольское угрызете, дьявольское откушенье и др.), колдун (-ья) (колдунник, колдуница, колдуха и др.), ведьма (ведьмино зелье и др.), бес (бесива собачья, бешаная трава и др.).

Во второй и третьей части II главы (2.2.1-2.3.4.) приводятся этноботанические этюды, посвященные описанию отдельных фитонимических номинаций, которые, судя по мотиву, лежащему в основе названия, в соответствии с предложенным нами противопоставлением разделены на «благословенные» и «проклятые». Выбор растений, чьи наименования взяты для анализа, обусловлен территорией распространения, количеством найденного материала и значимостью в их народной культуре. Приведем примеры.

Символика благословения в номинации народных названий растений

Христов укрой (Aconitum excelsum L.). В русской народной традиции аконит высокий, как и многие другие растения, имеет множество названий. Судя по рассмотренному материалу, можно выделить четыре мотива - легенды, на основе которых созданы все народные названия растения аконит. К первой

группе можно отнести номинации, содержащие мотив защиты (.христозащитнща и т.д.), спасения, «укроя» (,Христов укрой и др.) от нечистой силы. Ко второй группе, по нашему мнению, относятся названия, имеющие мотивацию легенды о простреленной траве {лесной прострел и др.). В третью группу входят фитонимы, имеющие в своей основе мотив царствования (царская травка и т.д.), поскольку эта трава в определенном народном контексте, а именно в поверье, имеет «царскую» семантику. В четвертую группу входит название с мотивом борьбы, защиты, а также военными атрибутами (борец): по форме растение аконит напоминает шлем.

Петров крест (Astragalus glycyphyllus L.). Растение астрагал солодколистный в народной ботанике, с точки зрения мотивации слова, имеет положительную, а порой и символическую направленность. Это может быть связано с такими факторами, как: лекарственные свойства растения (напр., богородицина коса, божий цвет и др.); форма корня (напр., крестец, петров крест и др.); использование и в качестве подкормки животных (напр., заячий горох, жеребятник и др.).

Богороднцнны слезы (Dianthus deltoides L.). Русские народные названия гвоздики травянки имеют большое количество номинаций. Они образованные при помощи различных принципов номинаций и мотивировочных признаков.

В Вологодской, Тверской и Калужской областях гвоздику называют золототысячник. По мнению Н.И. Анненкова, такое название травянки произошло от названия болезни золотуха, которую лечат этим растением. Подобный мотивировочный признак лежит в основе народного наименования красушник, которое образовано от болезни краснухаВ Курской губернии гвоздику знают под «именем» человечья кровь, красные цветки, кочетки, в Нижег ородской - Божьи слезки, Аграфена Купальница2.

Жителям Тамбовской области данное растение известно как аленький цветочек, слезки Божьей матери, часики. В одной из сел Тамбовского региона информатор объясняет название фито-

' Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 125.

2 Там же. С. 125.

нима слезки Божьей матери следующей этиологической легендой: «,..точно не помню, но, по — моему, когда Божья матушка ходила оплакивала своего сына, она роняла на землю свои слезки, которые превращались в цветочки» [с. Кривополянье Бондар-ского р-на, Верещагина Г.Н., 1953 г.р., запись 2008 г.].

Солдатская трава (Achillea millefolium L.). Народные названия тысячелистника в разных регионах имеют свою мотивацию. Разнится лишь деривационная направленность словообразования. При исследовании тамбовской диалектной фитонимии в связи с мифологией наше внимание привлекли лексемы сол-датник и солдатская трава, записанные нами в экспедиции по Тамбовской области. В ходе сбора информации удалось узнать народное объяснение названия: «...Говорят, вроде бы на войне когда-то солдат один был ранен резко, ну оставили его все умирать в лесу, а сами пошли солдаты дальше. А ему там видится Мать Божья и дает этот щеток. Ну, прошло много времени, война закончилась, забыли уже про него. А он, на тебе, вернулся. Вернулся и рассказывает: что, мол, только этой травой и спасся...)) [с. Бондари Бондарского р-на, Козлова А.П., 1926 г.р., запись 2008 г.].

В другой легенде образ солдата является социально значимым для народной культуры и организует само «имя» растения солдатник, солдатская трава. Понять это имя можно, только изучив смысловые связи и ознакомившись с текстом легенды: «... одна мать долго ждала от сына вестей, молилась, кричала, и видит, вдруг видение - Мать Божья. Она сказала ей, где сын ее лежит раненый, вроде бы и траву такую дала. Мать сына нашла и вылечила этим солдатником...» [с. Стрельцы Тамбовского р-на, Буцкая Т.Н., 1936 г.р., запись 2008 г.].

