автореферат диссертации по искусствоведению, специальность ВАК РФ 17.00.01
диссертация на тему: Бюргерские трагедии Г.Э. Лессинга и сценическое искусство XVIII века в Германии и России
Полный текст автореферата диссертации по теме "Бюргерские трагедии Г.Э. Лессинга и сценическое искусство XVIII века в Германии и России"
V 1
и
На правахрукописи
Филатова Владислава Игоревна
Бюргерские трагедии Г. Э. Лессинга и сценическое искусство XVIII века в Германии и России.
Специальность 17.00.01 - Театральное искусство
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата искусствоведения
Санкт-Петербург 2005
Работа выполнена в Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства
Научный руководитель - доктор искусствоведения, профессор
СИ. Мельникова
Официальные оппоненты: - доктор искусствоведения, профессор
И.В. Ступников
- кандидат искусствоведения, доцент М.В. Дробышева
Ведущая организация: ГЫИУК Российский институт истории искусств
Защита состоится « » ЛСС1<Л - 2005 г. в 15.00 на заседании Диссертационного совета Д 210.017.01 в Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства по адресу: 191028 Санкт-Петербург, Моховая ул., 35, ауд. 418.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Академии (Моховая ул., 34).
Автореферат разослан «_»_2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, доктор искусствоведения
С.И.МЕЛЬНИКОВА
Готхольд Эфраим Лессинг - один из самых значительных и разносторонних деятелей европейского Просвещения. Его творчество имело особое значение для истории философии, теории искусства и критики, для развития сценического искусства. Создание нового жанра - бюргерской трагедии - сыграло важную роль в истории европейского театра. Особенно это сказалось в судьбе немецкой и русской сцены.
Научной мыслью давно признана схожесть путей развития немецкой и русской культур в XVIII веке1. И в России, и в Германии период классицизма был скоротечным. В обеих странах он создал основу профессионального театра и регламентированную актерскую школу. Когда эта миссия была выполнена, в Германии постепенно стала подходить к концу классицистская эпоха И.-Х. Готшеда, а в России - «сумароковский» период развития театра. В обеих странах начался поиск новых сценических форм. Бюргерские трагедии Лессинга оказались в эпицентре этого процесса, оказав воздействие и на драматургию, и на актёрское искусство.
Цель диссертационного исследования - выявление театрально-исторического значения бюргерских трагедий Лессинга для немецкого и русского сценическо) о искусства второй половины XXVIII века.
В задачи исследования входит реконструкция ключевых фрагментов сценической истории бюргерских трагедий Лессинга. Предполагается осмыслить их роль в развитии театрального искусства, а также изучить тексты и переводы в связи со спецификой немецкой и русской сцен второй половины XXVIII века. Ввиду этого необходимо изучение взаимодействия Лессинга и его произведений с живым театральным процессом и анализ результатов этого взаимодействия. Ставится задача определить родственные явления в истории немецкого и русского театров, выявившиеся в связи со сценическим освоением бюргерских трагедий Лессинга.
Тема представляется актуальной в контексте изучения проблемы межнациональных культурных связей. С 1990-х годов особенное внимание исследователей привлекает проблема русско-немецких и немецко-русских театральных контактов. Важным, но малоизученным аспектом этой темы является сценическая судьба бюргерских трагедий Лессинга в Германии и России.
1 Фриллевдер Г.М. О форме и содержании идеологии эпохи Просвещения / Проблемы р>сского Просвещения в литературе XVШ века. М.-Л., 1961. С. 146.
Научная новизна исследования определена тем, что в нем впервые предпринимается сравнительный анализ сценической истории бюргерской трагедии в Германии и России. В научный оборот вводятся новые факты художественной деятельности Лессинга, редкие материалы немецкоязычной периодической печати, сведения о вхождении произведений Лессинга в историю русской культуры, обосновывается гипотеза авторства первого русского перевода «Эмилии Галотти», анализируется ранний перевод «Мисс Сары Сампсон», до сих пор считавшийся утерянным, вводится в научный обиход первая в России «мещанская трагедия», созданная под влиянием Лессинга видным русским писателем XVIII века В. А. Левшиным.
Объектом исследования является история немецкого и русского сценического искусства XVIII века, рассмотренная в ракурсе заявленной темы.
Предмет исследования - бюргерские трагедии Лессинга на немецкой и русской сцене 1750-1790-х годов.
Материал исследования составили тексты пьес Лессинга на немецком языке, переводы их на русский, сделанные автором, подписавшимся криптонимом «А...»1 (1784), Н.М. Карамзиным (1788)2 и ВА. Левшиным (рукопись 1789 года)3. Источниковедческой базой послужили отзывы в немецкой и русской периодической печати, мемуары и переписка современников Лессинга. В работе использованы документы и материалы Российской национальной библиотеки, Санкт-Петербургской государственной театральной библиотеки, Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино. Государственная библиотека в Берлине (Staatsbibliothek zu Berlin, Prusslicher Kulturbesitz) предоставила копии многих необходимых для исследования материалов; ценными оказались консультации специалистов музея Лессинга в Каменце (Lessing-Museum, Kamenz).
Основой работы стало одно из самых авторитетных изданий -собрание сочинений Лессинга под редакцией К. Лахмана и Ф. Мункера,
1 [Лессинг Г.-Э ] Емилия Галотти. Трагедия в шпи действиях господина Лессинга, переведена с нем. госп. А... СПб., 1784.
2 [Лессинг Г.-Э ] Эмилия Галотти. Трагедия в пяти действиях, сочиненная г.Лессингом М, 1788
3 [Лессинг Г.-Э ] Сара Сампсон. Трагедия в пяти действиях. Переведена с немецкого в 1789 году. Санкт-Петербург. [Спб. гос. театральная библиотека, ОР и РК: 1.ХУ111.2.81.13873]
содержащее не только все произведения, но и переписку великого просветителя1.
Методология исследования. Диссертационное исследование основано на выработанных отечественной театроведческой школой принципах историзма, включающих в себя разнообразный контекст, -историю русского и немецкого театра и литературы, а также русско-немецких и немецко-русских культурных связей. Работа опирается на труды таких театроведов, как А.Я. Альтшуллер, Б.Н. Асеев, Ю.М. Барбой, П.Н. Берков, Б.В. Варнеке, Алексей Н.Веселовский, СВ. Владимиров, Н.Б. Владимирова, В.Н. Всеволодский-Гернгросс, Л.И. Гительман, С.С. Данилов, Н.В. Дризен, Б.О. Костелянец, СИ. Мельникова, ССМокульский, П.0. Морозов, И.Ф Петровская, В.В.Сомина, ЛМ.Старикова и многих других; на историко-театральные сочинения, посвященные русскому и западноевропейскому театру XVIII-XIX веков, а также проблеме интернациональных театральных контактов.
Литература вопроса. Творчество Лессинга признано современными зарубежными учёными важной частью общеевропейской культуры. Об этом шла речь на конференциях в Галле (1979)2, Неаполе (1991)3 и Каменце (2002)4. Они показали, что рассмотрение произведений Лессинга во взаимодействии с другими культурами имеет широкую поддержку в среде современных культурологов. Проблема бытования драм Лессинга в России могла бы занять здесь существенное место, однако специального исследования, посвященного постановкам пьес Лессинга в России и Германии XVIII века, не существует. Проблема влияния произведений Лессинга на развитие театра в России XVIII века затронута только в нескольких работах5. П.Н. Берков, внёсший значительный вклад в
'Lessing G Г Sämtliche Werke m 23 Bd Abdr d von К Lachmann u Г Munckcr Berlin-New York, 1886 -1924
2 Kostic S Lessing in der Literatur des serbokiaatischen Sprachbereichs II I ess.ng-Konferenz. Halle, 1979 Halle, 1980 S 44U-450, Terra) E. Lessing und die Slowakei II Ibidem S 463-462 Murrar J Lessings Bedeutung für die tschechische Literatur U Ibidem S 473-480, Dobijank-Wiiczakova O Lcssing und polnischen Bfihnen // Ibidem S 484-497, Irmschcr J Lessings Wirkung in Griechenland // Ibidem S 498-507 ' Gotthold bphraim Lessing e i suoi contcmporanci m Italia. atti del Convegno Intemazionale Organizzato in Occasione della Mostra Da Vienna a Napoh m Саттога, il Viaggio di Lessmg in Italia, Napoli, 31 ottobre -1 novembre 1991 Istituto Italiano per gli Studi Filosofía ; Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel Napoh, 1997
4 Lessing und Europa 41 Kamenzer Ixssmg-Tage 2002 [Lessing Museum] Hrsg von Dieter Fratzke und Wolfgang Albretht hatzke, Dieter Kamenz, 2002
5 Данилевский P Ю Лесс и иг в русской литературе XVIII века // Эпоха просвещения Из исюрии международных связей русской литературы Л, 1967 С 282 306, Ипатова А В Лессинг в России Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук M , 1997, Гтадников Г В
изучение немецко-русских литературных и театральных взаимоотношений, считал, что изучение бытования в России произведений немецких писателей чрезвычайно необходимо и плодотворно1. Основные установки диссертационного исследования во многом определены трудами этого ученого
Немецкими теагроведами была проделана важная работа по сбору и публикации материалов, касающихся истории драм Лессинга в Германии Подобные издания многочисленны2, однако они не ставят своей целью анализ приводимых материалов и построение на их основе научных концепций
Отправной точкой для осмысления теоретических установок Лессинга стали труды авторитетных отечественных и зарубежных литературоведов В Р. I риба3, А А. Аникста4, Ф Брюгемана5, П. Сцонди6, II Вебера' и других Исследование учитывает фундаментальный труд актера и историка театра Э Девриенга «История немецкого сценическою искусства» (1848-1874)8, работу немецкого теагроведа Б Лицмана «Фридрих Людвиг Шредер» (1890)9, приняты к сведению некоторые, не потерявшие актуальности, положения классической работы Ф. Мерит а «Легенда о Лессинге»(1893)10.
Н М Карамзин и Г ") Лессин! (к истории становления нолики русского сентиментализма) // Проблемы изучения русской литературы XVIII века Метод и жанр J1,1985 С 118-129 , Отадникоп Г В зсгетика и художественное творчество Г Э Лесснша в восприятии русских писателей и критиков // Историко-функциональный анализ литературы и исследование чтения студентов и школьников Астрахань 1994 С 5 18
1 См Берков П Н Немецкая литература в России в XVIII веке // Берков П Н Проблемы исторического развития литератур Л, 1980 С 256
1 Lessmg im Urteile seiner Zeilgenossen Hrsg von Braun J In 3 Bänden Berlin, 1884-1897 Gotthold Ephraim Lessing Miss Sara Sampson bin bürgerliches Trauerspiel Hrsg von Eibl К Frankfurt am M, 1971 Die Aktualität der Vergangenheit Zur gesellschaftlichen Relevanz der Lessing Rezeption im 18 Jh Hrsg von Raschdau Ch Königstein 1979, Lessmgs «Emilia Galotti» Hrsg von Henning H Leipzig, 1981, Lessing -cm unpoetischer Dichter Frankfurt am M, Bonn 1969, Gotthold Ephraim Lessing «Emilia Galotti» Erlaeuterungen und Dokumente Stuttgart, 1971 .Lessing Dokumente ?ur Wirkunggeschichte 1755 1968 In 2 Teilen Hrsg von Dvoretzky С Göppingen 1971-1972, Lessmg GE Emilia Galotti , mit Maicriahen Ausgew von Ramer Siegle Stuttgart Dusseldorf -Leipzig, 2002
' См к примеру Гриб BP Лессинг и его«Лаокоон» // ГЭ Лессинг«Лаокоон» М, 1913, Гриб ВР Учение Лессинга о реализме // Литературный критик 1935 №9 С 24 52 ГриСВР Эстетические взгляды Лессинга и театр//Лессинг Г Э Гамбурккая драматургия М, 1935 С VII XLVIII, Гриб В Р Жизнь и творчество Лессинга //Гриб В Р Избранные работы M.I956 С F-152
4 АникстА А Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. История учений о драме М ,1967
5 Bruggemann Г Die Anfänge des bürgerlichen Trauerspiels in den fünfziger Jahren Leipzig 1934, BrüggemannF Das Weltbild der deutschen Aulklarung Lpz,l930
6 Szondi P Die Theorie des bürgerlichen Trauerspiel im 18 Jh Frankfurt am M, 1973
7 Weber P Das Menschenbild des bürgerlichen Trauerspiels Berlin, 1976
' Devricnt F Geschichte der Deutschen Schauspielkunst In 2 Bd BJ I Berlin, 1967
'Litzmann В Fridrich Ludwig Schräder Hamburg u Leipzig, 1890
10 Mehring Г Die Lessing Legende Stuttgart, 1893
Особое значение для исследования имеет «Московский журнал», издававшийся Н.М. Карамзиным, где была опубликована этапная для истории драматургии Лессинга в России статья «Эмилия Галотти»1 и заметка, содержащая отзыв о постановке «Мисс Сары Сампсон»2. Важные данные о постановках в России содержатся в небольших по объёму статьях «Драмматического словаря...»3. Сведения, полезные для реконструкции актёрского портрета первой исполнительницы роли Марвуд на русской сцене Н.Ф. Калиграф дают мемуары СП. Жихарева4 и СТ. Аксакова5.
Также использованы материалы учебников и учебных пособий XX века по истории театра, в которых дан обзор существенных для этой работы фактов. Это труды Б.Н. Асеева, С.С. Данилова и других историков русского театра, фундаментальный труд «История русского драматического театра» в семи томах и опубликованная в нём репертуарная сводка Т.М. Ельницкой,
учебник под редакцией С.С. Мокульского «История западноевропейского
6
театра» и другие.
Значительное влияние на общее направление исследования и видение проблемы оказал труд петербургского театроведа СИ. Мельниковой «А.Ф.Ф. фон Коцебу в России (к проблеме русско-немецких театральных связей)»'. Эта работа выявила большую, ранее недооценённую роль, которую сыграли для развития театрального искусства XVIII и XIX века «трогательные» пьесы А.Ф.Ф. фон Коцебу, во многом использовавшего и тиражировавшего художественные открытия Лессинга.
Практическая значимость работы определяется тем, чго ее результаты могут быть использованы в курсах лекций по истории русского и зарубежного театра, а также стать основой для специального курса по истории русско-немецких театральных связей.
1 Карамзин Н М. Эмилия Галотти, трагедия в пяти действиях, сочинённая Г-ном Лессингом; перевод с немещого // Московский журнал. 1791. Ч 1 Кн 1. С. 62-79.
2 Карамзин Н М. Московский театр // Московский журнал 1791. Ч 4, кн 2. С. 244.
3 Драмматический словарь, или показания по алфавиту всех российских театральных сочинений и переводов .. М , 1787
4 Жихарев С. Записки современника. М -Л, 1955.
5 Аксаков С Т. Я Е. Шушерин и современные ему театральные знаменитости // Аксаков С Т. Собрание сочинений в 4-х томах. Т.2. М, 1955
6 Алперс Б. Актерское искусство в России Т.1 М-Л ,1945; Асеев Б. Русский драматический театр ХШ-ХУШ веков М, 1958, Асеев Б. Русский драматический театр от его истоков до конца ХУ1Н века М, 1977, Данилов С С. Очерки по истории русского драматического геагра М-Л, 1948: История русского драматического театра В 7 т. М, 1977-1987; История западноевропейского театра Под ред С. Мокульского, 1957. Т 2.
' Мельникова С И А Ф Ф фон Коцебу в России (к проблеме русско-немецких театральных святей) Автореф диссертадии на соискание ученой степени доктора искусствоведения СПб, 2004
Апробация исследования. По теме диссертации сделаны доклады на IV Санкт-Петербургской ассамблее молодых ученых и специалистов «Художественная культура на пороге III тысячелетия»[1999], на секционной научной конференции «Немцы в Санкт-Петербурге» [2000], научно-практической конференции «Петербургские актеры и культурная жизнь города (Актерское искусство XVШ-XX веков)» [2000], XI международном семинаре «Немцы в России» [2000]. Обсуждение диссертационного исследования проходило на заседаниях кафедры зарубежного искусства СПбГАТИ. Основные положения работы опубликованы в ряде статей.
Структура работы. Структура работы продиктована логикой исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы (302 названия).
Во Введении обосновывается выбор темы и её актуальность, определяются цели и задачи исследования, его методологические принципы. Этот раздел включает в себя подробный анализ литературы вопроса. Автор диссертации восстанавливает и анализирует события, подготовившие появление жанра бюргерской трагедии.
Просветители ставили театр выше других видов художественною творчества, поскольку, по их мысли, он обладал воспитательным потенциалом и способен был прививать этические нормы большому числу людей. Эта установка вызвала к жизни новую драматическую форму -«средний жанр», ориентированный на самый многочисленный общественный слой - «третье сословие». Этот жанр смело выводил на сцену нового «третьесословного героя, его жизнь, проблемы и «домашние трагедии».
Автор, основываясь на современных типологических исследованиях1, разъясняет понятие «мещанская драма» и принимает его как термин, общий для обозначения всех произведений «среднего жанра». В работе определяется специфика и место «бюргерской трагедии» в ряду многообразных модификаций, которые мещанская драма обретает в творчестве драматургов XVIII века: Д.Лилло, Э. Мура, Н. де Ла Шоссе, Ф. Нерико-Детуша, Д.Дидро, П.О. Бомарше, Л.С. Мерсье, X. Ф. Геллерта и других. Бюргерская трагедия понимается как тип мещанской драмы, тесно
1 См : Байкель В Б Лессинг и немецкая драма 70-х - начала 80-х годов XVIII века Проблемы типологии М, 1985
связанный с современной действительностью, который отражает наряду с внутрисемейными также социальные конфликты. Эгот тезис доказан на основании детального анализа пьес «Мисс Сары Сампсон» и «Эмилии Галотти». ,
Для Лессинга осмысление мещанской драмы как нового явления в европейском театре стало одной из важнейших задач в 1750-х годах. В открывшемся жанровом диапазоне он искал факторы, способные оказывать воспитательное воздействие на любого зрителя, каким бы ни было его происхождение и образование. Наиболее плодотворной в этом отношении ему виделась область трагического. В 1754 в предисловии к немецкому переводу произведений Д. Томсона1 Лессинг обосновал мысль о том, что прямолинейная морализация в трагедиях немецких классицистов не может способствовать воспитанию нравов, о том, что необходима трагедия нового типа.
