автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Чужая речь как элемент аргументации в британском газетном дискурсе

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Смирнова, Алла Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Чужая речь как элемент аргументации в британском газетном дискурсе'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Смирнова, Алла Витальевна

Введение

Глава 1 Теоретические основания исследования

1.1. Речевое воздействие. Аргументация. Особенности газетного дискурса как разновидности дискурса аргументативного

1.1.1. Воздействие. Проблемы речевого воздействия в современной лингвистике

1.1.2. Аргументация и аргументативный дискурс

1.1.3. Особенности газетного дискурса

1.2. Чужая речь: проблемы исследования

1.2.1. Направления исследования чужой речи

1.2.2. Структурная классификация способов передачи чужой речи

1.2.3. Теоретические основы изучения семантических характеристик конструкций с чужой речью.

Выводы по Главе

Глава 2. Структурно-семантические характеристики конструкций с чужой речью в британском газетном дискурсе.

2.1. Структурные характеристики конструкций с чужой речью в современной британской прессе.

2.1.1. Структурные характеристики цитированных способов передачи чужой речи

2.1.2. Структурные характеристики нецитированных способов передачи чужой речи

2.1.3. Структурные характеристики комбинированных способов передачи чужой речи

2.2 Семантические характеристики конструкций с чужой речью в британском газетном дискурсе.

2.2.1. Вводная синтагма конструкции с чужой речью

2.2.1.1. Состав вводной синтагмы

2.2.1.2. Характеристика цитируемого источника

2.2.1.3. Семантические типы предикатов, вводящих чужую

2.2.2. Информационный актант. Типы цитируемых высказываний

Выводы по Главе

Глава 3. Чужая речь в аргументативной структуре газетного дискурса

3.1. Особенности аргументативных единиц, использующих чужую речь в качестве элемента аргументации

3.1.1. Несмешанные и смешанные аргументации

3.1.2. Общее количество аргументов в аргументативной единице. Количество аргументов, представленных чужой речью.

3.1.3. Схемы аргументаций с чужой речью

3.1.4. Место аргументов, представленных конструкциями с чужой речью, в общей схеме аргументации

3.2. Особенности формы, содержания и функции чужой речи как элемента аргументации в газетном дискурсе.

3.2.1. Структурные способы оформления чужой речи в позициях тезиса и аргумента

3.2.1.1. Структурные способы передачи чужой речи в позиции тезиса газетной аргументации

3.2.1.2. Структурные способы передачи чужой речи в позиции аргумента

3.2.2. Логические типы тезисов и аргументов, представленных конструкциями с чужой речью

3.2.2.1. Типы тезисов газетной аргументации, представленных конструкциями с чужой речью

3.2.2.2. Логические типы аргументов, передаваемых конструкциями с чужой речью

3.2.3. Функции чужой речи в газетной аргументации

3.2.3.1. Функции чужой речи в позиции тезиса газетной аргументации

3.2.3.2. Функции чужой речи в позиции аргумента газетного дискурса

Выводы по Главе

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Смирнова, Алла Витальевна

В современную эпоху каждый человек ежедневно подвергается интенсивному воздействию средств массовой информации (СМИ). Важнейшим средством этого воздействия (особенно для печатных СМИ) является язык. Именно в сфере языка лежат главные возможности манипулирования сознанием человека.

Методы убеждения являются предметом особой отрасли знания - теории аргументации, возникшей на стыке лингвистики, логики, риторики, психологии и других наук и представляющей собою комплексное учение о наиболее эффективных в коммуникативном процессе логических и внелогических методах и приемах убеждающего воздействия. При этом воздействие понимается как целенаправленный перенос информации от автора к адресату (Аронсон, Пратканис 2003; Безменова 1991; Варгина 2004; Леонтьев 1997; Кара-Мурза 2001; Оптимизация речевого воздействия 1990; Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации 1990; Язык и моделирование социального взаимодействия 1987; Anscombre, Ducrot 1983; Blair, Johnson 1997). Возрастание исследовательского интереса к осмыслению и моделированию коммуникативных ситуаций убеждения создало предпосылки и потребовало всестороннего изучения проблем речевого воздействия в собственно лингвистике. Выполнить данную задачу лингвистика может только в том случае, если её исследования будут носить междисциплинарный характер. Еще в недавнем прошлом при изучении лингвистических проблем выход за пределы языковой системы считался нарушением норм лингвистического описания, а сегодня он необходим, чтобы показать, как устроен язык и как он используется.

Разумная, социально-обусловленная речевая деятельность, имеющая своей целью убедить адресата в приемлемости той или иной точки зрения путем выдвижения в её поддержку ряда пропозиций, определяется как аргументация (Ван Еемерен, Гроотендорст 1992:17), которая свое вербальное выражение находит в дискурсе.

В XXI веке этот термин применяется в разных смыслах в разных научных направлениях, но одно совершенно очевидно, что всякий текст, помещенный в социальное пространство и получающий интерпретацию, представляется исследователями как дискурс. В нашей работе дискурс понимается как речевое высказывание, предполагающее автора и адресата, а также наличие у первого намерения повлиять на второго с помощью речевых средств (Демьянков 2002; Макаров 2003; Толпыгина 2002; Третьякова 2004; Шейгал 2004; Но\уаг111 1995).

