автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Деантропонимические апеллятивы в современном немецком языке

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Селиванова, Ирина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Деантропонимические апеллятивы в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Деантропонимические апеллятивы в современном немецком языке"

6

На правах рукописи

003458669 СЕЛИВАНОВА ИРИНА ВЛАДИМИРОВНА

ДЕАНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ АПЕЛЛЯТИВЫ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 4ЙНВЖ)

Москва - 2008

003458669

Работа выполнена на кафедре лексики и фонетики немецкого языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета.

Научный руководитель

Официальные оппоненты

Ведущая организация

- доктор филологических наук, профессор Нефедова Любовь Аркадьевна;

- доктор филологических наук профессор Шувалов Валерий Игоревич;

- кандидат филологических наук, доцент Горбачевская Светлана Ивановна.

- Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России

Защита состоится « /3 200Л. в 10 часов на

заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, г. Москва, пр. Вернадского, 88., ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан « 43 у> Ос^сс^л^- 2008 г.

Ученый секретарь Диссертационного Совета

Мурадова Л. А.

Словарный состав любого языка немыслим без наличия в нем такой категории лексики, как имена собственные (ИС), или онимы. Данный разряд лексики на протяжении уже нескольких десятков лет является объектом пристального внимания отечественных и зарубежных лингвистов (В.Д. Бондалетов, Р.З. Мурясов, В.А. Никонов, Н.В. Подольская, А.В. Суперанская, W. Fleischer, Н Naumann, W. Seibike).

Однако и по сей день существует еще множество нерешенных проблем и спорных вопросов относительно значения и классификации ИС, значения имен личных (антропонимов), их функции в языке. Ситуация усугубляется наличием большого количества существующих вариантов имен и свободой в образовании новых вариантов, к примеру, в неофициальной среде. Состав личных имен и фамилий постоянно пополняется новыми единицами, образованными по существующим в языке моделям или заимствованными из других языков. Бесспорно, имеющиеся проблемы требуют решения, что влечет за собой новые исследования в области ономастики.

В лингвистической литературе последних лет прослеживается растущий интерес к исследованию возможностей перехода ИС (онимов) в имена нарицательные (ИН), или апеллятивы1. Пополнение словарного состава антропонимами, перешедшими в разряд апеллятивов - явление сложное, поскольку осуществляется на разных уровнях языка, имеет свои отличительные особенности.

Проблема деонимного словообразования на материале немецкого языка освещалась в работах Л.М. Щетинина (1962), Г.П. Зубарева (1976), Р.А. Салахова (1982), Т.Г. Поповой (1983), Н.С. Деренковой (1984), Е.С. Петровой (1985), C.IO. Потаповой (1989), В.Н. Чижовой (1998); на материале английского языка эту проблему исследовала И.М. Шокина (2005).

В области сопоставительного анализа деонимного словообразования особо следует отметить работы А.Е. Бижкеновой (1997, 2004) (на материале немецкого, казахского и русского языков) и И.Ф. Габдуллиной (2003) (на материале английского, немецкого и татарского языков).

Семантические особенности деонимов рассматривались в работах Р.А.Комаровой (1985), И.Н. Заверюха (2000) (на материале немецкого языка), Е.А. Земской (1996), Е.И. Иванцовой (1996) (на материале русского языка), Л.Г. Шеремет (1984) (на материале английского языка), O.K. Жданова (2008) (на материале французского языка).

Коммуникативные аспекты номинации лица на материале немецкого языка освещает в своем диссертационном исследовании К.С. Мейрманова (1990), вопрос о функционировании ИС в разговорной речи затрагивался в публикациях В.Д. Девкина (1965, 1988), прагматическая сторона процесса

В данной работе предпочтение отдается латинскому термину «апеллятив», употребляемому в первом значении. См. определение: «Апеллятив, а, м. [< лат. арреЩ^уш < арреНаге обращаться с речью, взывать] лингв. I. Имя нарицательное (в отличие от имени собственного). 2. Обращение (имя собственное или нарицательное существительное в функции обращения к собеседнику). (Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М,- Изд-во Эксмо, 2006).

апеллятивизации является предметом исследования Е.В. Шерстюковой (2002, 2005, 2007).

Несмотря на то, что отдельные проблемы ономастики неоднократно и подробно изучались отечественными и зарубежными лингвистами, в большинстве работ процесс деонимизации и деонимная лексика как результат этого процесса освещены, как правило, в строго определенных аспектах. В данном исследовании мы предпринимаем попытку комплексного описания процесса перехода ИС-антропонимов в ИН (апеллятивы), рассматривая структурные и семантические особенности деантропоними-ческих апеллятивов и антропонимов как производящей базы последних, а также фразеологических единиц с антропонимами в их компонентном составе. Анализу подвергается также функциональный, стилистический и коннотатквяык испскты нее л еду см ых единиц.

В рамках настоящей работы процесс апеллятивизации и его закономерности наблюдаются на материале антропонимов, исключая прочие разновидности онимов, что делает возможным более детальный анализ фактического материала и относится к отличительным особенностям проводимого исследования.

Отмеченные выше причины обусловили выбор темы настоящего диссертационного исследования. Этим и определяется его актуальность.

Объектом данной научной работы является комплексное рассмотрение структурных и семантических особенностей деантропонимических апеллятивов, фразеологических единиц с деантропонимическими компонентами, а также антропонимов как производящей базы.

Материалом исследования послужили более 530 единиц, полученных в результате сплошной выборки из лексикографических источников и современной художественной литературы. При отборе фактического материала использовались также публикации по ономастике немецких языковедов: В. Зайбике, X. Науманна, Е. Шнайдера, X. Калверкемпера.

