автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантические особенности фитонимов в русском фольклоре

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Летова, Анна Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантические особенности фитонимов в русском фольклоре'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические особенности фитонимов в русском фольклоре"

На правах рукописи

Летова Анна Михайловна

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФИТОНИМОВ В РУССКОМ ФОЛЬКЛОРЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва- 2012

005055669

Работа выполнена на кафедре истории русского языка и общего языкознания ГОУ ВПО «Московский государственный областной университет»

Научпыв руководитель:

Коренева Юлия Викторовна,

кандидат филологических наук, доцент

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

Маркова Елена Михайловна,

доктор филологических наук, профессор (ГОУ ВПО «Московский государственный областной университет», кафедра славянской филологии)

Шармар Светлана Валерьевна, кандидат филологических наук (ГАОУ СПО МО «Губернский профессиональный колледж (г. Серпухов), AHO ВПО «Московский гуманитарный институт» в образовательном консорциуме Среднерусский университет, кафедра лингвистики»)

ФГБОУ ВПО «Елецкий государственный университет имени И.Л.Бунина»

Защита состоится «8» ноября 2012 года в _ ч. на заседании

диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальности: 10.02.01 - русский язык, 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу: 105005, Москва, ул. Энгельса, д. 21-а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, Москва, ул. Радио, д. 10-а.

Автореферат разослан «_»

2012 года.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

В.В.Леденёва

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено «Семантическим особенностям фнтонимов в русском фольклоре».

Актуальность работы обусловлена рядом изменений, произошедших в языковедческой системе научных направлений за последние десятилетия. В современной лингвистике наметилась антропоцентрическая тенденция, выражающаяся в изучении языка как части духовной культуры человека (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, Ю.Н.Караулов, В.В.Колесов, Е.В,Падучева, Ю.С.Степанов). С новым подходом открылись новые возможности для исследований междисциплинарного характера, оформились такие перспективные отрасли антропоцентрической лингвистики, как лингвокультурология (Н.Д.Арупонова, В.В.Красных, В.А.Маслова, Ю.С.Степанов, В.Н.Телия и др.), этнолингвистика (А Л Афанасьев, В. фон Гумбольдт, А.А.Потебня, Э.Сепир, Б.Уорф, Н.И.Толстой и др.), лингвофольклористика (М.А.Бобунова, И.С.Климас, ЛЛ.Ларина, С.ЕЛикитина, А.Т.Хроленко и др.), Многочисленные работы пишутся с опорой на понятие национальной специфики языка (А.С.Герд, В.В.Колесов, В.А.Маслова, Т.Б.Радбиль, Ю.П.Солодуб, НЛЛГолстой), языковой картины мира (Ю.Д.Апресян, Е.С.Кубрякова, Ю.Н.Караулов, Ю.Е.Прохоров, СГ.Тер-Минасова, ВЛ.Телия), национального стереотипа (ТЛ.Бурмистрова, Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров), фольклорной языковой картины мира (Е.Б.Артеменко, Е.И.Алещенко, Н.И.Коновалова, Т.Б.Радбиль) и др.

Несмотря на большое количество исследований, выполненных с позиций антропоцентрической лингвистики, в настоящее время существуют вопросы, не осмысленные в полном объеме. Лингвокультурология и лингвофольклористика, направленные на решение проблемы культурной специфики описания языкового материала, являются сравнительно молодыми науками и их терминологическая база пока не имеет однозначного подхода среди ученых, поэтому возникает необходимость выявить различные пути изучения лингвокультурологических и лингвофольклористических понятий, которые определяют фундаментальные свойства человеческого языка -антропоцентризм и системность.

В связи с тем, что природа фольклорного произведения подчинена «описанию эмоционального мира человека» [Хроленко 2010; 49], в последней четверги XX столетия в лингвистической литературе наблюдается активизация и расширение лингвофольклористической тематики: лексическое своеобразие русских волшебных сказок (У.А.Томова, М.В. Петрухина), лексикон лирических песен (Р.В.Головина, С.В.Супряга), народных примет (К.Р.Вагнер, Н.Н.Иванова, Е.Г.Павлова), загадок (В.Г.Сибирцева, Е.А.Денисова) и т.д. Усиление внимания к изучению устного народного творчества в лингвистическом аспекте объясняется тем, что обращение к фольклорным текстам позволяет рассмотреть взаимодействие языковой системы и этноса в

диахронии, с новых позиций осмыслить языковой феномен народной культуры и его влияние на современную языковую личность.

Данная работа вписывается в круг актуальных проблем, поскольку в центре ее изучения находится один из базовых репрезентантов фольклорной языковой картины мира - поле 'фитонимы', семантические особенности которого реализуются посредством метафоризации и коннотации, а также стереотипов фольклорного сознания. Таким образом, тема диссертации предполагает обращение к проблематике двух направлений лингвистического анализа: проблематике семантического поля и проблематике лингвокультурологического анализа лексем фольклорной семантики.

Актуальность исследования предопределила выбор объекта и предмета исследования.

Объект исследования - фитонимы, функционирующие в фольклорных текстах.

Предмет исследования - полевая семантическая организация фитонимических единиц с учетом их метафорических и коннагативных особенностей в русском фольклоре.

Основным материалом для исследования послужили фольклорные тексты волшебных сказок, представленные в сборнике «Народные русские сказки» АЛ.Афанасьева (1957); народных лирических песен: сборник «Мудрость народная. Жизнь человека в русском фольклоре» Н.И.Толсгого и В.П.Аникина (1994), «Русская народная поэзия: Лирическая поэзия» А.А.Горелова (1984), «Песни, собранные П.В.Киреевским» (1868), «Песни, собранные П.Н.Рыбниковым» (1910), «Русская народная поэзия. Обрядовая поэзия» К.Чистова и Б.Чистовой (1984); народных духовных стихов: «Голубиная книга: Русские народные духовные стихи XI - XIX вв.».

Цель работы - дать системное описание семантики фитонимов с номинативных, лингвокультурологических, фольклористических и фразеологических позиций путем построения семантического поля и анализа иерархического устройства тематических групп наименований растительных реалий, функционирующих с различной степенью частотности в фольклорных текстах.

В соответствии с целью предполагается решение следующих задач:

1. определить объем понятий фитоним, фитонимическая лексика и обосновать использование указанных терминов в лингвистической Литературе;

2. посредством выявленных из фольклорных текстов фитонимических наименований составить словник, словарь частотности фитонимов;

3. на основе полученного языкового материала построить семантическое поле, с позиций внугриполевых системных отношений определить лексико-семантические группы слов-наименований растений;

4. провести разноуровневый анализ семантических особенностей' фитонимических единиц: с точки зрения мотивадионного, номинативного, коннотативного, метафорического и мифологического аспектов, определяющих стереотипное представление фольклорного сознания о растительных реалиях;

5. применить метод семантического поля при анализе фольклорных фразеологизмов с фитонимическим компонентом, систематизировать идйомы посредством фразеосемантических групп на основе общего интегрального значения, характеризующего метафорические представления человека о растительных реалиях.

Теоретическую основу исследования составляют фундаментальные работы в области теоретической семантики (Н.Ф.Алефиренко, В.М.Мокиенко), этнолингвистики (Т.И.Вендина, А.С.Герд, С.М.Толстая), лингвокультурологии (Н.Д.Арутюнова, А.Вежбицкая, В.И.Карасик, Д.С.Лихачев, В.А.Маслова, Ю.С.Степанов, В.Н.Телия), лингвофольклористики (МА.Бобунова, И.С.Климас, Л.ИЛарина, С.Е.Никитина, А.Т.Хроленко), фразеологии (О.С.Ахманова, В.П.Жуков, Б.А.Ларин, В.М.Мокиенко, А.И.Молотков, С.И.Ожегов, В.Н.Телия, Н.М.Шанский).

Научная новизна диссертации заключается в следующем:

1. обосновано использование основных понятий лингвокультурологии и лингвофольклористики в аспекте интересующей проблемы;

2. выявлен и проанализирован фитонимический фонд фольклорной языковой картины мира (ФЯКМ), предложена тематическая классификация наименований растений, определено место метафорических и коннотативных значений, зафиксированных в фольклорных текстах;

3. охарактеризованы семантические и функциональные особенности фитонимов в фольклорном дискурсе с позиции лингвокультурологии и лингвофольклористики;

4. выявлены и интерпретированы с позиции антропоцентрической лингвистики фольклорные идиомы с фитонимическим компонентом, которые отражают ценностные представления о наиболее значимых для русского человека признаках, свойствах растительного мира.

Теоретическая значимость. Выдвинутая в диссертационном исследовании проблематика лингвистического анализа семантического' поля 'фитонимы' решается в русле современных подходов к вопросам семантической специфики языковых единиц: антропоцентрическом, лингвокультурологическом. Исследование вносит вклад в дальнейшее развитие семантической теории фольклорной языковой картины мира, связанной с понятиями культурного стереотипа, вегетативной метафоры и коннотации контекстуально обусловленного значения. Представленные результаты могут найти применение при уточнении теории полевой организации лексической системы и методики проведения лингвокультурологического и

лингвофольклористического анализа. Выработанный способ лингвокультурологического описания, включающий образно-мотивационный, фольклорный и фразеологический аспекты исследования семантического поля 'фитонимы', может быть применен при анализе других тематических классов лексики, организующихся в поле. На основании предложенной разработки описания фольклорной языковой картины мира могут изучаться другие малые жанры фольклора (пословицы, поговорки, загадки и др.).

Работа вносит определенный вклад в Создание общей теории лингвокультурологии и способствует дальнейшему развитию положений, связанных с вопросами взаимоотношения языка и культуры.

Практическая значимость. Основные положения, материалы работы, выводы могут быть использованы в лекционных курсах по лексикологии, в спецкурсах по лингвокультурологии, этнолингвистике, лингвофолыслористике, на занятиях по лингвистическому анализу текста. Результаты могут быть рекомендованы для различных исследований по теории фольклорного языка, в практике вузовского и школьного преподавания.

Методы и приемы исследования. В диссертационном исследовании использован метод изучения фрагмента фольклорной языковой картины мира (семантического поля 'фитонимы'). В качестве основного метода исследования выбран метод метаязыкового описания, включающий приемы наблюдения, классификации, интерпретации, компонентного и контекстного анализа, прием статистической обработки данных, прием сплошной выборки. При структурной организации и классификации собранного материала применялся полевой метод, позволяющий представить фитонимический лексикон фольклорной языковой картины мира в виде иерархической системы лексико-семантических и фразеосемантических групп, а также метод дискурсивного анализа. Помимо традиционных лингвистических методов, использовались методики лингвофольклористического и лингвокультурологического анализа, разработанные исследователями курского лингвистического центра, применялась методика семантического анализа фольклорного слова, предложенная А.Т.Хроленко [Хроленко 2010].

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Семантическое поле 'фитонимы' служит оптимальной системой для изучения семантических преобразований лексических единиц в фольклорном дискурсе.

2. Вегетативная метафора служит одним из главных средств моделирования семантического поля 'фитонимы', позволяет проследить фрагмент развития семантического пространства антропоцентрической парадигмы 'человек-фитоним' в фольклорной языковой картине мира.

3. В основе коннотативного значения фитонимического лексикона -мелиоративная и пейоративная оценка, отражающая стереотипное представление фольклорного сознания о признаках и свойствах растительного мира.

4. Стереотипы фитонимов, послужившие основой для возникновения фольклорных фразеологизмов, позволяют выявить закономерную связь между тем запасом сведений о природных явлениях, зафиксированных в фольклорных текстах, и тем объемом информации, отраженным в идиомах, актуальных для современной языковой личности.

5. Фольклорная языковая картина мира - это фрагментарная картина мира, репрезентирующая фольклорное сознание средствами языковой семантики в произведениях различных жанров устного народного творчества, отражающих образно-метафорическое восприятие человеком окружающей действительности.

Апробация работы. Апробация представленной работы проходила на научно-практической конференции студентов, аспирантов и преподавателей «Актуальные вопросы филологии» (Москва, 2007, 2009), Международной научной конференции «Русский язык и литература: история и современность», посвященной 70-летнему юбилею профессора Л.Ф. Копосова (Москва, 2010), Международной конференции «Русский язык и славистика в наши дни», посвященной 80-летию Московского государственного областного университета и 10-летию кафедры славянской филологии (Москва, 2011), Международной конференции «Десятые Поливановские чтения» (Смоленск, 2011), Ш Всероссийской научной конференции «Слово и текст в культурном сознании эпох» (Вологда, 2011), II научной интернет-конференции с международным участием «Филология - культурология: диалог наук» (Одинцовский гуманитарный институт, www.odinuni.ru, 2011), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Русское слово: прошлое, настоящее, будущее» (Арзамас, 2012).

Основные положения диссертационной работы отражены в 13 публикациях, в том числе 3 статьи в изданиях, рецензируемых ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, приложения.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность исследования, его новизна, определяются предмет, объект, материал исследования, формулируются цель и задачи, характеризуются методы, использованные в процессе описания собранного материала, приводятся сведения о практической значимости и апробации работы, а также излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Фитонимика как система организующихся в семантическое поле лексических единиц» определяется теоретическая база лингвистического исследования, которую составляют такие понятия, как семантическое поле, лексико-семантическая группа, номинация, метафора, вегетативная метафора, метафорическое поле, коннотация.