Дискурс СМИ существует в виде разветвленной системы текстов, объединенных общностью выполняемой социальной задачи. Прагматической установкой такого дискурса является регуляция поведения и мышления адресата в ситуации конфликта мнений с применением различных стратегий убеждения и воздействия. В результате конкретизации социальной целеустановки инвариантные характеристики этого дискурса получают соответствующее преломление в его разновидностях. Одной из наиболее устоявшихся разновидностей массово-информационного дискурса является газетный дискурс.

Характерной особенностью газетного дискурса является его диалогичность, заключающаяся в наличии такой составляющей его значения, как воздействие/убеждение (Третьякова 2004). Диалогичность газетного дискурса является многомерной: наряду с диалогом текста статьи и читателя журналисты строят повествование как отражение диалогов, существующих в ином, «реальном» коммуникативном пространстве. Это отражение строится в тексте газетной статьи с привлечением высказываний других людей, так называемой «чужой речи».

В связи с усиливающимися в настоящее время процессами глобализации обращение к зарубежным средствам массовой информации становится насущной потребностью все большего количества людей. Для получения оперативной релевантной информации мы все чаще используем английский язык, ставший сегодня языком международного общения, языком мирового информационного пространства. Однако закономерности дискурса СМИ в разных языках и культурах имеют различия, отсюда необходимость выделения наиболее типичных структур и приемов, позволяющих облегчить читателям адекватное понимание дискурса иноязычных СМИ.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению чужой речи как элемента аргументации в британском газетном дискурсе, рассматриваемой в единстве и взаимосвязи её структурных и семантических характеристик и аргументативных функций. При этом чужая речь понимается как включение в собственную речь пишущего речи другого лица (второго автора). Результатом такого включения являются конструкции с чужой речью. Цитируемая речь второго автора, входящая в состав конструкции с чужой речью, обозначается далее как собственно чужая речь или, в терминах синтаксической семантики, информационный актант.

Актуальность исследования обусловлена тем, что работа выполнена в русле современных направлений лингвистики с использованием интегративных методов описания. Кроме того, исследование базируется на материале газетного дискурса, и, соответственно, его актуальность определяется возрастающей социальной значимостью прессы, что обуславливает важность изучения способов воздействия и манипулирования сознанием читателя с помощью языка. Научный объект исследования - чужая речь в британском газетном дискурсе - изучается в актуальном для нашего времени аспекте аргументативного функционирования.

Целью настоящей работы является выявление функционально-семантического потенциала чужой речи как элемента аргументации британского газетного дискурса.

Для достижения поставленной цели представляется необходимым решить следующие задачи:

1. Определить лингвистические характеристики конструкций с чужой речью, обеспечивающие их функционирование в газетной аргументации:

• Выделить структурные разновидности конструкций с чужой речью в газетном дискурсе и с помощью количественного анализа определить среди них наиболее характерные, то есть наиболее эффективные для достижения аргументативных целей;

• Выявить семантические характеристики конструкций с чужой речью, релевантные для оказания воздействия на читательскую аудиторию;

2. Установить возможные положения конструкций с чужой речью в схеме аргументации газетного дискурса (позиции тезиса и/или аргумента);

3. Для каждого из выделенных положений проанализировать особенности структуры, семантики и функционирования, а также определить особенности оказываемого воздействия.

Диссертация выполнена как интегративное исследование, сочетающее собственно лингвистический и аргументативный подходы к газетному дискурсу. Методологической основой настоящего исследования являются концепция речевого воздействия (Варгина 2004; Дридзе 1984; Леонтьев 1997; Оптимизация речевого воздействия 1990; Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации 1990; Смысловое восприятие сообщения 1976; Язык и моделирование социального взаимодействия 1987), концепция диапогичности Бахтина (Бахтин 1995; Бахтин 1979) и основные положения современной теории аргументации (Баранов 1990; Васильев 1992; Голубев 1996; Ван Еемерен, Гроотендорст 1992; Ивин 1997; Blair 1991; Perelman, Olbrechts-Tyteca 1969; Tretyakova 1995; Toulmin 1958). Для достижения поставленных задач в работе используется метод моделирования аргументации на основе реконструкций, в которых презумпции интерпретатора-лингвиста позволяют ретроспективно конструировать смысловые построения адресанта и адресата текста, выявить коммуникативные тактики воздействия посредством аргументации. В ходе исследования применялись также метод лингвистического анализа, методика количественного подсчета и метод графической репрезентации результатов.

Материалом настоящей работы является современная британская пресса. Методом сплошной выборки из статей газет The Times, the Financial Times, The Guardian и The Herald за 2001 - 2004 г. были выбраны 1120 конструкций с чужой речью, входящих в состав 500 аргументативных единиц. Рассмотренный практический материал относится к последнему пятилетию и, следовательно, отражает специфику современных особенностей выбора языкового материала для построения аргументации в газетных статьях.

Указанные цель и задачи определяют научную новизну настоящего исследования, которая состоит, прежде всего, в комплексном подходе к изучению такого языкового явления, как чужая речь, при котором лингвистический анализ аргументации связан с риторически ориентированными моделями интерпретации мысленного мира автора текста (адресанта) и адресата. Впервые лингвистические характеристики конструкций с чужой речью связываются с ролью таких конструкций в газетной аргументации. Предложена структурная классификация способов передачи чужой речи в газетном дискурсе. Кроме того, выделены функции чужой речи как элемента аргументации. Проведено экспериментальное исследование особенностей воздействия исследуемых конструкций на читательскую аудиторию.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в лингвистическую науку, предлагая и осуществляя новый подход к изучению языковых явлений в единстве их лингвистических характеристик и аргументативных функций. Результаты исследования расширяют представление современной филологии о функционировании чужой речи в структуре аргументативного дискурса и позволяют понять механизмы аргументативного воздействия с помощью языка.