Целью данного диссертационного исследования является системное описание механизма образования деантропонимических апеллятивов в современном немецком языке. Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач:

1) показать особенности перехода антропонимов в апеллятивы;

2) охарактеризовать словообразовательную структуру деантропонимических апеллятивов и антропонимов как производящей базы;

3) описать структуру фразеологических единиц с деантропонимическими компонентами;

4) изучить и представить лексико-семантические особенности антропо-основ;

5) выявить семантическую специфику и стилистическую принадлежность исследуемых деантропонимов;

6) рассмотреть фразеологические единицы с антропонимами в их компонентном составе, уделив особое внимание формированию значения.

В процессе анализа исходных единиц (антропонимов) и образованных на их базе деантропонимических апеллятивов были задействованы следующие методы. описательный и сопоставительный методы, метод словообразовательного, компонентного и трансформационного анализа, а также метод количественного подсчета.

Структуру работы определяют два важных вывода, которые связаны со значительной ролью словообразования (словосложения) в процессе апеллятивизации антропонимов, что, в свою очередь, подтверждает значимость словосложения как способа пополнения словарного состава в немецком языке, а также со сравнительным анализом семантики деантропонимических апеллятивов, самих антропонимов и их антропооснов. Данные аспекты ранее не были освещены в литературе в достаточной мере и определяют научную новизну исследования.

В данной работе впервые подробно рассматривается семная структура деантропонимических апеллятивов, в результате чего отмечается наличие или отсутствие сем, свойственных антропонимам. Значение исследуемых деантропонимических апеллятивов сопоставляется со значением их антропооснов, где обнаруживается некая общность. При этом в процессе апеллятивизации, однако, прослеживается изменение значения первоосновы (антропоосновы).

Теоретическая значимость работы состоит в том, что освещение механизма образования деантропонимических апеллятивов расширяет, имеющиеся сведения о тенденциях и закономерностях пополнения словарного состава немецкого языка на базе ИС, об основных условиях, при

i/лтпи! tv л/ч;|»твлтг>члатлл uv nanavArt г» ТЛЦ IWlUpmA vJvJ LU.VW 1 OJJ/1W i V/l ИЛ HWpVAUM u i 1Л.

Теоретическая значимость работы определяется также тем, что автор уточняет понятия ИС и ИН, выводит путем сравнительной характеристики имеющихся в лингвистической литературе подходов, а также классификаций ИС определение понятия «антропоним», определяет структурные и семантические особенности исследуемых деантропонимических единиц, а также антропонимов, послуживщих производящей базой последних.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов при создании словарей деонимов, а также фразеологических единиц с антропонимами в их компонентном составе, при чтении теоретического курса лексикологии современного немецкого языка, в частности, при освещении разделов «словообразование» и «значение слова». Актуальный словарный материал, представленный в работе, может быть привлечен в качестве учебного на практических занятиях по немецкому языку, при написании дипломных работ, например, по выявлению общих и специфических черт деантропонимов, обслуживающих различные сферы общения.

Положения, выносимые на защиту:

1. Апеллятивизация антропонимов - особый способ пополнения словарного состава языка, характеризующийся стремлением к экспрессивности номинации.

2. Подавляющее большинство деантропонимических апеллятивов, являясь синонимами нейтральной лексики, обслуживает сферу обиходно-бытового общения.

3. Апеллятивизация антропонимов обусловлена потребностями развития общества, что находит также свое отражение в пополнении терминологической системы языка.

4. В процессе апеллятивизации существенную роль играет словообразование (словосложение), что, в свою очередь, подтверждает значимость словосложения как способа пополнения словарного состава в немецком языке.

5. Деантропонимические апеллятивы, как и их антропоосновы, служат обозначениями наиболее значимых для человека предметов, понятий и явлений. В процессе апеллятивизации прослеживается изменение значения первоосновы (антропоосновы), состав лексико-семантических групп остается при этом неизменным.

Апробация работы. Основные результаты исследования были изложены в выступлениях на научной конференции «Лингвистические чтения 2008» (г. Пермь, 2008), на ежегодных научных сессиях МПГУ, 2005-2008 гг., а также на заседаниях кафедры лексики и фонетики немецкого языка МПГУ.

Структура работы определяется задачами исследования. Диссертация включает в свой состав Введение, 3 главы, Заключение. Завершают исследование библиография и приложение, включающее деантропонимические апеллятивы современного немецкого языка и фразеологические единицы с ИС-антропонимами в их компонентном составе, а также список личных имен и фамилий, перешедших в разряд нарицательных (с указанием антропооснов).

Объем диссертации составляет 215 страниц. Объем основного текста - 169 страниц.

СОДЕРЖАНИЕ И ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во введении дается общая характеристика изучаемой темы, обосновывается её актуальность, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются цель и задачи, перечисляются методы исследования.

В главе I «Процесс апеллятивизации антропонимов как один из способов пополнения словарного состава современного немецкого языка» излагаются исходные теоретические положения диссертационного исследования: устанавливаются дефиниционные рамки центральных для работы понятий ИС-антропонима и ИН, понятие процесса апеллятивизации, затрагивается вопрос о месте антропонимов в системе ИС немецкого языка, поднимается проблема вариативности и функциональной принадлежности антропонимов, освещается специфика антропонимической системы немецкого языка, излагается опыт предшественников относительно особенностей процесса апеллятивизации в современном немецком языке.

ИС - именная категория, изучением которой занималось не одно поколение лингвистов, однако ономастические исследования актуальны и сегодня, о чем свидетельствует наличие нерешенных проблем, спорных моментов. Один из таких моментов - само определение ИС, а, следовательно, и определение понятия «антропоним».