Наброски теории такой трагедии Лессинг сделал в ходе эпистолярной полемики (1756 -1757) со своими друзьями - философом М. Мендельсоном и издателем Ф. Николаи2. По мнению Лессинга, «высокая» трагедия недостаточно эффективно исполняла воспитательную функцию, поскольку она обращалась к интеллекту зрителя, но не всякий мог внять этому обращению. Лессинг находит универсальное воспитательное средство, действенное для любого человека - «аффект сострадания», который и определил основные принципы построения трагедии.
Жанр трагедии занял в творчестве Лессинга особое место, хотя начало его деятельности этого не предвещало: своим современникам он стал известен прежде всего как комедиограф. Его драматические опыты конца 1740-х по большей части не выходили за рамки классицизма. Однако к тому же периоду относится замысел трагедии «Самуэль Генци» (1749), где обнаруживаются зачатки иного подхода к созданию драматургического произведения. Пьеса была задумана под непосредственным впечатлением раскрытого в Швейцарии заговора. Героями трагедии впервые становились не античные цари и воины, а современные граждане соседнего государства. Поиски Лессинга в этой области увенчались в 1755 году созданием первого образца бюргерской трагедии - «Мисс Сары Сампсон».
1 Lessing G.E. Des Herrn Jakob Thomson samliche Trauerspiele. In.: Gesammclte Werke in 10 Banden
Berlin, 1968 Bd 111. S. 700-701.
2 Lessings Briefwechsel mit Mendelssohn und Nicolai ubcr das Trauerspiel. Ilrsg. Fon К. Petsch Leipzig, 1910. S. 68.
to
Распознав драматический потенциал, скрытый в народной книге о докторе Фаусте, в тот же период он начал работу над философской драмой «Фауст», дошедшей до нас только в незначительных отрывках. В дружеской переписке произведение обозначалась как «бюргерская трагедия»1, что существенно для понимания роли этого жанра в творчестве Лессинга.
Затем последовал ero блестящий опыт в области комедии - появилась «Минна фон Барнхельм» (1763-1767). Тем не менее, после этой удачи Лессинг снова вернулся к жанру бюргерской трагедии. В 1772 году он закончил работу над «Эмилией Галотти», которая и сегодня является одной из репертуарных пьес в Германии.
Вопрос о литературной ценности бюргерских трагедий Лессинга по сей день остается спорным. Существуют диаметрально противоположные точки зрения на этот предмет. Ряд авторитетных учёных полагает, что для истории искусства плодотворно изучение именно пьес Лессинга. Это доказывают работы И.Л. Альтмана2, Г.М. Фридлендера3 и современного петербургского учёного Г.В. Стадникова4. Исходя из непреложного значения для немецкой культуры прежде всего драматургического творчества Лессинга, строит свою концепцию современный лессинговед П. Пютц5 и другие немецкие учёные6. В пользу этой точки зрения говорит то, что из всех разновидностей мещанской драмы XVIII века наиболее актуальной для мирового театра остается именно бюргерская трагедия, лучшим образцом которой является «Коварство и любовь». Как известно. Ф. Шиллер создал эту пьесу под безусловным влиянием «Эмилии Галотти».
В то же время создатель основополагающего труда о Лессинге, Ф. Меринг считал: «В сущности, драматическим поэтом он был столь же мало, как и поэтом вообще»7. Советский исследователь В.Р. Гриб называл «Минну фон Барнхельм» и «Эмилию Галотти» «практическими образцами» к теоретической программе, обоснованной в «Лаокооне» и «Гамбургской
'Von M Mendelssohn//G С Lessings sämliche Schriften 22 Bd Bd 19 Leipzig, 1904 S 23 2АльгманИ Лсссинг-драматург // Альтман И Избранные статьи M ,1957 С 124-174 'См ФридлендерГ M Лессинг Очерк творчества M ,1957
4 См Стадников Г В Лессинг Литературная критика и художественное творчество M -Л, 1987 *См Putz Р Die Leistung der Form Lessings Dramen Frankfurt am M, 1986
4 См, к примеру Hart! H Wirkungen Lessings und Innovationen des deutschen Dramas zwischen 1789 und 1830// Bausteine zu einer Wirkungsgeschichte G -E Lessing Berlin-Weimar, 1984, Fer Nedden G Lessings Trauerspiele Stuttgart, 1986 WeberP Das Menschenbild des bürgerlichen Trauerspiels Berlin, 1976 'МерингФ Легенда о Лессинге // Меричг Ф Литературно критические работы В2т Г 2 Л, 1934 С 318
драматургии»1, «неудачной» признавал «Мисс Сару Сампсон» авторитетный теоретик театра Б.О. Костелянец2. Автором диссертационного исследования обнаружено, что литературные достоинства этих пьес вызвали противоречивые отзывы уже у первых читателей. Тем не менее, бюргерские трагедии прочно вошли в репертуар европейских театров и оказались связаны с величайшими достижениями актёрского искусства
Давно было замечено, что одной из особенностей работы Лессинга явилось стремление «всякую общую проблему поставить в связь с живой жизнью, найти её практический, реальный смысл»3. Поиски Лессинга в области новых драматических форм проходили в контексте теснейшего взаимодействия с актёрами. Он с юных лет поддерживал отношения с известными немецкими труппами. Вспоминая о творческих контактах с труппой Каролины Нейбер, он утверждал, что именно там научился «множеству важных мелочей, которые должен знагь драматург, и которые нельзя постичь всего лишь штудируя образцы»4. Можно утверждать, что Лессинг определял путь драматическою поэта тесно связывая его с непосредственной работой с актёрами. Потому особенно плодотворным видится анализ взаимодействия его пьес с практикой театра. В таком случае эти произведения предстают как свидетельства энергичных попыток вмешаться в развитие актёрского искусства. Ведь не случайно, говоря о том значении, которое имела для истории немецкого сценического искусства первая бюргерская трагедия Лессинга, актер и историк теагра Э. Девриент написал в XIX веке: «Эта пьеса стала колумбовым открытием»5. Ученый XX века В. Древс говорил об этом произведении как о «пророчестве»6.
В первой главе «Бюргерские трагедии Г. Э. Лессинга и немецкое актерское искусство XVIII века» восстанавливается и анализируются ключевые моменты сценической истории пьес «Мисс Сара Сампсон» (1755) и «Эмилия Галотти» (1767).
Драматургия Лессинга появилась тогда, когда вышло на историческую арену «третье сословие/). Автор диссертации воссоздает
1 Гм Гриб В Р Жизнь и творчество Лессинга // Гриб В Р Избранные работы М, 1956 С II
2 См Костелянец Б О Пробтаиа действия в теории драмы Г Э Лессинга // Лидия Аркадьевна Левбарг Из научного наследия Статьи учеников и коплег Воспоминания о ней СПб, 1997 С
3 Гриб В Р Эстетические взгляды Лессинга и асатр/Шессинг Г Э Гамбургская драматургия М -Л, 1936 С IX
4Cit Oberländern Die Geblige Fntwicllung der deutschen Schauspielkunst im X VIII Jh Hamburg und Leipzig, 1898 S 95
'DevrientE Geschichte der Deutschen Schauspielkunst In 2 lid Bd I Berlin, 1967 S341 6 Cm Drews W OL Lessing in sclbstzeugmssen und Bi'ddokumentcn Hamburg, 1962 S52
картину состояния немецкого театра в этот переломный момент. В работе выявляется наличие разнородных тенденций в актёрском искусстве, где доминировали две противостоящие школы: барочная манера «английских комедиантов»1 и классицистская «лейпцигская» школа актёрского мастерства, основанная великой актрисой Ф.-К. Нейбер2. Автором показано, что эти школы постепенно исчерпывали возможности развития, не отвечая требованиям времени. Анализ немецкой периодической печати позволил выявить рождение новых тем и сюжетов, ориентированных на психологию и восприятие третьего сословия. Под влиянием этой тенденции немецкий репертуар вбирал опыт французской и английской мещанской драмы. Анализ данных о первой переделке «домашней трагедии» Д. Лилло «Лондонский купец» (1754) позволяет сделать вывод о том, что театр, не имея актёрской школы для воплощения мещанской драмы, существенно её трансформировал, подогнав под импровизационную манеру «английских комедиантов». Таким образом, показано, что первая бюргерская трагедия Лессинга должна была появиться в театре, к её приему эстетически почти не подготовленном. Анализ постановки «Мисс Сары Сампсон» на сцене известного антрепренёра Ф. Шуха (1756) и изучение свидетельств современников подтверждает, что большинство актёров воплощало пьесу, основываясь на принципах «английской» или «лейпцигской» школ, в то время как она была предназначена для иной актерской манеры.
О том, какими хотеп видеть Лессинг исполнителей своей пьесы, говорит выбор первого постановщика. Согласно изысканиям автора работы, Лессинг заранее выбрал подходящую труппу, контролировал ход подготовки и лично присутствовал на премьере, которая состоялась в антрепризе К.-Э. Аккермана 10 июля 1755 года3.
В этой связи изучается и анализируется история труппы Аккермана. Автор диссертационного исследования приходит к выводу, что Акксрман смог создагь уникальный коллектив, самостоятельно выработавший «естественную» школу, которая соответствовала требованиям новой «бюргерской трагедии». Изучение актёрской индивидуальности Аккермана приводит к важному выводу о том, что в его лице немецкий театр получил первого «естественного» актера. Суть его манеры состояла в том, что он
1 Всеволодский-Гернгросс В. История театрального образования в России, Т. 1, СПб., Издание дирекции императорских театров, 1913. С.74.
2 См: Rеden-Esbeck FJ. Caroline Neuber und ihre Zeitgenossen. Leipzig, 1881.
3 См.: Litzmann B. Fridrich Ludwig Schrodcr. Bd.l. Hamburg u. Leipzig, 1890. S 91.
оставался самим собой, адаптируя бытовое поведение к условиям сцены. На первых порах для воплощения коллизий мещанской драмы это было очень ценно.
Детальный анализ пьесы позволяет доказать, что Лессинг намеренно
(с помощью созвучия имен, выбора места действия и т.д.) подчеркивал
принадлежность своей пьесы к той же традиции, что и «домашняя трагедия»
Лилло. Таким образом, он стремился дать актёрам ключ к своей бюргерской
трагедии. Выяснилось, что признаваемая ещё современниками
«многословность» персонажей была не недостатком, а сознательным
художественным решением Лессинга. Изучение его писем показало, что в
момент создания «Мисс Сары Сампсон» он считал своим долгом
воздействовать на актёра, объясняя ему роль не иначе как с помощью
реплик персонажа. Автор стремился помочь исполнителю достичь такого
расположения духа, при котором движения его тела становились
безотчётным проявлением переживаний1. Лессинг уже сейчас восставал
против того, что назовет в «Гамбургской драматургии» «бессмысленной '—' 2
жестикуляцией» , настаивая на взаимосвязи пластики со смыслом и духом произносимых слов. Текст реплик и ремарок «Мисс Сары Сампсон» пестрит указаниями на физические действия, которыми исполнитель должен сопровождать те или иные слова. Усилия Лессинга были во многом направлены именно на то, чтобы помочь немецкому актёру освоить новый тип сценического текста.
Следующая бюргерская трагедия Лессинга «Эмилия Галотти» появилась на свет 17 лет спустя, когда немецкий театр прошел заметный путь. Отдельно рассмотрен вопрос о языке трагедии. Отказавшись от «длиннот» «Мисс Сары Сампсон», очевидно, сочтя неэффективным приём «объяснения», драматург применил новые языковые формы, которые находили одобрение у видного лингвиста XVIII века И.Ф. Гейнаца3, однако предложенный Лессингом язык трагедии был принят далеко не всеми. Многие современники с неудовольствием отметили сочетание в трагедии «высокого» и «низкого» стилей - приём, вдохновлённый Шекспиром. Отзывы демонстрировали, что в сознании просвещённого немца той эпохи органично совмещались знания о Шекспире, уважение к нему и в то же
'См.: Gotthoid Ephraim losing. Miss Sara Sampson. Ein burgerliches Trauerspiel. Hrg. von Eibl K. Frankfurt araM., '97'. S. 204.
3 Лессинг Г.Э. Гамбурская драматургия. М.-Л., '936. С. 20.
3 Heynatz J. F. Neunzehnter Brief// Briefe die Deutsche Sprache betreffend '772. Theil 3.October. S 56-74
время убеждённость в незыблемости классицистской эстетики и традиционного лексического строя в художественном тексте.
Основа замысла Лессинга в «Эмилии Галотти» - современная аналогия античному сюжету, истории римлянки Виргинии. Исследование показало, что этот новаторский ход позволявший сделать художественное обобщение, ускользнул от внимания большинства современников. Пьеса Лессинга производила впечатление злободневного произведения, написанного по конкретному поводу. «Итальянский колорит» трагедии, понятый чересчур буквально, вызывал нарекания. «Эмилия Галотти» появилась тогда, когда в Германии большинство зрителей ожидало пьес, приближенных к их собственной жизни. На этом фоне «итальянская» трагедия Лессинга многими воспринимаюсь как шаг назад, в особенности по сравнению с посвященной немецкой действительности «Минной фон Барнхельм».
Анализируя художественные особенности трагедии в контексте немецкого театра XVIII века, автор работы выявляет причины, побудившие Лессинга перенес™ действие пьесы в Италию. Одна была названа ещё Ф. Мерингом, указавшим, что в современной ему Германии Лессинг не мог найти характеры, соответствующие трагическому потенциалу избранного сюжета1. Вторая - цензурная причина: Лессинг писал свою пьесу, находясь на службе у герцога Брауншвейгского, с которого, по мнению исследователя П. Рилы, был списан образ принца Гвасталлы2. Третья -художественная: «итальянский колорит» - намёк, ориентир, указывающий на древнеримский сюжет и тем самым способствующий созданию художественного обобщения.
По глубине политической мысли эта трагедия значительно опередила свою эпоху. Европа вплоть до начала Великой французской революции продолжала верить в то, что только просвещённый монарх может решить назревшие социальные проблемы.3 Из пьесы же Лессинга следовало: деспотизм вовсе не результат дурных свойств правителя, а следствие самой системы правления. Как удалось доказать, первые зрители (и, конечно, актеры) не сумели понять всю глубину этой мысли драматурга. Лишь некоторые рецензенты приблизились к осознанию социальной
1 Меринг Ф. Легенда о Лессинге // Меринг Ф. Избранные труды по эстеетике в 2-х т. М.: Искусство, 1985.Т. I.C.402.
3 См.: Rilla P. Lessing und sein Zeitalter. Berlin-Weimar, 1968. S. 263-281. 3 Кагарлицкий Ю. И. Театр на века. М., 1987. С. 247.
проблематики пьесы. Многочисленные немецкие монархи вовсе не обратили на неё внимания1.
Одним из центральных в полемике 1772-1773 годов следует считать вопрос об оправданности финала «Эмилии Галотти». Проблема, вскрытая уже в первые месяцы жизни пьесы, настолько серьезна, что ее нельзя считать окончательно разрешённой и в настоящее время. В исследовании доказано, что даже поклонникам «Эмилии Галотти» развязка не казалась сильным местом, и приводятся мнения критиков, объявлявших причину финальной катастрофы совершенно неясной.
В работе предпринят анализ развязки пьесы в контексте творческой эволюции Лессинга. Кажется невозможным, чтобы драматург, глубоко размышлявший над вопросами «внутренней вероятности»2, мог допустить необоснованный финал. Он полагал: «Характеры должны быть священнее фактов»3, а потому объяснение финала автор работы ищет в разработанном Лессингом мегоде построения характера героя. Выявлено, что в «Эмилии Галотти», как и в «Мисс Саре Сампсон», основой нат)ры главных героев является противоречивость4. В диссертационном исследовании дан анализ образов Эмилии и Одоардо, чьи тонко выписанные внутренние противоречия обусловливают трагическую вину героев и финал трагедии При этом обнаружено, что именно характеры главных героев понимались современниками Лессинга как цельные, даже одноплановые. Вследствие этого оставалась непонятой одна из важнейших художественных находок Лессинга.
«Эмилия Галотти» не сразу обрела достойных постановщиков. В год премьеры литератор А. Виттенберг сетовал на то, что найти в Германии хороших актёров для исполнения «Эмилии Галотти» крайне трудно5, другой автор прямо указывал на незначительный успех представлений6. Первые постановки «Эмилии Галотти» были далеки от замысла Лессинга. Их изучение делает понятным выраженное драматургом желание поскорее забыть об этой веши'. Для воплощения трагедии все ещё использовалась
1 RilliP l essing und sein Zeitalter Berlin-Weimar, 1968 S 279
'ЛессингГ-Э Гамбургская драматургия M -Л, 1936 С 75
5 Там же С 236
4 Там же С 99
5 [Wittenberg А ] fcmiha Galotti // Beytrag zum Reichs-Postreuter 1772 April,23 Stück 32 S 3
6 Gelehrte Sachen //Beytrag zum Reichs Postreutcr 1772 Juli, 23 Stück 57 S 3
' См Меринг Ф Легенда о Лессинге // Меринг Ф Избранные труды по эстетике в 2 х т М Искусство, 1985 Т I С 403
школа «английских комедиантов». Актёр, исполнявший роль принца в Вене летом 1772 года, «растягивает пасть до ушей, вываливает язык из глотки и слизывает кровь с кинжала, которым была заколота Эмилия»1. При этом гакая манера по-прежнему имена успех у зрителей, о чём свидетельствовало повторение спектакля в течение трех дней. Однако в периодической печати и письмах зрителей появляется все больше обоснованных претензий к подобному способу существования на сцене. Это свидетельствовало о том, что у просвещенной публики уже появились новые требования, ей недостаточно было примитивных эмоций, вызываемых представлением «английских комедиантов».