Волшебная трава (Hypericum Perforatum L.). Народные названия зверобоя в разных ареалах имеют различную мотиваци-онную направленность, принципы и способы их образования. Например, дика кура {Вор.), заячья кривца (Екат.), кровавник, крова-вец(Тамб.), кровавец (Киев), святоянское зелье (Белор. Нос.)1.

1 Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 172.

На Тамбовщине зверобой нередко называют кровавец: «...да это же кровавец, он у нас зовется» [с. Кривополянье Бондарского р-на, Верещагина Г.Н., 1953 г.р., запись 2008 г.; Кирсановский, Тамбовский р-ны].

Возможно, данная лексема мотивирована следующей легендой: <:<Забрали сыновей на войну, долго не было вестей. Одна мать не выдержала и пошла в путь на поиски. Долго она блуждала, но, наконец, дошла до того места, где сыновей в плену держали. Тот хан, что забрал га в плен, был ранен. Он сказал матери: «Я отпущу солдат, если ты вылечишь мои раны». Женщина попросила нарвать зверобоя, приготовила настой и отдала хану. Раны врага быстро затянулись, и солдат сразу отпустили» [с. Кривополянье Бондарского р-на, Верещагина Г.Н., 1953 г.р., запись 2008].

Образы нечистой силы в номинации народных названий растении

Чертовы горлачи (Нуовнатив 1^ег Ь.). Белена черная имеет множество народных названий, имеющих в основе своей мотивации различные по семантике представления. К ним, например, относятся: чертовы горлачи (Тамб.), дыдор (Тамб.), люльки (Киев.), собачий мак (Смол.), дурь трава и многие другие1, бешеная трава, бешеница2.

На территории Тамбовской области растение белена черная Нуозсуатш гщег I. известно как чертовы горлачи*. Возможно, данное название дано белене из-за схожести формы ее цветка с горлачом (горшком), а чертовым по функциональной способности «дурманить голову».

Чертово молоко (ЗопсЬив агуеш№ Ь.). В речи диалектоно-сителей осот полевой имеет названия: дурбень, дурмень, желтушник, заячья капуста, гирчак, чертово зелье, капустный молочай, молочник, молочайник1, одуванчик, молочай, чертово

1 Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 172.

2 СРНГ - Словарь русских народных говоров. М.; Л., Наука. 1965-... Вып. 2. С. 286.

3 Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 172.

4 Там же. С. 336.

локо [с. Чуповка Гавриловского р-на, Зайцева О.Н. 1940 г.р., запись 2009 г.].

В народе это растение считается «нечистым». Белорусская легенда гласит: «Бог дал черту в пищу овес. Но апостол Павел решил отдать это растение скотине и напугал черта так, что он забыл слово овес, а взамен подсказал ему слово осот. Черт и сегодня сеет осот. А овес остался человеку и домашним животным»'.

Возможно, такое отношение к этому растению связано с тем, что оно является сорняком и наносит вред урожаю. Как известно, все вредоносное и ненужное вызывает негативные эмоции и во многих случаях имеет соответствующие наименования. Отсюда наличие в фитонимии названий осота полевого чертово зелье и чертово молоко.

Чертова палочка (ТурЬа ГайАоЦа К). В народе рогоз широколистный обычно известен под «именами»: чертова палочка, чертова палка, чертовы полоски, камыш2, осока озерная, купорная, тростниковая осока, палочник, палоитик, початок, початки, чертопалочник и др.3

Традиционно рогоз считается «нечистым» растением. Отсюда такие его названия: чертова палочка, чертова палка, чертовы полоски, чертопалочник и др. Возможно, это связано с местом произрастания растения. В народной традиции болото относится к местам обитания нечистой силы, что подтверждают многочисленные пословицы: «Сидит, как черт в болоте»; «Бегает, как черт по болоту»; «Не ходи при болоте - черт уши облокотит» и др.4

1 Чубинский П. П. Труды этнографическо-статистической экспедиции в Западно-Русский край, снаряженной Имп. Русским географическим обществом: Юго-Западный отдел I. 1. СПб., 1872. С. 81.

2 Арьянова ВТ. Словарь фитонимов Среднего Приобья: в 3 т. Томск, 2006-2008. Т. 1. С. 107.

3 Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 366-367.

4 Левкиевская Е.Е. Мифологические персонажи в славянской традиции. Восточнославянский домовой // Славянский и балканский фольклор. М., 2000. С. 349-350.

Возможно, эти поверья и дали начало отношению к рогозу как растению, приносящему беды. Многие люди до сих пор верят в то, что принесенный в дом камыш притягивает в жилище всякую нечистую силу. Сравним: Нельзя домой чертовы палочки приносить: темная сила возьмет власть над ними, и дома одни несчастья будут1.