Полученные результаты позволяют оптимизировать процесс понимания газетного дискурса на английском языке, а также будут способствовать развитию устойчивости к манипулированию сознанием с помощью языковых средств. Они могут быть использованы в курсах по теории аргументации, риторике и анализу дискурса СМИ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Одним из важных элементов газетного дискурса является чужая речь, которая играет важную роль в выполнении сверхзадачи аргументативного дискурса газет - эффективного воздействия на читательскую аудиторию.

2. Аргументативное функционирование чужой речи обеспечивается лингвистическими характеристиками соответствующих конструкций, а именно их структурой и семантикой.

3. Выбор того или иного структурного способа передачи чужой речи (цитированного, нецитированного или комбинированного) зависит от аргументативных интенций автора.

4. Воздействие на читателя осуществляется с помощью каждого семантического компонента конструкций с чужой речью, с одной стороны, через авторский комментарий и информацию об исходном контексте чужого высказывания (такие семантико-синтаксические компоненты, как агенс, аппозитивный компонент, предикат, бенефициант и др.) и, с другой стороны, через само цитируемое высказывание (информационный актант).

5. Чужая речь может представлять собой как тезис, так и аргумент. Для каждой из этих позиций характерны свои особенности структуры, семантики и функционирования, связанные с аргументативной функцией чужой речи.

6. Для чужой речи как элемента аргументации более характерна позиция аргумента. При этом конструкция с чужой речью, как правило, представляет собой единство двух аргументов - аргумента к авторитету и аргумента другого логического типа.

7. Для воздействия на читателей более важен аргумент включенной пропозиции (собственно чужая речь). Ссылка на авторитет в основной пропозиции (словах автора) лишь усиливает это воздействие.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Чужая речь как элемент аргументации в британском газетном дискурсе"

Выводы по Главе 3

1. Как показал наш анализ, в современном британском газетном дискурсе имеют место следующие особенности аргументаций, обусловленные использованием в них конструкций с чужой речью:

• Большинство таких аргументаций являются несмешанными: журналист выдвигает определенную точку зрения и защищает её. Противоположное мнение по данному вопросу игнорируется. Реже спор является смешанным. При этом автором защищается как тезис, так и антитезис.

• Количество аргументов в одной аргументативной единице варьируется в пределах от 1 до 20. Чаще всего используются четыре аргумента. Это количество аргументов позволяет достоверно обосновать тезис и оптимально заполнить память читателя, не перегружая её, что особенно важно для газетного дискурса. Аргументы, представленные чужой речью, в среднем составляют около 70% всех аргументов одной аргументативной единицы.

• В газетном дискурсе используются преимущественно сложные аргументации и комбинации всевозможных схем. Отмеченная тенденция к усложнению схем аргументации связана с тем, что мнение одного авторитетного лица может показаться читателю предвзятым или недостаточно убедительным. В защиту тезиса приводится ряд различных аргументов, как от лица автора статьи, так и в виде чужой речи.

• Имеют место четыре разновидности интеграции аргумента, представленного чужой речью, в общую схему аргументации: полностью автономные аргументы; аргументы, подчиненные другому аргументу; аргументы, подчиняющие другие аргументы; аргументы, одновременно подчиненные и подчиняющие другие аргументы. Способность аргумента, представленного конструкциями с чужой речью, подчинять или быть подчиненным является слабой, наблюдается его ярко выраженное стремление к независимости.

2. В аргументативной структуре британского газетного дискурса чужая речь может находиться как в позиции тезиса, так и аргумента. Использование высказываний с чужой речью в качестве тезиса для газетной аргументации менее характерно, чем в качестве аргумента. Для каждой из этих позиций характерны свои особенности структуры, семантики и функционирования.

3. Предпочтительными для введения чужой речи как тезиса аргументации являются нецитированные способы, не требующие абсолютной точности её передачи. Автор сохраняет возможность в дальнейшем интерпретировать чужие слова по своему усмотрению. Для чужой речи в позиции аргумента цитированные и нецитированные способы передачи чужой речи примерно одинаково употребительны, хотя цитированные все же преобладают. Выбор между ними зависит от типа аргумента и аргументативной стратегии автора. Комбинированные конструкции, объединяющие цитированный и нецитированный способы передачи чужой речи в рамках одной структуры, как в позиции тезиса, так и в позиции аргумента используются редко.

4. Около половины конструкций с чужой речью в роли тезиса вводят нормативные пропозиции, около трети - оценочные. Дескриптивные пропозиции в позиции тезиса используются редко и относятся в основном к будущим событиям. Все указанные типы пропозиций выводят аргументацию из сферы формальной логики и переводят ее в диалектический план, что определяет весь характер дальнейшего доказательства.

5. Чужая речь, используемая в качестве аргумента, может представлять или только и собственно аргумент к авторитету, или сочетание в рамках одной конструкции аргумента к авторитету с аргументом другого типа (преимущественно).