«Эмилия Галотти» нашла достойное воплощение еще в XVIII веке, дав материал легендарным актёрским работам. Параллельно с использованием «лейпцигской» школы и школы «английских комедиантов» шло формирование новой актерской традиции. К 1770-м годам окончательно сформировался талант великого К. Экгофа, котрый блестяще сыграл Одоардо, перенеся на сцену тончайшие наблюдения над реальным человеческим поведением. Николаи описал2, как Одоардо Экгофа, получив от Орсины кинжал, беспрестанно теребил шляпу, бросая взгляды на графиню. У Николаи, как у зрителя, возникало ощущение, что именно в этот момент созревает страшное решение об убийстве дочери. Эта пластическая сцена наглядно противостояла орнаментальному жесту «лейпцигской» школы и впечатляющему, но бессмысленному поведению «английских комедиантов». Такая актерская манера, основанная на глубоком знании реального человеческого поведения, значительно приближала сценического героя к зрителю, заставляя последнего особенно остро сострадать. Именно эта манера была адекватна замыслу бюргерских трагедий Лессинга. Современный театровед Г. В. Макарова точно определила: «То, что предыдущей актерской жизни Экгофа складывалось стихийно, /.../ при встрече с драматургией Лессинга получило подтверждение и было поддержано литературой, драматургическим
3
материалом» .
1 Cit HenningH Iessings «Emilia Galotti» Leipzig, 1481 S 418
2 Спектакль состоялся в Веймаре, в 1773 году См Fischer Lichte E Kurze Geschichte des deutschen Theaters Tubingen und Basel, 1993 S 132
3Макарова Г В Актёрское искусство в Германии Роли Сюжеты Стиль Век XVIII -век XX М.2000 С 32 33
Труппа И. Дёббелина, выпустившая в Брауншвейге 13 марта 1772 года премьеру «Эмилии Галотти», подверглась критическим нападкам, основанным прежде всего на заочном сравнении с труппой Аккермана1. Анализ отзывов позволяет сделать вывод, что стиль труппы Аккермана к 1770-ым годам воспринимался немецкими знатоками Театра как уникальный и непревзойдённый. Ему отдавалось явное предпочтение в том, что касалось интерпретации драматургии Лессинга. Премьера «Эмилии Галотти» в этой труппе ожидалась с нетерпением. Спектакль состоялся в Гамбурге 15 мая 1772 года. В то время Аккермана уже не было в живых, а его актёров возглавил Ф.Л. Шредер. Фактически, эта постановка открывала самое плодотворное время творчества Шредера, вошедшее в историю под названием «первой антрепризы». В этом спектакле Шредер сыграл Маринелли2. Он был сдержан в проявлении чувств, не давая понять с первых движений, что его герой мерзавец. О душевном состоянии Маринелли говорили руки. Чувства и настроения передавали чуть заметные движения кистей, пальцев. Этот Маринелли был сьнран слишком тонко, слишком новаторски, чтобы мгновенно заслужить признание. Некоторые зрители даже сочли его неудачей Шредера3.
Особенно важен для истории театра пролог, прочтённый Шредером перед премьерой. Он свидетельствовал, с одной стороны, о глубоком понимании драмы исполнителями, а с другой о том, что Лессингу удалось угадать вектор движения актёрского искусства. В прологе подчеркивалось, самое ценное для «первой антрепризы Шредера» то, что «Эмилия Галотти» была навеяна пьесами Шекспира. Выражая надежду на появление подобных «Эмилии Галотти» немецких пьес, Шредер намечал путь, по которому будет развиваться его театр. В прологе говорилось о том, что немецкий театр готов к рождению нового поколения исполнителей, а драматические поэты должны стать их «отцами»4. Таким образом, уже современники Лессинга признавали, что драмы должны быть школой для немецких актёров. Особенно важно это подчеркивать, говоря о роли бюргерских трагедий Лессинга, так как в развитии сценического искусства их формирующая
1 Aus einem Briefe von Braunschweig // Keyscrlich-privilegirten Hamburgischen Neuen Zcitung. 1772. Marz, 21. Stuck 47. S. 2-3; Aus einem Briefe von Braunschweig // Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. Marz, 23. Stuck 24. S.3.
3 Litzmann B. Fndrich Ludwig Schroder. Hamburg u. Leipzig, 1890. Bd.2. S. 128.
3 [О премьере «Эмилии Галотти» в Гамбург ] // Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. Mai, 18 Stuck 39.[S.4].
4 Litzmann B. Fridrich Ludwig Schroder. Hambuig u. Leipzig, 1890. Bd.2. S. 130.
функция стала одной из основных. Эту особенность глубоко понял Н. М. Карамзин, в конце XVIII века после знакомства с театральным делом в Германии сделавший глубокий вывод: «У немцев не было бы таких актёров, если бы не было у них Лессинга, Гете и Шиллера»1.
Глава вторая «Бюргерские трагедии Лессинга и русское сценическое искусство XVIII века».
В конце XXVIII века русская культура занимала по отношению к немецкой особое положение. Несмотря на заметные успехи культуры немецкой, она была почти неизвестна в Англии, Италии, Франции2. Характерно, что из всех иноязычных стран в XXVIII веке именно Россия оказалась наиболее осведомлённой по части искусства Германии Об этом свидетельствует значительное число русских переводов с немецкого3, а также широкая распространенность немецкого языка4. П.Н. Берков небезосновательно полагал, что «свое европейское распространение и значение немецкая литература, как и немецкий язык, начала с России, а не с западных государств»5.
Изучение судьбы драматургии Лессинга з России помогает выяснить, как именно немецкая культура обретала общеевропейское значение. С другой стороны, исследование этого вопроса даёт представление о том, как русская культура осваивала западный опыт, каким образом его использовала
Ю.М. Логман высказал глубокое суждение: «В развитии художественной словесности бывают периоды, когда процесс внутренней эволюции какой-либо национальной литературы подводит ее к общественной коллизии, уже нашедшей свое выражение в творчестве писателя другой национальности. Создаются условия для усвоения творческого наследия этого писателя другой национальной культурой, а само его имя так тесно вплетается в ее внутреннюю литературную жизнь,
1 Карамзин Н М Избранные сочинения в 2 х т Т 2 М -Л, 1964 С 129
2 См Берков П Н Немецкая литература в России в XVIII веке // Берков П Н Проблемы исторического развития литератур Л, 1980 С 256
См Кратц Г Немецкоязычные издания в Москве и Петербурге XVIII -XX вв // Немцы в России СПб, 1998 С 179,ЛобановВВ История и состав библиотеки В А Жуковского в Томске Томск, 1978 С 3-18
4 О распространении и значении немецкого языка в России в XVIII веке подробно писал ПН! Ьерков в своей неопубликованной работе «Знакомство с русской литературой в Германии в XVIII веке» См Берков П Н Неменкая литература в XVIII веке / Берков П Н Проблемы историческою развития 5литератур Л, 1980 С 257
5 Берков П Н Немецкая литература в XVIII веке // Берков П Н Проблемы исторического развития литератур Л, 1980 С 257
что в дальнейшем сама эта литература делается уже не полностью понятна без этого "чужого" писателя»1.
Изучать судьбу мещанской драмы в России, не учитывая творений Лессинга, невозможно. В России его бюргерские трагедии появились в 1770-х на волне интереса к мещанской драматургии, когда АЛ. Сумароков признал, что, несмотря на все его старания, «слёзные комедии» все же «вползли» в Москву, «не смея появиться в Петербурге; нашли всенародную похвалу и рукоплескание»2. А ещё в 1767 году анонимный русский переводчик «Побочного сына» Д. Дидро открыто восстал против классицистской эстетики. Образцы современной западной драматургии показали ему, «коль тесны положенные драматическому искусству пределы» поэтики классицизма, и он утверждал, что «можно переступить их не заблудяся»3.
Изучение репертуара, тематики популярных журналов и особенностей живописного портрета того времени в России позволяет выявить явное сходство с культурной ситуацией в Германии. Перед немецким и русским театром стояли сходные цели и задачи - обновление репертуара и преодоление отживших свой век актерских школ.
В диссертационном сочинении проанализирован ранее неизвестный перевод трагедии Г.-Э. Лессинга «Мисс Сара Сампсон4. Анонимная рукопись, датированная 1789 годом5, была обнаружена автором в отделе рукописей и редких книг Санкт-Петербургской государственной театральной библиотеки. На основании изучения архивных источников в исследовании доказано, что рукопись принадлежала перу писателя, переводчика и публициста В.А. Левшина. Не дошедший до нас первый вариант перевода был сделан им, видимо, около 1785 года. Точные данные об этом отсутствуют, но очевидно, что это не могло произойти позже 1785 года, когда состоялась первая постановка этой пьесы в Москве. В связи с установленными фактами осмысляется творческий облик этого литератора,
1 Лотман Ю М Новые материалы о начальном периоде знакомства с Шиллером в русской литературе
//Труды по русской и славянской филологии Литературоведение IV (Новая серия) Гарту 2001 С 9 Сумароков А П [Предисловие]//Сумароков А П Димитрий Самозванец СПб, 1771 С VI
3 [Дидро Д | Побочный сын, или Искушении добродетели, комедия в пяти действиях и простою речью писанная Сочинение г Дидерота. («Предисловие переводчиково») [СПб, 1767]
4 См Данилевский Р К) Лессинг в русской литературе XVIII века // Эпоха просвещения Из истории международных связей русской литературы Л, 1967 С 295
5 [Лессинг Г-Э]Сара Сампсон Трагедия в пяти действиях Переведена с немецкого в 1789 году Санкт-Петербург [Спб гос Театральная библиотека, ОР и РК ГОТП2 81 13873]
находившегося под влиянием эстетики классицизма и одновременно явившегося проводником художественных идей сентиментализма.
Рукопись Левшина особенно ценна тем, что в ней стоит пометка: «В скобках писаное при представлении на Санктпетербургском театре было выпущено»1. Это даёт исследователю право анализировать имеющийся текст как сценический. Таким образом, становится возможной реконструкция некоторых деталей сценического облика пьесы.
Судьба «Мисс Сары Сампсон» на русской сцене XVIII века была неразрывно связана с именем актрисы Н.Ф. Калиграф, исполнительницы роли леди Марвуд. Премьера состоялась 12 октября 1785 года в Московском театре М. Меддокса. После перерыва, вызванного цензурным запретом, Калиграф вернулась к пьесе и в последний раз вышла на сцену в роли Марвуд 12 сентября 1802 года в Петербурге. Исходя из анализа внешних данных этой актрисы и отзывов современников об её игре, исследователь предполагает, что ее особенностью как трагической актрисы была способность вызывать у зрителей содрогание. Исполненная «чрезвычайной жестокостию»2, игра Калиграф исключала какую бы то ни было реалистичность сценического поведения, и это точно совпадало с левшинской трактовкой отрицательной героини, одержимой необъяснимой страстью мщения. Левшин пытался придать эмоциям Марвуд размах страстей классицистской трагедии, даже заставляя её обращаться к античным богам. В результате «жизненные» сцены, где Марвуд предстаёт обыкновенной женщиной, были купированы. Эти факты заставляют говорить о чертах, приближавших трагическую игру Калиграф к школе «английских комедиантов».
Однако Левшин не только сокращал трагедию, но и дополнял её. Анализ введённых им фрагментов показал, что переводчик зачастую вступал в конфликт с оригинальным текстом. Так, Левшин визуализирует отравление Сары, происходящее у Лессинга за кулисами. Один из самых ярких и впечатляющих эпизодов пьесы - момент понимания героями и зрителем, что Сара обречена - был лишен неожиданности и оказался сценически значительно бледнее. С другой стороны, Н.Ф. Каллиграф в сцене убийства получила возможность проявить лучшие стороны своего
1 [Лессинг Г.-Э]Сара Сампсон. Трагедия в пята действиях. Переведена с немецкого в 1789 году. Санкт-Петербург. [Спб. гос. Театральная библиотека, одел редкой книги 1.ХУШ 2.81.13873]
2 Драмчатический словарь, или показания по алфавиту всех российских театральных сочинений и переводов... М., 1787. С 80-81.
дарования. Актриса трансформировала задуманный драматургом образ, отказавшись от реалистических штрихов и целиком подчинив его особенностям своей «жестокой» манеры в установке на сценический успех. Выясняется, что переводчик не сумел найти гармоничного равновесия между своим стремлением к формулам классицистской эстетики и столь же сильной тяге к «чувствительности» и сценическим эффектам. Можно сказать, что всё это привело к заметному искажению жанровой модели, выстроенной немецким драматургом. Тем не менее, такое толкование отвечало запросам большинства русских зрителей1.
Лессинг оказал сильное воздействие на творчество самого В. Левшина. Подобно «Мисс Саре Сампсон», собственную пьесу «Гарстлей и Флориничи» Левшин определил как «мещанскую трагедию»2. В работе проводится анализ этой пьесы, позволяющий заключить, что модель трагедии, созданная Лессингом, воспроизведена Левшиным своеобразно, с акцентом на «чувствительность» и зрелишность.
Н.М. Карамзин горячо выступил против перечащих замыслу автора изменений в «Мисс Саре Сампсон». При этом и он, более всех сделавший для популяризации наследия Лессинга в России, своеобразно толковал его произведения.
Изучение первых русских переводов «Эмилии Галогти» (1784-го и 1788-го годов) привело автора работы к выводу о том, что над ними работал один и тот же литератор - Карамзин. Установленно, что вариант 1788-го года3 создавался на основе текста, опубликованного в 1784-ом году4. Это позволило рассмотреть переводы как связанные между собою явления: подготовительный и окончательный этапы одной работы. Очевидной стала эволюция взглядов Карамзина. Первый вариант был стилистически несовершенен и довольно сухо передавал чувства героев. Второй отличался выверенным слогом, при этом смысл пьесы воплощал в сентименталистском ключе. Этот текст, безусловно, был «чувствительнее» текста Лессинга.
1 Карамзин Н.М. Московский театр // Московский журнал. 1791.4.4, кн.2. С. 244; Арапов П. Летопись
русского театра. СПб., 1861. С.387; Драмматический словарь, или показания по алфавиту всех российских театральных сочинений и переводов... М., 1787. С.80-81. Левшин В. Гарстлей и Флориничи. Мещанская трагедия. М., 1787.
3 [Лессинг Г.-Э ] Эмилия Галотти. Трагедия в пяти действиях, сочиненная г. Лессингом. М., 1788. С.З.
4 [Лессинг Г.-Э.] Емилия Галотти Трагедия в пяти действиях господина Лессинга, переведена с нем. госп.Л... СПб, 1784.
В контексте русского сценического искусства исследуется известная статья Карамзина о постановке «Эмилии Галотти» в театре М. Меддокса1. Для русского литератора была очевидна главная находка Лессинга: он восторгался мастерством, с которым Лессинг передал «естественное» поведение своих героев.
Анализируя статью Карамзина и другие высказывания об актёрском мастерстве, автор диссертационного исследования приходит к выводу, что моменту появления на русской сцене «Эмилии Галотти» в адрес исполнителей часто стало звучать требование «натуральности». Одним из важных факторов было то, что исполнение должно приобрести новое качество - противоречивость, которая заметно «очеловечивала» бы героя в сравнении с классицистскими персонажем. Исполнитель обязан, по мнению критиков, уметь с одной стороны ужасать, а с другой -' трогать до слез. Трепет и слезы зрителей стали одним из показателей актерской одаренности, а пьесы, в которых заложены возможности для демонстрации контрастных состояний, были востребованными. Одной из пьес, наиболее соответствовавших подобным желаниям публики, стала «Эмилия Галотти» Лессинга.
В этом контексте автор диссертационного исследования воссоздаег актёрский портрет В.П. Померанцева, первою на русской сцене исполнителя роли Одоардо. Волнующий русских зрителей конца XXVIII века контраст, очевидно, был передан актером со всей силой дарования, и его игра стала одним из залогов популярности «Эмилии Галотти» в России.
Карамзин был восхищен Померанцевым, сравнивая его с великим К. Экгофом. Однако автор диссертационного исследования заключает, что дарование русского актера было ближе таланту К.Э. Лккермана. О Померанцеве говорили, что «он был однообразен почти во всех ролях»2. Анализ немецких материалов позволяет предположить, что Аккерман был актером того же типа, востребованного временем. Он, как и Померанцев, всегда использовал на сцене собственную индивидуальность и наделял сценических героев собственным темпераментом и неповторимым личным обаянием. О нем тоже можно было сказать, что во всех ролях Аккерман оставался Аккерманом. Такая актёрская природа естественно
1 Карамзин Н.М. Эмилия Галотти, трагедия в пят действиях, сочинённая Г-ном Лессингом; перевод с немецкого // Московский журнал. 1791.Ч.1. КнЛ. С. 62-79. г Ильин Н. Театральное поприше г-на Померанцева. //Амфион. 1815. Ч 2 С.116.
противодействовала высокой трагедии. Как известно, оба исполнителя, по необходимости играя классицистских героев, никогда не могли стяжать в этих ролях той славы, которую приобрели в ролях комических слуг и благородных отцов. Для переходного периода конца XVIII века такие актёры были безусловно необходимы - они помогали преодолеть как классицистские, так и барочные тенденции, и оттого бюргерская трагедия Лессинга становилась для них необходимой сценической средой.