В разделе 1.1. «Из истории исследования фитонимической лексики» обосновывается использование терминов фитоним, фитонимика, фитоншшческая лексика, определяется семантический объем данных понятий.

В нашей работе наряду с термином фитоним, фитонимическая единица, под которыми подразумевается 'семантическая общность наименований деревьев, трав, кустарников, цветов, ягод, овощных и иных культур', используются термины: фитонимика - 'совокупность фитонимических единиц', фитонимический лексикон - систематическое описание фитонимических лексем, используемых в данном корпусе текстов. Достаточно подробно значение указанных терминов было прокомментировано в диссертациях Ю.А.Дьяченко, Н.И.Коноваловой, материалы которых привлекались в ходе нашего теоретического исследования.

На основе обобщения и изучения лингвистического материала, связанного с наименованиями растений, нам представляется, что исследование семантических особенностей фитонимов должно быть комплексным и проводится на основе мотивационных, номинативных, лингвокультурологических и лингвофольклористических позиций.

Лингвистический аспект анализа фитонимов, направленный на исследование мотивационных, номинативных моделей лексических единиц (Л.Ж.Заксор, В.А.Иванов, Н.И.Коновалова, В.В.Копочева, В.А.Меркулова, Й.Свободова, Р.Д.Сетаров, Е.И.Чинок, Н.В.Шеина) предполагает: систематизацию лексического материала посредством применения метода семантического поля; исследование парадигматических отношений внутри поля 'фитонимы' и входящих в его состав частных лексико-семантических групп; выявление закономерностей, действующих в сфере номинации посредством этимологического анализа мотивем, фиксирующих мотивировочные признаки фитонимических наименований. Значение исследования мотивационных характеристик семантического поля определяется тем, что выявленные мотивационные признаки фитонимических лексем позволяют определить существенные для этноса признаки номинируемых растительных реалий.

Лингвокультурологический аспект направлен на выявление семантических особенностей фитонимов, связанных с мелиоративной и пейоративной коннотацией, с типологией метафорических значений, представленных в фольклорном дискурсе, а также с анализом наименований растений как мифологем, отражающих мифологическое представление человека о растительных реалиях. Обозначенный подход получил развитие в работах ФЛ.Филина, Д.Н.Шмелева, Ю.А.Бельчикова, в которых прослеживается .мысль о том, что: «... слово - носитель не только актуальной информации, передаваемой в ходе повседневной речевой коммуникации, оно вместе с тем аккумулирует социально-историческую информацию, интеллектуальную и экспрессивно-эмоциональную, оценочную,

общегумшшстаческого и конкретно национального характера» [Бельчиков ' 1988:49].

Лингвофольклористический аспект предполагает опору на научные достижения и разработки курской школы, в которых предприняты попытки семантического анализа фитонима как фольклорного слова (М.А.Бобунова,

A.Т.Хроленко, И.С.Климас) с точки зрения его парадигматических и синтагматических особенностей, а также метафорической и коннотативной обусловленности. Исследование образно-мотивационной основы фитонимов, функционирующих в фольклорных текстах, обращает наше внимание на фасетную и стереотипную характеристику лексем (И.С.Климас, Н.И.Коновалова), которая репрезентирует в языке существенные для этноса признаки растительных реалий, лежащие в основе образной метафорической системы ФЯКМ.

В разделе 1.2. «Признаки семантического поля 'фитонимы'» обосновывается выбор лингвистического понятия 'поле' в качестве оптимальной системы дня изучения семантических преобразований фитонимов в истории языка.

Полевой аспект активно разрабатывается в последнее время в трудах отечественных лингвистов: ВЛТ.Даниленко, Ю.Н.Караулова, И.М.Кобозевой,

B.И.Кодухова, З.П.Поповой, И.А.Стернина, А.А.Уфимцевой, Д.Н.Шмелева и др. В результате изучения различных подходов к теории полевой организации лексических единиц, которая существует в лингвистике более 100 лет, дается определение семантического поля 'фитонимы'. Данное понятие подразумевает связанный с денотатом 'растение' фрагмент языковой картины мира, обладающий своими закономерностями семантического развития, парадигматическими отношениями, представляющими собой «совокупность частных систем, или подсистем» [Даниленко 2011: 154]; Результатом рассмотрения и обобщения изученного материала, направленного на исследование наименований растений, послужило определение принципов организации фитонимической системы, которая характеризуется следующими признаками: . •

1. целостность (наличие общей семы в номинативном значении, определяющей общность семантических функций лексических единиц);

2. стремление к классифицирующей функции (выявление смысловых групп внутри семантического поля);

3. наличие системных корреляционных отношений между словами, составляющими смысловые группы;

4. выявление закономерности номинационных процессов у элементов;

5. членение центр (ядро) - периферия;

6. динамичность, открытость (подвижность лексического значения, стремление к пересечению с другими семантическими полями).

Стремление к классифицирующей функции является одним из признаков фитонимической системы, который указывает на необходимость выявления смысловых групп внутри семантического поля (раздел. 1.2.1. «Классификация фитонимов внутри семантического поля»). За единицу систематизации лексических единиц поля 'фитонимы' нами было выбрано понятие лексико-семантическая группа, которое демонстрирует один из подходов организации фитонимов, активно функционирующих в фольклорном дискурсе. Лексико-семантическая группа в нашей работе рассматривается как «совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями, различными семантико-парадигматическими отношениями» [Вендина 2005: 214].

На основе тематических классификаций, представленных в лингвистических, ботанических словарях, а также в научных исследованиях М.А.Бобуновой, Ю.А.Дьяченко, Н.А.Гончаровой и др., в нашей работе внутри семантического поля 'фитонимы' предлагается построение лексико-семантических групп с учетом словарных дефиниций и контекстов употребления:

1. дендрологические наименования (подгруппы: наименования деревьев и плодов {дерево, берёза, дуб, сосна, яблоня, яблоко), наименования кустарников {куст, черемуха); номинации сказочных героев с семантическим компонентом 'дерево' {Ветродуб, Дубыня-богатыръ, Катома-дядька дубовая шапка, Сосна-богатырь));

2. растение и его части, партитивные фитонимы {ветка, корень, стебель);

3. фитонимы дикорастущих трав {трава, полынь, камыш);

4. фитонимы ягод {ягода, смородина, малина);

5. фитонимы огородных травянистых растений (подгруппы: садовые цветы {мак), наименования корнеплодов {репа), наименования бобовых культурных растений {боб, горох), фитонимы злаковых культур {овес, пшеница, рожь);

6. номинации грибов {гриб, опёнок).

Семантическое исследование с учетом анализа слов по лексико-семантическим группам показывает, что границы между выявленными группами и подгруппами подвижны, поскольку по поводу систематики растений как в ботанических, так и лингвистических исследованиях, не сложилось единого мнения.

В разделе 1.2.2. представлена характеристика следующего признака семантического поля - закономерности номинации фитонимов, который предполагает актуализацию основ антропоцентрической лингвистики. Обращение «к человеку как носителю языковой способности» [Радбиль 2010: 11] на современном этапе развития лексикологии обуславливает сложность в исследовании проблемы мотивационной основы, номинации, связанной с определением существенной роли психологического и культурно-исторического факторов в акте наименования. Обозначенный подход позволяет

рассматривать фитонимическую номинацию как приписывание номинатором растению тех или иных специфических свойств, типичных признаков, составляющих основу наименования языковой единицы. Мотивировочный признак, обозначенный в нашей работе как мотивема [Маркова 2007], направлен на выявление типов номинации, систематизирующих закономерные пути формирования и освоения в сознании человека реалий окружающего мира.

Опираясь на существующие классификации, представленные в работах В.А.Ивановой (1985), Н.В.Шеиной (1995), Е.Н.Слесюк (2001), Е.М.Марковой (2007), мы распределили выявленные наименования по следующим номинативным группам, которые позволяют установить закономерные принципы называния фитонимов:

1. номинации по характерным особенностям внешних признаков растений (берёза, белянка, сосна, рябина, калина, цветок и др.);

2. номинации по свойствам растений, особенностям функционирования в природе (колос, липа, крапива, верба и др.);

3. названия растений по месту и способу произрастания (листок, гриб, груздь);

4. номинации по характеру использования растений в быту (дерево, горох);

5. названия растений по запаху (смородина);

6. названия растений по характерным признакам плода (ягода).

В некоторых случаях может оказаться спорным отнесение конкретной лексемы к той или иной мотивационной модели. Примером может послужить лексема дуб, наименование которой оформилось в результате актуализации мотивировочных признаков: 'свойства поверхности растения', 'место произрастания', 'темный цвет'.

Выявление закономерности номинационных процессов, действующих в фитонимической системе, позволило определить особенности познания человеком растительного , мира. Типичными признаками, которые были определены в качестве основы наименования растений, послужили следующие мотивемы: 'цвет', 'свойства поверхности растения', 'способ произрастания', 'место произрастания'. Обозначенные мотивемы доказывают, что наиболее продуктивный тип номинации фитонимов - 'номинации по характерным особенностям внешних признаков растений' - в основе которого зрительное и осязательное восприятие человеком растительных реалий; выдвинутое на первый план среди существующих систем познания окружающего мира, его объектов.

В разделе 1.2.3. «Общая характеристика частотного словаря фитонимов» объясняется иерархическое устройство фитонимического лексикона в ЛСГ на основе выявления ядерной и периферийной лексики.

В итоге составленный нами фитонимический словник на избранном материале насчитывает 48 лексем в 495 словоупотреблениях (с/у). Структура

ЛСГ фитонимических единиц, отмеченных в анализируемых текстах, имеет 'полевой' характер. Центр 'поля' представлен ядерной лексикой, которую Составляют наиболее употребительные, общие по своим значениям слова-фитонимы: дуб 62 (с/у), 12 %; трава 61 (с/у), 12%; дерево 41 (с/у), 8%; яблоня 36 (с/у), 7,2%; цветок 34 (с/у), 6,9%; берёза 27 (с/у), 5,4%; ягода 23 (с/у), 4,6%; корень 16 (с/у), 3,2%; пшеница 13(с/у), 2,6%; периферия представлена лексемами, составляющими 1 % словоупотреблений: полынь, плакун-трава, ковыль-трава и т.д.

При этом ядерная лексика представлена в ЛСГ «Дендрологические наименования», которая включает в свой состав 16 лексем в 243 (с/у), а также в ЛСГ «Растения и его части, партитивные фитонимы»: 4 лексемы, 68 (с/у), ЛСГ «Фитонимы дикорастущих трав»: 5 лексем, 66 (с/у).

В разделе 1.3. «Особенность вторичного поля: метафоризация и коннотация фитонимов» освещается один из важнейших вопросов лингвокультурологии - проблема выявления культурных оттенков значения фитонимических единиц посредством таких понятий, как метафора, коннотация, стереотип, с опорой на которые выполняется большинство современных работ в рамках лингвокультурологического анализа антропоцентрической направленности (М.А.Бобунова, Ю.А.Дьяченко, НЛ.Коновалова, Е.В.Крепкогорская, А.Т.Хроленко).

Обозначенная проблема предполагает обращение к одному из типов вторичного поля - метафорическому, полю, включающему образные слова и выражения с метафорическими смыслами, Метафорическая основа как один из основных способов познания мира флоры посредством имитативного образного восприятия человеком окружающей жизни направлена на расширение смыслового объема поля 'фитонимы', характеризующегося динамичностью, подвижностью.

Для выявления особенностей метафорического поля в фольклорном дискурсе вводится понятие вегетативной метафоры, которое в разделах 1.З.1., 1.3.2. рассматривается как средство пересечения сдвоенной структуры полей 'фитоним - человек'. . Нам представляется целесообразным использовать определение вегетативная метафора, которое отвечает принципам системности, наглядности в описании метафорических конструкций, используемых в языке и в фольклоре для номинации человека, описания его внешнюс особенностей, характера, физиологии, возрастных этапов жизни, восприятия объектов окружающей действительности и т.д. на основе общности признаков, обозначенных в работе термином фасета (предложен АЗежбицкой).

На основании выявленных типов метафорического переноса 'человек -фитоним' нами предложена следующая парадигма вегетативных метафор ФЯКМ, обусловленная жанровой спецификой и функциональностью фитонимов в фольклорных текстах:

1. персонифицированные метафоры ■ (Дубыня; Ветродуб, Сосна-' богатырь, Царь Горох, Перекатчгорошек, Репка и др.);

2. гиперболические (горох, боб, дерево способны дорасти до неба и т.д.);

3. метафоры олицетворения (берёза, яблоня, дуб, рябина наделяются способностями говорить, думать, слышать, выполнять действия и т.д.);

4. метафоры сравнения (девушка будто ягодка красна, словно яблочко наливное, князь - величественный дуб, созревание плодов яблони -время замужества девушки).