Сравнительный анализ имеющихся в лингвистической литературе трактовок ИС позволил свести все определения к 3 группам:

1. номинативный подход;

2. функциональный подход;

3. прагматический подход.

Особо следует отметить номинативный подход, где применительно к антропонимам можно выделить 2 существенных для дальнейшего анализа признака: 1) принадлежность к наименованию человека; 2) соотнесенность с единичным, выделяемым из общего. При функциональном подходе подчеркивается наличие у ИС идентифицирующей функции, которая у антропонимов субъективно обусловлена.

Прагматический подход, в свою очередь, не используется при определении центральных понятий диссертационного исследования, ибо содержит некоторые противоречия относительно:

- наличия у ИС общих с местоимениями свойств, а именно, выполнение роли логических переменных в языке;

- использования имени без знания существенных свойств обозначаемого им объекта, знания подавляющего большинства свойств объекта вообще.

Номинативный, функциональный и прагматический подходы к трактовке значения МС-актропонимов считаются традиционными. С ними можно согласиться или опровергнуть их. Но все они объяснимы с лингвистической точки зрения.

Сложнее обстоит дело с мистическим подходом, где не всякое утверждение вписывается в научные рамки. Однако мистический подход представляется релевантным для настоящего исследования, ибо этимология ИС, их происхождение существенны для процесса перехода последних в разряд нарицательных.

Таким образом, в рамках настоящего диссертационного исследования под ИС-антропонимами понимается слово или словосочетание, служащее для наименования человека с целью выделения его из класса подобных, т. е. людей с присущими ему функциями индивидуализации и идентификации.

Другое центральное для работы понятие - категория ИН. Принимая во внимание тот факт, что понятия ИН и ИС - две прямо противопоставленные друг другу категории, а именно: класс предметов - отдельный объект, обобщенные наименования - названия единичных предметов, ИН определяются посредством обозначенной выше дефиниции ИС методом от противного.

ИН - это существительные, служащие для обозначения класса предметов с целью генерализации. Определению обозначенного понятия «антропоним»

способствуют также имеющиеся в лингвистической литературе классификации онимов.

Примером может служить классификация М.И. Приваловой. В обобщенном виде автор выделяет 7 групп «предметов»: лицо, место, исторические события, социальные объединения, животные и растения, произведения духовной деятельности (науки, искусства), продукты производства. Этим группам соответствуют общепринятые или вновь вводимые термины: антропонимы, топонимы, хрононимы, эргонимы и пр.

В ходе сравнения отобранных классификаций ИС было отмечено присутствие в каждой из них группы антропонимов или личных имен. Заслуживает внимания и тот факт, что в любой классификации антропонимы являются наименованиями лица (что и отличает их от прочих разновидностей онимов). Это может быть известная личность или выдуманный персонаж, имя, встречающееся в религии, мифологии или обыденной жизни. Другими словами, это всегда имя человека, лица. Именно этот признак важен для классификации и для проводимого исследования. Обозначения людей по роду деятельности, национальности и т.д. не могут приравниваться к антропонимам и соответственно находятся вне рамок настоящего исследования.

Рассматривая же вопрос об иерархии ИС, о положении класса антропонимов в системе онимов, следует отметить социальную значимость человека и, как следствие, непропорциональность между многочисленными способами его именования и ограниченным числом вариантов именований у географических объектов или растений.

Отдельного рассмотрения заслуживает вопрос о наличии/отсутствии у ИС (здесь и далее под ИС имеется в виду одна из их разновидностей -антропонимы, ибо именно она релевантна для настоящего исследования) лексического значения. В лингвистической литературе доказательно представлены диаметрально противоположные взгляды по данной проблематике:

а) ИС не имеют лексического значения;

б) ИС имеют лексическое значение;

в) ИС не имеют/потенциально имеют лексическое значение в языке и реализуют его в речи.

Проанализировав все имеющееся многообразие толкований семантической природы ИС с точки зрения процесса апеллятивизации, более логичным видится последнее утверждение.

Полагать, что антропонимы имеют значение и в языке, и в речи, представляется едва ли возможным в силу некоторых причин:

1. Имя не может иметь значения, если неизвестен хотя бы один его носитель.

2. Существует множество носителей одного и того же имени, отличных друг от друга и не обладающих связанными с именем качествами.

Ошибочным с позиций процесса апеллятивизации было бы полностью отрицать наличие значения у антропонимов. В главе III настоящего диссертационного исследования прослеживается аспект замещения в процессе апеллятивизации сем, свойственных антропонимам.

Вне всякого сомнения, в процессе перехода антропонимов в разряд апеллятивов происходит изменение значения первых. Изменение значения сопровождается, как думается, и изменением функций исследуемых единиц.

Антропонимам, как и другим существительным, свойственна денотативная функция; они называют объекты действительности (лиц) и в тоже время служат средством индивидуализации, выполняя индивидуализирующую (и/или идентифицирующую) функцию. В речевом общении онимы реализуют прагматическую функцию. О наличии эмоционально-оценочного значения свидетельствуют различные формы наименования лица (фамилия, имя, прозвище). Они выражают отношения, существующие между носителем имени и тем, кто его называет.

Основное отличие ИС от ИН состоит в том, что последние выражают понятие, соотносят объект с определенным классом. В то время как ИС -номинативные единицы, относящиеся к предметой лексике (М.Я. Блох). Они называют предмет, вычленяют его из группы, более точно определяют и индивидуализируют. Отсюда и различные функции ИС и ИН -индивидуализация и генерализация.