Заключение. Бюргерские трагедии Лессинга, столкнувшись с большими трудностями в современной сценической практике, обрели воплощение в творчестве крупных немецких актеров К.Экгофа и Ф. Шредера и русского актера В. Померанцева. Путь к этим вершинам - это сложный путь развития искусства сцены, преодоления отживших традиций, создания новых сценических форм. Материалом, содержательным поводом и «колумбовым открытием» для нового актерского искусства стали бюргерские трагедии Лессинга.
Он внес существенный вклад в европейский репертуар XVIII столетия, а к лучшим из его пьес мировой театр не теряет интереса уже более трёх веков. Трагедии Лессинга прочно вошли в театральную жизнь Германии и России. Имя его значится на одной из самых ярких страниц истории русского театра: 30 января 1870 года в «Эмилии Галоп и» дебютировала великая трагическая актриса М.Н. Ермолова, для которой роль Эмилии стала судьбоносной.
Драматургические открытия Лессинга были восприняты и переработаны другими авторами, чьи имена неразрывно связаны с театром обеих стран. Жанровая традиция бюргерской трагедии, начало которой положила «Эмилия Галотти», получила развитие в творчестве И.В. Гете («Клавиго», «Стелла»), Я. Ленца («Солдаты», «Домашний учитель»), Ф. Шиллера («Коварство и любовь»). Безусловно влияние трагедий Лессичга на творчество таких популярных драматургов как Ф. Шредер, А.В. Иффланд и А.Ф.Ф. фон Коцебу. Последний, будучи одним из самых сценичных авторов рубежа ХУШ-ХГХ веков, воспользовался многими находками Лессинга, упростив их и сделав более эффектными и доступными для немецких и русских актёров .
1 См • Мельникова СИ АФФ фон Коцебу в России (к проблеме русско-немецких театральных связей) Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора искусствоведения СПб, 2004 С 37-38
В XXVIII веке бюргерские трагедии Лессинга пережили сходные испытания в обеих странах: они столкнулась с отсутствием соогветствующих навыков у актёров, с необходимостью переделок. Однако пьесы, которые по замыслу автора, должны были способствовать формированию новой актерской школы, выполнили свое предназначение. Они поддержали стремление немецкого и русского театров к «естественности», к сценическому существованию, определенному наблюдениями над реальным человеческим поведением. В бюргерских трагедиях Лессинга лучшие свои роли сыграли новаторы актерского искусства XXVIII века, что способствовало преобразованию исполнительской школы - как в Германии, так и в России.
Публикации по теме диссертации
1. Филатова В. «...и оного камедианта ударил в рожу» (Гастроли немецкого актёра Конрада Аккермана в Москве и Петербурге) // Петербургский театральный журнал. 2000. № 21. С. 117-119.0,3 п.л.
2. Филатова В. Немецкие актёры в Санкт-Петербурге накануне основания Русского государственного театра // Немцы в Санкт-Петербурге (XXVIII-XXX века): Материалы конференции. Вып. 2. СПб.: МАЭ РАН, 2002. С. 190-196. 0,2 пл.
3. Филатова В. Мещанские трагедии Г.Э. Лессинга в России XXVIII в. «Эмилия Галотти» // Немцы в России: Три века научного сотрудничества. СПб.: Дмитрий Буланин, 2003. С. 357-364.0,5 п.л.
Подписано в печать 31.03 2005г. Форма г 60/84'/16 Бумага офсетная. Печать ризограф уел печл 1,75. Тираж 100 экз. заказ № (7/6 Изд-во «Эпиграф»
-1 \ s S Ï !
•5/
2 2 АПР 2005 ÊÉJ9
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата искусствоведения Филатова, Владислава Игоревна
10 [Дидро Д.] Побочный сын, или Искушении добродетели, комедия в пяти действиях и
Сама идея мещанской драмы носила полемический характер по отношению к классицистской драматургии. Величайший теоретик мещанской драмы, Д. Дидро впервые выступил против классицизма в своём раннем романе «Нескромные сокровища» (1748). О соображениях, высказанных здесь, Лессинг спустя много лет написал в «Гамбургской драматургии»: «. умный человек часто говорит сперва в шутку то, что впоследствии он намерен повторить всерьез».11 И действительно, кажется, что страницы фривольного романа не место для изложения драматической теории. Однако в форме галантного диалога Дидро удается высказать суждения, которые лягут в основу его театрально концепции. Лессинг так ценил эти мысли, что даже счел нужным целиком процитировать этот диалог в одной из статей «Гамбургской драматургии».
В дискуссии, развернувшейся между главными героями романа султаном Селимом и его фавориткой Мирзозой, без труда узнается спор о «древних и новых» авторах. Мирзоза, на чьей стороне все симпатии автора, отстаивает античных авторов, отказываясь признать за современными классицистами хоть какие-то заслуги. Она обвиняет их пьесы в том, что они перегружены событиями, развязки в не мотивированы, речь персонажей неестественна и блещет искусственным остроумием. Фаворитка требует от театра большей близости к жизни, требует, чтобы в пьесах действовали живые характеры, а не марионетки автора: «Царящие в современных трагедиях пафос, мудрствование и мишурный блеск уводят нас за тысячу лье от действительности. Напрасно автор хочет спрятаться: мой взгляд проникает насквозь, и я вижу его то и дело за его персонажами».
В 1757-58 гг. Дидро предложил публике сложившуюся теорию новой драмы и два образца - «Побочный сын» и «Отец семейства». простою речью писанная. Сочинение г. Дидерота. («Предисловие переводчиково») [СПб., 1767]
11 Лессинг Г.Э. Гамбургская драматургия. M.-JI., 1936. С.308.
Область влияния пьес ограничилась XVIII веком, и даже тогда их сценическую судьбу нельзя было назвать безоблачной. Уже Лессинг констатировал, что пьеса «Отец семейства» «французам не особенно нравится, - по крайней мере, она с трудом выдержала одно или два представления на парижском театре»13, а в «Побочном сыне» «много слабых мест»14. Однако написанные в связи с этими драмами трактаты «Беседы о «Побочном сыне» и «О поэзии драматической» навсегда остались памятниками театральной мысли.
Прежде всего, Дидро пересмотрел рационалистическую схему классицизма, регламентировавшую «высокие» и «низкие» жанры. В трактате «О поэзии драматической» Дидро обозначил то разнообразие, которое было заключено в данном им понятии «среднего жанра», предложив ввести в обиход промежуточные варианты: «серьезную комедию», «моральную драму», «философскую драму», жанр «простой» и «сложной драмы», «бурлескной драмы». Задачей этого жанра Дидро считал сочетание высокого и будничного, сюжеты должны быть значительными, интрига - простой, а поведение героев определялось их «положениями»15.
Лессинг в первую очередь обратился к теоретическому анализу мещанской драмы французского образца. В 1754 году журнал «Театральная библиотека», который он редактировал, напечатал «Рассуждение о слёзной и трогательной комедии». Статья эта представляла собой развёрнутый комментарий к выдержкам из работы французского литератора П.-М. де Шассирона «Размышления о слёзной комедии» (1749) и из труда X. Геллерта «О трогательной комедии» (1751). Французский литератор, сторонник кпассицистской теории жанров, выступал против «слёзных комедий». Геллерт защищал их,
12 Дидро Д. Нескромные сокровища. М., 1993. С.523.
13 Лессинг Г.Э. Гамбургская драматургия. M.-JI, 1936. С. 20.
14 Там же. С. 21.
15 См.: Дидро Д. Беседы о «Побочном сыне» // Дидро Д. Собрание сочинений в 10 т. Т. 5. С. 83-182. пытаясь опереться на опыт античных авторов и доказывая, что комедия имеет право не только смешить, но и трогать публику. Эти трактаты стали для Лессинга поводом высказать свою точку зрения. Его
Рассуждение.» затрагивает важнейшие вопросы генезиса жанра, внутренних его противоречий и места в современном критику театре.
Лессинг писал: «. я буду говорить здесь о нововведениях, которые появились в наше время в драматическом искусстве. Они не пощадили ни комедию ни трагедию. Первую подняли на несколько ступеней, а вторую на несколько ступеней спустили»16. Лессинг стремился найти для нового жанра место в существующей эстетической системе. Проанализировав современный ему репертуар, Лессинг обозначил две разновидности новых пьес: «слезную комедию» и «мещанскую трагедию». Пытаясь проследить их генеалогию, критик определил особенности жанра, опираясь на национальные характеры англичан и французов. Он предположил, что честолюбивым французским буржуа надоело видеть себя на сцене постоянно осмеиваемыми, а англичане, никогда не испытывавшие чрезмерного трепета перед коронованными особами, понимали, что сильные страсти и высокие чувства свойственны буржуа не менее, чем королям. Исходя из того, что обе разновидности жанра порождены сходными культурными процессами, Лессинг счёл, что они принадлежат к одному «классу». Это был новый подход к анализу драматургии: Г.М. Фридлендер обратил внимание на то, что здесь
Лессинг «отказывается от внеисторической, отвлеченной трактовки драматургии и театра»17.
Утверждение А. Аникста о том, что «на первых порах Лессинг приветствует слёзную драму» , не безусловно. Изучение текста статьи делает очевидным, что уже в 1754 году Лессинг не считал такого рода
16 Lessing G.E. Abhandlungen von dem weinerlichen oder ruhrenden Lustspiele // Lessing G.E. Gesammelte Werke in zehn Baenden. Bd.III. Berlin-Weimar, 1968. S.601.
17 Фридлендер Г. M. Лессинг. Очерк творчества. М.,1957.С.42.
18 Аникст А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. История учений о драме. М.,1967. С. 343. пьесы перспективными для немецкой сцены. Он стремился найти определение «настоящей комедии» и пришёл к мысли о том, что она должна появиться на перекрестке фарса и «слёзной комедии». Лессинг считал: «.фарсы заставляют лишь смеяться; слёзная комедия - только умиляет, а настоящая комедия - и то и другое»19. Он высказал убеждение, что искусство должно быть как можно ближе к реальности, где, полагал он, смешение серьезного и комического вполне закономерно.
Основное препятствие на пути «настоящей комедии» он видел в том, что фарсы и «слёзная комедия» востребованы разными зрительскими аудиториями. Лессингу было очевидно, что между этими жанрами стояла крепкая социальная стена: «Не верится, что /./я смогу объединить оба жанра в один класс, ведь между ними все еще есть такое же различие, как между чернью и дворянами. Чернь вечно останется защитницей фарсов, а среди дворян всегда будут фальшивые неженки, которые хотят стяжать славу чувствительных натур там, где другие почтенные граждане зевают. Только настоящая комедия - для народа, она одна способна заслужить всеобщее одобрение и впоследствии также служить всеобщей пользе»20.
Таким образом, покуда Геллерт размышлял о проблеме «слезной комедии», отстаивая её право на существование, Лессинг уже предполагал следующий шаг - создание пьесы, которая нашла бы отклик в сердцах зрителей и на ярмарочной площади, и в придворном театре. Только пьеса, способная тронуть любого зрителя, могла бы приносить общественную пользу.
В 1754 году Лессинг создал предисловие к немецкому переводу произведений Д. Томсона, где он охарактеризовал последнего как величайшего мастера трагедии. Подробно эта статья освещена в очерке
19 Lessing G.E. Abhandlungen von dem weinerlichen oder ruhrenden Lustspiele // Lessing G.E. Gesammelte Werke in zehn Baenden. Bd.III. Berlin-Weimar, 1968. S.649.
20 Ibidem.
Н. А. Гуляева «Лессинг и классицизм». Здесь исследователь пришёл к выводу, что это небольшое по размеру предисловие знаменовало переломный этап в деятельности немецкого просветителя. В этой статье Лессинг стремился доказать, что определяющим для драматурга является не слепое следование известным правилам, а стремление к объёмному отражению переживаний героев. Законы поэтики, по мысли Лессинга, должны быть сообразованы с реальной жизнью и психологией зрителя. Нельзя навязывать ему нормы поведения, выведенные из отвлечённых рационалистических принципов, чем, по мнению Лессинга, грешила драматургия классицистов. Основная претензия к И.Х. Готшеду, состояла в том, что тот во имя абстрактной «правильности» уничтожал в своих героях всё человеческое, эмоциональное. Строгое, но пустое следование классицистическим принципам Лессинг комментировал так : «Действие героическое, оно не усложнено, оно целостно, оно не оспаривает ни единство времени, ни единство места; каждый персонаж имеет собственный неповторимый характер; каждый говорит согласно своему неповторимому характеру; нет недостатка ни в здоровой морали, ни в благозвучии выражений. Но ты, который это чудо создал, ты смеешь хвалиться, будто написал трагедию? Да; но не больше чем тот, кто сделав статую, может хвалиться, что создал человека. Его статуя - человек, но ему не хватает одной малости - души»22.
Лессинг, впрочем, отмечал, что драме следует быть и стройной и гармоничной. Однако нельзя, изображая людей, «гармонизировать» их до такой степени, чтобы их психологический облик упрощался. Так, по его мнению, поступают классицистские драматурги. Поворот драматургии к чувствительности виделся Лессингом как шаг навстречу его представлениям о жизненной правде.
21 См.: Гуляев Н. Лессинг и классицизм// Труды ТГУ им. Куйбышева. Т. 103. Томск, 1948.
22 Lessing G.E. Des Herrn Jakob Thomson samliche Trauerspiele // Gesammelte Werke in zehn Banden. Berlin, 1968. Bd.HI. S. 700-701.
Лессинг пришёл к выводу, что прямолинейная морализация не может достичь установленной им цели - воспитания нравов. Осмеивая нарочитую дидактику немецких классицистов, Лессинг пришёл к мысли о таком трагическом действии, которое не нуждалось бы в специальных разъяснениях и комментариях, но непосредственно влияло на человеческую душу. Такая драма должна была обладать самым мощным воспитательным потенциалом.
Теорию новой трагедии Лессинг разработал в ходе эпистолярной полемики со своими друзьями - философом М. Мендельсоном и издателем Ф. Николаи. Активный письменный обмен мнениями по этому вопросу продолжался с августа 1756 года по май 1757. Поводом для переписки стало изданное Николаи в середине 1756 года сочинение под названием «Рассуждение о трагедии» . В письме от 31 августа 1756 года Николаи сообщал Лессингу о своей статье и знакомил его с основными позициями.
Одно из основных положений просветительской идеологии, гласило, что целью трагедии является воспитание гражданина и формирование его добродетелей. На протяжении многих лет оно исповедовалось Готшедом и кругом близких ему писателей, нужно сказать, без особого успеха. Желая найти новый путь, Николаи, по-видимому, отстранялся от этого положения, утверждая, что главной целью трагедии является «возбуждение сильных страстей»24.
Лессинг в свою очередь формулу «трагедия должна улучшать нравы»25 не считал ошибочной, однако полагал, что она недостаточно конкретна, поскольку указывает лишь конечную цель, но не способ её достижения. Он принимал утверждение Николаи о том, что трагедия должна возбуждать страсти, но предлагал видеть в этом не цель, а
23 F. Nicolai Abhandlung vom Trauerspiele // Bibliothek fon schoenen Wissenschaften und freien Kuenste. I. Bd., I. Stueck. Leipzig, 1757.
24 Lessings Briefwechsel mit Mendelssohn und Nicolai ueber das Trauerspiel. Hrsg. Fon K. Petsch. Leipzig, 1910. S. 51.
25 Ibidem. средство. «А если я располагаю средствами, то достигну и цели, а не наоборот»26, - писал Лессинг. Основной «страстью», которую должна вызывать новая трагедия, Лессинг называет сострадание.
По мысли Лессинга, «высокая» трагедия недостаточно эффективно исполняла свою воспитательную функцию. Это происходило потому, что она рассчитана в основном на пробуждение восхищения. Классицистская трагедия могла облагородить зрителя лишь в том случае, если бы он захотел подражать герою, чей образ действий восхитил его. Здесь крылась проблема, очевидная для Лессинга: сознательное подражание предполагало глубокое осмысление увиденного на сцене. Таким образом, «воспитательная» сила этого типа трагедии оказывалась обращенной к интеллекту зрителя, и требовала, по терминологии философов-рационалистов, используемой в данной переписке, «ясного познания». В связи с этим Лессинг риторически вопрошал: «Но многие ли люди способны к такому познанию? А там, где его нет, не остаётся ли восхищение бесплодным? Сострадание, напротив, улучшает непосредственно, исподволь улучшает как умного человека, так и глупца»27.
В.В. Кусков указывал, что «писатель видел в трагедии средство воспитания третьего сословия»28. Однако сам Лессинг, по-видимому, не ограничивал аудиторию жанра лишь третьим сословием. В том споре, что он вёл, шёл поиск нового способа воздействия на публику, эффективного для аудитории любого социального происхождения и интеллектуального уровня. Лессинг, как отмечал немецкий исследователь П. Вебер «хочет теоретически определить новую форму трагедии, с помощью которой он стремился влиять на самые широкие круги общества.»29.
26 Ibidem.S. 52.
27 Lessings Briefwechsel mit Mendelssohn und Nicolai uber das Trauerspiel. Hrsg. Fon K. Petsch. Leipzig, 1910. S. 68.
28 Кусков В. Лессинг о назначении трагедии // Учёные записки ЛГУ. Серия филол. наук. Вып. 37. № 234. Л., 1957. С.28.
29 Weber P. Das Menschenbild des buergerlichen Trauerspiels. Berlin., 1976. S. 150.
В упомянутом выше труде К.-Ф. Геллерта, опубликованном в «Театральной библиотеке», уже была очевидна установка на «сострадание» в драме, отказ от героики и присутствовала попытка теоретического обоснования «бытовых» тем. Однако, нельзя забывать, что Геллерт говорил о комедии, а поиски Лессинга относятся к жанру трагедии. Исследователь П. Вебер точно заметил: «Явное различие между драматическими теориями Геллерта и Лессинга состоит в том, что первый стремился воздействовать на публику только трогательной комедией. Лессинг желал создать на основании нового образа человека трагедию и тем самым сотворить новый жанр / ./»30.