Чертово зелье (Ranunculus sceleratus L.). К народным названиям лютика ядовитого относятся: вертреница (Моск.), лютик водяной (.Пермск.), коростовая трава, лихорадочная трава, нарывная трава, нарыв (Курск.), царь зелье, чорне зилье (Киев.), ядовитая петушья нога, куриная слепота [Тамбовская обл. Бондарский, Тамбовский, Гавриловский, Кирсановский, Рассказовский р-ны], жабник вредный, жабник болотистый [Бондарский, Пичаевский р-ны], курослеп [Пичаевский, Гавриловский р-ны], чертова трава [Тамбовский р-н].

В Тамбовской области верят, что «эта трава очень опасная и вредная. Ее еще чертовой называют. Говорят, вроде, сатана прятался от Господа Бога в этой траве, и она стала такой вредной... [с. Донское Тамбовского р-на, Жарикова О.А., 1929 г.р., запись 2009].

Данное поверье, мотивирующее тамбовское название лютика ядовитого чертова трава, дает четкое представление не только о мифологических истоках этого названия, но и о вредных и даже опасных для здоровья человека свойствах данного растения.

Четвертая часть П главы посвящена рассмотрению дериватов реалий церковной атрибутики с точки зрения словообразовательной мотивированности. Здесь анализируются фито-нимы, образованные от названий таких предметов церковного обихода, как: крест, свеча, ладан, просвира; сакральных образов, тесно связанных с христианской религией - ангел, поп.

Крестами традиционно именуются те растения, которые в своем строении имеют некую крестообразность, а также те, ко-

1 Арьянова В.Г. Словарь фитонимов Среднего Приобья: в 3 т. Томск, 2006-2008. Т. 1. С. 107.

2 Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 291.

торые созданы под воздействием определенного поверья о кресте, то есть образованы при помощи «морфологического», а также принципа номинации «легенда / поверье». К примеру, это крест - сердечник горький Cardamine amara L., креститки, крестик - лапчатка гусиная Potentilla anserina L., зорька обыкновенная Anthocharis cardamines L., крестовик - кукушник длин-ношпорцевый Cymnadenia conopsea L.

Фитонимы, имеющие в основе наименования слово просфора, с номинативной точки зрения именуются в большинстве случаев с помощью «морфологического» принципа. Это названия типа: просвирки, проскурняк лекарственный, просвирняк, просвирник, проскурник - растение алтей лекарственный Althaea officinális L.1, просфирка [с. Пахотный Угол Бондарского р-на, Гладышева М.И., 1929 г.р., запись 2008 г.]; просуринка, просу-ренок, просурень, просвирки - шафран сетчатый Crocus reticulatus L.2 и другие.

Именования растений свечами, предположительно, происходит при помощи таких мотивационных принципов, как «морфологический» и «легенда / поверье», к примеру, энотера двулетняя Oenothéra biennis L. в народе известно как свечник3. Растение также напоминает свечу по форме, но, кроме того, его крупные желтые венчики с длинной трубкой хорошо заметны в сумерках. «А эта свечник. Ночью из церкви, бывало, идешь, а они как свечки светятся, длинные такие...» [с. Чуповка Гаври-ловского р-на, Зайцева О.И, 1929 г.р., запись 2009 г.; с. Большое Шереметьево Пичаевский р-на].

Народные наименования растений, образованные от лексемы ладан, в плане теории деривационной мотивации, предположительно, как основной имеют «одористический» принцип номинации. К примеру, миррис душистый, или испанский кервель Myrrhis odorata L., и валериана лекарственная Valeriana

1 Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 26.

2 Там же. С. 113.

1 Там же. С. 230.

officinalis L., пикульник ладанниковый Galeopsis ladanum L., известны в народе как ладан].

Известно, что эти растения обладают резким запахом.

Ангельскими в говорах называют растения, образованные при помощи «фармакологического» принципа (лекарственного свойства), по внешнему виду растения, а также принципа «легенда / поверье». К примеру, растение многоножка Polypodium L. в народе зовется ангельская сладость2.

Дериваты просторечной лексемы поп в русской народной ботанике, возможно, были даны растению за лекарственные свойства или полезное использование в быту. Например, попы - растение ромашка непахучая Matricaria inodora L.3 названа так, предположительно, по противовоспалительным, обезболивающим и противоспазматическим фармакологическим особенностям.