Следующая особенность ИН - первичность в номинативном плане. ИС -вторичное называние предмета, дополняющее и уточняющее первичное нарицательное (A.B. Суперанская).

Что касается общих свойств ИС и ИН (свойства обшие для всех имен существительных - наличие форм единственного и множественного числа, женского, мужского и среднего родов, способность изменяться по падежам), то наглядным подтверждением их наличия служит переход ИС в ИН.

Многообразие терминологии по данному вопросу ставит автора перед необходимостью, учитывая специфику настоящей работы, обозначить исследуемые единицы как деантропонимические апеллятивы (ДА), а процесс их образования - как апеллятивизацию. Выбор понятий обусловлен наиболее точным отражением лингвистических явлений. Так, исследуемые единицы -ИН, т.е. апеллятивы. Образованы они в свою очередь на базе антропонимов, таким образом это ДА. Процесс же образования апеллятивов логично определить как апеллятивизацию.

Исходным пунктом исследования является положение о том, что в языковой системе каждого языка имеются возможности перехода лексических единиц из одной группы в другую. Релевантным для изучения материала является тот факт, что ИС активно участвуют в пополнении состава лексики путем слово- и фразообразовательной, а также семантической деривации. При этом зачастую наблюдается переплетение всех способов. Словообразовательные процессы сопровождаются

семантическими (генерализация). Семантические же изменения накладываются на структурные, изменяется объем значения.

Вопросу деонимизации ИС посвящена одна из глав диссертации Заверюха И.Н. (Заверюха, 2000). Автор, однако, рассматривает только семантические особенности деонимов, не освещая их словообразовательной структуры. Последнее представляется не вполне логичным по указанным выше причинам.

Потаповой С.Ю. подробно изучены коллоквиальные субстантивные композиты с ИС, что нашло отражение в ее диссертационном исследовании (Потапова, 1989). За рамками работы остались, однако, ДА, образованные путем семантической деривации, производные единицы, а также ДА, входящие в состав фразеологических единиц.

Таким образом, представляется целесообразным комплексное рассмотрение лексических и фразеологических единиц с ИС-антропонимами в их компонентном составе, о чем и пойдет речь в дальнейшем.

Однако, говоря о комплексном рассмотрении наименований на базе ИС, нельзя не отметить работы А.Е. Бижкеновой (Бижкенова 1997, 2004), где дается сравнительный анализ деонимов немецкого, казахского и русского языков и И.Ф. Габдуллиной (Габдуллина 2003), которая занимается проблемой сопоставительного анализа отантропонимической лексики английского, немецкого и татарского языков. Интересен тот факт, что полученные авторами данные отличаются от результатов настоящего исследования. Такого рода несовпадение объясняется разными целями исследования, различным фактическим материалом, некоторым расхождением в терминологическом аппарате и двояком понимании словообразовательных процессов (к примеру, присоединение полусуффикса - явление морфологической деривации (словопроизводства) или словосложения?).

Возвращаясь к теме исследования, прежде всего следует отметить, что антропонимическая лексика как таковая не имеет четкого структурированного характера. Причиной этому неоднородность именника с точки зрения его происхождения. Именная система любого языка представлена новыми и старыми именами, созданными в данном языке, и заимствованными.

Антропонимическая система современного немецкого языка двучленна. Важный принцип ее организации - противопоставленность имени и фамилии, в рамках которой также можно вычленить значимые с точки зрения процесса апеллятивизации оппозиции: частотные и раритетные имена, мужские и женские, полные и сокращенные.

Итак, анализу подвергаются 227 антропонимов, перешедших в разряд апеллятивов. Среди исходных единиц (антропонимов) были выделены две группы: личные имена (142 единицы) и фамилии (85 единиц).

Следует заметить, что апеллятивизации подвергаются как женские (44 единицы), так и мужские личные имена (98 единиц). Последние переходят в разряд ИН в два раза чаще по сравнению с первыми.

ИС, переходя в ИН, пополняют словарный состав языка. При этом процесс деонимизации обеспечивают 2 общепринятых способа: 1) конструирование новых слов по существующим словообразовательным моделям; 2) развитие новых значений у имеющихся единиц.

Следует заметить, что возможность перехода имен из одного разряда в другой обусловлена наличием значения предметности у тех и других. ИС становятся ИН, когда:

1) денотат имени приобретает достаточную известность;

2) имя перестает связываться с одним сколько-нибудь определенным денотатом и делается типичным для многих чем-либо похожих друг на друга людей (Суперанская 1978: 114- 116);

3) происходит отрыв от конкретного контекста.

Из вышеизложенного можно сделать вывод, что при апеллятивизации антропонимы подвергаются целому ряду изменений структурного и семантического плана.

Глава II «Структурные особенности деантропомических апеллятивов и антропонимов как производящей базы» посвящена различным вопросам словообразовательного анализа исследуемых единиц.

Так ИС переходят в разряд нарицательных путем семантической деривации. Кроме того, при образовании ДА возможно участие словосложения и словопроизводства. В процентном соотношении на долю словосложения приходится 58%, семантическая деривация занимает 34,5%, и словопроизводства как такового 7,5%.

В зависимости от способа образования анализируемые ДА были разделены на 3 больших блока:

I. ДА, образованные путем семантической деривации, модель: ИС-антропоним = ИН (Adam = Adam),

II. ДА, образованные путем словопроизводства и словосложения, модели: ИС(А) + суффикс = ИН {Begon + -ie = Begonie), ИС(А) + ИН = ИН или ИН + ИС(А) = ИН (Argus + Augen = Argusaugen или Briefmarken + August = Briefmarkenaugust).