Выделенные нами парадигматические ряды вегетативных метафор служат средством .моделирования вторичного семантического поля 'фитонимы' в фольклорных текстах. Вегетативной метафоризации в фольклорном дискурсе чаще всего подвергаются фитонимы ЛСГ «Дендрологические наименования», «Фитонимы огородных травянистых растений», связанные с образным осмыслением растительных реалий, нашедших свое применение в бытовой и культурной деятельности человека. Важную роль играют метафоры олицетворения, посредством которых растения наделяются речевыми характеристиками, способностью видеть, слышать, двигаться, выполнять приказания и т.д. В обозначенных группах метафоризированных предикатов (К.Р.Вагнер), наиболее частотными в условиях фольклорных контекстов служат глаголы «Движения», «Речи», предикативная сочетаемость которых с фитонимическими лексемами представлена следующими примерами: «...стоит береза. И говорит ему человеческим голосам... » [Афанасьев 2: 357]; «Яблонь, яблонь, скажи, куда гуси полетели?» - «Съешь моего лесного яблока, скажу» [Афанасьев 1: 135]; «Провещало ей одно дерево человеческим голосом...» [Афанасьев 2: 122]; «Диво дивное на свете деется: в лесу старый дуб все мне, что было, сказал и что будет -угадал!» «Ну, иди скорей, пока дуб говорит; а когда замолчит, слова не допросишься» [Афанасьев 3: 261]; «Однажды говорила о себе репа: «Я, репа, с медам хороша!» [Афанасьев 3: 309]. Таким образом, метафора отражает антропоморфный код, который одухотворяет, очеловечивает предметы окружающего мира, различные действия, процессы, тем самым продуцирует образную основу растительных реалий.

Аксиологическое восприятие действительности человеком, его постоянное стремление к оценке предметов и явлений объективного мира посредством языковых средств, сближает понятия метафоры с коннотативныМ значением (раздел 1.3.3.). Связь коннотации с культурно-историческими факторами проводилась на основе представленных в лингвистике исследований Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арупоновой, В.В.Виноградова, И.М.Кобозевой, И.А.Стернина, Л.В.Щербы и т.д. Несмотря на значительный объем научной литературы, связанной с исследованием культурно маркированного содержания языковых единиц, именно культурная коннотация представляется менее изученной, требующей дополнительного научного анализа. Попытки выявления и описания особенностей культурной коннотации в семантике

фитонимических единиц, отражающих связь с историей и культурой русского народа, его ценностными предпочтениями, предприняты в работах Н.И.Коноваловой, Е.В.Крепкогорской, ИЛ.Пак. Под коннотацией лексемы в нашей работе понимается «несущественные, но устойчивые признаки выражаемого ею понятия, которые воплощают принятую в данном языковом коллективе оценку соответствующего предмета или факта действительности» [Апресян 1995: 67], а также «отражают связанные со словом культурные традиции, господствующие в данном обществе» [Апресян 1974: 67]. Оценочность в свою очередь рассматривается как заложенная в семантике слова или выражения положительная или отрицательная характеристика (оценка) человеком предмета, явления, события.

Материал исследования показывает, что культурный коннотативный потенциал слова, обусловленный фольклорным контекстом, основывается на мелиоративных (положительных) и пейоративных (отрицательных) стереотипных оценочных наращениях, отражающих семантические оппозиции: шелковая трава - «светлое состояние души», «весна» / полынь, крапива -«горькая судьба», «трагедия»; цветок - «красота», «радость» / коренья - «чары, колдовство, обман»; малина - «сладкая жизнь, веселое времяпровождение» / калина - «горькая судьба, печаль»; черемуха - «влюбленность» / рахитов куст - «знак печали, гибели»; верба - «наступающая весна», «здоровье» I ива -«тоска, печаль» и т.д.

Источником семантических оппозиций, которые реализуют культурную коннотацию посредством оценочных компонентов значения, служит уходящий в историю народа, ментальную, духовную сферу стереотип «добро» / «зло», определяющий многомерность ФЯКМ. Таким образом, фигонимия как один из фрагментов фольклорной языковой картины мира заключает в себе этнокультурную информацию, отражающую народное восприятие растительных реалий, их аксиологическое и стереотипное осмысление.

Во второй главе «Семантические особенности фитонимов в фольклорном дискурсе» характеризуются понятия фольклорный дискурс, фольклорная языковая картина мира, которые определяют семантические особенности фитонимов.

В диссертационной работе понятие дискурс (раздел 2.1.) рассматривается на уровне содержания фольклорной языковой картины мира, отражающей народные традиции, определенные ментальные установки, представления об особенностях фитонимической семантики. Изучение фольклорного дискурса как особой формы существования языка с целью выявления семантических особенностей слов, номинирующих тематическую группу 'растения', - одна из актуальных проблем современных исследований, о чем свидетельствует широкий круг представленных лингвофольклористических работ: М.А.Бобуновой, И.С.Климас, С.Е. Никитиной, А.Т.Хроленко и др. Обращение к фольклорным источникам при семантическом исследовании лексем как лингвокультурем, по мнению исследователей, составляет особую ценность

14

лингвокультуррлогического описания средств вторичной номинации,' поскольку «одним из важнейших категориальных свойств дискурса является его способность порождать новый смысл, неадцитивный семантике составляющих его языковых единиц» [Алефиренко 2011: 5]. Поэтому лингвокультурологический анализ дискурсивно обусловленных лексем направлен на трансформацию лексических единиц как знаков вторичной номннации, которые возникли на основе образных представлений человека,

В концепции Ю.С.Степанова понятие дискурс замыкает на себе и понятие возможного мира, и серию лингвистических понятий: «Дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, - в конечном счете - особый мир. В мире всякого дискурса действуют свои правила синонимических замен, свои правила истинности, свой этикет. Это - «возможный (альтернативный) мир» в полном смысле этого Логико-философского термина. Каждый дискурс - это один из «возможных» миров» [Степанов 1995: 45]. Таким образом, в нашей работе понятие фольклорный дискурс рассматривается как репрезентация особенностей ФЯКМ посредством вербального фольклорного текста, обусловленного народной традицией и жанровым многообразием, поскольку в основе формирования любого типа дискурса лежит картина мира, отражающая определенные ментальные установки.

Каждый язык представляет особую картину мира, в соответствии с которой языковая личность организовывает содержание высказывания, в этом проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке (В.А. Маслова). С позиции антропоцентризма фольклорная языковая картина мира дает богатый материал для исследования закрепленных в лексических единицах стереотипов мышления народа, характерных для конкретного языкового коллектива. Под понятием ФЯКМ (раздел 2.2.) подразумевается репрезентация фольклорного сознания в произведениях различных жанров фольклора, отражающих информацию о среде и человеке в определенный период его развития. При этом «фольклорное сознание выступает как идеальная система, призванная примирить реальный мир, каким он дан из вне и независимо от человека, с миром желаний, стремлений человека посредством конструирования неких идеальных образов и в результате гармонизировать отношения человека с действительностью» [Венгранович 2003 : 59]. Так, с точки зрения лингвокультурологии содержание мировоззренческих основ ФЯКМ характеризуется следующими идеями: системность, стереотипность, аксиологичность, мифологичность [Климас 2004, Коновалова 2007], которые в нашей работе рассматриваются применительно к исследованию ЛСГ фитонимов.

Фитонимия как один из фрагментов фольклорной языковой картины мира заключает в себе этнокультурную информацию, отражающую народное восприятие растительных реалий, их аксиологическое 'и стереотипное

осмысление. Теория стереотипа (раздел 2.2.2) как носителя лингвокультурной информации разрабатывается в трудах Ю.Д.Апресяна, Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова, В.А.Масловой, Ю.ЕЛрохорова и др. В лингвистической литературе этнокультурный стереотип - это обобщенное представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ, «некое минимизированное и национально-детерминированное представление об объекте или ситуации» [Бурмистрова 2008: 9]. Среди исследований культурных стереотипов применительно к фитонимической лексике необходимо отметить работы Т.А.Агапкиной, ТЛ.Бурмистровой, ЛЛ.Виноградовой, С.М.Толстой, А Л.Топоркова и др. В нашей работе фитонимический стереотип, обусловленный семантикой фольклорных текстов, представляет собой научный интерес, поскольку определяется специфичными для русской культуры метафорическими и коннотагивными особенностями, отражающими в языковых единицах ценностные для языкового коллектива доминанты, приоритеты тех или иных явлений окружающей действительности, представленные в ФЯКМ.

Исследование особенностей ФЯКМ позволяет выявить запас знаний славян об объектах природы, специфику уклада жизни и систему представлений о мире, главным средством познания которого служит метафора. Обращение к метафорическим представлениям, нашедшим свое отражение в таких жанрах русского фольклора, как волшебные сказки (раздел 2.2.1), лирические песни (раздел 2.2.2), духовные народные стихи (раздел 2.2.3), позволяет выявить причины образного осмысления фитонимических единиц, обозначить роль и значение растительных реалий в фольклорном сознании.

Так, в диссертации с разной степенью подробности нами описаны более 40 лексем, номинирующих реалии растительного мира (раздел 2.3). Проведенное исследование фитонимического лексикона с учетом ЛСГ позволило увидеть богатство фитонимического словаря ФЯКМ, которое определяется следующими факторами:

1. Многообразие фитонимической лексики обусловило распределение всех выявленных языковых единиц, по лексико-семантическим группам: «Дендрологические наименования», «Растение и его части, партитивные фитонимы», «Фитонимы дикорастущих трав», «Фитонимы ягод», «Фитонимы огородных травянистых растений», «Номинации грибов».

2. Наиболее употребительными являются фитонимы группы «Дендрологические наименования», которые номинируют деревья, кустарники и относятся к ядерной фитонимической лексике ФЯКМ.

3. Особую подгруппу составляют выявленные из фольклорных текстов наименования фитонимических персонажей, обозначенные в нашей работе как «номинации сказочных героев с семантическим компонентом 'дерево'», а именно: Ветродуб, Дубыня-богатырь, Катома-дядька дубовая шапка, Сосна-богатырь и др. Изучение семантических особенностей представленных номинаций привело к выводу, что через образы

мифологических и сказочных персонажей с присущими им константными характеристиками гиперболизированного типа: 'сила', 'крепость', 'выносливость' - реализуются образы-эталоны самого человека.

4. Список лексем-доминант представленных ЛСГ составляют: дуб (62 с/у), трава (61 с/у), дерево (41 с/у), яблоня (36 с/у), цветок (34 с/у), ягода (23 с/у). Основная мотивация употребления тех или иных фитонимических лексем обусловлена распространенностью называемых растительных организмов в природе родного края, целесообразным использованием их в бытовой деятельности человека, а также отражением приобретенной в фольклорных контекстах семантической значимости, служащей средством для передачи синтеза чувств, эмоций.

5. Самым частотным оказался фитоним дуб, который обладает широким метафорическим потенциалом, обусловленным стереотипами национального фольклорного сознания, что позволяет сделать вывод об особой значимости данного фитонима в русской культуре. Так, дуб как доминантная фитонимическая единица в фольклорном дискурсе отражает народные стереотипы: 'сила', 'мощь', 'крепость', 'одиночество', 'долголетие', 'печаль', основанные на метафорическом осмыслении фасет: 'многолетний характер', 'внешние признаки', 'крепкий характер ствола', 'свойства растения как атрибута обрядовой деятельности'. Связанный с фитонимом дуб метафорический круг представлений формирует образную систему фольклорной языковой картины мира, помогает выявить особенности фольклорного сознания, связанные с мифологическими воззрениями.

6. Активное использование слов с субъективно-оценочным значением составляет группу фолыслоризмов, отражающих отношение человека к тем или иным растительным реалиям (дубье, деревцо, берёзка, берёзонька, берёзынька и др.).

7. Положительное восприятие и метафорическое осмысление березы как лексемы-доминанты в фольклорном дискурсе фиксируют не только деминутивные формы слова, но и колоративные константы: белая, беленькая, кудрявая, кудреватая, которые подчеркивают культовое представление о березе в народной культуре. В вербальной парадигматике берёза отражает стереотипный спектр значений: 'девичество', 'молодость', 'жизненная сила', 'красота', 'стройность', 'печаль', основанный на образном осмыслении мотивировочных признаков: 'белый цвет ствола', 'внешние признаки растения', 'пышный, обильный характер листвы'.

8. Атрибутивная сочетаемость фитонимов ЛСГ является более частотной, чем предикативная. Отличительной особенностью ФЯКМ является цветовая характеристика растений разных групп, которая часто сопровождается обонятельными и осязательными впечатлениями. Частотными атрибутами служат цветовые характеристики, представленные устойчивыми колоративнымн прилагательными: белая береза, красная калина, красная рябина и др. Доминантным цветом служит красный, который в

национальном сознании метафоризируется, тем самым выступает в качестве стереотипа'красоты','яркости'.

9. Среди выявленных наш фитонимических фасет, которые подвергаются вегетативной метафоризации, наиболее продуктивными являются: 'внешние признаки растения', 'растение как атрибут обрядовой деятельности', 'применение растения в быту', 'свойства растения', 'место произрастания', 'красный / белый цвет растения, его плодов*, 'сладкий / горький вкус', 'запах растения', 'многолетний характер'.