Жанр трагедии имел в драматургическом творчестве Лессинга особое значение. Однако начало пути Лессинга-драматурга не предвещало ничего подобного: своим современникам он стал известен прежде всего как комедиограф. Пьесы, созданные им в духе произведений Ж.-Б. Мольера и Л. Гольберга («Молодой ученый» (1747), «Мизоген»(1748), «Старая дева» (1748), «Евреи» (1749), «Вольнодумец» (1749), и «Клад» (1750) нашли своё воплощение на сцене и стяжали доброжелательные отзывы . Эти первые драматические опыты, по большей части, не выходили за рамки классицизма. Однако к тому же периоду относится замысел трагедии «Самуэль Генци» (1749), где уже обнаруживаются зачатки нового подхода к драме - Лессинг сделал большой шаг по направлению к бюргерской трагедии. Лессинг использовал тему, характерную для «высокой» драматургии - гибель бескорыстного героя, вступившегося за благо отечества. Важно, что при этом в основу сюжета впервые в немецкой драматургии было положено событие не из древней истории, а злободневное: эта пьеса была задумана под непосредственным впечатлением раскрытого в Швейцарии заговора. Героями трагедии у Лессинга впервые становились не античные цари и воины, а современные граждане соседнего государства.
10 Weber P. Das Menschenbild des buergerlichen Trauerspiels. Berlin., 1976. S. 140.
Поиски Лессинга в области трагедии продолжились в 1750-х. Первой в ряду пьес, оказавших глубокое воздействие на немецкое сценическое искусство, стала «Мисс Сара Сампсон» (1755). Она вывела на трагическую сцену судьбу падшей, с точки зрения общественной морали, девушки, принадлежащей к «среднему» сословию. Эта трагедия стала первым образцом новой разновидности мещанской драмы -«бюргерской трагедии».
Поиски новых путей продолжались: в конце 1750-х Лессинг работал еще над одной трагедией - «Филот» (1759). Первым распознав драматический потенциал, скрытый в народной книге о докторе Фаусте, в тот же период он начал работу над философской драмой «Фауст», дошедшей до нас только в незначительных отрывках. В дружеской переписке произведение обозначалась как «бюргерская трагедия» , что существенно для понимания роли этого жанра в творчестве Лессинга.
Затем последовал его блестящий эксперимент в области комедии -появилась «Минна фон Барнхельм» (1763-1767). Действие пьесы Лессинг отнес к послевоенному времени. Поскольку Семилетняя война окончилась 1763 году, это придавало истории Мины и её жениха майора Тельгейма немыслимое для предшествующей комедиографии качество -злободневность. До «Минны фон Барнхельм» эта особенность была свойственна лишь импровизационному, фарсовому театру. Личная судьба героев стала отражением социальной судьбы немецкого общества - в Семилетней войне Саксония и Пруссия оказались противниками. Изображение возлюбленных из этих недавно сражавшихся государств означало призыв немцев к единству. Лессинг понял и раскрыл в блестящей комедийной форме глубочайшие проблемы современной немецкой действительности. Попав на сцену, пьеса вызвала заметный
31 См.: Reden-Esbeck F.J. Caroline Neuber und ihre Zeitgenossen. Leipzig,1881.
32 Von M. Mendelssohn // G.E. Lessings samliche Schriften: 22 Bd. Bd. 19. Leipzig, 1904.S.23. резонанс33, и важную роль этой пьесы ощутили со всей отчетливостью уже первые зрители34.
Тем не менее, после столь удачного опыта в области комедии, Лессинг снова вернулся к созданному им жанру бюргерской трагедии. В 1772 году он закончил работу над «Эмилией Галотти», которая и по сей день является одной из самых репертуарных пьес в Германии.
Жанр своей последней пьесы «Натан Мудрый» (1779) Лессинг обозначил как «драматическая поэма». В Германии того времени еще жива была память о войнах между католическими и протестантскими землями, в немецких городах также существовали еврейские гетто. На этом фоне драма Лессинга о еврее Натане звучала как призыв к отказу от всякой религиозно-национальной вражды. Как яркое художественное воплощение гуманизма эта драма и в следующие века не потеряла своей актуальности. Вследствие этого она была запрещена в Германии во времена фашизма и стала одной из первых, появившихся на немецкой сцене после разгрома гитлеровского режима.
Вопрос о литературной ценности бюргерских трагедий Лессинга по сей день остается спорным. Существуют диаметрально противоположные точки зрения на этот предмет. Ряд авторитетных учёных полагает, что изучение собственно драм Лессинга плодотворно для истории литературы. Это доказали работы И.Л. Альтмана , Г.М. Фридлендера , и современного петербургского учёного Г.В. Стадникова . Исходя из непреложного значения для немецкой культуры именно драматургического творчества Лессинга, строит свою концепцию
33 См.: Labus L. Minna fon Barnhelm auf der deutschen Buhne. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwuerde genehmigt von der Philosophischen Fackultaet der Friedrich-Wilhelms-Universitaet zu Berlin. Berlin, 1934.
34 См., к примеру: Emilia Galotti, ein Trauerspiel von G. E. Lessing // Magazin zur Geschichte des Deutschen Theaters. 1773. Stuck 1. Marz. S. 112-130.
35 Альтман И. Лессинг-драматург //Альтман И. Избранные статьи. М.,1957. С. 124-174.
36 См.: Фридлендер Г. М. Лессинг. Очерк творчества. М.,1957.
37 См.: Стадников Г.В. Лессинг: Литературная критика и художественное творчество. М.-Л., 1987. современный лессинговед П. Пютц38 и многие другие немецкие учёные39. Показательно, что из всех мещанских драм XVIII века наиболее актуальной для мирового театра остается именно бюргерская трагедия, лучшим образцом которой является «Коварство и любовь». Как известно, Шиллер создал эту пьесу под безусловным влиянием «Эмилии Галотти».
В то же время создатель основополагающего труда о Лессинге, Ф. Меринг считал: «В сущности, драматическим поэтом он был столь же мало, как и поэтом вообще»40. Советский исследователь В.Р. Гриб называл «Мину фон Барнхельм» и «Эмилию Галотти» «практическими образцами» к теоретической программе, обоснованной в «Лаокооне» и «Гамбургской драматургии»41.
Нужно сказать, что уже при своём появлении эти пьесы вызвали противоречивые отзывы. Однако очень скоро они прочно вошли в репертуар европейских театров, а в последней четверти XVIII века оказались связаны с величайшими достижениями актёрского искусства. Это произошло благодаря тому, что обе пьесы были плодом совершенного знания практики театра. Давно было замечено, что одной из особенностей исканий Лессинга было стремление «всякую общую проблему поставить в связь с живой жизнью, найти её практический, реальный смысл»42. Поиски Лессинга в области новых драматических форм проходили на фоне теснейшего взаимодействия с актёрами. Лессинг с юных лет поддерживал отношения с известными немецкими труппами. Говоря о своих творческих контактах с труппой Каролины Нейбер, он утверждал, что благодаря им «научился сотне важных
38 См.: Putz P. Die Leistung der Form. Lessings Dramen. Frankfurt am M., 1986.
39 См., к примеру: Hartl H. Wirkungen Lessings und Innovationen des deutschen Dramas zwischen 1789 und 1830 // Bausteine zu einer Wirkungsgeschichte G.-E. Lessing. Berlin-Weimar, 1984.; Ter-Nedden G. Lessings Trauerspiele. Stuttgart, 1986. Weber P. Das Menschenbild des buergerlichen Trauerspiels. Berlin, 1976.
40 Меринг Ф. Легенда о Лессинге // Меринг Ф. Литературно-критические работы: В 2 т. Т.2. Л., 1934. С. 318.
41 См.: Гриб В.Р. Жизнь и творчество Лессинга // Гриб В.Р. Избранные работы. М., 1956. С. 51.
42 Гриб В.Р. Эстетические взгляды Лессинга и театр//Лессинг Г.Э. Гамбургская драматургия.
М.-Л., 1936. С. ГХ. мелочей, которые должен знать драматург, и которым никогда нельзя научиться только изучая образцы»43. Можно утверждать, что Лессинг не видел для драматурга никакого другого кроме непосредственной работы с актёрами. В свете этого факта плодотворным видится анализ его пьес не в связи с литературной традицией, а в связи с живой практикой театра. В таком случае эти произведения могут предстать не просто как иллюстрации к теории драмы, но как свидетельство энергичных попыток вмешаться в развитие актёрского искусства. Ведь не случайно, говоря о том значении, которое имела для истории немецкого актёрского искусства первая бюргерская трагедия Лессинга Э. Девриент написал: «Эта пьеса стала колумбовым открытием»44, а ученый XX века В. Древе говорил об этом произведении как о «пророчестве»45.
Лессинг своими драмами внёс существенный вклад в репертуарный фонд немецкого театра и немало способствовал тому, что Германия постепенно превратилась из театральной провинции в страну, где реализовывалась новейшая театральная теория. Однако, несмотря на успехи немецкой культуры, распространение в Европе сведений о её достижениях было замедленным. Хотя в XVIII веке литература обогатилась творениями таких великих писателей, как Г.-Э. Лессинг, И.-В. Гете и Ф. Шиллер, чьи произведения со временем приобрели мировое значение, Европа почти не была знакома с их именами. П.Н. Берков небезосновательно заключал, что немецкая литература была в ту пору недостаточно известна в Англии, Италии, Франции46. Довольно длительное время Европа не имела никакого представления о происходящих в Германии изменениях. Общепризнанным является тот факт, что европейцы были весьма скудно осведомлены о немецкой
43 Cit.: Oberlander Н. Die Geistige Entwicklung der deutschen Schauspielkunst im XVIII Jh. Hamburg und Leipzig, 1898. S. 95.
44 Devrient E. Geschichte der Deutschen Schauspielkunst. In 2 Bd. Bd. I. Berlin, 1967. S.343.
45 Drews W. G.E. Lessing in selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Hamburg, 1962. S.52. культуре вплоть до появления труда А.-Л.-Ж. де Сталь «О Германии» (1810). Книга, пробудившая интерес к немецкой культуре, являлась её апологией: писательница сочла политическую раздробленность Германии идеальной почвой для утверждения свободы творческой личности, и этим объясняла расцвет восхитившей её немецкой литературы и идеалистической философии.
По-видимому в последней четверти XVIII века ни одна иноязычная страна не обладала столь подробными сведениями о развитии искусств в Германии, как Россия. Факты доказывают, что русские читатели и зрители имели реальную возможность ознакомиться с современной им немецкой литературой и драматургией. Наличие огромного количества русских переводов с немецкого в XVIII веке, а также распространенность немецкого языка47 побуждают признать, что немецкая культура играла заметную роль в развитии культуры российской. В результате изучения сводных каталогов книг, изданных в России в XVIII веке, немецкий исследователь Г. Кратц пришел к выводу: из всех книг, вышедших в России на иностранных языках, 62,9 % составляли издания на немецком языке. Другие переводы • представлены значительно слабее: на латыни вышло 15,7% от общего числа иностранных книг, на французском
14,9%, на английском - 0,1% . О популярности немецкой литературы свидетельствует и изучение сохранившихся библиотек видных деятелей культуры того времени49.
В свете приведённых фактов более чем справедливым представляется мнение П.Н. Беркова: «свое европейское распространение
46 См.: Берков П.Н. Немецкая литература в России в XVIII веке // Берков П.Н. Проблемы исторического развития литератур. JL, 1980. С. 256.
47 О распространении и значении немецкого языка в России в XVIII веке подробно писал П.Н. Берков в своей неопубликованной работе «Знакомство с русской литературой в Германии в XVIII веке». См.: Берков П.Н. Немецкая литература в XVIII веке // Берков П.Н. Проблемы исторического развития литератур. Л., 1980. С. 257.
48 Кратц Г. Немецкоязычные издания в Москве и Петербурге XVIII - XX в.в. // Немцы в России. СПб., 1998. С.
49 См.: Лобанов В.В. История и состав библиотеки В.А. Жуковского в Томске. Томск, 1978. С. 3-18. и значение немецкая литература, как и немецкий язык, начала с России, а не с западных государств»50. Это утверждение касается и драматических произведений немецких авторов, в том числе и пьес Г.-Э. Лессинга. Таким образом, изучение вопроса о знакомстве русской публики с немецкой драматургией позволяет пролить свет на процесс обретения немецкой культурой общеевропейского значения; с другой стороны, исследование этой проблемы даёт представление о том, как русская культура осваивала западный опыт, как именно использовала его в своем развитии.
Теория и драматургия Лессинга застали и немецкий и русский театр в одинаково сложном положении: здесь наблюдалось сочетание разнородных элементов, поскольку в сценическом искусстве обеих стран шел поиск новых художественных форм. Бюргерские трагедии Г.-Э. Лессинга, сыграли важную роль, став своеобразным катализатором данного процесса. Войдя в театральный обиход, они оказали мощное воздействие на все области театра - от теории и практики драмы до актёрского искусства. Однако непосредственное влияние их на сценическую практику было до сих пор недооценено. Вектор исследования направлен на то, чтобы, не умаляя влияния, которое оказали на развитие театра теоретические труды Лессинга, вывести из тени проблемы воздействия его пьес на сценическое искусство.
Целью диссертационного исследования, таким образом, является выяснение театрально-исторического значения бюргерских трагедий Лессинга для немецкой и русской сцен второй пол вины XVIII века.
В задачи исследования входит реконструкция сценической истории бюргерских трагедий Лессинга в Германии и России. Оставив в стороне вопрос о литературной ценности этих пьес, предполагается
50 Берков П.Н. Немецкая литература в XVIII веке // Берков П.Н. Проблемы исторического развития литератур. Л., 1980. С. осмыслить их роль в развитии сценического искусства и разобрать тексты и переводы в связи со спецификой немецкой и русской сцен второй полвины XVIII века. В связи с этим необходимо изучение взаимодействия Лессинга и его произведений с живым театром и анализ результатов этого взаимодействия. Ставится задача проанализировать данные о ключевых постановках и выявить родственные явления в истории немецкого и русского театров, возникшие в связи с появлением бюргерских трагедий Лессинга.
Тема представляется актуальной в контексте проблемы межкультурных связей и преемственности театральных явлений в современном искусствоведении. С 1990-х годов особенное внимание исследователей привлекает проблема русско-немецких и немецко-русских театральных контактов. Важным, но малоизученным аспектом этой темы является сценическая судьба бюргерских трагедий Лессинга в Германии и России. Здесь требует пересмотра традиционная позиция, отодвигающая значение сценической практики театра Лессинга на задний план. Выявление той роли, которую в театральном процессе сыграла драматургия великого немца, позволяет добавить новые краски в картину взаимодействия немецкой и русской сцены.
Научная новизна исследования определена тем, что впервые предпринимается анализ сценической истории бюргерской трагедии в Германии и России. В научный оборот вводятся новые факты художественной деятельности Лессинга, материалы немецкоязычной периодической печати, сведения о вхождении произведений Лессинга в историю русской культуры, обосновывается гипотеза авторства первого русского перевода «Эмилии Галотти», анализируется ранний перевод «Мисс Сары Сампсон», до сих пор считавшийся утерянным.
Объектом исследования является история немецкого и русского сценического искусства XVIII века, рассмотренная в ракурсе заявленной темы.
Предмет исследования - бюргерские трагедии Лессинга на немецкой и русской сцене 1750-1790-х годов.
Материал исследования составили тексты пьес Лессинга на немецком языке, переводы их на русский, сделанные автором, подписавшимся криптонимом «А.»51 (1784), Н.М. Карамзиным (1788) и В.А. Левшиным (рукопись 1789 года) . Источниковедческой базой послужили отзывы в немецкой и русской периодической печати, мемуары и переписка современников Лессинга. В работе использованы документы и материалы российской национальной библиотеки, Санкт-Петербургской театральной библиотеки, всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино. Государственная библиотека в Берлине (Staatsbibliothek zu Berlin, Prusslicher Kulturbesitz) предоставила копии многих необходимых для исследования материалов; очень ценными оказались консультации специалистов музея Лессинга в Каменце (Lessing-Museum, Kamenz).
Основой работы стало одно из самых уважаемых немецкими учёными изданий - собрание сочинений Лессинга54 под редакцией К. Лахмана и Ф. Мункера, содержащее не только все произведения, но и переписку великого немца.
Методология исследования. Проблема сценической судьбы бюргерских трагедий Лессинга решается в контексте интеркультурных связей. В работе использованы классические театроведческие методы изучения исторических и театрально-критических материалов.
Особое значение . придаётся в исследовании сравнительно-историческому методу, который получил распространение в научной
51 [Лессинг Г.-Э.] Емилия Галотги. Трагедия в пяти действиях господина Лессинга, переведена с нем. госп. А. СПб., 1784.
52 [Лессинг Г.-Э.] Эмилия Галотги. Трагедия в пяти действиях, сочиненная г. Лессингом. М., 1788.
53 [Лессинг Г.-Э.] Сара Сампсон. Трагедия в пяти действиях. Переведена с немецкого в 1789 году. Санкт-Петербург. [Спб. гос. Театральная библиотека, ОР и РК: I.XVHI.2.81.13873]
54 Lessing G. Е. Samtliche Werke in 23 Bdanden. Abdr. d. von K. Lachmann u. F. Muncker. Berlin-New York, 1886-1924. среде в XIX веке. Тогда он стал применяться к различным областям знаний: появилась сравнительная грамматика, языкознание, мифология, изучение религий, правоведение и так далее. В области сравнительного театроведения основополагающей является книга известного учёного Алексея Н. Веселовского «Немецкое влияние на старинный русский театр» (1876)55, до сих пор не переведенная на русский. Совокупность методов исследования, применённая Веселовским, оказалась продуктивной и позволила с новой точки зрения взглянуть на многие ключевые явления взаимодействия русского и зарубежного театра.