III. ДА, входящие в состав фразеологических единиц (Benjamin der Familie) (рассматриваются в силу их специфики в отдельном параграфе).

I. Подчеркнем, что изменения структуры как одноосновных, так и двухосновных антропонимов в процессе апеллятивизации путем семантической деривации не произошло, что и отличает единицы I группы от других ДА.

Что касается структуры ДА, в ходе исследования обнаружилась представленность одноосновных {Adam) и двухосновных {Charlotte) единиц.

I группа включает в себя 146 единиц. Как показал сравнительный анализ, количественный состав одноосновных апеллятивных имен I группы значительно уменьшился по отношению к общему числу одноосновных антропонимов, послуживших базой для их образования (на 73 единицы).

Таблица 1.

Структура одноосновных ДА, образованных путем семантической деривации

Структура Количество Примеры

единиц

корневые слова 55 Adam <др,-евр. Adam

инициальное усеч. 6 August <Augustus

финальное усеченное 3 Stina cKristina

медиальное усеч. 1 Hanne <Johannes

инициальное усеч.- 29 Heinz <Heinrich

производное

финальное усеченно- 3 Hannes<Johann

производное

медиальное усеченно- 5 Minna<Hermine

производное

Контрактура 4 Jorg<Georg

контракция+суффикс 2 Етта<имеиа с ImWErm

ация

суффиксальное 11 Peterle<Peter

редупликация 1 Bobby<Rodebert

+суффиксация

Общее количество 120

Наиболее представленными по составу являются группы корневых слов (55 единиц), усеченных (10 единиц), усеченно-производных (37 единиц) единиц, а также апеллятивных имен, образованных при помощи эксплицитной деривации. Контракция, как и редупликация, представлена единично (в том числе в сопровождении с суффиксацией).

Аналогичная картина наблюдается и среди двухосновных ДА I группы (26 единиц). Количество производных по отношению к производящим здесь также уменьшилось (на 12 единиц).

Таблица 2.

Структура двухосновных ДА, образованных путем семантической деривации

(Ь основа, 1 - измененная основа)

№ 1.

2.

3.

4.

Общее кол-во

Модели двух- Количество Примеры основных ед. единиц

18

1+1

1+L L+1

L+L (1+1 + 1+L)

2 5 1 26

Nikolaus<jiaT.Nicolaus<nike -победа + laos-люди, народ

\У1Ше1т<двнлу111о-воля+Ье1ш-шлем

Gottfried<flBH.got-6or+fridu-MHp

Friedrich-Wilhelm(ÄB0HH0e имя)

Таблица 2 наглядно демонстрирует преобладание модели 1+1, т.е. «измененная основа + измененная основа». Остальные модели, а именно «основа+основа», «измененная основа+основа», «основа+измененная основа» представлены единично.

II. Ко II группе относятся 275 единиц, образованных путем словосложения и словопроизводства. Для ДА данной группы характерны изменения не только на семантическом, но и на структурном уровне. Процесс перехода антропонимов в аиеллятивы здесь более сложный, ибо речь идет не только о развитии новых значений, но и об образовании новых лексических единиц. В процессе образования ДА задействованы словосложение и словопроизводство. Особенности этих словообразовательных процессов рассмотрены в отдельности, ибо каждый из них имеет свою специфику.

Наименее частотным при образовании деонимов является словопроизводство (31 единица), где следует отметить подавляющее большинство фамилий (реже имен) иностранного происхождения в качестве производящей базы. При этом, как выяснилось, участие двухосновных исходных единиц в процессе словопроизводства практически исключено.

Таблица 3.

Структура ДА, образованных путем словопроизводства

Способы образования Структура Кол-во ед. Примеры

усечение усеченное 1 Vertiko<Vertikow

усечение ■+ суффиксация усеченно-производное 4 Mendelevium< Mendelejew

суффиксация суффиксальное 23 Begonie<Begon

Общее количество 29

Основная часть ДА образована суффиксальным способом от полной основы фамилии или личного имени. Количество усеченных и усеченно-производных единиц незначительно.

ДА, образованные путем словопроизводства, содержат в своем составе имена и фамилии как немецкого, так и иностранного происхождения (Fuchsie, Mansarde, Mennonit). Следовательно, вполне закономерно присоединение как немецких, так и иноязычных суффиксов. Наиболее частотные из них: -ie, -ismus, -(er)ei, -(i)aner. Прочие суффиксы, такие, например, как: -oneon, -ette, -ine, -tum, встречаются единично.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что вариация структуры антропонимов в процессе апеллятивизации путем словопроизводства происходит преимущественно за счет прибавления суффикса к ИС, следовательно, преобладающая модель построения: ИС(А) + суффикс = ИН.

Наиболее частотным при образовании ДА является словосложение. Данным способом образовано 244 единицы из 421. С точки зрения структуры - это, вне всякого сомнения, двухосновные деонимы.

Таблица 4.