• Если конструкция с чужой речью в позиции аргумента передает только аргумент к авторитету, апелляция может быть либо к мнению, либо к действиям авторитетного лица. Однако западной культуре не свойственно преклонение перед авторитетом. Поэтому для убеждения читателя ссылки на авторитет обычно недостаточно. Такие случаи в газетном дискурсе немногочисленны.

• Как правило, ссылка на авторитет в основной пропозиции успешно используется для усиления воздействия другого аргумента (основного доказательства), представленного во включенной пропозиции конструкции с чужой речью. Во включенной пропозиции отмечены следующие группы аргументов: логическое обоснование тезиса, телеологическое обоснование, аргумент к публике, аргумент к общественному мнению, эмпирическое обоснование.

6. Для чужой речи в позиции тезиса выделены следующие функции :

• функция дополнительного обоснования;

• функция дистанцирования;

• функция эстетического воздействия;

• функция указания авторства статьи.

7. Использование чужой речи в качестве аргумента в современной британской прессе выполняет основную функцию убеждения и воздействия, а также дополнительные функции маскировки логически неверного доказательства и опровержения.

8. Проведенный эксперимент с носителями языка подтвердил выдвинутую гипотезу о том, что ссылка на авторитетный источник является лишь дополнением к основному аргументу. Тем не менее, использование ссылок на авторитет является эффективной аргументативной стратегией, способной значительно увеличить воздействующую силу аргумента, представленного чужой речью.

заключение

В результате настоящего исследования, посвященного изучению чужой речи как элемента аргументации в британском газетном дискурсе, были получены следующие результаты. чужая речь как элемент аргументативного дискурса играет важную роль в выполнении сверхзадачи дискурса газет - эффективного воздействия на читательскую аудиторию. для исследования специфики функционирования чужой речи в аргументативном дискурсе продуктивным является использование комплексного подхода к изучению языковых явлении, при котором лингвистика интегрируется с логикои и теориеи аргументации. чужие слова в дискурсе современных оританских газет подаются таким ооразом, чтооы оыло ооеспечено их наиоолее эффективное воздействие согласно аргументативным интенциям автора. Функционирование чужих слов в структуре газетной аргументации ооеспечивается лингвистическими характеристиками рассматриваемых конструкции (их структурой и семантикои). ьыоор того или иного структурного спосооа передачи чужой речи зависит от аргументативной позиции автора, и раооте предлагается классификация структурных разновидностей передачи чужой речи для газетного дискурса современного английского языка, в основу которой положен критерий буквальности воспроизведения чужих слов. Цитированные способы передачи чужой речи менее рискованны, чем нецитированные, в плане ответственности журналиста за содержание приводимых чужих слов, нецитированные спосооы передачи чужих высказывании в оольшеи степени подчинены замыслу автора, комоинированные конструкции используются гораздо реже, чем цитированные или нецитированные, широкому использованию таких конструкции препятствует их громоздкость. а плане семантики, релевантными для оказания воздействия на читательскую аудиторию являются все семантические компоненты конструкции с чужой речью, ключ дальнейшего восприятия высказывания задает вводная синтагма, включающая такие компоненты, как предикат, агенс, аппозитивныи компонент, оенесрициант, указание на время, место и прочие сопутствующие оостоятельства. для оказания треоуемого воздействия на читательскую аудиторию важную роль играет выоор приводимого сегмента речи (информационного актанта;, подрооность и дословность его воспроизведения. как показал анализ, использование конструкции с чужой речью ооуславливает построение аргументативных схем в современном оританском газетном дискурсе, ьольшинство аргументации являются сложными несмешанными аргументациями или комоинациями всевозможных схем, в основном с четырьмя аргументами, причем доводы, представленные чужой речью, в среднем составляют около /ить всех аргументов, итмечено ярко выраженное стремление данных аргументов к независимости, слаоая спосооность подчинять другие аргументы или оыть подчиненными им. ь схеме аргументации оританского газетного дискурса чужая речь может находиться как в позиции тезиса, так и аргумента, использование высказывании с чужой речью в качестве тезиса для газетной аргументации менее характерно. Для каждой из этих позиций характерны свои осооенности структуры, семантики и функционирования, связанные с аргументативной функцией чужой речи.

Для введения чужой речи как тезиса аргументации предпочтительными являются нецитированные спосоЬы, не треЬующие аЬсолютной точности её передачи. Автор сохраняет возможность в дальнейшем интерпретировать чужие слова по своему усмотрению. В семантическом плане около половины конструкций с чужой речью в роли тезиса вводят нормативные пропозиции, около трети - оценочные. Дескриптивные пропозиции относятся в основном к будущим событиям. Все указанные типы пропозиций выводят аргументацию из сферы формальной логики и переводят ее в диалектическии план. Анализ материала показал, что использование чужой речи в качестве тезиса в современной оританскои прессе выполняет несколько функции: дополнительного оооснования, дистанцирования, эстетического воздействия и указания авторства статьи. чужая речь, используемая в аргументативном дискурсе современной оританскои прессы в качестве аргумента, может представлять или только и сооственно аргумент к авторитету, или сочетание в рамках одной конструкции аргумента к авторитету с аргументом другого типа, для западной культуры не свойственно преклонение перед авторитетом, поэтому для эффективного уоеждения читателя ссылки только на авторитет ооычно недостаточно, и такие случаи в газетном дискурсе немногочисленны, как правило, ссылка на авторитет в основной пропозиции конструкции с чужой речью успешно используется для усиления воздействия другого аргумента, представленного во включенной пропозиции: логического оЬоснования тезиса (аргументов формальной и неформальной логики), телеологического оЬоснования, аргумента к публике, аргумента к общественному мнению и эмпирического обоснования. Проведенный эксперимент с носителями языка подтвердил, что ссылка на авторитетный источник действительно является лишь дополнением к основному аргументу. Тем не менее, использование ссылок на авторитет является эффективной аргументативной стратегией, способной значительно увеличить воздействующую силу аргумента, представленного чужой речью. Для чужой речи в позиции аргумента были выделены следующие функции. Наиболее важной и основной является функция убеждения и воздействия. К дополнительным относятся функция маскировки логически неверного доказательства и функция опровержения.