Методологические принципы диссертации основаны также на положениях, выработанных Веселовским в его труде «Западное влияние в новой русской литературе»56. Здесь учёный утверждал, что ни один исследователь культурных явлений не может игнорировать проблему взаимодействия различных народов57. В XX веке этот тезис не всегда воспринимался как безусловный, поскольку в определенные периоды изучения истории русского театра возможность плодотворного заимствования подвергалась порицанию. Неоспоримые связи с немецкой, французской, итальянской культурами на долгие годы оказались не только вне сферы интересов отечественных театроведов, но были с вульгарно-социологических позиций откорректированы, либо вовсе изъяты. Гораздо позже были созданы труды В.М. Жирмунского,58 Н.И. Конрада59, П.Н.Беркова60, плодотворно использовавших сравнительно-исторический метод.
55 Wesselowskij A. Die deutsche Einflusse auf das alte russische Theater. Praha. 1876.
56 Веселовский A.H. Западное влияние в новой русской литературе. 4-е дополненное издание. М„ 1916.
57 Там же. С. 1.
58 Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. JI., 1924. Жирмунский В.М. Гёте в русской литературе. Л., 1937.
59 См.: Конрад Н.И. Запад и Восток. М., 1972.
60 П.Н.Берков является автором публикаций на русском, немецком и других языках, которые были собранны воедино в издании: Берков П. Проблемы исторического развития литератур. Статьи. JI.,1981, среди них: «Об историческом подходе к изучению международных литературных контактов» (с. 36-56), «Проблема влияния в историко-литературной науке» (с. 57-70), «Немецкая литература в России в ХУШ веке» (с. 256-297), «Проблемы изучения
Диссертационное исследование основано на выработанных отечественной театроведческой школой принципах историзма, включающих в себя разнообразный контекст - историю русского и немецкого театра и литературы, а также русско-немецких и немецко-русских культурных связей. Работа опирается на труды таких театроведов, как А.Я.Альтшуллер, Б.Н.Асеев, П.Н.Берков, Б.В.Варнеке, Алексей Н.Веселовский, С.В.Владимиров, Н.Б.Владимирова,
B.Н.Всеволодский-Гернгросс, Л.И.Гительман, С.С.Данилов, Н.В.Дризен,
C.С.Мокульский, П.О.Морозов, И.Ф.Петровская, В.В. Сомина, Л.М.Старикова и многих других, на историко-театральные сочинения, посвященные русскому и западноевропейскому театру XVIII-XIX веков, а также проблеме интернациональных театральных контактов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Бюргерские трагедии Г.Э. Лессинга и сценическое искусство XVIII века в Германии и России"
Заключение.
Г.-Э. Лессинг положил начало новым путям развития театра. Его художественные открытия способствовали выработке принципов драматургии и сценического искусства, имевших огромное значение для следующего, XIX века. Крупнейший теоретик, он был также большим художником слова, чьи драмы внесли существенный вклад в европейский репертуар XVIII столетия, а к лучшим из них постановщики различных стран не теряют интереса уже на протяжении нескольких веков.
Созвучие культурных и исторических проблем России и Германии приводило к родству задач, стоявших перед деятелями театра, создавало предпосылки к возникновению интереса русского зрителя и актёра к немецкому театру, в частности, к творчеству Лессинга. Трагедии Лессинга оказались востребованы в обеих странах, когда возрос интерес к частной жизни человека и понадобились новые принципы драматургии и актёрского искусства.
Лессинг создавал свои пьесы именно для театра, перед которым стояла задача выработки новых форм. Через драматургию он стремился влиять на национальное исполнительское искусство, и это свойство его пьес являлось новаторским. Лессинг давал в них ориентиры для исполнителя, с помощью развёрнутых реплик пытался регулировать сценическую жизнь своих произведений, вследствие чего даже можно вести речь о ростках «авторской режиссуры».
Лессинг лично стремился воздействовать на формирование актёрской школы, тщательно выбирал труппы для премьер своих бюргерских трагедий и участвовал в репетициях. Об этом свидетельствуют его тесные творческие контакты с труппой К.-Э. Аккермана, первого постановщика «Мисс Сары Сампсон» и участие в репетиционном процессе антрепризы И. Дёббелина, сыгравшей премьеру «Эмилии Галотти».
Столь внимательное отношение Лессинга к постановкам было вызвано тем, что на момент появления пьес у большинства немецких актёров не было необходимой школы. Они не имели достаточных навыков для игры в подобных драмах, требовавших достоверного, «естественного» изображения своих современников. Бюргерские трагедии Лессинга, столкнувшись с большими трудностями в современной сценической практике, обрели адекватное воплощение в творчестве крупных немецких актеров К.Экгофа и Ф. Шредера и русского актера В. Померанцева. Путь к этим вершинам - это сложный путь развития искусства сцены, преодоления отживших традиций, создания новых сценических форм. Материалом, содержательным поводом и «колумбовым открытием» для нового актерского искусства стали бюргерские трагедии Лессинга.
Они прочно вошли в театральную жизнь Германии и России. Имя его значится на одной из самых ярких страниц истории русского театра: 30 января 1870 года в «Эмилии Галотти» дебютировала великая трагическая актриса М.Н. Ермолова, для которой роль Эмилии стала судьбоносной.
Драматургические открытия Лессинга были восприняты и переработаны другими авторами, чьи имена неразрывно связаны с театром обеих стран. Жанровая традиция бюргерской трагедии, начало которой положила «Эмилия Галотти», получила развитие в творчестве И.В. Гёте («Клавиго», «Стелла»), Я. Ленца («Солдаты», «Домашний учитель»), Ф. Шиллера («Коварство и любовь»). Безусловно влияние трагедий Лессинга на творчество таких популярных драматургов как Ф. Шрёдер, А.В. Иффланд и А.Ф.Ф. фон Коцебу. Последний, будучи одним из самых сценичных авторов рубежа XVIII-XIX веков, воспользовался многими находками Лессинга, упростив их и сделав более эффектными
448 и доступными для немецких и русских актеров .
В XVIII веке бюргерские трагедии Лессинга пережили сходные испытания в обеих странах: они столкнулась с отсутствием соответствующих навыков у актёров, с необходимостью переделок. Однако пьесы, которые по замыслу автора, должны были способствовать формированию новой актерской школы, выполнили свое предназначение. Они поддержали стремление немецкого и русского театров к «естественности», к сценическому существованию, определенному наблюдениями над реальным человеческим поведением. В бюргерских трагедиях Лессинга лучшие свои роли сыграли новаторы актерского искусства XVIII века, что способствовало преобразованию исполнительской школы - как в Германии, так и в России.
448 См.: Мельникова С.И. А.Ф.Ф. фон Коцебу в России (к проблеме русско-немецких театральных связей). Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора искусствоведения. СПб, 2004. С. 37-38.
Список научной литературыФилатова, Владислава Игоревна, диссертация по теме "Театральное искусство"
1. Лессинг Г.-Э. Гамбургская драматургия. М.;Л.: Academia, 1936. 455 с.
2. Лессинг Г.-Э. Молодой ученой. Комедия в трех действиях, сочинение профессора Лессинга. Перевод А[ндрея] Щартова]. СПб.: [ типография Академии наук], 1765. 168 с.
3. Лессинг Г.-Э. Басни // Арндт Б. Ф. Треязычная книга. СПб.: типография Вейтбрехта и Шнора, 1779. С. 1-20.
4. Лессинг Г.-Э. Клад. Комедия в одном действии г. Лессинга, переведена вольно с немецкаго. СПб.: [типография Артиллерийского и инженерного кадетского корпуса], 1779. 60 с.
5. Лессинг Г.-Э. Солдатское щастЬе. Комедия в пяти действиях г. Лессинга. Переложил с немецкого на российские нравы И.З. М.: Университетская типография [у Н. Новикова], 1779. 92 с.
6. Лессинг Г.-Э. Эмилия Галотти. Трагедия в пяти действиях, сочиненная г. Лессингом. М.: университетская типография II. Новикова, 1788. 142 с.
7. Лессинг Г.-Э. Емилия Галотти. Трагедия в пяти действиях господина Лессинга, переведена с нем. госп. А. М.: типография Брейткопфа, 1784. 162 с.
8. Лессинг Г.-Э. Драмы. Басни в прозе. М.: Художественная литература, 1972. 511 с.
9. Лессинг Г.-Э. Лаокоон, или о границах живописи и поэзии. Под ред. М. Лившица. М.;Л.: Изогиз, 1933. 204 с.
10. Lessing G.-E. Abhandlungen von dem weinerlichen oder ruhrenden Lustspiele // Lessing G.E. Gesammelte Werke: In 10 Banden. Bd.3. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1968. S. 601-651.
11. Lessing G. E. Samtliche Werke: In 23 Banden. Abdr. d. von K. Lachmann u. F. Muncker., 1886 1924.
12. Gotthold Ephraim Lessings Briefwechsel rnit Karl Wilhelm Ramler, Johann Joachim Eschenburg und Friedrich Nicolai: Nebst einigen Anmerkungen uber Lessings Briefwechsel mit Moses Mendelssohn. Berlin und Stettin Szczecin.: bei A. Nicolai, 1794. 520 c.
13. Lessing G.E. Des Herrn Jakob Thomson samliche Trauerspiele // Lessing G.E. Gesammelte Werke: In 10 Banden. Bd.3. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1968. S.699-706.
14. Lessings Briefwechsel mit Mendelssohn und Nicolai uber das Trauerspiel. Hrsg. fon K. Petsch. Leipzig: Verlag der Durrischen Buchandlung, 1910. 144 S.
15. Лессинг Г.-Э. Собрание сочинений: В 10-ти т. / Под ред. П.Н. Полевого. СПб.: товарищество М.О. Вольф, 1904.
16. Лессинг Г.-Э. Клад. Комедия в одном действии г. Лессинга. Перевод с немецкаго. 2-е изд. М.: в типографии компании типографической, 1788. 72 с.1. Справочная литература
17. Большая советская энциклопедия: В 30-ти т. / Под гл. ред. А.В. Прохорова. 3-е изд. М.: Энциклопедия, 1961-1981.
18. История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях. Аннотированный указатель книг и публикаций в журналах: В 5-ти т. М.: Книга, 1976.t
19. История русской литературы XVIII века: Библиографический указатель / Сост. В.Степанов и Ю.Стенник. JL: Наука, 1968. 500 с.
20. Лисовский Н. Библиография русской периодической печати. 17031900: В 2 т. Пг.: типография акционерного общества типографского дела, 1915.
21. Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей: В 4-х т. М.: Издательство Всесоюзной книжной палаты, 1956-1960.
22. Материалы к истории русского театра в государственных архивах СССР: Обзоры документов. XVII век 1917 год / Редактор-составитель И.Петровская. М.: ГАУ, ЛГИТМиК. 1966. 285 с.
23. Неустроев А. Исторические разыскания о русских повременных изданиях и сборниках за 1703-1802 гг. СПб.: типо-литография Раппопорта, 1892. 119 с.
24. Петрова В. Материалы к истории театральной культуры России XVII-XX веков: Аннотированный каталог. Вып. I-III. Л.(СПб.): 19801992.
25. Петровская И., Сомина В. Театральный Петербург. Начало XVIII века октябрь 1917 года: Обозрение-путеводитель / Под общ. ред. И.Ф.Петровской. СПб.: РИИИ, 1994. 448с.
26. Российский государственный исторический архив: Аннотированный реестр. СПб.: РГИА, 1994. 320 с.
27. Русская периодическая печать (1702-1894): Справочник. Ред. А.Г.Дементьева, А.В.Западова, М.С.Черепахова. М.: Госполитиздат, 1959. 835 с.
28. Сводный каталог книг на иностранных языках, издаваемых в Россиив XVIII веке. 1701-1800: В 3-х т. Л.: Наука, 1984-1886.t
29. Сводный каталог русских книг гражданской печати XVIII века. 1725-1800: В 5-ти т. С доп. т. М.: Книга, 1962-1975.
30. Словарь русских писателей XVIII века: В 3-х вып. Вып.1: А-И. Л.:ИРЛИ, 1988.358с.
31. Театральная энциклопедия: В 5-ти т. М.: Искусство, 1961-1967.
32. Указатель воспоминаний, дневников и путевых записок XVili-XX вв. М.: Книга, 1951.
33. Фонды Российского государственного исторического архива: Краткий справочник/Отв. сост. Д.И.Раскин. СПб.: РГИА, 1994.120с.1. На немецком языке
34. Allgemeine Deutsche Biographie. (56 Bd.). Mtinchen-Leipzig, 18751912.
35. Allgemcines Theater-Lexikon, odcr: Encyklopadic alles Wisscnswcrkcu fur Buhnenkiinstler, Diletanten und Theaterfreunde. Bd. 1-8. Altenburg und Leipzig, 1830-1842.
36. Kuhles D. Lessing-Bibliographie (1971-1985). Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1988. 473 S.
37. Rodde J. Deutsch-Russisches Worterbuch ausgeben von Jacob Rodde. Riga: bey Hartknoch, 1784.
38. Thaterlexikon: Begriffe und Epochen, Buhnen und Ensembles / Hrsg. von M. Brauneck, G. Scheilin. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch -Verlag, 1986. 1113 S.1. Книги, статьи в книгах.
39. Пыпин А. В.И. Лукин // [Лукин В., Ельчанинов Б.] Сочинения и переводы Владимира Игнатьевича Лукина и Богдана Егоровича
40. Ельчанинова. СПб.: И.И. Глазунов, 1868. C.I-LXXII.t
41. Аксаков С.Т. Я.Е. Шушерин и современные ему театральные знаменитости // Аксаков С.Т. Собрание сочинений в 5-ти томах. М.: Правда, 1966. Т.2. С.326-385.
42. Алексеев М. Д. Дидро и русские писатели его времени // XVIII век. Сб. 3. М.; Л.: АН СССР, 1958. С. 416-431.
43. Алперс Б. Актёрское искусство в России. Т.1. М.;Л.: Искусство, 1945. 550 с.
44. Альтман И. Лессинг-драматург // Альтман И. Избранные статьи. М.: Советский писатель, 1957. С. 124-174.
45. Альтман И. Теория драмы Лессинга // Альтман И. Избранные статьи. М.: Советский писатель, 1957. С. 50-123.
46. Андерсон Ф. Г.-Э. Лессинг как драматург. СПб., 1887. 186 с.
47. Аникст. А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. Историяучений о драме. М.: Наука, 1967. 455 с.t
48. Арапов П. Летопись русского театра. СПб.: тип. Тиблебена и К, 1861. 386 с.
49. Асеев Б. Русский драматический театр от его истоков до конца XVIII века. М.: Искусство, 1977. 576 с.
50. Асмус В. Немецкая эстетика XVIII века. М.: Искусство, 1968. 311 с.
51. Барбой Ю.М. Структура действия и современный спектакль. Л., ЛГИТМиК, 1988. 201 с.
52. Байкель В. «Мисс Сара Сампсон» Лессинга и «Стела» Гете // Гетевские чтения. М.: Наука, 1991. С. 18-30.
53. Байкель В. Лессинг и немецкая драма 70-х начала 80-х годов XVIII века. Проблемы типологии. Автореферат диссертации на соискание степени учёной степени кандидата филологических наук. М., 1985.23с.
54. Байкель В. Мещанская драма эпохи просвещения. Тюмень: ТГУ, 1990. 57 с.
55. Берков П. Державин и Карамзин в истории русской литературы XVIII начала XIX в. // XVIII век. Сб. 8. Л.: Наука, 1969. С. 5-17.
56. Берков П. История русской журналистики XVIII века. М.;Л.: АН СССР, 1952. 572 с.1
57. Берков П. История русской комедии XVIII века. Л.: Наука, 1977. 391 с.
58. Берков П. Немецкая литература в России XVIII века // Берков П. Проблемы исторического развития литератур. Л.: Художественная литература, 1980. С. 256-298.
59. Берков П. Основные вопросы изучения русского просветительства // Проблемы русского Просвещения в литературе XVIII века. М.,Л.: АН СССР, 1961. С. 5-27.
60. Берков П. Проблемы исторического'развития литератур. Статьи. Л., худож1981. 495 с.
61. Благой Д. История русской литературы XVIII века. М.: Учпедгиз, 1960.582 с.
62. Виноградов В. Проблемы стилистики перевода в поэтике Карамзина // Русско-европейские театральные связи / Под ред. П. Н. Беркова. М.; JL: Наука, 1966. С. 404-414.
63. Вольтер. Эстетика. Статьи. Письма. М.: Искусство, 1974. 391 с.
64. Всеволодский-Гернгросс В. Алфавитный указатель пьес, представленных, а также изданных в России в XVII и XVIII веках / Сборник историко-театральной секции. Пг.: издательство Наркомпроса, 1918. С. 71-90.
65. Всеволодский-Гернгросс В. Библиографический и хронологический указатель материалов по истории театра в России в XVII и XVIII вв. // Сборник историко-театральной секции. Пг.: изд. Наркомпроса, 1918. Т. 1.С. 1-71.
66. Всеволодский-Гернгросс В. И.А.Дмитревский. Очерк из истории русского театра. Берлин: Петрополис, 1923. 291 с.
67. Всеволодский-Гернгросс В. История театрального образования в России. Т.1. СПб.: издание дирекции императорских театров, 1913. 463 с.
68. Всеволодский-Гернгросс В. Русский театр второй половины XVIII века. М.: АН СССР, 1960. 375 с.
69. Всеволодский-Гернгросс В. Театр в России при императрице Анне Иоанновне и императоре Иоанне Антоновиче. СПб.: тип. императорских СПб театров, 1914. 101 с.
70. Всеволодский-Гернгросс В. Театр в России при императрице Елисавете Петровне. СПб.: Гиперион, 2003. 334 с.