Структура двухосновных ДА, образованных путем словосложения Модели двух- Количество Примеры

основных единиц единиц

L+l (+DS)* 137 Salatkasper - любитель салатов

L+L 60 Schlaumeier- хитрец

1 (+DS)+L 28 Hansnarr - болван, глупец

1+1 15 Bosnickel - злюка, насмешник, язва

L+L+L* 4 Siemens-Martin-Ofen - мартеновская печь

Общее количество 244

*DS - Derivationssuffix ^трехосновные, включены в таблицу условно

Как показал статистический подсчет, состав двухосновных ДА возрос по отношению к двухосновным опорным (антропонимическим) единицам на 206 единиц. Особенно расширился объем лексем, образованных по модели L+1(+DS) (Salatkasper). При этом наиболее полно представлены сложносокращенные единицы (180 единиц), построенные по моделям 1 (+DS)+L, 1+1, помимо только что названной (Hansnarr, Bosnickel). Количество же «чистых» (полноосновных) словосложений, модель L+L (т.е. без изменения основы) не столь велико (60 (+4) единицы) (Schlaumeier). Компонент, обозначенный в структурах 1 (+DS), 1, как правило, является антропонимом. Отсюда следует, что подавляющее большинство антропонимов, используемых в качестве непосредственно составляющих композитов, относится к числу сокращенных, и прежде всего усеченно-производных единиц. В композитах со структурой L+L антропонимы представлены корневыми единицами.

В общем и целом значительное увеличение числа двухосновных производных единиц объясняется использованием в качестве производящей базы деантропонимов не только личных имен и фамилий (которые чаще всего представлены измененными основами), но и полнозначных основ глаголов, существительных и прилагательных.

Следует отметить, что количество чистых ДА (т.е. состоящих из двух антропонимов) (Otto-Otto, Lieschenmüller) незначительно (2 единицы) по сравнению с числом гибридов типа: ИС (антропоним) + ИН, ИН + ИС-антропоним (242 единицы) (Achilesferse, Lachthomas).

Заслуживает внимания и тот факт, что в качестве компонентов двухосновных апеллятивов используются различные по структуре имена: корневые, усеченные, усеченно-производные и контрактуры (т.е. одноосновные, но по сравнению с исходными отсутствуют единицы, образованные при помощи редупликации), а также двухосновные и, кроме того, существительные, глаголы и прилагательные в сочетании с ними.

При этом сами антропонимы выступают как в качестве первых компонентов композитов (75 единиц), а также в качестве полусуффиксов

(162 единицы). Модель, где имя выступает в качестве словообразовательного элемента (полусуффикса), является наиболее продуктивной.

Между тем огромную разницу между деонимами как результатом словосложения, с одной стороны, и словопроизводства, с другой, (213 единиц) нельзя оставить без внимания. Будучи вовлеченными в процесс словообразования, имена собственные, в ряде случаев, все же сохраняют присущую им идентифицирующую функцию. Наличие ее у антропонимов способствует вычленению обозначаемого из ряда предметов, подчеркивает его индивидуальность, что исключает обобщение, а, следовательно, затрудняет в ряде случаев присоединение суффикса как маркера того или иного класса к ИС.

Относительно фразеологизмов с личными именами в их составе обращает на себя внимание репрезентативность разнообразных по моделям построения словосочетаний (группы фразеологических единств и сочетаний) и предложений (фразеологические выражения). Словосочетания доминируют над предложениями и обнаруживают 4 синтаксические модели, а именно, номинативных (самая многочисленная), вербальных, адвербиальных и компаративных фразеологических единиц. В рамках вербальных структур четко выделяются фразеологизмы, реализация которых в предложении а) одновалентна и Ь) двухвалентна. Последние единичны.

Следует обратить внимание на наличие в составе фразеологических единиц различных типов предложений: простых (повествовательных и вопросительных, распространенных), сложноподчиненных и сложносочиненных при главенствующей роли первых. Антропонимы, входящие в состав предложений и словосочетаний, являются, как правило, самостоятельными единицами. Немаловажно то, что один и тот же оним может использоваться в качестве компонента нескольких фразеологичеких единиц.

Что касается производящей базы, то в структурном отношении антропонимическая лексика, служащая основой для образования нарицательной или же используемая в качестве составляющих частей фразеологизмов, представлена большей частью одноосновными (простыми и производными) единицами и в значительно меньшей степени двухосновными или сложными единицами. Среди двухосновных единиц значительную роль в образовании ДА играют производящие, оформленные по модели 1+1. Большинство опорных двухосновных онимов - краткие формы полных двухосновных личных имен, сохранившие в своем составе остаточные элементы обеих основ. Преобладание структурного типа «измененная основа + измененная основа» объясняется их принадлежностью древневерхненемецкому периоду развития немецкого языка и общеизвестным положением о его непрерывном развитии.

Одноосновные деантропонимизируемые единицы являются в словообразовательном отношении корневыми, усеченными, усеченно-производными и контаминированными структурами. Наибольшим удельным весом характеризуются усеченные и усеченно-производные имена.

Контракция, редупликация и суффиксация не играют большой роли при образовании ДА.

Работа над Главой III «Семантические особенности деантропонимических апеллятивов» началась с обращения к этимологии деантропонимических апеллятивов. Рассмотрение семантики антропооснов применительно к процессу апеллятивизации способствовало, как представляется, получению дополнительной информации как о производящей базе дсонимов, так и о семантических факторах, влияющих на появление определенных разновидностей последних.

Фактическим материалом для получения экстра- и лингвистических знаний о семантическом диапазоне элементов, используемых в качестве антропооснов в исследуемых опорных единицах, послужили 227 личных имен и фамилий. Раскрытие сематики антропооснов в исходных именах процесса апеллятивизации осуществлялось с опорой на этимологические данные словарей по личным именам. По данным этих словарей был составлен список антропооснов, который представлен в приложении.

Анализ производящей базы антропонимических образований позволил выделить 8 семантических блоков, а именно: «теофорные имена»; обозначения абстрактных понятий, внутренних качеств, чувств, душевного состояния; обозначения рода занятий, социального положения; группа, обозначающая такие понятия, как родство, владение, наследство; обозначения внешних признаков и качеств человека и некоторые другие. Таким образом, источником формирования личных имен и фамилий послужила нарицательная лексика, достаточно разнообразная с точки зрения семантики.