Таким образом, используемый в настоящей работе комплексный подход, при котором лингвистика интегрируется с логикой и теорией аргументации, позволил проследить связи между сугубо языковыми структурно-семантическими; характеристиками конструкции с чужой речью и их аргументативным функционированием в дискурсе современных оританских газет, применение такого подхода к изучению других языковых явлении может стать перспективным направлением дальнейших исследовании различных видов аргументативных дискурсов, так как он позволяет определить механизмы Эффективного языкового воздействия и спосооы манипулирования сознанием адресата с помощью языковых средств.

 

Список научной литературыСмирнова, Алла Витальевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алексеев А.П. Аргументация. Познание. Общение. М.: изд-во МГУ, 1991.

2. Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной российской и английской прессы). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Волгоград, 2000.

3. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения). М., 1971.

4. Апресян Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств речи//Проблемы структурной лингвистики, 1972. М., 1973.-С. 279-325.

5. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб., 1999.

6. Аронсон Э., Пратканис Э.Р. Эпоха пропаганды. Механизмы убеждения, повседневное использование и злоупотребление. СПб., 2003.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

9. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь, 2001.

10. Ю.Баженова Е.А. Способы экспликации и функции чужой речи в научном тексте.// Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988. С. 83-91.

11. П.Балякова H.A. Чужое слово во внешней и внутренней речи. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. СПб, 2005.

12. Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход). Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1990.

13. З.Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.

14. Бахтин M.M. Человек в мире слова. М., 1995.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

16. Безменова H.A. Очерки по теории и истории риторики. М., 1991. П.Богданов В.В. Роль предикатов и непредикатов в семантикепредложения.// Структурная и прикладная лингвистика. Вып.2. J1., 1983. С. 3-10.

17. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.

18. Богомолова H.H. Социальная психология печати, радио и телевидения. М.: МГУ, 1991.

19. Богуславская В.В. Особенности взаимодействия «журналист-аудитория».// Вестник Кемеровского государственного университета. Сер. Журналистика. № 3. 2002. С. 168-173.

20. Бойко В.В., Шенберг В. А. Средства и методы достижения убедительности и доказательности в лекции. Л., 1977.

21. Бойкова Н.Г., Коньков В.И., Попова Т.Н. Восприятие телевизионной передачи.// Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М., 1986.

22. Брудный A.A. Понимание как философско-психологическая проблема.//Вопросы философии. 1975. №10. С. 112-120.

23. Брутян Г.А. Аргументация. Ереван, 1984.

24. Булах М.И. Цитата как лингвистическое явление немецкой научной прозы. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кагдидата филологических наук. Калинин, 1978.

25. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. T.l, М., 1952.

26. Ван Еемерен Ф., Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб, 1992.

27. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

28. Варгина Е.И. Научный текст: функция воздействия. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. СПб, 2004.

29. Варшавская А.И., Мальцева Н.Б. Упорядочение по предикату: построение дискурса.// Материалы XXXIV Международной филологической конференции. Вып. 14. Секция грамматики (романо-германский цикл). СПб., 2005. С. 51-57.

30. Васильев JI.Г. Аспекты аргументации. Тверь, 1992.

31. Ворошилов В.В. Журналистика. СПб, 2001.

32. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур)// Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969.-С. 77-85.

33. Голубев В.Ю. Аргументация как один из функциональных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы): Автореферат диссертации.кандидата филологических наук. СПб, 1996.

34. Грайс Г.П. Логика и речевое общение.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985.

35. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста. М., 1981.

36. Даирова К.Н. Структурно-семантические особенности цитаты и её функционирования в тексте (на материале научной лингвистической литературы). Автореферат диссертации. кандидата филологических наук. М., 1983.

37. Демьянков В.З. Аргументирующий дискурс в общении (по материалам зарубежной лингвистики).// Речевое общение: проблемы и перспективы. М., 1983.-С. 114-131.

38. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии.// Политическая наука 3 2002. Политический дискурс: история и современные исследования. М., 2002. С. 32-43.

39. Деррида Ж. Письмо и различие. СПб, 2000.

40. Дридзе Т.М. Организация и методы лингвопсихосоциологического исследования массовой коммуникации. М., 1979.

41. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984.

42. Дридзе Т.М., Реньге В.Э. Психология общения. Рига, 1979.

43. Земская Е.А. Цитация и виды её трансформации в заголовках современных газет.//Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М.: Наука, 1996. С. 157-168.

44. Ивин А. А. Основы теории аргументации. М., 1997.

45. Ивин A.A., Никифоров A.JI. Словарь по логике. М., 1997.

46. Ильиш Б. А. Структура современного английского языка. J1.: Просвещение, 1971.