10. Лингвокультурологический аспект исследования позволил определить стереотипные представления о фольклорных фитонимах, обусловленных фасетными признаками и метафорическими значениями: осина - 'вредное', 'плохое', 'горькая судьба'; верба - 'исцеление', 'здоровье', 'жизненная сила', 'плодородие', 'печальная девушка'; корень - 'чары', 'волшебство', 'порча', 'начало', 'источник', 'род' и др. Дуалистическое восприятие в фольклорном сознании растительных реалий определило пейоративную и мелиоративную коннотацию фитонимических единиц, которые отражают представление человека о 'добром начале' (берёза, кипарис, дуб, верба, черемуха, липа и др.) и 'злом' (осина, ива, полынь, крапива, смородина, гриб и др.) Мифологический аспект позволил выявить фитонимические мифологемы, в значении которых отражены сакральные представления человека о растительных реалиях: дерево - 'мироздание', 'мировое дерево', 'познание', 'связь с хтонической сферой', 'жизнь/смерть', 'дерево рода', мифологема 'живых существ, обладающих способностью к метаморфозам, превращениям'; дуб - 'мировое дерево', 'жизнь/смерть', берёза - 'светлое начало', 'связь с хтонической сферой'; ягода - 'наказание, испытание'; горох, боб- 'познание', 'урожай', 'деторождение' и др.

11. Растения составляют один из важнейших компонентов ФЯКМ, приобретая особую смысловую значимость и выступая в роли своеобразных метафорических образов посредством фольклорного дискурса.

Исследование семантических особенностей фитоннмов подвело к закономерному изучению фольклорных идиом, поскольку они отражают значительную устойчивость лексико-тематической группы растительный мир в языковой системе посредством выражаемого коннотативного значения и стереотипных представлений, характеризующих аксиологическое отношение человека к растительному миру в славянской традиционной культуре.

В третьей главе «Фольклорная фразеология с фитонимическим компонентом» исследуются понятия фольклорная фразеология, фитонимический компонент, фразеосемантическая группа.

Нам представляется, что актуальность фольклора возможно определить благодаря исследованию идиоматических выражений: 1.возникших на основе внелингвистических фактов, предметов или представлений, связанных с древнейшей славянской культурой, обрядностью; 2. зародившихся на основе мифологических воззрений, символического толкования повседневного мира,

поскольку фразеологические единицы могут представлять собой осколки сказочных, мифологических текстов; 3. получивших свое распространение непосредственно из семантики фольклорных произведений в результате превращения констант, формул, представленных в произведениях устного народного творчества, в идиомы.

В нашей работе рассматривается сегмент фразеологической системы -фольклорная идиоматика с компонентом фитонимом, которая позволяет проанализировать образные представления о растительном мире в славянской традиционной культуре, а также определить формирование оценочной семантики фразеологизма под влиянием его компонента.

Одним из современных и актуальных направлений фразеологической системы является комплексное изучение фольклорной фразеологии в составе компонентных тематических полей. Исследование фитонймичёского компонента в составе идиом представлено в научных работах: О.Г.Хабаровой (2004), К.Т.Гафаровой (2007), НЛ.Гончаровой (2007), О.В.Худенцовой (2008), С.СШумбасовой (2011), Е.В.Крепкогорской (2012) и т.д.

Метод семантического поля позволил систематизировать выявленные нами из анализируемых текстов фольклорные фразеологизмы с фитонимическим компонентом посредством фразеосемангаческих групп по критерию образной характеристики человека, его оценки окружающей действительности. Понятие фразеосемантическая группа в нашей работе рассматривается как «совокупность фразеологических единиц, обладающих одним общим семантическим признаком и рядом дифференциальных признаков (смысловых и стилистических), которые дают полную характеристику смысловой структуры фразеологической единицы» [Багаутдинова 2006:17].

Систематизация идиоматических выражений с компонентом фитонимических единиц посредством фразеосемантических групп антропоцентрической направленности осуществляется на основе выявления коннотативных сем. В ходе исследования фразеологизмов с компонентом фитонимом было выделено семь фразеосемантических групп по критерию образной характеристики человека, его деятельности, поступков:

1. ФСГ «характеристика поступков и действий человека» (корнями обвести, рыть лютые коренья, гадать на бобах, на вербе груши (сказать, наговорить);

2. ФСГ «отношения между людьми» (кому вершки, кому корешки, одного паля ягоды, забить осиновый кол, без черемухи);

3. ФСГ «восприятие окружающего мира» (по макову зернышку, макова росинка, память гороховая, при царе Горохе);

4. ФСГ «условия жизни» (разлюли малина, не жизнь, а малина, остаться на бобах, как горох при дороге);

5. ФСГ «состояние и особенности характера человека» (маком сидеть, гороху объесться (наесться бобов), трястись как осиновый лист);

6. ФСГ «умственные способности, интеллектуальная деятельность» (дуб

: дубом, дубина стоеросовая, шут гороховый (пугало гороховое);

7. ФСГ «внешностьчеловека» (как маков цвет).

Идиоматическая классификация отражает способ вербализации коллективных наивных представлений о растительном мире, определяет культурною значимость фитонимических единиц в составе общенационального языка. Исследование ФСГ позволяет определить фразеологически активные фитонимы: мак, горох, боб, малина, корень, в значении которых аккумулируется культурная аксиологически значимая информация, которая определяет пейоративную / мелиоративную коннотацию фразеологизмов, например:корень - 'порча', 'колдовство'; бобы - 'ворожба'; горох -'шутовство', 'неправдоподобие', 'урожай', 'деторождение', 'бедность'; мак -'красота', 'девичество', 'мелкая частица'; верба - 'бесплодность'; осина -'опасное', 'проклятое дерево'; черемуха - 'влюбленность', 'сентиментальность'; малина - 'раздолье', 'веселье'; дуб - 'упрямство', 'глупость'.

Стереотипы фнтонимов, послужившие основой для возникновения фольклорных фразеологизмов, позволяют выявить закономерную связь между тем запасом сведений о природных явлениях, зафиксированных в фольклорных текстах, и тем объемом информации, отраженным в идиомах, актуальных для современной языковой личности.

Общность и сущность лингвокультурологических стереотипов в массовом сознании определяет отрицательную оценочную сему, констатирует ее преобладание над количеством. фразеологизмов с положительной коннотацией, что объясняется эмоциональной реакцией человека на отрицательные явления. Так, исходя из представленного в работе материала, положительная и нейтральная коннотативная сема содержится в значении ФЕ: по макову зернышку, разлюли малина

Мотивационной метафорической основой ФЕ, репрезентирующих в языке набор универсальных общечеловеческих черт, служат фитонимические фасеты, которые указывают на: 'целительные свойства растения', 'свойства растения как атрибута обрядовой деятельности', 'внешние признаки растения', 'место произрастания', 'применение растения в быту', 'сладкий вкус'. Обозначенные фасеты свидетельствуют об избирательности фольклорного сознания, направленного на констатацию и репрезентацию в языке явных, наиболее значимых признаков растения.

В Заключении формируются выводы, подводятся итоги исследования, намечаются его перспективы.

Проведенное исследование показало, что фольклорные фитонимические единицы имеют большое распространение в русском языке, обладают культурной маркировкой и, как следствие, отражают народное мировидение. Через художественные средства такие, как вегетативная метафора и

коннотация, обозначается прежде всего сам человек - его внешность, характер, состояния, действия и т.д.

Основным итогом диссертационной работы послужило построение семантического поля 'фитонимы*, репрезентирующего семантические особенности номинаций растений в языковой и фольклорной сферах. Классификационный подход позволил наметить пути изучения фитонима как фольклорного слова с номинативных, лингвокультурологических, фольклористических и фразеологических позиций, обусловленных особенностями физического и психического устройства человека, его эмоциональной сферой, духовной деятельностью, а также склонностью к метафоризации как особой черте русской ментальности.

Приложение к диссертации представляет собой словник и словарь частотности фитонимических лексем, проанализированных на материале фольклорных текстов.

Перспективы исследования. Дальнейшее изучение фшонимического лексикона видится в описании многочисленных словообразовательных гнезд, включающих слова с фитонимическим корнем, которые в силу ограниченного объема нашего диссертационного исследования не представлены в анализируемом семантическом поле. Лексикон может быть расширен за счет включения глаголов, номинирующих действия, свойственные растениям Овянуть, расти, цвести и т.д.). Перспективы работы также связаны с изучением семантического поля 'фитонимы' в других языковых сферах устного народного творчества, в совершенствовании методик лексического анализа, а также в описании определенных концептов на материале фольклорной фитонимической лексики.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Летова А.М. Особенности функционирования фитонима 'дерево* в русских волшебных сказках // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология».- М.: МГОУ, № 6,2011.-С. 67 - 73.

2. Летова A.M. Роль негетативной метафоры в фольклорной языковой картине мира // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология».- М.: МГОУ, JV4 1,2012. - С. 58 - 64.

3. Летова А.М. Из истории исследования фитонимической лексики: лингвокультурологнческий аспект // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология».- М.: МГОУ, JVt 2,2012. - С. 30 - 34.

4. Летова A.M. Культурный стереотип добро/зло в фольклорной картине мира (на материале фитонимической лексики) // Русское слово: прошлое, настоящее, будущее: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием 17-18 мая 2012 г. - Арзамас* АГПИ, 2012. - С. 222 - 227.

5. Летова A.M. Метафорическая основа фольклорных фразеологизмов с фитонимическим компонентом // Русский язык: история, диалект,

современность. Выпуск ХП. Сборник научных работ. - М.: МГОУ 2012. -С. 84-90.

6. Jlemoea AM Лингвокультурологнческий аспект в исследовании фитонимических единиц (на материале русского фольклора) И Сборник научных трудов П научной интернет-конференции с международным участием «Филология - культурология: диалог наук», www.odinuni.ru, 2011.

7. Jlemoea A.M. Из истории коннотагивных значений фитонима ягода (на материале русской волшебной сказки) // Слово и текст в культурном сознании эпохи: Сборник научных трудов. Часть 8. - Вологда: Легия 2011 -С. 161-165.

8. Летова A.M. Фитонимы «берёза», «верба», «рябина» в русском обрядовом фольклоре // Десятые Поливановские чтения: Сборник статей по материалам докладов и сообщений конференции. Часть II. - Смоленск: Маджента, 2011. - С. 75 - 81.

9. Летова А.М. Семантические особенности фитонимической лексики в обрядовой фразеологии (на материале бобовых культурных растений) // Русский язык в системе славянских языков: история и современность (выпуск IV). Сборник научных трудов, посвященный 80-летию Московского государственного областного университета и 10-летию кафедры славянской филологии. - М: МГОУ, 2011. - С. 144 -149.

10.Летова A.M. Из истории коннотативных значений фитонимической лексики (на материале русских народных сказок под редакцией А.НАфанасьева) // Русский язык: история, диалекты, современность. Выпуск XI. Сборник научных: работ. - М.: МГОУ, 2011. - С. 56 - 62.

11. Летова A.M. Понятие семантического поля как выражение парадигматических отношений лексем // Русский язык и литература: история и современность. Сборник научных статей по материалам докладов и сообщений конференции, посвященной 70-летнему юбилею проф. Л.Ф.Копосова. - М.: МГОУ, 2,010. - С. 254 - 258.

12. Летова A.M. Тип номинации «человек»-«фигоним» как результат семантической деривации «терминов родства» // Актуальные вопросы филологии. Выпуск V. Сборник научных трудов. -М.: ООО «Диона». 2009. -С. 82 - 87.

13. Летова А.М. О семантических изменениях слова баба в истории русского языка // Актуальные вопросы филологии. Выпуск Ш. Сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2007. - С. 73 - 78.

Тип ООО «ГЬдяраф-ДМС», ИНН 5MM57S66, г.ОЮМСЖ). ж. № <ХИО, 1012 г, 1»р. 100

тел.: 8-916-584-2387

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Летова, Анна Михайловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ФИТОНИМИКА КАК СИСТЕМА ОРГАНИЗУЮЩИХСЯ В СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ.

1.1. Из истории исследования фитонимической лексики.

1.2. Признаки семантического поля 'фитонимы'.

1.2.1. Классификация фитонимов внутри семантического поля.

1.2.2. Закономерности номинации единиц семантического поля 'фитонимы'.

1.2.3. Общая характеристика частотного словаря фитонимов.

1.3. Особенность вторичного поля: метафоризация и коннотация фитонимов

1.3.1. Классификация метафор.

1.3.2. Вегетативная метафора как средство пересечения семантических полей 'фитоним - человек'.

1.3.3. Коннотативное значение фитоним ов.

1.4. Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФИТОНИМОВ В ФОЛЬКЛОРНОМ ДИСКУРСЕ.

2.1. Понятие фольклорного дискурса.

2.2. Фитонимика как фрагмент фольклорной языковой картины мира.

2.2.1. Мифологичность фитонимических единиц в волшебных сказках.

2.2.2. Стереотипность фитонимов в лирических песнях.

2.2.3. Сакральность фитонимов в духовных стихах.

2.3. Лексико-семантические группы фитонимов в русском фольклоре.

2.3.1. Лексико-семантическая группа «Дендрологические наименования»

2.3.2. Лексико-семантическая группа «Растение и его части, партитивные фитонимы».

2.3.3. Лексико-семантическая группа «Фитонимы дикорастущих трав»

2.3.4. Лексико-семантическая группа «Фитонимы ягод».

2.3.5. Лексико-семантическая группа «Фитонимы огородных травянистых растений».

2.3.6. Лексико-семантическая группа «Номинации грибов».

2.4. Выводы по второй главе.

ГЛАВА 3. ФОЛЬКЛОРНАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ С ФИТОНИМИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ.