Дальнейший анализ лексико-семантических групп ДА позволил провести параллели между первичными и приобретенными в процессе эволюции языковых знаков значениями нарицательных имен.

Сопоставление имеющихся в лингвистической литературе классификаций ДА показало, что в ряде из них названия семантических классов совпадают, хотя каждая классификация своеобразна, содержит что-то новое. Можно сделать вывод, что классификации дополняют друг друга. Поэтому представилось возможным при распределении деонимов по лексико-семантическим группам опираться на эти дополнения в существующих классификациях с целью включения всех единиц в объект рассмотрения.

Для исследования были отобраны ИС-антропонимы, перешедшие в разряд нарицательных существительных. Изучение словообразовательных особенностей показало, что лексические единицы именно этой части речи преобладают среди ДА. Те же из них, которые входят в устойчивые сочетания, были намеренно исключены из исследования, так как, рассматривая устойчивые сочетания правильнее было бы говорить о значении всего сочетания как единого целого, а не о семантике включенного в его состав ДА,

Согласно указанному принципу для изучения семантической структуры была отобрана 421 (56 абстрактных, 365 конкретных) из 534 единиц, данных в приложении и рассмотренных с точки зрения их словообразовательной структуры в предыдущей главе.

Исходным пунктом исследования являлось положение о том, что ДА могут быть разделены на два больших, свойственных всем существительным, лексико-грамматических разряда: абстрактные и конкретные.

Абстрактные существительные среди ДА малочисленны (1/8 часть), чаще всего это деонимы, образованные от фамилий ученых, либо имен «нереальных» (мифологических существ) (Newton, Damoklesschwert -постоянная угроза, Achilesferse - слабое место). Конкретные существительные, напротив, представлены в большом объеме (365 единиц), что позволило произвести их деление на одушевленные и неодушевленные с последующим распределением по семантическим классам.

Как показал количественный подсчет, подавляющее большинство ДА является обозначениями лица (-66%). Промежуточное положение занимают обозначения единичных неодушевленных предметов и явлений, обозначения оружия и орудий труда, обозначения кушаний и напитков (по 7-8%). 16 лексических единиц (-4%) зафиксировано как обозначения предметов одежды, 13 - названия растений (~3%). Обозначения детских игрушек, частей тела, печатных изданий, строительных сооружений и музыкальных инструментов орудий - соответственно по 1- 1,5 %.

Самая многочисленная группа (обозначения лица) в ходе исследования была также разбита на подгруппы, к примеру: обозначения лиц, характеризуемых по определенным внутренним свойствам, отрицательным наклонностям и увлечениям, а также по тем или иным физиологическим признакам (122), из них 75 с пейоративной окраской (Mädchenpeter)\ обозначения лиц по их отношению к объекту воздействия, продукту своего труда (Salatkasper) и т.д.

Небезынтересно также сопоставить вышеприведенные классификации деантропонимов с лексико-семантическими блоками их первооснов, изначально послуживших базой для образования антропонимов. И те, и другие представлены самыми разнообразными классами. Однако большинство групп обеих классификаций совпадает, так, например: обозначения мифических существ/божеств, растений, животных или даже орудия: еска - меч, Elli - орудие, карабин. При этом совсем не обязательно, что антропонимы сохраняют первичный элемент значения антропоосновы. Так, первоначально ali значило "высокий", сегодня же Ali - "турок" (в качестве ДА).

Наличие (или отсутствие) семантической общности этих лексических единиц было установлено при определении мотивированности/демотивиро-ванности значений. В результате проведенного исследования обнаружилось, что в состав рассматриваемых ДА входят как частично мотивированные, так

и немотивированные с точки зрения их лексического значения единицы, причем первые значительно преобладают.

И те, и другие представлены двумя группами:

1. Лексические единицы, образованные путем словопроизводства и семантической деривации. При модификации значений единиц данной группы особую роль играет метафорический перенос. Так, Othello, Solomos, Xanthippe обнаруживают определенное сходство при сравнении с носителями тех личных имен, от которых они образованы. Для процесса апеллятиви-зации наиболее типичным является сходство по чертам характера, внутренним свойствам и качествам. Единичным случаем в рамках метафорического переноса следует упомянуть деперсонификацию: Quasimodo - чудовище.

2. Лексические единицы, образованные путем словосложения с использованием антропонимов в качестве одного из компонентов композитных структур (150 единиц) (Bösnickel - злюка, насмешник, Traumjorg - мечтатель, Zeitungsfritze - разносчик газет, Reklamenaugust -специалист по рекламе). Заслуживает внимания то, что в рассматриваемых ДА один из компонентов (Herkulesarbeit) или все слово в целом (Argusaugen) подвергается значительному переосмыслению (также метафорический перенос). Так, Herkulesarbeit - это не работа, выполняемая (или выполненная) Геркулесом, а тяжелая, изнурительная работа, Argusaugen означает недоверчивый взгляд, а не глаза Аргуса, Küchenmichel - пирог, пудинг с вишнями и т.д.

Отдельного рассмотрения заслуживают имевшие место модификации значений антропонимов, превращающихся в нарицательные слова. Значение того или иного антропонима может быть представлено в виде семной структуры, включающей несколько сем: существительное, исчисляемое, материальное, живое, разумное, пол, лицо, национальность, формальный компонент.

Далее, используя данные компонентного анализа антропонимов, было выявлено наличие либо отсутствие свойственных им выше обозначенных сем у ДА. Такой подход позволил выявить семы, характерные как для собственных, так и для апеллятивных имен, проследить причины, по которым деантропонимы утрачивают некоторые из сем, свойственных антропонимам.