47. Казаева С.А. Особенности реализации категории интертекстуальности в современных английских научных и газетных текстах. Диссертация на соискание степени кандидата филологических наук. СПб, 2003.

48. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М., 2001.

49. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

50. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL, 1972.

51. Китайгородская М. В. Чужая речь в коммуникативном аспекте (на материале устных текстов).// Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.- С. 65-89.

52. Кожевникова H.A. «Чужое слово» в романах И.С. Тургенева.// Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.А. Винокур. М.: Наука, 1996. С. 53-61.

53. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь: изд-во Пермского гос. ун-та, 1986.

54. Козинцева H.A. Конструкции с глаголами речи, мысли, чувственного восприятия, эмоционального отношения и оценки.// Семантика и синтаксис конструкций с предикатными актантами. JL, 1981. С. 89-102.

55. Козицкая Е.А. Смыслообразующая функция цитаты в поэтическом тексте. Тверь: изд-во Твер. Гос. ун-та, 1999.

56. Колосова Т. А., Черемсина М.И. О терминах и понятиях описания семантики синтаксических единиц.// Синтаксическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем). Новосибирск: Наука, 1986.-С.10-32.

57. Кондаков Н.И. Логический словарь. М., 1971.

58. Костыгина К.А. Интертекстуальность в прессе (на материале немецкого языка). Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. СПб, 2003.

59. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.

60. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман.// Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1995. -№1.- С. 97-112.

61. Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.

62. Куроедова М.А. Уровни примыкания чужого текста к авторскому.// Вестник АмГУ. Вып. 20,2003. С.69-70.

63. Леонтьев A.A. К психологии речевого воздействия.// Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации М., 1972.

64. Леонтьев A.A. Психология общения М., 1997.

65. Леонтьев A.A. Язык пропаганды: социально-психологический аспект.//Язык как средство идеологического воздействия. М., 1983.

66. Лотман Ю.М. Текст в тексте// Труды по знаковым системам XIV. Вып. 567. Тарту, 1973. С. 3-18.

67. Луканина M.B. Газетный текст через призму теории коммуникации.// Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2. 2003. С. 123-133

68. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003.

69. Маркасова O.A. Презентация языковой личности в конструкциях с прямой речью.// Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск, 1999. С. 87-97.

70. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста.// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 179-204.

71. Меерсон О. Михеев М.Ю. Индивидуальный стиль с точки зрения цитат и интертекста.//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. М., 2002. Т. 1. С. 283-290.

72. Месеняшина Л.А. Прямая речь и цитаты в ораторской и художественной речи.// Риторика и синтаксические структуры. Красноярск, 1988. С. 292296.

73. Миллер Дж. Магическое число плюс или минус два. М., 1964.

74. Минц З.Г. Функция реминисценций в поэтике А. Блока.// Труды по знаковым системам VI. Вып. 308. Тарту, 1973. С. 387-417.

75. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.

76. Накорякова K.M. Литературное редактирование материалов массовой информации. М.: изд-во МГУ, 1994.

77. Ольшанский Д.В. Проблема психологически механизмов аргументации// Философские проблемы аргументации. Ереван, 1986. С. 399-414.

78. Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.

79. Остин Дж. Слово как действие.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.

80. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М., 1974.

81. Петрова Е.В. Цитация в письменном научном произведении. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1987.

82. Пронин Е.И. Печать и общественное мнение. М., 1971.

83. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М., 1974.

84. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.

85. Риторика монолога/ под ред. А.И. Варшавской. СПб., 2002.

86. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997.

87. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Международные отношения, 1995.

88. Саусворт Ф. Одна модель семантической структуры.// Сборник переводов по вопросам информационной теории и практики. №16. М., 1970. С. 16-39.

89. Свиридова Е.В. Репрезентация коммуникативного поведения человека в авторском обрамлении прямой речи в немецком художественном тексте. Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. Воронеж, 2004.

90. Северьянова В. А. Формальные признаки синтаксем в позициях приложений.// Вопросы лингвистической семантики. Тула, 1978. С. 8087.

91. Серль Дж. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.

92. Смирнов И.П. Порождение интертекста. СПб: изд-во СПбГУ, 1995.

93. Смысловое восприятие сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976.

94. Стилистический энциклопедический словарь русского языка/ под ред. М.Н. Кожиной. М.: Наука, 2003.

95. Сопер П. Основы искусства речи. М., 1995.

96. Сопочкина Г.А. О некоторых системообразующих факторах при передаче чужой речи.// Семантика слова, образа, текста. Архангельск, 1998. С. 4952.

97. Сусов И.П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения современного немецкого языка). Тула, 1973.

98. Тарасюк ЕЛ. Синтаксические средства косвенной передачи речи в русском языке (на материале российских газет 2000 2001 г.).// Языкознание: современные подходы к традиционной проблематике. Калининград, 2001. С. 157-164.

99. Толпыгина O.A. Дискурс и дискурс-анализ в политической науке.// Политическая наука 3 2002. Политический дискурс: история и современные исследования. М., 2002. С. 72-86.

100. Третьякова Т.П. Опыт лингвистического анализа аргументации в политическом диалоге.// Коммуникация и образование. СПб., 2004.

101. Труфанова И.В. Прагматика несобствено-прямой речи. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Нижний Новгород, 2001.

102. Устин А.К. Текст. Интертекст. Культура. СПб, 1995.

103. Ушникова О.В. Лингвопрагматические и социокультурные особенности газетных текстов британской прессы. Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. СПб, 2003.