3.1. Понятие фольклорной идиоматики как фрагмента фразеологической системы.

3.2. Фитонимический компонент в составе фольклорных идиом.

3.3. Фразеосемантические группы идиоматических выражений с коннотативным компонентом фитонимических единиц.

3.3.1. ФСГ «характеристика поступков и действий человека».

3.3.2. ФСГ «отношения между людьми».

3.3.3. ФСГ «восприятие окружающего мира».

3.3.4. ФСГ «условия жизни».

3.3.5. ФСГ «состояние, особенности характера человека».

3.3.6. ФСГ «умственные способности, интеллектуальная деятельность»

3.3.7. ФСГ «внешность человека».

3.4. Выводы по третье главе.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Летова, Анна Михайловна

Диссертационное исследование посвящено «Семантическим особенностям фитонимов в русском фольклоре».

Актуальность работы обусловлена рядом изменений, произошедших в языковедческой системе научных направлений за последние десятилетия. В современной лингвистике наметилась антропоцентрическая тенденция, выражающаяся в изучении языка как части духовной культуры человека (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, Ю.Н.Караулов, В.В.Колесов, Е.В.Падучева, Ю.С.Степанов). С новым подходом открылись новые возможности для исследований междисциплинарного характера, оформились такие перспективные отрасли антропоцентрической лингвистики, как лингвокультурология (Н.Д.Арутюнова, В.В .Красных, В.А.Маслова, Ю.С.Степанов, В.Н.Телия и др.), этнолингвистика (А.Н.Афанасьев, В. фон Гумбольдт, А.А.Потебня, Э.Сепир, Б.Уорф, Н.И.Толстой и др.), лингвофольклористика (М.А.Бобунова, И.С.Климас, Л.И.Ларина, С.Е.Никитина, А.Т.Хроленко и др.). Многочисленные работы пишутся с опорой на понятие национальной специфики языка (А.С.Герд, В.В.Колесов, В.А.Маслова, Т.Б.Радбиль, Ю.П.Солодуб, Н.И.Толстой), языковой картины мира (Ю.Д.Апресян, Е.С.Кубрякова, Ю.Н.Караулов, Ю.Е.Прохоров, С.Г.Тер-Минасова, В.Н.Телия), национального стереотипа (Т.Н.Бурмистрова, Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров), фольклорной языковой картины мира (Е.Б.Артеменко, Е.И.Алещеренко, Н.И.Коновалова, Т.Б.Радбиль) и др.

Несмотря на большое количество исследований, выполненных с позиций антропоцентрической лингвистики, в настоящее время существуют вопросы, не осмысленные в полном объеме. Лингвокультурология и лингвофольклористика, направленные на решение проблемы культурной специфики описания языкового материала, являются сравнительно молодыми науками и их терминологическая база пока не имеет однозначного подхода среди ученых, поэтому возникает необходимость выявить различные пути изучения лингвокультурологических и лингвофольклористических понятий, которые определяют фундаментальные свойства человеческого языка -антропоцентризм и системность.

В связи с тем, что природа фольклорного произведения подчинена «описанию эмоционального мира человека» [226, с. 49], в последней четверти XX столетия в лингвистической литературе наблюдается активизация и расширение лингвофольклористической тематики: лексическое своеобразие русских волшебных сказок (У.А.Томова, М.В. Петрухина), лексикон лирических песен (Р.В.Головина, C.B.Супряга), народных примет (К.Р.Вагнер, Н.Н.Иванова, Т.С.Садова), загадок (В.Г.Сибирцева, Е.А.Денисова) и т.д. Усиление внимания к изучению устного народного творчества в лингвистическом аспекте объясняется тем, что обращение к фольклорным текстам позволяет рассмотреть взаимодействие языковой системы и этноса в диахронии, с новых позиций осмыслить языковой феномен народной культуры и его влияние на современную языковую личность.

Современный этап развития лингвофольклористики характеризуется тем, что в конце XX века в России сформировались три вузовских центра, каждый из которых разрабатывает собственное понимание отдельных лингвофольклористических направлений: воронежский исследовательский цент

- вопросы фольклорного текстообразования, народно-поэтического синтаксиса; петрозаводский - жанровая дифференциация языка русского фольклора; курский - семантическая сторона фольклорного слова. Одной из популярных работ в области лингвофольклористической семантики в настоящее время является исследование руководителя курского вузовского центра А.Т.Хроленко

- «Введение в лингвофольклористику» (2010), к несомненным достоинствам научной работы относится разработка методов семантического анализа фольклорного слова: доминантный анализ, выявление художественного алогизма, определение парадигматических и синтагматических отношений народно-поэтической лексики, исследование метафорического и коннотативного компонентов семантической структуры слова. Как заявляет ученый, методы и приемы изучения семантического своеобразия фольклорного слова находятся в стадии становления и требуют дальнейшего исследования, направленного на раскрытие возможностей отражения средствами языка определенного фрагмента фольклорной картины мира [226].

Данная работа вписывается в круг актуальных проблем, поскольку в центре ее изучения находится один из базовых репрезентантов фольклорной языковой картины мира - поле 'фитонимы', семантические особенности которого реализуются посредством метафоризации и коннотации, а также стереотипов фольклорного сознания. Таким образом, тема диссертации предполагает обращение к проблематике двух направлений лингвистического анализа: проблематике семантического поля и проблематике лингвокультурологического анализа лексем фольклорной семантики.

Актуальность исследования предопределила выбор объекта и предмета исследования.

Объект исследования - фитонимы, функционирующие в фольклорных текстах.

Предмет исследования - полевая семантическая организация фитонимических единиц с учетом их метафорических и коннотативных особенностей в русском фольклоре.

Основным материалом для исследования послужили фольклорные тексты волшебных сказок, представленные в сборнике «Народные русские сказки» А.Н.Афанасьева (1957); народных лирических песен: сборник «Мудрость народная. Жизнь человека в русском фольклоре» Н.И.Толстого и В.П.Аникина (1994), «Русская народная поэзия: Лирическая поэзия» А.А.Горелова (1984), «Песни, собранные П.В.Киреевским» (1868), «Песни, собранные П.Н.Рыбниковым» (1910), «Русская народная поэзия. Обрядовая поэзия» К.Чистова и Б.Чистовой (1984); народных духовных стихов: «Голубиная книга: Русские народные духовные стихи XI - XIX вв.».

Цель работы - дать системное описание семантики фитонимов с номинативных, лингвокультурологических, фольклористических и фразеологических позиций путем построения семантического поля и анализа иерархического устройства тематических групп наименований растительных реалий, функционирующих с различной степенью частотности в фольклорных текстах.

В соответствии с целью предполагается решение следующих задач:

1. определить объем понятий фитонпм, фитонимическая лексика и обосновать использование указанных терминов в лингвистической литературе;

2. посредством выявленных из фольклорных текстов фитонимических наименований составить словник, словарь частотности фитонимов;

3. на основе полученного языкового материала построить семантическое поле, с позиций внутриполевых системных отношений определить лексико-семантические группы слов-наименований растений;

4. провести разноуровневый анализ семантических особенностей фитонимических единиц: с точки зрения мотивационного, номинативного, коннотативного, метафорического и мифологического аспектов, определяющих стереотипное представление фольклорного сознания о растительных реалиях;

5. применить метод семантического поля при анализе фольклорных фразеологизмов с фитонимическим компонентом, систематизировать идиомы посредством фразеосемантических групп на основе общего интегрального значения, характеризующего метафорические представления человека о растительных реалиях.

Теоретическую основу исследования составляют фундаментальные работы в области теоретической семантики (Н.Ф.Алефиренко, В.М.Мокиенко), этнолингвистики (Т.И.Вендина, А.С.Герд, С.М.Толстая), лингвокультурологии (Н.Д.Арутюнова, А.Вежбицкая, В.И.Карасик, Д.С.Лихачева, В.А.Маслова, Ю.С.Степанов, В.Н.Телия), лингвофольклористики (М.А.Бобунова, И.С.Климас, Л.И.Ларина, С.Е.Никитина, А.Т.Хроленко), фразеологии (О.С.Ахманова, В.П.Жуков, Б.А.Ларин, В.М.Мокиенко, А.И.Молотков, С.И.Ожегов, В.Н.Телия, Н.М.Шанский).

Научная новизна диссертации заключается в следующем:

1. обосновано использование основных понятий лингвокультурологии и лингвофольклористики в аспекте интересующей проблемы;

2. выявлен и проанализирован фитонимический фонд фольклорной языковой картины мира (ФЯКМ), предложена тематическая классификация наименований растений, определено место метафорических и коннотативных значений, зафиксированных в фольклорных текстах;

3. охарактеризованы семантические и функциональные особенности фитонимов в фольклорном дискурсе с позиции лингвокультурологии и лингвофольклористики;

4. выявлены и интерпретированы с позиции антропоцентрической лингвистики фольклорные идиомы с фитонимическим компонентом, которые отражают ценностные представления о наиболее значимых для русского человека признаках, свойствах растительного мира.

Теоретическая значимость. Выдвинутая в диссертационном исследовании проблематика лингвистического анализа семантического поля 'фитонимы' решается в русле современных подходов к вопросам семантической специфики языковых единиц: антропоцентрическом, лингвокультурологическом. Исследование вносит вклад в дальнейшее развитие семантической теории фольклорной языковой картины мира, связанной с понятиями культурного стереотипа, вегетативной метафоры и коннотации 8 контекстуально обусловленного значения. Представленные результаты могут найти применение при уточнении теории полевой организации лексической системы и методики проведения лингвокультурологического и лингвофольклористического анализа. Выработанный способ лингвокультурологического описания, включающий образно-мотивационный, фольклорный и фразеологический аспекты исследования семантического поля 'фитонимы', может быть применен при анализе других тематических классов лексики, организующихся в поле. На основании предложенной разработки описания фольклорной языковой картины мира могут изучаться другие малые жанры фольклора (пословицы, поговорки, загадки и др.)

Работа вносит определенный вклад в создание общей теории лингвокультурологии и способствует дальнейшему развитию положений, связанных с вопросами взаимоотношения языка и культуры.

Практическая значимость. Основные положения, материалы работы, выводы могут быть использованы в лекционных курсах по лексикологии, в спецкурсах по лингвокультурологии, этнолингвистике, лингвофольклористике, на занятиях по лингвистическому анализу текста. Результаты могут быть рекомендованы для различных исследований по теории фольклорного языка, в практике вузовского и школьного преподавания.

Методы и приемы исследования. В диссертационном исследовании использован метод изучения фрагмента фольклорной языковой картины мира (семантического поля 'фитонимы'). В качестве основного метода исследования выбран метод метаязыкового описания, включающий приемы наблюдения, классификации, интерпретации, компонентного и контекстного анализа, прием статистической обработки данных, прием сплошной выборки. При структурной организации и классификации собранного материала применялся полевой метод, позволяющий представить фитонимический лексикон фольклорной языковой картины мира в виде иерархической системы лексико-семантических и фразеосемантических групп, а также метод дискурсивного анализа. Помимо 9 традиционных лингвистических методов, использовались методики лингвофольклористического и лингвокультурологического анализа, разработанные исследователями курского лингвистического центра, применялась методика семантического анализа фольклорного слова, предложенная А.Т.Хроленко [226].

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Семантическое поле 'фитонимы' служит оптимальной системой для изучения семантических преобразований лексических единиц в фольклорном дискурсе.

2. Вегетативная метафора служит одним из главных средств моделирования семантического поля 'фитонимы', позволяет проследить фрагмент развития семантического пространства антропоцентрической парадигмы 'человек-фитоним' в фольклорной языковой картине мира.

3. В основе коннотативного значения фитонимического лексикона -мелиоративная и пейоративная оценка, отражающая стереотипное представление фольклорного сознания о признаках и свойствах растительного мира.

4. Стереотипы фитонимов, послужившие основой для возникновения фольклорных фразеологизмов, позволяют выявить закономерную связь между тем запасом сведений о природных явлениях, зафиксированных в фольклорных текстах, и тем объемом информации, отраженным в идиомах, актуальных для современной языковой личности.

5. Фольклорная языковая картина мира - это фрагментарная картина мира, репрезентирующая фольклорное сознание средствами языковой семантики в произведениях различных жанров устного народного творчества, отражающих образно-метафорическое восприятие человеком окружающей действительности.

Апробация работы. Апробация представленной работы проходила на научно-практической конференции студентов, аспирантов и преподавателей

Актуальные вопросы филологии» (Москва, 2007, 2009), Международной научной конференции «Русский язык и литература: история и современность», посвященной 70-летнему юбилею профессора Л.Ф. Колосова (Москва, 2010), Международной конференции «Русский язык и славистика в наши дни», посвященной 80-летию Московского государственного областного университета и 10-летию кафедры славянской филологии (Москва, 2011), Международной конференции «Десятые Поливановские чтения» (Смоленск, 2011), III Всероссийской научной конференции «Слово и текст в культурном сознании эпох» (Вологда, 2011), II научной интернет-конференции с международным участием «Филология - культурология: диалог наук» (Одинцовский гуманитарный институт, www.odinuni.ru, 2011), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Русское слово: прошлое, настоящее, будущее» (Арзамас, 2012).