71. Гавришкив Б. Г.-Э. Лессинг как критик и борец за новый немецкий литературный язык. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Черновцы, 1957. 16 с.
72. Гвоздев А.А. Из истории театра и драмы. Пб.: Academia, 1923. 102 с.
73. Гейман Б. Проблема реализма в раннем творчестве Гёте // Западный сборник. Вып. 1. М.;Л.: АН СССР, 1937. С. 87-144.
74. Гете И.-В. Клавиго, трагедия г-на Гете, переведена с Немецкаго [Осипом Петровичем Козодавлевым]. СПб.: при Артиллерийском и Инженерном Шляхетном Кадетском Корпусе у содержателя Х.-Ф. Клеэна, 1780. 86 с.
75. Глинка С. Записки С. Н. Глинки. СПб.: издательство журнала «Русская старина», 1895. 380 с.
76. Гриб В. Жизнь и творчество Лессинга // Гриб В. Избранные работы. М.: государственное изательство художественной литературы, 1956. С. 17-152.
77. Гриб В. Лессинг и его «Лаокоон» // Лессинг Г.-Э. Лаокоон. М., ИЗОГИЗ, 1933. С. 3-54.
78. Гриб В. Эстетические взгляды Лессинга и театр // Лессинг Г.-Э. Гамбургская драматургия. М.: Academia, 1935. С. VII-XLVIII.
79. Гуковский Г. Очерки по истории русской литературы и общественной мысли. Л.: Художественная литература, 1938. 314 с.
80. Гуковский Г. Русская литература XVIII века. М.: Аспект Пресс, 2003. 452 с.
81. Гуковский Г.А. Русская литература в немецком журнале XVIII в. // XVIII век. Сб.З. М.;Л.: АН СССР, 1958. С.380-415.
82. Гуревич Л. История русского театрального быта. М.; Л.: Искусство, 1939. 302 с.
83. Данилевский Р. Лессинг в русской литературе XVIII века // Эпоха просвещения: Из истории международных связей русской литературы. Сб. статей. Л.: Наука, 1967. С. 282-307.
84. Данилевский Р.Ю. Виланд в русской литературе // От классицизма к романтизму. Из истории международных связей русской литературы. Сб. статей. Л.: Наука, 1970. С. 298-379.
85. Данилов С. Очерки по истории русского драматического театра. М.;Л.: Искусство, 1948. 587 с.
86. Демченко В. Д. Проблемы немецкой литературной критики XVIII века и Шекспир (1730—1770). Днепропетровск: ДГУ, 1984. 87 с.
87. Дживелегов А., Бояджиев Г. История западноевропейского театра от возникновения до 1789 года. М.;Л.: Искусство, 1941. 616 с.
88. Дидро Д. Собрание сочинений: В 10-ти тт. Т. 5. Театр и драматургия. М.; Л.: Academia, 1939. 657 с.
89. Дидро Д. Побочный сын или Искушение добродетели: комедия в пяти действиях и простою речью писаная. Сочинение г. Дидерота. СПб.: типография Сухопутного кадетского корпуса, 1767. 162 с.
90. Дидро Д. Чадолюбивый отец: комедия в пяти действиях. Сочинение г. Дидерота. Переведена с французского [Сергеем Глебовым]СПб.: типография Сухопутного кадетского корпуса, 1765. 264 с.
91. Драмматический словарь, или показания по алфавиту всех российских театральных сочинений и переводов. М.: в типографии А.А. Анненкова., 1787. 166 с.
92. Жирмунский В. Байрон и Пушкин. Из истории поэтической поэмы. JL: Academia, 1924. 332 с.
93. Жирмунский В. Гете в русской литературе: избранные труды. JL: Наука, 1981.558 с.
94. Жирмунский В. Лессинг. Анализ творчества // Жирмунский В. Очерки по истории классической немецкой литературы. М.: Художественная литература, 1972. С. 190-208.
95. Жихарев С. Записки современника. М.;Л.: АН СССР, 1955. 836 с.
96. Заборов П.Р. От классицизма к романтизму // Шекспир и русская культура. М.; Л.: Наука, 1965. С. 72-80.
97. Иванов И. Французская мещанская драма. Курс лекций. М.: типолитография А.В. Васильева и К0 , 1901. 62 с.
98. Из истории русско-немецких литературных взаимосвязей. / Под ред. В.Кулешова и В.Фейерхерд. М.: издательство Московского университета, 1987. 180 с.
99. Ипатова А. Лессинг в России. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1997. 19 с.
100. История Европы: с древнейших времён до наших дней: В 8-ми т. Т 4. Европа нового времени (XVII-XVIII в.в.) М.: Наука, 1994. 508 с.
101. История западноевропейского театра: В 4-х тт. Т. 2. / Под ред. С. Мокульского. М.: Искусство, 1957. 906 с.
102. История немецкой литературы: В 3-х т. Т.2. 1789-1895. М.: Радуга, 1986.460 с.
103. История немецкой литературы: В 5-ти т. Т.2. XVIII в. М.: АН СССР. 1963.696с.
104. История русского драматического театра: В 7 тт. / Под ред. Ю.Дмитриева, Н.Зографа, Т.Родиной и др. М.: Искусство, 1977 -1987.
105. История русской драматургии XVII первая половина XIX века. Л. : Наука, 1982.352 с.
106. Ищук-Фадеева Н. Типология драмы в историческом развитии. Тверь, ТГУ, 1993. 61 с.
107. Кагарлицкий Ю.И. Театр на века. М.: Искусство, 1987. 350 с.
108. Карамзин Н. Избранные сочинения: В 2-х тт. М.;Л.: Художественная литература, 1964.
109. Карапетян Д. Лессинг в армянской действительности. Ереван: Айастан, 1989. 119 с.
110. Карская Т. И.А. Крылов и эстетика русского театра // Русские классики и театр. М.;Л.: Искусство, 1947. С. 109-163.
111. Кафанова О. Библиография переводов Н.М. Карамзина (1783-1800) // Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. XVIII век. Сб. 16. Д.: Наука, 1989. С. 323-330.
112. Ковалевская Е. Иноязычная лексика в произведениях Н.М. Карамзина // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. М.;Л.: Наука, 1965, с. 226-250.
113. Конрад Н. Запад и Восток. М.: Наука, 1972. 496 с.
114. Костелянец Б.О. Проблема действия в теории драмы Г.Э. Лессинга // Лидия Аркадьевна Левбарг: Из научного наследия. Статьи учеников и коллег. Воспоминания о ней. СПб.: СПбГАТИ, 1997. С. 183-201.
115. Краснобаев В. Основные черты и тенденции развития русской культуры XVIII века // Очерки русской культуры XVIII века. Ч. 1. М.: издательство МГУ, 1985. С. 10-38.
116. Кряжимская И. Театрально-критические статьи Н.М. Карамзина в «Московском журнале» // XVIII век. Сб. 3. М.;Л.: АН СССР, 1958. С.
117. Кузьминский К. Ф.С. Рокотов. Д.Г. Левицкий. Развитие русской портретной живописи XVIII века. М- Искусство, 1939. 187 с.
118. Куляпин А. Эстетический кодекс русской критики второй половины XVIII века // Проблемы метода и жанра. Сб. 16. Томск: издательство Томского университета, 1990. С. 59-68.
119. Лапкина Г. Проблема сентиментальной драмы в русской театральной критике // Театр и драматургия Л.: ЛГИТМИК, 1971. С. 59-78.
120. Лапкина Г. У истоков русской театральной критики. // Очерки истории русской театральной критики. Л.: Искусство, 1975. С. 11-72.
121. Левбарг Л. Луи Себастьян Мерсье о драматургии и театре // Лидия Аркадьевна Левбарг: Из научного наследия. Статьи учеников и коллег. Воспоминания о ней. СПб.: СПбГАТИ, 1997. С.42-119.
122. Левшин В. . Гарстлей и Флориничи. Мещанская трагедия Вел. Лвшн. М.: в университетской типографии, 1787. 92 с.
123. Левшин В. Историческое сказание о выезде, военных подвигах и родословии благородных дворян Левшиных. М.: университетская типография, 1812. 146 с.
124. Левшин В. Гарстлей и Флориничи. Мещанская трагедия Вел. Лвшн. М.: в Университетской типографии у Н. Новикова, 1787. 92 с.
125. Лилло Д. Лондонский купец, или Приключения Георга Барнвеля. Трагедия [мещанская, перевод с фр. яз. Андреем Нартовым]. СПб.: при Академии наук, 1764. 140 с.
126. Лобанов В.В. История и состав библиотеки В.А. Жуковского в Томске. Томск, 1978.
127. Лотман Ю. Пути развития русской просветительской прозы в XVIII веке // Проблемы русского Просвещения в литературе XVIII века. М.;Л.: АН СССР, 1961. С. 79-106.
128. Лотман Ю. Новые материалы о начальном периоде знакомства с Шиллером в русской литературе // Труды по русской и славянскойфилологии. Литературоведение. IV (Новая серия). Тарту: Tartu likooli Kirjastus, 2001. С.9 51.
129. Лотман Ю. Карамзин. СПб: ИскусЬтво-СПб, 1997. 829.
130. Лукин В. Письмо господину Ельчанинову // Лукин В., Ельчанинов Б. Сочинения и переводы Владимира Игнатьевича Лукина и Богдана Егоровича Ельчанинова. СПб.: И.И. Глазунов, 1868. С. 183.
131. Лукин В. Предисловие к «Моту, любовью исправленному» // Лукин В., Ельчанинов Б. Сочинения и переводы Владимира Игнатьевича Лукина и Богдана Егоровича Ельчанинова. СПб.: И.И. Глазунов, 1868. С. 6-16.
132. Макаров А. Штюрмерская литература в немецкой культуре в контексте последней трети XVIII века. М.: МГПУ, 1991. 361 с.
133. Макогоненко Г. От Фонвизина до Пушкина. Из истории русского реализма. М.: Художественная литература, 1969. 512 с.
134. Манн Г. выступление по Берлинскому радио 15 февраля 1931 года // Манн Г. В защиту культуры. Сб. статей. М.: Радуга, 1986. С. 275279.
135. Масанов Ю.И. В мире псевдонимов, анонимов и литературных подделок. М.: Издательство Всесоюзной книжной палаты, 1963. 319 с.
136. Мельникова С.И. А.Ф.Ф. фон Коцебу в России (к проблеме русско-немецких театральных связей). Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора искусствоведения. СПб, 2004. 41 с.
137. Меринг Ф. Легенда о Лессинге // Меринг Ф. Избр. труды по эстетике в 2-х т. T.I. М.: Искусство, 1985. С. 43-472.
138. Немцы в России. Проблемы культурного взаимодействия. Сб. ст. / Под ред. Л. Славгородской. СПб.: Дмитрий Буланин, 1998. 327 с.
139. Немцы в России. Русско-немецкие научные и культурные связи. Сб. ст. / Под ред. Смагиной Г. СПб.: Дмитрий Буланин, 2000. 424 с.
140. Неустроев В. Немецкая литература эпохи Просвещения. М.: Издательство МГУ, 1958. 466 с.
141. О происхождении и успехах драматического стихотворства // Собрание некоторых театральных сочинений, с успехом представленных на Московском публичном театре. М.: типография при театре у Хр. Клаудия, 1790. С. 1-28.
142. Погодин М. Николай Михайлович Карамзин по его сочинениям, письмам и отзывам современников. М.: типография А.И. Мамонтова, 1866. 397 с.
143. Полякова Е. Зеркало сцены: Эволюция сценического образа в русском театре XVIII XIX вв. М.: Наука, 1994. 352 с.
144. Полякова Н. Фридрих Людвиг Шрёдер. М.: Искусство, 1987. 272 с.
145. Присенко Г. Просветитель В.А. Левшин. Тула: Приокское книжное издательство, 1990. 93 с.
146. Рейман П. Основные течения в немецкой литературе 1750-1848 гг. М.: издательство иностранной литературы, 1959. 524 с.
147. Родина Т. Русское театральное искусство в начале XIX века. М.: АН СССР, 1961.389 с.
148. Розанов М. Поэт периода «бурных стремлений» Якоб Ленц, его жизнь и произведения. М.: университетская типография, 1901. 586 с.
149. Романова Г. Бюргерская драма в историко-литературном процессе Германии второй половины XVIII века. Автореферат диссертации на соискание степени учёной степени кандидата филологических наук. М., 1986. 16 с.
150. Русские драматурги XVIII-XIX вв' Монографические очерки: В 3-х тт. Т 1. М.;Л.: Искусство, 1959. 490 с.
151. Русские и немцы в XVIII веке: встреча культур. М., Наука, 2000. 161 с.
152. Сильман Т. Драматургия эпохи «Бури и натиска» // Ранний буржуазный реализм: Сб. статей. / Под ред. Н.Берковского. Л.: Художественная литература, 1936. С. 385-467.
153. Сиповский В. Н.М. Карамзин, автор «Писем русского путешественника». СПб.: тип. В.Демакова, 1899. 690 с.
154. Смирнов Б. Эволюция стиля в трилогии Пьера-Огюстена Бомарше // Лидия Аркадьевна Левбарг: Из научного наследия. Статьи учеников и коллег. Воспоминания о ней. СПб.: СПбГАТИ, 1997. С. 202-212.
155. Стадников Г. Лессинг. Литературная критика и художественное творчество. Л.: ЛГУ, 1987. 100 с.
156. Старикова Л. Театральная жизнь России в эпоху Анны Иоанновны. Документальная хроника. М.: Радикс, 1995. 750 с.
157. Старикова Л. Театр в России XVIII века. Опыт документального исследования. Научный доклад на соиск. уч. ст. доктора иск. М., 1996. 45 с.
158. Старикова Л. Театральная жизнь старинной Москвы: эпоха, быт, нравы. М.: Искусство, 1988. 333 с.
159. Старикова Л. Театрально-зрелищная жизнь Москвы в середине XVIII века // Памятники культуры. Новые открытия за 1986 год. Л.: Наука, 1987. С. 133-185.
160. Старинный спектакль в России: Сб. статей. М.: Academia, 1928. 385 с.
161. Старинный театр в России. Пг.: Academia, 1923. 180 с.
162. Старк В. Портреты и лица: XVIII- середина XIX века. СПб.: Искусство, 1995. 272 с.
163. СтенникЮ. Жанр трагедии в русской литературе. Л.: Наука, 1981. 168 с.
164. Сумароков А.П. Димитрий Самозванец. СПб.: печатано при Имп. Акад. Наук, 1771. 74 с.
165. Тройская М. Басни Пфеффеля в России XVIII века // Русско-европейские литературные связи. Сб. статей под ред. Беркова П., Бушмина А., Жирмунского В. М.;Л.: Наука, 1966. С. 134-144.
166. Тураев С. Революция во Франции и немецкая литература. М.: Наследие, 1997. 216 с.
167. Тынянов Ю. Архаисты и новаторы. Л.: Прибой, 1929. 596 с.
168. Фридлендер Г. Лессинг. Очерк творчества. М.: государственное издательство художественной литературы, 1957. 240 с.
169. Фридлендер Г. О форме и содержании идеологии эпохи Просвещения // Проблемы русского Просвещения в литературе XVIII века. М.; Л.: АН СССР, 1961. С. 146.
170. Фролов В. Судьбы жанров драматургии. М.: Советский писатель, 1979. 335 с.
171. Хрестоматия по истории западноевропейского театра: В 2-х тт. / Сост. и ред. С. Мокульский. Т.2. М.: Искусство, 1955. 1055 с.
172. Чаянова О. Театр Маддокса в Москве (1776-1805). М.: Работник просвещения, 1927. 263 с.
173. Чернышевский Н. Лессинг, его время, его жизнь и деятельность //t
174. Чернышевский Н. Полное собр. соч.: В 15-ти тт. Т. 4. М.: Рослитиздат, 1948. С. 5-221.
175. Шкловский В. Чулков и Левшин. Л.: издательство писателей, 1933. 264 с.
176. Эккерман И.-П. Разговоры с Гёте. М.: Художественная литература, 1986. 669 с.на немецком и других иностранных языках
177. Briiggemann F. Einfunmg , in: Die burgerliche Gemeinshcaftskultur der vierziger Jahre. Leipzig: Verlag von Ph. Reclam jun., 1933. S. 3-32.
178. Bruggemann F. Das Weltbild der deutschen Aufklarung. Leipzig: Ph. Reclam jun., 1930. 328 S.
179. Bruggemann F. Die Anfange des. buergerlichen Trauerspiels in den fuenfziger Jahren. Leipzig: verlag von Ph. Reclam jun., 1934. 333 S.
180. Danzel Ch.W., Guhauer G.L. Gotthold Ephraim Lessing. Sein Leben und seine Werke. Berlin: Verlag von T. Hofmann, 1881. 699 S.
181. Deutsche Literatur : eine Sozialgeschichte. Hrsg. von H. A. Glaser. Hamburg: Reinbek, 1980. 390 S.
182. Devrient E. Geschichte der Deutschen Schauspielkunst: In 2 Bd. Berlin: Henschel verlag, 1967.
183. Die Aktualitat der Vergangenheit. Zur gesellschaftlichen Relevanz der Lessing-Rezeption im 18. Jh. Hrsg. von Ch. Raschdau Koenigstein: Forum Academicum, 1979. 352 S.
184. Diebold B. Das Rollenfach im deutschen Theaterbetrib des 18. Jh. Leipzig und Gamburg: Verlag von L. Voss, 1913. 165 S.
185. Dobijank-Witczakova O. Lessing und polnischen Buehnen , in: : Lessing-Konferenz. Halle, 1979. Hrsg. von H.-G. Werner. Halle: Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg,Л 980. S.484-497.
186. Donat S. «Es klang aber fast wie deine Liedere»: Die russischen nachdichtungen aus Goethes «West-Estlichem Divan». Goettingen: Wallstein-Verlag, 2002. 504 S.