104. Фатеева H.A. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М., 2000.

105. Философские проблемы аргументации. Ереван, 1986.

106. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика. Ростов-на-Дону, 1999.

107. Хомякова Е.Г., Яцковский В.В. Когнитивно-информационная ситуация и её языковые параметры.// Англистика XXI века. Материалы II Всероссийской межвузовской конференции. СПб: филологический факультет СПбГУ, 2004. С.65-66.

108. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.

109. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория вторичного текста в научной коммуникации. Ульяновск, 1996.

110. Чернявская В.Е. Текст как интердискурсивное событие.// Текст -Дискурс- Стиль. СПБ.: изд-во СПбГУЭФ, 2004. С. 33-42.

111. Чуешов В.И. Теоретико-исторические основания аргументологии. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора философских наук. СПб., 1993.

112. Чумаков Г.М. Синтаксис конструкций с чужой речью. Киев, 1975.

113. Чумаков Г.М. Чужая речь как лингвистическая категория и проблемы грамматики, лексикологии, стилистики. Автореферат.на соискание степени д.ф.н. Днепропетровск, 1977.

114. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М., 2004.

115. Шилков Ю.М. Гносеологические основы мыслительной деятельности. СПб: изд-во Санкт-Петербургского университета, 1992.

116. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием М., 1980.

117. Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М., 1984.

118. Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

119. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980.

120. Anscombre J.-C. and Ducrot О. Vargumentation dans la langue. Brussels: Mardaga, 1983.

121. Authier-Revuz J. Modalisation autonymique et discours autre.// Modeles linguistiques, Vol. 35, tomme XVIII, fas.l, 1997. P. 33-51.

122. Barth E. M., Krabbe E.C.W. From Axiom To Dialogue: A Philosophical Study Of Logics And Argumentation. Berlin: Walter de Gruyter, 1982.

123. Blair A. J. What Is The Right Amount Of Support For A Conclusion? // Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Vol. 1. Dordrecht, 1991. P. 330-337.

124. Blair J.A., Johnson R. H. Argumentation as Dialectical. // Argumentation 1, 1997. No. 1. P. 41-56.

125. Broadbent D.E. The magical number seven after 15 years.// Studies in long-term memory. New-York, 1975.

126. Bruna Cuevas M. Le discours direct introduit par Que.H Le francais moderne. 1996. P. 28-50.

127. Chafe W.L. Meaning And The Structure Of Language. Chicago and London, 1970.

128. Clark H.H. & Gerrig R. J. Quotations as Demonstrations.// Language 66. No. 4, 1990. P. 764-805.

129. Close R.A. A Reference Grammar For Students Of English. M., 1979.

130. Cornish F. 'Downstream' Effects On The Predicate In Functional Grammar Clause Derivation.// Journal of Linguistics. Cambridge, 2002. Vol. 38, No. 2. -P.247-278.

131. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English language. Cambridge, 1995.

132. DeFleur M.L., Ball-Rokeach S. Theories of mass communication. White Plains, NY: Longman, 1989.

133. Ducrot O. Le dire et le dit. Paris: Minuit, 1984.

134. Eemeren F.H., van, Grootendorst R. Speech Acts In Argumentative Discussions: A Theoretical Model For Analysis Of Discussions Directed Towards Solving Conflicts Of Opinion. Dordrecht, 1983.

135. Farrell T.B. Norms Of Rhetorical Culture. New Haven/London: Yale university press. 1993.

136. Fillmore Ch. J. The Case For Case. // Universals in linguistic theory. Ed. by E. Bach and R. Harms. N.Y.-London-Toronto, 1968. P. 1-88.

137. Freeman J.B. A Dialectical Approach To Statement Acceptability.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Vol. 1. Dordrecht, 1991.-P. 143-163.

138. Freeman J.B. Dialectics And The Macrostructure Of Arguments. A Theory Of Argument Structure. Berlin: Walter de Gruyter, 1991.

139. Goffinan E. Forms of talk. Oxford. Basil Blackwell, 1981.

140. Goloubev V. Looking At Argumentation Through Communicative Intentions: Ways To Define Fallacies.// Proceedings Of The Fourth1.ternational Conference Of The International Society For The Study Of Argumentation. Sic Sat Amsterdam. 1999. P. 225-229.

141. Govier T. Problems In Argumentative Analysis And Evaluation. Dordrecht: Foris. 1987.

142. Howarth D. Discourse theory.// D. Marsh & G. Stoker (Eds.) Theory and Methods in Political Science. Palgrave, New York, 1995. P. 120-133.

143. KatzE., Lazarsfeld P. Personal Influence. Glencoe, 1956.

144. Kerbrat-Orecchioni C. De la semantique lexicale a la semantique de renonciation. Université de Lille, 1979.

145. Kienpointner M. Rhetoric And Argumentation Relativism And Beyond.// Philosophy and rhetoric #1. 1991. P. 43-53.

146. Klapper J. The Effects of Mass Communication. N.Y. 1960.

147. Krabbe E.C.W. Subtypes of Persuasion Dialogue and Dialectical Shifts.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Dordrecht, Vol.1,1991. P. 371-378.

148. Kunst-Gnamus O. An Attempt At Conceptualizing The Difference Between Pragmatic And Rational Argumentation.// Proceedings of the second international conference on argumentation. Dordrecht, Vol.1, 1991. P.653-662.