Основные положения диссертационной работы отражены в 13 публикациях, в том числе 3 статьи в изданиях, рецензируемых ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантические особенности фитонимов в русском фольклоре"

3.4. Выводы по третье главе

Фразеология представляет собой раздел науки о языке, изучающий фразеологическую систему в её современном состоянии и историческом развитии [231, с. 3]. Одним из современных и актуальных направлений фразеологической системы является комплексное изучение фольклорной фразеологии в составе компонентных тематических полей. Фольклорная идиоматика с компонентом фитонимом позволяет проанализировать образные представления о растительном мире в славянской традиционной культуре с антропоцентрических позиций:

1. Систематизация фольклорных фразеологических единиц с фитонимическим компонентом по критерию образной характеристики человека, его деятельности, поступков позволило выделить следующие ФСГ: «характеристика поступков и действий человека», «отношения между людьми», «восприятие окружающего мира», «условия жизни», «состояние, особенности характера человека», «умственные способности, интеллектуальная деятельность», «внешность человека».

2. Идиоматическая классификация отражает способ вербализации коллективных наивных представлений о растительном мире, определяет культурную значимость фразеологически активных фитонимов (мак, горох, боб, малина, корень, дуб) в составе общенационального языка посредством фитонимических стереотипов.

3. Стереотипы фитонимов, послужившие основой для возникновения фольклорных фразеологизмов, позволяют выявить закономерную связь между тем запасом сведений о природных явлениях, зафиксированных в фольклорных текстах, и тем объемом информации, отраженным в идиомах, актуальных для современной языковой личности.

4. В фитонимических стереотипах аккумулируется культурная аксиологически значимая информация эмоционально-оценочного характера, которая определяет пейоративную / мелиоративную коннотацию фразеологизмов, например: корень - 'порча', 'колдовство'; бобы - 'ворожба'; горох - 'шутовство', 'неправдоподобие', 'урожай', 'деторождение', 'бедность'; мак - 'красота', 'девичество', 'мелкая частица'; верба - 'бесплодность'; осина - 'опасное', 'проклятое дерево', черемуха - 'влюбленность', 'сентиментальность'; малина - 'раздолье', 'веселье'; дуб - 'упрямство', 'глупость'.

5. Общность и сущность лингвокультурологических стереотипов в массовом сознании определяет отрицательную оценочную сему, констатирует ее преобладание над количеством фразеологизмов с положительной коннотацией, что объясняется эмоциональной реакцией человека на отрицательные явления. Так, исходя из представленного в работе материала, положительная и нейтральная коннотативная сема содержится в значении ФЕ: по макову зернышку, разлюли малина.

6. Мотивационной метафорической основой ФЕ, репрезентирующих в языке набор универсальных общечеловеческих черт, послужили фитонимические фасеты, которые указывают на: 'целительные свойства растения', 'свойства растения как атрибута обрядовой деятельности', 'внешние признаки растения', 'место произрастание', 'применение растения в быту', 'сладкий вкус'. Обозначенные фасеты свидетельствуют об избирательности фольклорного сознания, направленного на констатацию и репрезентацию в языке явных, наиболее значимых признаков растения.

7. Результаты комплексного изучения компонентного состава ФЕ в составе

ФСГ отражены в Таблице 10.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основным итогом диссертационной работы послужило построение семантического поля 'фитонимы' с целью системного описания семантических особенностей лексем, номинирующих растения. Классификационный подход позволил наметить пути изучения фитонима как фольклорного слова с номинативных, лингвокультурологических, фольклористических и фразеологических позиций, обусловленных особенностями физического и психического устройства человека, его эмоциональной сферой, духовной деятельностью, а также склонностью к метафоризации как особой черте русской ментальности.

В языковой сфере фитоним, фитонимика, фитонимическая единица, фитонимический лексикон относятся к ряду терминов, не получивших общепринятого толкования. В своей работе мы опирались на определения, вытекающие из исследований, представленных в научных статьях Т.А.Бобровой, Ю.А.Дьяченко, Н.И.Коноваловой, И.В.Подольской, А.В.Суперанской: фитоним (<фитонимическая единица) - 'семантическая общность наименований деревьев, трав, кустарников, цветов, ягод, овощных и иных культур'; фитонимика - 'совокупность фитонимических единиц'; фитонимический лексикон - 'систематическое описание фитонимических лексем, использованных в данном корпусе текстов'.

Семантическое поле 'фитонимы' подразумевает связанный с денотатом 'растение' фрагмент языковой картины мира, обладающий своими закономерностями семантического развития, парадигматическими отношениями, представляющими собой «совокупность частных систем, или подсистем» [63, с. 58]. Результатом рассмотрения и обобщения изученного теоретического и практического материала, направленного на исследование наименований растений, послужило определение принципов организации фитонимической системы, направленных на выявление закономерностей номинации фитонимов, а также определение фитонимических лексико-семантических групп.

Обозначенный подход позволил установить номинативные признаки фитонимов, отражающие закономерные пути формирования и освоения растительных реалий в языковом сознании человека. Обращение к этимологическому анализу и семантической реконструкции мотивем позволил выявить причины образного осмысления фитонимов. Исследование мотивировочных признаков привело к выводу о том, что наиболее продуктивный тип номинации фитонимов - 'номинации по характерным особенностям внешних признаков растений', в основе которого зрительное и осязательное восприятие человеком растительных реалий, выдвинутое на первый план среди существующих систем познания окружающего мира, его объектов. Следует отметить, что такие выявленные нами мотивемы, как 'внешние признаки растения', 'свойства растения', 'место произрастания', 'применение растения в быту' послужили основой для образного осмысления фитонимических единиц в фольклорном и фразеологическом дискурсе.

Средствами образного осмысления фитонимов в фольклоре послужили такие понятия, как вегетативная метафора и культурная коннотация, отражающие посредством фитонимических стереотипов особенности фольклорного сознания. С лингвокультурологических позиций понятие вегетативная метафора отвечает принципам системности, наглядности в изучении метафорических конструкций, используемых в языке и в фольклоре для номинации человека, описания его внешних особенностей, характера, физиологии, возрастных этапов жизни, восприятия объектов окружающей действительности и т.д. на основе общности признаков, обозначенных в работе термином фасета (предложен А.Вежбицкой). На основании выявленных признаков метафорического переноса 'человек - фитоним' нами предложена парадигма вегетативных метафор ФЯКМ, обусловленная жанровой спецификой и функциональностью фитонимов в фольклорных текстах: 1.

169 персонифицированные метафоры (Дубыня, Ветродуб, Сосна-богатырь, Царь Горох, Перекатигорошек, Репка и др.); 2. гиперболические (горох, боб, дерево способны дорасти до неба и т.д.); 3. метафоры олицетворения (берёза, яблоня, дуб, рябина наделяются способностями говорить, думать, слышать, выполнять действия и т.д.); 4. метафоры сравнения (девушка будто ягодка красна, словно яблочко наливное, князь - величественный дуб, созревание плодов яблони - время замужества девушки). Важная роль в фольклорном дискурсе отводится метафорам олицетворения, посредством которых растения наделяются речевыми характеристиками, способностью видеть, слышать, двигаться, выполнять приказания и т.д. В обозначенных группах метафоризированных предикатов (К.Р.Вагнер), наиболее частотными в условиях фольклорных контекстов служат глаголы «Движения», «Речи». Таким образом, метафора отражает антропоморфный код, который одухотворяет, очеловечивает предметы окружающего мира, различные действия, процессы, тем самым продуцирует образную основу растительных реалий.

Аксиологическое восприятие действительности человеком, его постоянное стремление к оценке предметов и явлений объективного мира посредством языка, сближает понятия метафоры с коннотативным значением. Материал исследования показал, что культурный коннотативный потенциал слов-фитонимов, обусловленный фольклорным контекстом, основывается на мелиоративных (положительных) и пейоративных (отрицательных) стереотипных оценочных наращениях, отражающих семантические оппозиции: шелковая трава - 'светлое состояние души', 'весна' / полынь, крапива -'горькая судьба', 'трагедия'; цветок - 'красота', 'радость' / коренья - 'чары', 'колдовство', 'обман'; малина - 'сладкая жизнь', 'веселое' / калина - 'горькая судьба', 'печаль'; черемуха - 'влюбленность' / ракитов куст - 'знак печали, гибели'; верба - 'наступающая весна', 'здоровье' / ива - 'тоска, печаль' и т.д. Источником обозначенных семантических оппозиций, которые реализуют культурную коннотацию посредством оценочных компонентов значения, послужил уходящий в историю народа, ментальную, духовную сферу стереотип 'добро / зло', определяющий многомерность ФЯКМ. Таким образом, фитонимия как один из фрагментов фольклорной языковой картины мира заключает в себе этнокультурную информацию, отражающую народное восприятие растительных реалий, их аксиологическое и стереотипное осмысление.

Исследование семантических особенностей фитонимов, функционирующих в фольклорном дискурсе, построено с учетом анализа слов по лексико-семантическим группам: «Дендрологические наименования» (подгруппы: наименования деревьев и плодов (дерево, берёза, дуб, сосна, яблоня, яблоко), 'наименования кустарников' (куст, черемуха); «Растение и его части, партитивные фитонимы» (ветка, корень, стебель); «Фитонимы дикорастущих трав» (трава, полынь, камыш); «Фитонимы ягод» (ягода, смородина, малина); «Фитонимы огородных травянистых растений» (подгруппы: садовые цветы (мак), 'наименование корнеплодов' (репа), 'наименования бобовых культурных растений' (боб, горох) 'фитонимы злаковых культур' (овес, пшеница, рожь); «Номинации грибов» (гриб, опенок). Функционирование семантического поля 'фитонимы' в фольклорном дискурсе позволило обозначить ассоциативно-образный ореол, обусловленный системой фольклорного мира и его языка, а также выявить коннотативное содержание, аккумулирующие свойства, которые характеризуют особенности каждой выявленной нами ЛСГ.

В диссертации с разной степенью подробности нами описаны более 40 слов, называющих реалии растительного мира. Особое место в ряду семантических классов существительных занимает лексико-семантическая группа «Дендрологические наименования», которая включает наиболее употребительные фитонимы с общей 'семантической темой' - 'дерево', 'кустарник'. Ядерное положение занимают лексемы дуб, яблоня, береза, значимость которых подтверждается широким метафорическим потенциалом, обусловленным стереотипностью национального фольклорного сознания. Дуб как доминантная фитонимическая единица в фольклорном дискурсе отражает народные стереотипы: 'сила', 'мощь', 'крепость', 'одиночество', 'долголетие', 'печаль', основанные на метафорическом осмыслении фасет: 'многолетний характер', 'внешние свойства', 'крепкий характер ствола', 'свойства растения как атрибута обрядовой деятельности'. Так, фитоним дуб, а также связанный с ним круг представлений, формирует образную систему фольклорной языковой картины мира, помогает выявить особенности фольклорного сознания, связанные с мифологическими воззрениями. Основная мотивация употребления фитонима яблоня обусловлена распространенностью называемого растительного организма в природе родного края, целесообразностью использованием его в бытовой деятельности, а также отражением приобретенной в фольклорных контекстах смысловой значимости, служащей средством для передачи синтеза чувств, эмоций. Положительное восприятие и метафорическое осмысление березы как лексемы-доминанты в фольклорном дискурсе фиксируют деминутивные формы: берёзка, берёзонька, берёзынъка, а также колоративные константы: белая, беленькая, кудрявая, кудреватая, которые подчеркивают культовое представление о березе в народной культуре. В вербальной парадигматике берёза отражает стереотипный спектр значений: 'девичество', 'молодость', 'жизненная сила', 'красота', 'стройность', 'печаль', основанный на образном осмыслении мотивировочных признаков: 'белый цвет ствола', 'внешние признаки растения', 'пышный, обильный характер листвы'.

Особую подгруппу составляют наименования фитонимических персонажей, которые обозначены в нашей работе как 'номинации сказочных героев с семантическим компонентом 'дерево", а именно: Ветродуб, Дубыня-богатырь, Катома-дядька дубовая шапка, Сосна-богатырь и др. Изучение семантических особенностей представленных номинаций привело к выводу, что через образы мифологических и сказочных персонажей с присущими им константными характеристиками гиперболизированного типа: сила, крепость, выносливость - реализуются образы-эталоны самого человека.