187. Drews W. Die Kraft des Geistes: Konrad Ekhof, in: Die Grossen des deutschen Schauspeils. Berlin: in Deutschen Verlag, 1941. S. 23-43.
188. Drews W. Gotthold Ephraim Lessing in selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Hamburg: Rowohlt, 1962. 179 S.
189. Dvoretzky E. Lessing. Dokumente zur Wirkunggeschichte 1755-1968: In 2 Teilen. Goeppingen: Kummerle, 1971-1972.
190. G.-E. Lessing. «Emilia Galotti». Erlauterungen und Dokumente. Stuttgart: Reclam, 1971. 109 S.
191. Gotthold Ephraim Lessing «Miss Sara Sampson». Ein burgerlisches Trauerspiel. Hrsg. von Eibl K. Frankfurt am M.: Athenaum, 1971. 259 S.
192. Bausteine zu einer Wirkungsgeschichte G.-E. Lessing. Berlin: Aufbau Verlag, 1984. 520 S.
193. Hettner H. Geschichte der deutschen Literatur im 18. Jh.: In 2 Bd. Bd.l. Berlin: Aufbau-Verlag, 1961. 794 S.
194. Irmscher J. Lessings Wirkung in Griechenland, in:: Lessing-Konferenz. Halle, 1979. Hrsg. von H.-G. Werner. Halle: Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg, 1980. S.498-507.
195. Kettner G. Lessings Dramen im lichte ihrer und unserer Zeit. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1904. 511 S.
196. Kobayashi E. Lessings Anfange : die frtthen Lustspiele im Kontext der Zeit Bochum und Freiburg: Projekt-Verlag, 2003. 196 S.
197. Lessing K. G. Gotthold Ephraim Lessings Leben von K. G. Lessing. Leipzig, Reclam, o.j. 264 S.
198. Labus L. Minna fon Barnhelm auf der deutschen Buhne. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwuerde genehmigt von der Philosophischen Fackultaet der Friedrich-Wilhelms-Universitaet zu Berlin. Berlin, 1934. 97 S.
199. Lessing ein unpoetischer Dichter. Hrsg. von Steinmetz H. Frankfurt am M.und Bonn: Athenaum, 1969. 598 S.
200. Lessing G.E. Emilia Galotti ; mit Materialien. Ausgew. von R. Siegle. Stuttgart: Dtisseldorf; Leipzig: Klett, 2002. 123 S.
201. Lessing im Urteile seiner Zeitgenossen. Hrsg. von Braun J.: In 3 Banden. Berlin: Verlagvon F. Stahl, 1884-1897.
202. Lessing und Europa. 41. Kamenzer Lessing-Tage 2002. Lessing-Museum. Hrsg. von D. Fratzke und W. A. Fratzke. Kamenz: Lessing-Museum, 2002. 240 S.
203. Lessing: Epoche, Werk, Wirkung. Munchen: C.H. Beck'sche Verlag, 1977. 414 S.
204. Lessings «Emilia Galotti». Hrsg. von Henning H. Leipzig: Zentralantiquaritat der DDR, 1981. 480 S.
205. Lessings Leben und Werk in Daten und Bildern. Hrsg. von K. Wolfel. Frankfurt am M.: Insel Verlag, 1967. 483 S.
206. Literaturbeziehungen im 18. Jh. Hrsg. von Grasshoff V.H. Berlin: Akademie-Verlag, 1986.437 S.
207. Litzmann В. Fridrich Ludwig Schroder: in 2 Bd. Hamburg u. Leipzig: Verlag von L. Voss, 1890.
208. Mehring F. Die Lessing-Legende. Stuttgart: Dietz, 1893. 500 S.
209. Michael F. Geschichte des deutschen Theaters. Stuttgart: Ph. Reclam jun., 1969.223 S.
210. Munzar J. Lessings Bedeutung fur die tschechische Literatur , in: Lessing-Konferenz. Halle, 1979. : Lessing-Konferenz. Halle, 1979. Hrsg. von H.-G. Werner. Halle: Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg, 1980. S. 473-480.
211. Oberlander H. Die geistige Entwicklung der deutschen Schauspielkunst im XVIII Jh. Hamburg und Leipzig: Verlag von L. Voss, 1898. 216 S.
212. Patterson M. The first German Theatre. London and New York: Routledge, 1990. 207 S.
213. Pikulik L. Buergerliches Trauerspiel und Empfinsamkeit. Koeln-Gratz: Bohlau-Verlag, Koln, 1966. 200 S.
214. Putz P. Die Leistung der Form. Lessings Dramen. Frankfurt am M.: Suhrkamp, 1986. 283 S.
215. Reden-Esbeck F.J. Caroline Neuber und ihre Zeitgenossen. Leipzig: Iogann Ambrosius Barth., 1881. 357 S.
216. Rilla P. Lessing und sein Zeitalter. Berlin-Weimar: Aufbau-Verlag, 1968. 699 S.
217. Ruskamp W. Dramaturgie ohne Publikum. Lessings Dramentheorie und die zeitgenossische Rezeption von «Minna von Barnhelm» und «Emilia Galotti».Koln und Wien: Bohlau, 1984. 489 S.
218. Schmid С. H. Ueber einigen Schonheiten der Emilia Galotti. Leipzig: bei J.G. Muller, 1773. 38 S.
219. Schutze J. F. Hamburgische Theater-Geschichte. Hamburg: bei J.P. Treder, 1794. 711 S.
220. Stahl E. Lessing. Emilia Galotti, in: Das Deutsche Drama vom Barock bis zur Gegenvart. Interpretationen. Hrsg. von B. von Weise. Dusseldorf: A. Bagel Verlag, 1960. S. 101-112.
221. Szondi P. Die Theorie des burgerlichen Trauerspiel im 18. Jli. Frankfurt am M.: Suhrkamp, 1973. 280 S.
222. Ter-Nedden G. Lessings Trauerspiele. Stuttgart: J.B. Metzlersche Verlag, 1986. 282 S.
223. Terray E. Lessing und die Slowakei , in: Lessing-Konferenz. Halle, 1979. Hrsg. von H.-G. Werner. Halle: Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg, 1980.S.463-462.
224. Theater im Kulturwandel des 18. Jahrhunderts : Inszenierung und Wahrnehmung von Korper Musik - Sprache. Hrsg. von E. Fischer-Lichte, Gottingen: Wallstein-Verlag, 1999. 568 S.
225. Theater, Feste und Feiern zur Zeit Maria Theresia (1742-1776). Hrsg. von. E. Grossegger. Wien: Verlag der Osterr. Academie der Wiss., 1987. 434 S.
226. Weber P. Das Menschenbild des buergerlichen Trauerspiels. Berlin: Rutten & Loening, 1976. 281 S.
227. Wesselowskij A. Die deutsche Einflusse auf das alte russische Theater. Prag: des W. Nagel Buchdruckerei, 1876 1875. 108 S.
228. Wessels H.- F. Lessings «Nathan der Weise». Seine Wirkungsgeschichte bis zum Ende der Goethezeit. Konigstein: Athenaum-Verlag, 1979. 459 S.
229. Winfried K. Schauspielkostum und Schauspieldartstellung. Entwicklungsfragen des deutschen Theaters im 18. Jh. Berlin: Selbstverlag der Gesellschaft fur Theatergeschichte, 1931. 252 S.
230. Kostic S. Lessing in der Literatur des serbokraatischen Sprachbereichs , in: Lessing-Konferenz. Halle, 1979. Hrsg. von H.-G. Werner. Halle: Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg, 1980. S. 440-450.1. Периодика
231. Андреев H. О В. Левшине. // Московитянин. 1834. №5. С. 275-279.
232. Березина В. Карамзин-журналист// Проблемы журналистики. 1973. Вып. 1.С. 98-114.
233. Булгарин Ф. Театральные воспоминания моей юности // Пантеон русского и всех европейских театров. 1840. 4.1. С. 69-95.
234. Гуляев Н. Лессинг и классицизм // Труды Томского государственного университета им. Куйбышева. 1948. T.CIII. С. 3111.
235. Ильин Н. Театральное поприще г-на Померанцева. // Амфион. 1815. 4.2. С. 103-118.
236. Карамзин Н. М.3има // Детское чтение для сердца и разума. 1787.4. XII. С. 193-206.
237. Карамзин Н. Постановка «Сида». // Московский журнал. 1791. Ч.З. К.1. С. 90-91; 95-96.
238. Карамзин Н. «Достопамятная жизнь девицы Кларисы Гарлов» С. Ричардсона // Московский журнал. 1791. 4.4. Кн.1. С. 108-109
239. Карамзин Н. «Эмилия Галотти», трагедия в пяти действиях, сочинённая Г-ном Лессингом; переведена с Нем-го // Московский журнал. 1791. 4.1. К. 1. С. 62-79.
240. Карамзин Н. Московской театр // Московский журнал. 1791. 4.4. К.2. С. 244.
241. Карамзин Н. О книжной торговле и любви к чтению в России // Вестник Европы. 1802. № 9. С. 157-159.
242. Карамзин Н.М. Московский театр // Московский журнал. 1791. 4.4, кн.2. С. 244.
243. Кафанова «Юлий Цезарь» Шекспира в переводе Н.М. Карамзина // Русская литература. 1983. №2. 158-163.
244. Кашин Н.П. Самодеятельный театр крепостных крестьян // Советское искусство, 1937. 11 октября, № 47. С.З.
245. Клушин А.И. Восемнадцатое философское письмо Вольтера. Примечание // Санкт-Петербургский Меркурий И. Крылова и А. Клушина. 1793. 4.1. С.67-68.
246. Кони Ф. Воспоминания о московском театре при М.Е. Мсдоксе // Пантеон русского и всех европейских театров. 1840. 4.2. С. 89-98.т
247. Кони Ф. История балов и маскерадов // Пантеон русского и всех европейских театров. 1840. 4.1. С. 122-133.
248. Курилов А. В. А. Левшин: о жизни и творчестве русского писателя. 1746-1826 //Русская словесность. 1997. №1. С. 13-16.
249. Курилов А. Международная конференция «Русская литература XVIII века: пути развития, жанры, поэтика». К 250-летию со днярождения В.А. Левшина // Филологические науки. 1997. № 4. Июль-август. С. 126-128.
250. Кусков В. Лессинг о назначении трагедии // Учёные записки ленинградского университета. Серия филологических наук. 1957. № 234. Вып. 37. С. 23-42.
251. Лапкина Г.А. Русская мысль конца XVIII начала XIX вв. об актёрском искусстве // Ученые записки Государственного НИИ театра и музыки. 1958. Т.1. С. 221-254.
252. Милостивый государь мой, охотники до театра! (Возражения на статью П. Плавилыцикова «Театр») // Зритель. 1792. Ч.З. Сентябрь. С. 3-23.
253. Некролог В.П. Померанцева // Московский вестник. 1809. 4.1, №11. С.161
254. Немировская И. В.А. Левшин и традиции русского музыкального театра// Филологические науки. 1998. № 5/6. С. 114-120.
255. Объявление. // Московские ведомости. 1786. 21 нояб., № 93. С.814
256. Объявление. // Московские ведомости. 1787. 15 декабря. №100. С.944
257. Памяти Померанцева. // Московский вестник. 1809. Ч. I. С. 161163.
258. Петров А. О Лессинге и Шекспире. // Русский архив. 1863. №5/6. С. 483.
259. Плавильщиков П.А. Театр. // Зритель. 1792. Ч.2.С. 121-145; 251-277. Ч.З. С. 25-39; 113-137; 249-255.
260. С. Сомов О. Русский театр // Северная пчела. 1828. 19 июля. Л. 3.
261. Сиротинин А. Я.Е. Шушерин // Русский архив. 1890. Кн.2. № 5. С. 72-96.
262. Стадников Г. Н.М. Карамзин и Г.-Э. Лессинг ( к истории становления поэтики русского сентиментализма) // Проблемы изучения русской литературы XVIII века. Метод и жанр. 1985. Вып. 7. С. 118-129.
263. Тихонравов Н. А.П. Сумароков. Современная его характеристика // Русская старина. 1884. № 3. С. 609-618.1. На немецком языке
264. Raab Н. Deutsch russische Literaturbeziehungen in der Zeit von der Aufklarung bis zur Romantik // Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst Moritz Uni. Grefswald, Gesellschafits - und sprachwissenschaftliche Reihe. №2/3, 1956. S. 91-99.
265. Raab H. Friedrich Schiller und Russland // Deutschunterricht. 1955. St. 11. S.604-612.
266. Claudius M. Das Briefe von Braunschweig // Der Wandsbecker Bothen. 1772. Marz, 17. [S.4];
267. Claudius M. Das Briefe von Braunschweig // Der Wandsbecker Bothen. 1772. Marz, 21. [S.3];
268. Eichstaedt H. Zukovsky und Wieland // Die Welt der Slaven. 1967.H.3. S. 247-266.
269. Eschenburg J.J. Ein Trauerspiel in funf Aufzugen von Gotthold Ephraim Lessing // Gnadigst privilegirte Neuen Braunschweigischen Zeitung. 1772. Marz, 24. Stuck 48. S.3-4.
270. Eschenburg J.J.Beschluss der Anzeige von Lessings Emilia Galotti // Neuen Braunschweigischen Zeitung. 1772.April, 2.Stuck 53. S. 3-4;
271. Eschenburg J.J. Fortsessung uber Lessings Trauerspiel Emilia Galotti // Gnadigst Priviligirten Neue Braunschweigische Zeitung. 1772. Marz, 27. Stuck 50. S.3-4.
272. Eschenburg J.J. Fortsessung uber Lessings Trauerspiel Emilia Galotti // Gnadigst Priviligirten Neue Braunschweigische Zeitung. 1772. Marz, 26. Stuck 49. S.3-4.
273. Mauvillons J. Trauerspiele von Gotthold Ephraim Lessing // Auserlesenen Bibliothek der neuesten deutschen Litteratur. 1772. September. Bd. 2. S. 163-187.
274. Ramler K. W. Gelehrte Sachen // Berlinischen privilegirten Zeitung. 1772. Stuck 38. Marz, 28. S. 185.
275. Wessely M. Gelehrte Sachen // Keyserlich-privilegirte Hamburgische Neue Zeitung. 1772. St. 58. April, 10. S. 3-4.
276. Wessely M. Gelehrte Gachen // Keyserlich-privilegirte Hamburgische Neue Zeitung. 1772. April, 8. Stuck 57. S. 4.
277. Wittenberg A. Emilia Galotti // Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. April, 23. Stuck 32. S. 3-4.
278. О постановке «Эмилии Галотти» труппой Коха. // Berlinische privilegirte Zeitung. 1772. April,7. Stuck 42, S.201.
279. О премьере «Эмилии Галотти» в Вене. // Realzeitung der Wissenschaften, Kiinste, und der Kommerzien. 1772. Stuck 27. Juli, 11. S. 431.
280. О премьере «Эмилии Галотти» в Гамбурге . // Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. Mai, 18. Stuck 39.[S. 4].
281. Aus einem Briefe von Braunschweig // Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. Marz, 23. Stuck 24. S. 3.
282. Aus einem Briefe von Braunschweig // Keyserlich-privilegirte Hamburgische Neue Zeitung. 1772. Marz, 21. Stuck 47. S. 2-3.
283. Berlin // Neue Zeitung von Gelehrten Sachen. 1772. Theil 1. Oktober,l. №79. S. 628-630.
284. Beschlug des zweyten Briefs uber die Emilia Galotti // Keyserlich-privilegirte Hamburgische Neue Zeitung. 1772. Stuck 69. April, 29. S. 34.
285. Emilia Galotti, ein Trauerspiel in fimf Aufzugen von G. E. Lessing // Magazin zur Geschichte des Deutschen Theaters. 1773. St. 1. Marz. S. 112-130.
286. Erster Brief // Keyserlich-privilegirten Hamburgische Neue Zeitung. 1772. April, 25. Stuck 67. S. 3-4.
287. Fortsessung uber Lessings Trauerspiel Emilia Galotti // Gnadigst Priviligirten Neue Braunschweigische Zeitung. 1772. Marz, 27. Stuck 50. S.3-4.
288. Gelehrte Sachen // Keyserlich-privilegirte Hamburgische Neue Zeitung. 1772. April, 1. Stuck 53. S. 4..
289. Gunther K. Wieland und Russland // Zeitschrift fur Slawistik. 1968. Bd. XIII.H.4. S. 496-511. H.5. S. 695-712.
290. Heynatz J. F. Neunzehnter Brief // Briefe die Deutsche Sprache betreffend.1772. Theil 3.0ctober. S. 56-74.
291. О Лессинге. // Neue Critische Nachrichten. 1772. Bd.8. Stuck 24. 13 Juni. S. 185-186.
292. Theatralnachrichten // Realzeitung der Wissenschaften, Kunste, und der Kommerzien. 1772. Stuck 29. Juli, 25. S. 462-466.
293. Von Gelehrten Sachen // Hamburgisher Correspondent. 1772. № 48. Marz, 24. S.3.
294. Gelehrte Sachen // Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. Mai, 21.Stuck 40. S. 3-4.
295. Gelehrte Sachen // Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. Juli, 23. Stuck 57. S. 4.
296. Gelehrte Sachen //Beytrag zum Reichs-Postreuter. 1772. Juli, 16. Stuck 55.S. 3-4.
297. О Лессинге. // St.-Petersburgisches Journal 1776. Bd/1/ April. S. 59.1. Архивные материалы
298. Левшин В.А. письма И.П. и П.И. Глазуновым. Москва Белев. РНБ, Отдел рукописей. Глазуновы И.П. и П.И.Ф. 188, д.7.
299. Лессинг Г.-Э. Сара Сампсон. Трагедия в пяти действиях. Переведена с немецкого в 1789 году. Санкт-Петербург. [Санкт-Петербургская государственная театральная библиотека, ОР и РК: I.XVIII.2.81.13873]