149. Lasswell H.D. The Structure and Function of Communication in Society. W. Schramm (ed.). Mass Communication. Urbana, 1960.

150. Maingueneau D. L'enonciation en linguistique française. Paris, 1994.

151. Maslennikova A., Tretyakova T. The Rhetorical Shift In Interviews: New Features In Russian Political Discourse.// Proceedings Of The Fifth International Conference Of The International Society For The Study Of Argumentation. Sic Sat Amsterdam. 2004.

152. Mathis T., Yule G. Zero quotatives.// Discourse processes 18, 1994. P. 63 -76.

153. May J.D. Practical Arguments.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Dordrecht, Vol.1,1991. P.259-266.

154. McKerrow R.E. Rhetorical Validity: An Analysis Of Three Perspectives On The Justification Of Rhetorical Argument.// Journal of American Forensic Association. 13,1977. P. 133-141.

155. Monville-Burston M. Les Verba dicendi dans la presse d'information.// Langue Français, 98. 1993. P.48-66.

156. Morawski S. The basic function of quotation.// Sign. Language. Culture. Mouton. 1970. The Hague. Paris. P. 690-705.

157. Mullen J.D. & Roth B.M. Decision Theoretic Models Of Practical Reasoning.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Dordrecht, Vol.1,1991. P.271-280.

158. Onions Ch.T. An Advanced English Syntax. London, 1965.

159. PerelmanCh., Olbrechts-Tyteca L. The New Rhetoric: A Treatise On Argumentation. Notre Dame/London, 1969.

160. Perret M. L'enonciation en grammaire du texte. Paris. 1994.

161. Perrin L. Mots ou énoncés mentionnes dans le discours// Cahiers de linguistique française 15,1994. P. 217-248.

162. Peytard J. Du discours rapporte au discours relate// Les manifestations du "discours relate"(oral et ecrite). Les cahiers de C.R.E.L.E.F. No. 35. 1993. P. 9-34.

163. Pinto R.C. Generalizing The Notion Of Argumentation.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Dordrecht, Vol.1, 1991. P. 137-146.

164. Quirk R., Greenbaum S. A University Grammar Of English. Longman, 1991.

165. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar Of The English Language. London-NY, 1999.

166. Reboul O. Can there be non-rhetorical argumentation?// Philosophy and rhetoric. No. 3. 1988. P. 220-223.

167. Rey-Debove J. Le metalangage. Paris: Le Robert. 1978.

168. Rosier L. Le discours rapporte entre binante et continuum?// Modeles linguistiques, Vol. 35, tome XVIII, fas. 1. 1997. P. 7-16.

169. Schellens P.J. Ad Verecundiam And Ad Hominem Arguments As Acceptable Fallacies.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Vol. 1. Dordrecht, 1991. P. 385-390.

170. Simonin-Grumbach J. Les plans d'enonciation dans Berlin Alexanderplatz de Doblin ou de la poliphonie textuelle.// Langages 73, 1984. P.30-56.

171. Stem K. Argument And Convictive Force.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Dordrecht, Vol.1, 1991. P. 117122.

172. Thompson G. Voices In The Text: Discourse Perspectives On Language Reports.//Applied Linguistics, 1996. Vol. 17. No. 4. P. 501-503.

173. Toulmin S. E. The Uses Of Argument. Cambridge University Press, 1958.

174. Tuomarla U. La citation: mode d'emploi. Sur le fonctionnement discursive du discours rapporte direct. Helsinki, 2000.

175. Weddle P. Resurrecting The Practical Argument.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Dordrecht, Vol.1, 1991. P.267-270.

176. Witte K., Brownlee D. Morals And Medicine: Causal Warrants In The AIDS Debate.// Proceedings Of The Second International Conference On Argumentation. Dordrecht, Vol.2, 1991. P. 1062-1067.

177. Weizman E. Some Register Characteristics Of Journalistic Language: Are They Universals?//Applied linguistics, Vol. 5, no. 1. 1984.-P. 39-50.

178. Zailer J. The myth of massive media impact revived: New support for a discredited idea. // D.C. Mutz, P.M. Sniderman, R. A. Brody (Eds.) Politicalpersuasion and attitude change. Ann Arbor: University of Michigan Press. 1996. P. 17-78.

179. Zandvoort R.W. A handbook of English grammar. Groningen-Batavia, 1948.

180. Список источников примеров

181. The Financial Times, March 6/March 7,2004.14 p.

182. The Guardian, Wednesday, July 9,2003. 55p.

183. The Guardian Thursday December 9,2004. 36 p.

184. The Herald, Tuesday, February 6,2001. 38 p. ^ 5. The Herald, Saturday, March 3,2001. 48 p.

185. The Herald, Tuesday, July 10, 2001. 48 p.

186. The Herald, Saturday August 18, 2001. 48 p. Щ 8. The Herald, Monday January 28, 2002. 48 p.

187. The Herald, Monday, May 27, 2002. 50 p.

188. The Herald, Friday, November 14, 2003. 36 p. 1 l.The Herald, Monday, July 21, 2003.26 p.

189. The Herald, Saturday, March 6, 2004. 26 p.

190. The Herald Weekend Living, Saturday August 18, 2001. 14 p.

191. The Times, Saturday March 15, 2003. 60 p.

192. The Times, Wednesday, November 12, 2003. 24 p.

193. The Times Weekend, Saturday, March 3, 2001. 24 p.162