Слезами в народе традиционно называются те растения, части которых по внешнему виду напоминают капельку, а также те, которые по поверью связаны с мотивом оплакивания определенных персонажей. К примеру, слезками в народе именуется растение гвоздика травянка Dianthus deltoides L.

Таким образом, лексика растительного мира, рассмотренная с точки зрения теории мотивации слов, представляет собой сложную, многогранную и неоднозначную семантическую группу. Каждое растение имеет множество названий, мотивированных различными образами, свойствами и реалиями, создавая систему принципов и признаков номинации.

В Заключении диссертации приводятся общие итоги исследования, формулируются основные выводы, главные из которых следующие: народные названия растений - лексико-семантическая группа, которая полно и ярко отражает традиции, нравы и миропонимание человеком всего, что его окружает.

Как известно, представление о «своем» и «чужом», «благословенном» и «проклятом» является фундаментальным, так как бытует в сознании человека с самого начала его существования.

1 Анненков Н.И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. Наук, 1878. С. 266.

2 Там же. С. 209.

3 Там же. С. 125.

Оно проявляется во всех сферах реальной действительности, поэтому оппозиция названий растений, предложенная нами в данном исследовании, является онтологической, определяющей сам вопрос экзистенции человека.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1. Зиновьева Е.М. Номинативные группы библейско-христианской образности в русской народной ботанике // Вест. Тамб. ун-та. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2008. Вып. 8 (76). С. 205-209.

2. Зиновьева Е.М. Дериваты реалий церковной атрибутики в номинациях народной фитонимии // Вест. Тамб. унта. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2010. Вып. 6 (86). С. 241-246.

в других изданиях:

3. Зиновьева Е.М. Особенности номинации фитонимической лексики в народной культуре // XIII Державинские чтения: Филология. Мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов, посвященной 265-летию со дня рождения Г.Р. Державина. Февраль 2008 г. / отв. ред. H.JI. Потанина. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 150-154.

4. Зиновьева Е.М. Христианские образы в народной фитонимии // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе. Вып. 2 / под ред. О.В. Загоровской. Воронеж: Научная книга. 2008. С. 173-179.

5. Зиновьева Е.М. К вопросу о мотивационных факторах фитомифологем (на примере фитонима осина). Русистика XXI века: аспекты исследования языковых единиц и категорий: сб. тр. Мичуринск: МГПИ, 2008. С. 100-103.

6. Зиновьева Е.М. К вопросу о сказаниях в народной фитонимии (на примере фитонима аконит) // Культура народов Причерноморья: Научный журнал. Симферополь, 2008. № 142. Т. 1. С. 290-292.

7. Зиновьева Е.М. Волшебная трава (этноботанический этюд) // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сб. науч. тр. Вып. 4 / под ред. О.В. Загоровской. Воронеж: Научная книга, 2008. С. 58-65.

8. Зиновьева Е.М. Солдатская трава (этноботанический этюд) // XIV Державинские чтения. Институт русской филологии: мат-лы Общерос. науч. конф., Тамбов, февр. 2009 г. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 293-299.

9. Зиновьева Е.М. Божественный цветок (этноботанический этюд) // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов. Вып. 6 / под ред. О.В. Загоровской. Воронеж: Научная книга, 2009. С. 39-45.

10. Зиновьева Е.М. Белена черная (этноботанический этюд) // Культура народов Причерноморья: Научный журнал. Симферополь, 2009. № 168. Т. 1. С. 310-312.

11. Зиновьева Е.М. Аюуальные проблемы русской диалектологии и исследования старообрядчества // Тезисы докладов Международной конференции 19-21 октября 2009 г. / отв. ред. Л.Л. Касаткин. М.: ИРЯ РАН, 2009. С. 76-78.

12. Зиновьева Е.М. Петров крест (этноботанический этюд) // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов. Вып. 10 / под ред. О.В. Загоровской. Воронеж: Научная книга, 2009. С. 95100.

13. Зиновьева Е.М. Номинации «проклятых» растений в русской народной ботанике // Функциональная лингвистика. Т. 1. Симферополь, 2010. С. 258-262.

14. Зиновьева Е.М. Проклятие как мотивационная категория в номинации народной ботанической номенклатуры // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: мат-лы второй международной науч.-практ. конф. СПб., 2010. С. 315-320.

15. Зиновьева Е.М. Словесные образы в народной ботанике (раздел сборника работ молодых учёных) // Христианский традиционализм в русской словесности: сборник работ молодых учёных / ред. и сост. С.Ю. Дубровина; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. С. 7-30.

Подписано в печать 17.11.2010 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать на ризографе. Усл. печ. л. 1 Тираж 100 экз. Заказ № 1649. Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина. 392008, Тамбов, ул. Советская, 190г.