Исследование семантических особенностей фитонимов подвело к закономерному изучению фольклорных идиом, поскольку они отражают значительную устойчивость лексико-тематической группы растительный мир в языковой системе посредством выражаемого коннотативного значения и стереотипных представлений, характеризующих отношение человека к растительному миру в славянской традиционной культуре. Метод семантического поля позволил систематизировать выявленные нами из анализируемых текстов фольклорные фразеологизмы с фитонимическим компонентом посредством фразеосемантических групп по критерию образной характеристики человека, его оценки окружающей действительности. В ходе исследования фразеологизмов с компонентом фитонимом было выделено семь фразеосемантических групп: ФСГ «характеристика поступков и действий человека», ФСГ «отношения между людьми», ФСГ «восприятие окружающего мира», ФСГ «условия жизни», ФСГ «состояние, особенности характера человека», ФСГ «умственные способности, интеллектуальная деятельность», ФСГ «внешность человека». Обозначенные группы идиом анализировались с точки зрения наличия в значении ФЕ мелиоративной / пейоративной коннотативной семы, основанной на фитонимической фасете, стереотипе. Результаты исследования показали, что в фитонимических стереотипах аккумулируется культурная аксиологически значимая информация эмоционально-оценочного характера, которая определяет пейоративную / мелиоративную коннотацию фразеологизмов, например: корень - 'связь с хтонической сферой', 'колдовство', 'основа'; бобы - 'ворожба'; горох -'шутовство', 'неправдоподобие', 'урожай', 'деторождение', 'бедность'; мак -'красота', 'девичество', 'мелкая частица'; верба - 'бесплодность'; осина -'опасное', 'проклятое дерево'; черемуха - 'влюбленность', 'сентиментальность'; малина - 'раздолье', 'веселье'; дуб - 'упрямство', глупость'. Метафорической основой фитокомпонентов, в семантике которых содержится смысловая нагрузка ФЕ, послужили обозначенные нами фасеты, репрезентирующие в языке набор универсальных общечеловеческих черт, а также определяющие образную мотивацию ФЕ: 'целительные свойства растения', 'свойства растения как атрибута обрядовой деятельности', 'внешние признаки растения', 'место произрастание', 'применение растения в быту', 'сладкий вкус'. Обозначенные фасеты свидетельствуют об избирательности фольклорного сознания, направленного на констатацию и репрезентацию в языке явных, наиболее значимых признаков растения для культурной и бытовой деятельности человека.

Дальнейшее изучение фитонимического лексикона видится в описании многочисленных словообразовательных гнезд, включающих слова с фитонимическим корнем, которые в силу ограниченного объема нашего диссертационного исследования не представлены в анализируемом семантическом поле. Лексикон может быть расширен за счет включения глаголов, номинирующих действия, свойственные растениям (вянуть, расти, цвести и т.д.). Перспективы работы также связаны с изучением семантического поля 'фитонимы' в других языковых сферах устного народного творчества, в совершенствовании методик лексического анализа, а также в описании определенных концептов на материале фольклорной фитонимической лексики.

 

Список научной литературыЛетова, Анна Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2007. -576 с.

2. Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. Москва - Ленинград: Наука, - 1948-1964.

3. Большой академический словарь русского языка: в 10-ти т. / науч. корд-р A.C. Герд. Москва - Санкт-Петербург: Наука, 2008.

4. Энциклопедия по биологии / гл. ред. М.Д. Аксёнова. 5-е изд., перераб. и доп. - М.: Аванта+, 2002. - 704 с.

5. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / под ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005.-846 с.

6. Даль. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Русский язык, 1991-1994.

7. Бирих А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007. 926 с.

8. Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии Электронный ресурс. Режим доступа: www.etymolog.ru.

9. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: В 2 т. М.: ТЕРРА, 1994.

10. Мокиенко В.М. Русский фразеологический словарь. М.: ЭКСМО-Пресс, 1999. - 400 с.

11. Мифы народов мира: Энциклопедия: в 2т. -М.: Сов. энциклопедия, 19801982.

12. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1995. -928 с.

13. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. - 199 с.

14. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1958. 1284 с.

15. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН, Ин-т рус. яз.; под общ. ред. акад. Н.Ю. Шведовой. -М.: Азбуковник, 1998.

16. Славянские древности. Этнолингвистический словарь / под ред. Н.И. Толстого. -М.: Международные отношения, 1995-2009.

17. Система лексических минимумов современного русского языка: 10 лексич. списков: от 500 до 5000 самых важных слов. М.: Астрель Аст, 2003

18. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. Петрухина В. Я., Агапкина Т. А. М.: Эллис Лак, 1995. 416 с.

19. Словарь русского языка XI-XVII вв. / АН СССР. Ин-т рус.яз. М.: Наука, вых. с 1975, Вып. 4. С. 221-357.

20. Словарь русских народных говоров / сост. Ф.П. Филин. — М. Л.(СПб) : Наука, 1965-2008. Вып. 1-41.

21. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным источникам. В 3 т. Т.1. Спб.: Типография Императорской академии наук, 1893-1912. С. 738-741.

22. Толковый словарь русского языка. В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Изд-во Астрель; Изд-во ACT, 2000.

23. Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. А.Н.Тихонова. В 2 т. Т. 1,2. М.: Флинта: Наука, 2004. 832 с.

24. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т., 2-е изд. М., 1986.

25. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 13560 слов. В 2 т. М.: Русский язык, 1993. 1182 с.

26. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1995. 328 с.

27. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд /Под ред. О. Н. Трубачева. М.: Наука, вых. с 1974.

28. Этимологический словарь современного русского языка. Сост. Шапошников А. К. в 2 т. Т. 1. М.: Флинта, 2010. С. 218-246.

29. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

30. Абдрашитова М.О. Миромоделирующая функция жанра загадки в фольклорном дискурсе: автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2012. -23 с.

31. Александрова Е.М. Лингвистические исследования. М.: Феникс+, 2002. -192 с.

32. Алексеев П.М. Частотные словарь. Спб.: Издательство Санкт-петербургского университета, 2001. — 152 с.

33. Алефиренко Н.Ф. О статусе фразеологического значения среди семантических единиц других уровней языка // Проблемы фразеологии. -Тула, 1980.-С. 156- 167.

34. Алефиренко Н.Ф. Дискурс как смыслопорождающая категория (дискурс и вторичное знакообразование) // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах / Под ред. Г.Н.Манаенко. Выпуск 3. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2005. С. 5-13.

35. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2010. 288 с.

36. Алещеренко Е.И. Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора (на материале народной сказки): автореф. дисс. . канд. филол. наук. Вологда, 2008.

37. Артеменко Е.Б. Язык русского фольклора: опыт интерпретации. Электронный ресурс. // URL: http:// fixed.ru (дата обращения: 30.08. 2011).

38. Астафьева-Скалбергс Л.А. Символика в русской народной лирической любовной песни: авореф. дисс. . канд. филол. наук М., 1971. - 24 с.

39. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Серия литературы и языка. Т. 33. № 4., 1974. Электронный ресурс. // URL: http://feb-web.ru/feb/izvest/1974/04/744-320.htm (дата обращения: 1. 04. 2011).

40. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1974. 544 с.

41. Апресян Ю.Д. Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура // Сборник статей в честь Н.Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. -880 с.

42. Апресян Ю.Д. Основания системной лексикографии // Языковая картина мира и системная лексикография. М., 2006. - С. 36.

43. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.- 896 с.

44. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979. - 544 с.

45. Асирян С.С. Особенности корреляции языковой и фольклорной картин мира. Сб. Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Вып.4. М.; Архангельск, 2009. -502 е., С. 243-246.

46. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. В 3 т. М.: Художественная литература, 1957.

47. Афанасьев А.Н. Мифы, поверья и суеверия славян. Т. 2. Поэтические воззрения славян на природу: В 3 т. М.: Изд-во Эксмо; СПб, Terra Fantastica, 2002. 768 с.

48. Афанасьев. А.Н. Древо жизни: Избранные статьи. М.: Современник, 1982.- 462 с.

49. Афанасьев А.Н. Поэтическое воззрение славян на природу. М., 18651869.

50. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 2009.

51. Багаутдинова Г.А. Человек во фразеологии: антропоцентрические и аксиологические аспекты. Казань, 2006. - 130 с.

52. Бахмутова Е.И. О некоторых основных понятиях процесса метафоризации // Вопросы стилистики. Вып. 4. Саратов, 1972. - С. 99-112.179

53. Беляева H.B. Сравнение как художественный приём в рассказах Е.И.Носова. Курск: Изд-во Курского гос. ун-та, 2007. Вып. 4. - С. 3-10.

54. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование. М., 1988. - С. 30-35.

55. Белякова Г.С. Славянская мифология. М.: Просвещение, 1995. 239 с.

56. Берестнева A.B. Названия экзотических растений в английском и русском языках: структурно-словообразовательный и номинативно-мотивационный аспекты: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.20. Майкоп,2008.-25 с.

57. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление // Значение и смысл слова. М., 1987. - С. 156 - 173.

58. Боброва Т.А. О природе названия и принципах номинации // РЯШ. 1974. - №4. - С. 73-79.

59. Бобунова М.А. Динамика народно-песенной речи: (на материале фитонимической лексики в необрядовой русской народной лирической песне): автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Воронеж, 1990. - 22 с.

60. Бойко Л.Г. Культурно маркированное содержание устойчивых сравнений русского языка: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Волгоград,2009. 24 с.

61. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. - 224 с.

62. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. М., 1976. - 244 с.

63. Бродский И.В. Названия растений в финно-угорских языках: На материале прибалтийско-финских и коми языков: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.02, 10.02.20. Спб., 2006. - 16 с.

64. Бурмистрова Т.Н. Сакральная фитонимия: лингвокультурологический аспект: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Екатеринбург, 2008.-24 с.

65. Бурмистрова Т.Н. Сакральная фитонимия: лингвокультурологический аспект: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Екатеринбург, 2008. - 175 с.

66. Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. - 210 с.

67. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011.-420 с.

68. Будилович A.C. Несколько замечаний об изучении славянского мира. -Спб., 1878.-54 с.

69. Бухтоярова Г.Ю. Отображение феноменов болезнь и здоровье в русской языковой картине мира: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. -М., 2010.-24 с.

70. Вагнер K.P. Семантика и синтаксис русских народных примет с компонентом «зооним» (в зеркале английских примет): автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02. 20. Казань, 2008. - 22 с.

71. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер.с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

72. Венгранович М.А. Фольклорный текст в аспекте специфики фольклорной коммуникации // стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. трудов / отв. Ред. М.П.Котюрова. Вып. 6. Пермь, 2003. С. 155 - 190.

73. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2005. 650 .

74. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. К развитию концепции слова как вместилища знаний // Язык и речь как объект комплексного филологического исследования. Калинин, 1980. - С. 3-26.

75. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.

76. Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. - 24 с.

77. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Ленинград: Гослитиздат, 1940. - 420 с.

78. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1959. - 653 с.

79. Виноградов В.В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1972. - 640 с.

80. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. - С. 140-161.

81. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи (Природа вторичной номинации) / АН УССР. М., 1987. - 346 с.

82. Воронцов H.H. Эволюция органического мира. М.: Просвещение, 1991. -223 с.

83. Гафарова К.Т. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с зоонимами и фитонимами в таджикском, немецком и русском языках: дисс. . канд. филол. наук. Душанбе, 2007. - 164 с.

84. Герд A.C. Введение в этнолингвистику. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001.-488 с.

85. Головина Р.В. Антропонимы в русской народной лирической песне: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Орел, 2001. - 20 с.

86. Голубиная книга: Русские народные духовные стихи XI XIX вв. М.: Моск. рабочий, 1991. - 351 с.

87. Гончарова Л.А. Латиноязычные пословицы и поговорки с опорным компонентом фитонимом // Электронный ресурс. Режим доступа: ht1p://www.nbuv.gov.ua/portal/SocGum/Movay2009l4/Movl434.pdf

88. Горелов A.A. Русская народная поэзия: Лирическая поэзия. Л., 1984. -566 с.

89. Гришина Н.В. Концепт ВОДА в языковой картине мира: На основе номинативного и метафорических полей русского языка XI-XX вв.: дисс. . канд. филол. наук. Саратов, 2002. - 210 с.182

90. Гумбольдт В.Г. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. - 400 с.

91. Даль В.И. О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа. Спб., 1996.-566 с.

92. Даниленко В.П. Методы лингвистического анализа. М.: Флина: Наука, 2011.-280 с.

93. Денисова Е.А. Структура и функции энигматического текста: на материале русских загадок и кроссвордов: дисс. . канд. филол. наук. М., 2008. - 226 с.

94. Дьяченко Ю.А. Фитонимическая лексика в художественной прозе Е.И. Носова: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Курск, 2010. - 18 с.

95. Дьяченко Ю.А. Фитонимическая лексика в художественной прозе Е.И.Носова: дисс. . канд. филол. наук: 10.02. 01. Курск, 2010. - 197 с.

96. Ермолов A.C. Русский народ. Календарь народных примет. М.: ЭКСМО, 2005. - 254 с.

97. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.- 159с.

98. Забылин М. Русский народ. Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. Собр. М. Забылиным. -М.: Эксмо, 2002. 438 с.

99. Заксор Л.Ж. Способы номинации в нанайском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Спб., 2005. - 21 с.

100. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.:. Издательство ЛКИ, 2007. - 336 с.

101. Иванов В.А. Названия растений средней полосы России (на материале калужских говоров): дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. -М., 1985. -221 с.

102. Иванова H.H. Структурно-семантические особенности и лингвокультурологический потенциал приметы. Псков, 2005. - 274 с.

103. Ильин И.А. Одинокий художник. М., 1993. 344 с.183

104. Исаченко Т.А. Московская книжность XV-XVII вв.: переводческая школа митрополичьего и патриаршего скриптория: автореф. дисс. . доктора филол. наук. М., 2009. - 48 с.

105. Каминская Ю.А. Лексический класс, его семантический и фразеологический потенциал: Названия растений и растительных организмов в современном русском литературном языке: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. -М., 2002. 223 с.

106. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. - С. 166205.

107. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 360 с.

108. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -262 с.

109. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Издательство ЖИ, 2007.-264 с.

110. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука, 1980. 207 с.

111. Кацюба Л.Б. Культурологический аспект пословиц (на материале пословиц о труде) // Фразеология в аспекте науки, культуры, образования. Тезисы докладов международной научно-практической конференции. -Челябинск, 2001. С. 219-222.

112. Кезина C.B. Семантическое поле цветообозначений: в русском языке: Диахронический аспект: автореф. дисс. . доктора филол. наук. Пенза 2005.-32 с.

113. Кезина C.B. Семантическое поле как система // Филологические науки, 2004. -№ 4. -С. 79-87.

114. Киреевский П.В. Песни, собранные П.В. Киреевским. Ч. 2, вып. VII. М., 1868.

115. Климас И.С. Пословицы и поговорки в «Усвятских шлемоносцах» // Курское слово. Выпуск второй. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2005. С. 5-8.

116. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 352 с.

117. Ковалев В.П. Выразительные средства художественной речи. Киев: Рад.шк., 1985. - 136 с.

118. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. - 288 с.

119. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. М.: РГБ, 2009.

120. Колосова В.Б. Лексика и символика славянской народной ботаники. Этнолингвистический аспект. М.: «Индрик», 2009. - 352 с.

121. Колотова Н.И. Лексическое своеобразие былин Кирши Данилова: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Курск, 2007. - 18 с.

122. Комарницкий H.A., Кудряшов Л.В. Ботаника (систематика растений). -М.: Просвещение, 1975. 608 с.

123. Коновалова Н.И. Фитонимика говоров среднего Урала в системно-функциональном аспекте: дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1993.-24 с.

124. Константинова С.К. Семантика олицетворения. Курск, госуд. ун-та, 2005.- 112 с.

125. Копочева В.В. Соотношение искусственной и естественной номинации (на материале названий растений): дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. -Томск, 1985.-255 с.

126. Коринфский A.A. Народная Русь: Круглый год сказаний, поверий, обычаев и пословиц русского народа: На материале Пволжья. М.: Моск. рабочий, 1995. - 560 с.

127. Косогорова Х.Г. Коммуникативно-синтаксическая организация вопросно-ответных диалогических единств (на материале русскойволшебной сказки): автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ярославль, 2006. -24 с.

128. Косттохин Е.А. Лекции по русскому фольклору. М.: Дрофа, 2004. - 336 с.

129. Кошарная С.А. Лингвокультурологическая реконструкция мифологического комплекса «Человек Природа» в русской языковой картине мира: автореф. дисс. . доктора филол. наук: 10.02.01. - Белгород, 2003.-45 с.

130. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Лекционный курс. М.: Гнозис, 2002. - 354 с.

131. Крепкогорская Е.В. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом фитонимом в английском и русском языках: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Казань, 2012. - 197 с.

132. Крутогоров Ю.А. Рассказы о деревьях. М.: Детская литература, 1987. — 112с.

133. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. В кн.: Березин Ф.М. Очерки по истории языкознания в России. - М., 1968.

134. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 208 с.

135. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М, 2004.

136. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М.: Наука, 1986.-124 с.

137. Кузьмина Е.Б. Названия грибов словообразовательных гнезд: На материале псковских говоров: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. -Псков, 2002.-242 с.

138. Кукса Т.А. Метафорические модели как компонент идеографического поля (на материале слов, определяющих физическое состояние человека): автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Ростов-на-Дону, 2007. - 26 с.

139. Лакофф, Д., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живём: пер. с англ., под ред. и с предисловием А.Н. Баранова. М.: Изд-во ЖИ, 2008. 256 с.

140. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) // Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. -М., 1977.-С. 125-149.

141. Ларина Л.И. Своеобразие терминологии свадебного обряда Курской области (статья) // Фольклорная лексикология: Пособие для студентов филологических факультетов. Курск, 1988. - 16с.

142. Легенды. Предания. Бывальщины. -М.: Современник, 1989. 287 с.

143. Лихачев Д.С. Литературоведение и лингвостилистика. — Киев, 1987. С. 186.

144. Лузина С.А. Художественные мир Дж. P.P. Толькьена: поэтика, оборазность: дисс. . канд. филол. наук. -М., 1995. 183 с.

145. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов. М.: Владос, 1996. -416с.

146. Максимов C.B. Нечистая, неведомая и крестная сила. Спб., 1903.

147. Маркелова Т В. Метафорическая ценность фразеологизмов с опорным компонентом зоонимом или фитонимом / Филологические науки. 2005. -№5.-С. 17-27.

148. Маркова Е.М. Типология семантических трансформаций праславянской лексики и ее отражение в русском языке. Монография. М., 2007. - 255 с.

149. Меженская H.A. Стихия ВОДА в языке художественной прозы В.Астафьева и В.Тендрякова: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. -Белгород, 2010. 218 с.

150. Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки. М., Спб.: Академия исследований культуры, Традиция, 2005. - 240 с.

151. Мелетинский Е. М. Миф и сказка. Электронный ресурс. // [www.ru-skazki.ru]. URL: http://www.ru-skazki.ru/myth-and-fairy-tale.html (дата обращения: 30.08.2011).

152. Меркулова А.Г. Языковая концептуальная организация кубанских заговоров: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006. - 22 с.

153. Меркулова В.А. Очерки по русской народной номенклатуре растений (Травы. Грибы. Ягоды). -М.: Наука, 1967.

154. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов. -М.: Владос, 1996. -416 с.

155. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1989.-200 с.

156. МасловаВ.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2011.-296 с.

157. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль, 1979.

158. Мирхазанова Д.Б. Фитонимическая лексика азербайджанского языка: в сравнении с другими тюркскими языками: дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 2007. 147 с.

159. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1989. 287 с.

160. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Издательство «НАУКА», 1977.-282 с.

161. Морохин В. H. Прозаические жанры русского фольклора. М.: Высшая школа, 1977. 296 с.

162. Мосунов E.JI. Язык и картина мира. URL: http:\\ science.masu.ru

163. Мудрость народная. Жизнь человека в русском фольклоре. Вып.З. М.: Худож. лит., 525 с.

164. Мусаева О.И. Флористическая метафора как фрагмент национальной картины мира: дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2005. - 203 с.

165. Налетова Н.И. Названия растений в псковских говорах: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Псков, 2001. - 224 с.

166. Некрасова Е.А. Олицетворение // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М., 1994. -С. 13-105.

167. Никитина С.Е. Народная словесность и народное христианство // Живая старина. №2. М., 1994 №2 - С.9

168. Осипова О.С. Славянское языческое миропонимание (философское исследование). М., 2000. - 60 с.

169. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: материалы к трансформационной грамматике русского языка / Российская акад. наук, Всероссийский ин-т науч. и техн. информ. M.: URSS, 2009.

170. Пак И.Я. Языковое воплощение образа дерева/растения в русском языке: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Томск, 2006. - 269 с.

171. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.

172. Петрухина М. В. Кластер "человек телесный" в лексиконе русской волшебной сказки: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Курск, 2006. 260 с.

173. Померанцева Э.В. Мифологические персонажи в русском фольклоре. М., 1975.

174. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.

175. Потебня. A.A. Теоретическая поэтика. — М.: Высшая школа, 1990. 342 с.

176. Потебня. A.A. Эстетика и поэтика Текст. / A.A. Потебня. — М.: Искусство, 1976. 616 с.

177. Потебня A.A. Символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2000. -184 с.

178. Потебня A.A. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 2007. - 256 с.

179. Пропп В. Я. Морфология сказки. СПб.: Академия, 1928. - 152 с.

180. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986.

181. Пропп В.Я. Поэтика фольклора. М., 1998.

182. Пропп В.Я. Сказка. Эпос. Песня. М., 2001.

183. Прохоров Ю.Е. Действительность, текст, дискурс. -М.: Флинта: Наука, 2006.-224 с.

184. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: КомКнига, 2006. - 224 с.

185. Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета. М.: Флинта: Наука, 2010. -328 с.

186. Радченко O.A. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. T.l. -М., 1997. -221 с.

187. Резанова З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: идеи, методы, решения // Вестник Томского государственного университета. Филология: научный периодический журнал. 2010. - № 1 (9).-С. 26-43.

188. Рупосова Л.П. Антропоцентризм как базовый концепт средневекового знания. Сб. Русский язык: история, диалекты, современность. Выпуск XI. -М.: МГОУ, 2011. 104 е., С. 75-76.

189. Рыбников П.Н. Песни, собранные П.Н. Рыбниковым. 2 изд. Под ред. А.Е. Грузинского. Т.З. -М., 1910.

190. Рыжкова Е.В. Метафора флористического круга в английском языке: дисс. . канд. филол. наук. Спб., 2001. - 204 с.

191. Садова Т.С. Народная примета как текст и проблемы лингвистики фольклорного текста. Спб., 2004. - 373 с.

192. СвободоваЙ. Деривационные и стилистические особенности русских деминутивов (на материале автомбиографической трилогии М. Горького): автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Волгоград, 1992. - 20 с.

193. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. -М.: Лабиринт, 1993. 366 с.

194. Сепир. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М., 1993. -С. 259-265.

195. Сетаров Р.Д. Национальная специфика образной номинации: На материале названий растений в славянских, германских и тюркских языках: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19. Воронеж, 2000. -19 с.

196. Сибирцева В.Г. Языковая картина мира в русской загадке: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2003. - 22 с.

197. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. М.: Наука, 1993. - 152 с.

198. Соколов Ю.М. Русский фольклор. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. - 544 с.

199. Соло дуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объекта лингвистического исследования // ФН НДВШ. -1990.-№6.-157 с.

200. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект). М.: Флинта: Наука, 2002. - 264 с.

201. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Книжнй дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 366 с.

202. Стернин И.А., Попова З.Д. Лексическая система языка: Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания. -М.: Книжный дом «Либроком», 2011. 176 с.

203. Сулименко Н.Е. Текст и аспекты его лексического анализа. М.: Флинта: Наука, 2009. - 400 с.

204. Сумцов Н.Ф. Очерки истории южно-русских апокрифических сказаний и песен. Киев, 1888. - 151 с.

205. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. -366 с.

206. Супряга C.B. Лексика русской народной лирической песни в иноэтническом окружении, дисс. . канд. филол. наук. Курск. - 277 с.

207. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 144 с.

208. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - 198 с.

209. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд. МГУ, 2004.

210. Толстая С. М. Семантические категории языка культуры: Очерки по славянской этнолингвистике. М., 2010. - 366 с.

211. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: «Индрик», 1995. - 512 с.

212. Томова У.А. Наименования домашних животных и птиц в сказках: дисс. . канд. филол. наук. М., 2010. -224 с.

213. Трубачев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М.: КомКнига, 2009. - 240 с.

214. Трубачев О. Н. Славянская филология и сравнительность. От съезда к съезду // Славянское языкознание. XII Межд. съезд славистов. М., 1998. 205 с.

215. Трубецкой Е. Н. «Иное царство и его искатели» в русской народной сказке Электронный ресурс. // Литературная учеба: [philologos.narod.ru].[1990].URL: http://philologos.narod.ru/sophia/trub.htm (дата обращения: 30.08.2011).

216. Труш А.Н. Материалы из наследия славяно-арийских народов. Т. 12. Древнерусское славянское ведическое целительство. -М.: Элисто, 2007. -87 с.

217. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып. 1. -М., 1960. С. 148.

218. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 240 с.

219. Часовникова A.B. Христианские образы растительного мира в народной культуре. Петров крест. Адамова голова. Святая верба. М.: Индрик, 2003.-248 с.

220. Федотов Г.П. Стихи духовные (Русская народная вера по духовным стихам). М.: Прогресс, Гнозисс, 1991. 192 с.

221. Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка. М.: ЛКИ, 2008. - 176 с.

222. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997. 448 с.

223. Хабарова О.Г. Оценочные фразеологизмы, восходящие к образам животного и растительного мира: дисс. . канд. филол. наук. М, 2004. -217 с.

224. Хабибуллина А.Э. Фразеологические единицы, выражающие состояние человека, в русском, английском и татарском языках: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Казань, 2010. - 27 с.

225. Хазбулатов Б.А. Фитонимы в чеченском языке: Синхронно-диахронный анализ: автореф. .доктора филол. наук. -М., 2004. 34 с.

226. Хроленко А.Т. Введение в лингвофольклористику: учеб. пособие. -М.: Флинта: Наука, 2010. 192 с.

227. Худенцова O.B. Особенности фразеологических единиц с флористическим компонентом: дисс. . канд. филол. наук. -М., 2008. -213 с.

228. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (меафора). -М., 1968.-366 с.

229. Чинок Е.И. Номинация ягод и ягодных растений в современном русском языке: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. Киев, 1985. -234 с.

230. Чистов К., Чистова Б. Русская народная поэзия. Обрядовая поэзия. JL: Художественная литература, 1984. 528 с.

231. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. - 160 с.

232. Шеина Н.В. История наименования трав в русском языке XI-XVII вв.: (лексикографический аспект): автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01.-"М., 1995.-24 с.

233. Шепилева O.E. Наименование растений в текстах о крайнем северо-востоке России ХУШ-нач.ХХ вв.: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01.-М., 2005.-22 с.

234. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Книжный дои «ЛИБРОКОМ», 2009. - 336 с.

235. Щур С.Г. Теория поля в лингвистике. М.: Наука. - 256 с.