Следует отметить, что при переходе ИС в ИН сохраняется большинство сем, свойственных первым. Наибольшее количество ДА представлено таким типом семной структуры, как: существительное + исчисляемое + материальное + живое + разумное + пол + лицо (198 единиц, Schminkmaxe -гример, Modefritze - модельер). Объяснением тому служит тот факт, что ДА обозначают в большинстве случаев, как и антропонимы, живых существ, людей. Исключение составляют маркеры «формальный компонент», который не представлен в апеллятивных именах вообще (ибо они не называют какого-

то конкретного человека по имени); сема «национальная принадлежность» сохраняется всего лишь у 12 деонимов, к примеру: Tommy - англичанин.

Немаловажным также является тот факт, что исследуемые ДА закреплены за стилями: повседневного общения, художественной литературы, научным и публицистическим, где они могут выступать как нейтрально номинативным, так и стилистическим средством.

Подавляющее большинство деонимов имеет разговорную окраску и относится, как уже отмечалось выше, к стилю повседневно-бытовой коммуникации. Их разговорность связана, с одной стороны, с использованием сокращенных разговорных вариантов ИС (Fritze, Suse), а также с активным участием в процессе апеллятивизации (если речь идет о композитах) разговорно-окрашенной лексики: schwatzen, Kram, mies(e) и т.д. Б условиях повседневно-бытовой коммуникации ДА выступают в качестве стилистического средства, придающего высказыванию образность и эмоциональную ассоциативность, являются разговорными, экспрессивно окрашенными синонимами нейтральных слов, ср.: Botanikerfritze - Botaniker, Photgraphenfritze - Photgraph и т.д., что свидетельствует о наличии у деантропонимов коннотативного значения, или коннотации.

Нейтрально номинативная функция наиболее ярко представлена в рамках научного стиля, где деантропонимические апеллятивы выступают в виде терминов, лишены образности и эмоциональности. Термины занимают среди ДА второе по численности место, что объясняется постоянным ростом вокабуляра научного стиля, ибо стремительное развитие науки и техники, требует новых понятий и обозначений.

Отдельного рассмотрения заслуживает вопрос о значении фразеологизмов с ИС в их компонентном составе. Употребительные в современном немецком языке фразеологизмы (113 единиц) были распределены по характеру значения на 3 группы в соответствии с классификацией И.И. Чернышевой: фразеологические единства (59 ед.), фразеологические сочетания (31 ед.), фразеологические выражения (23 ед.).

По сравнению с фразеологическими сочетаниями и выражениями, фразеологические единства доминируют. Фразеологические единства возникают в результате семантического (метафорического) переосмысления их компонентов. Новое значение обусловлено изменением значения всего комплекса, а не значения отдельных его элементов, например: der blanke Hans - Северное море во время шторма, den Schwarzen Peter in der Tasche haben — быть виноватым в чем-л.

На втором по численности месте стоит группа фразеологических сочетаний, т.е. фразеологизмов, возникающих в результате семантического переосмысления одного из компонентов. Причем перенос значения предполагает сравнение, так, eine junge Eva - молодая красотка, der alte Adam - старые ошибки.

Группа фразеологических выражений образована сравнительно небольшим количеством предложений, например: Was Hänschen nicht lernt,

lernt Hans nimmermehr. - Чего не знал Ванюша, не будет знать Иван, или Aus einem Saulus wird ein Paulus - кто-л. cmai другим человеком. Примеры показывают, что в рамках выражений ИС также переосмысляются и становятся синонимом человека вообще (ребенка, взрослого и т.д.), а не носителя определенного имени.

Заслуживает внимания тот факт, что фразеологические единицы с антропонимами именами также регулярно используются в стиле повседневного общения (61 единица, последние снабжены зачастую маркером uiymrt.). К книжной речи относится лишь незначительная часть фразеологизмов (6 единиц), например: einen neuen Adam anziehen книжн. б.ч. шутл. стать другим человеком, преобразиться.

В Заключении подводятся общие итоги исследования. Перспективы для дальнейшей работы видятся в изучении особенностей процесса апелляти-визации в рамках теории перевода, в исследовании деантропонимических апеллятивов с точки зрения полисемии. Интересным представляется составление словаря ДА, включающего примеры употребления последних в различных языковых стилях.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Селиванова И.В. Фразеологизмы с личными именами в современном немецком языке // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 2. С. 132-137.-0,5 п.л.

2. Селиванова И.В. К вопросу о процессе апеллятивизации антропонимов (на материале фразеологизмов немецкого языка) // Сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультете иностранных языков МПГУ. Москва: Изд-во «Прометей» МПГУ, 2008. С. 155-157. - 0,3 п. л.

3. Селиванова И.В. К вопросу о семантике деантропонимических апеллятивов в современном немецком языке // Современный немецкий язык: состояние и развитие. Вып. 1. М: МАКС Пресс, 2008. С. 59-67. -0,5 п.л.

4. Селиванова И.В. Модификация значений антропонимов (на материале немецкого языка) // Современный немецкий язык: состояние и развитие. Вып. 1. М.: МАКС Пресс, 2008. С. 67-71. - 0,3 п.л.

5. Селиванова И.В. Словарь деантропонимических апеллятивов. Москва: МАКС Пресс, 2008. 52 с. - 3,25 п.л.

Подп. к печ. 11.12.2008 Объем 1.25 п.л. Заказ №. 133 Тир 100 экз.

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Селиванова, Ирина Владимировна

Введение.3

Глава I. Процесс апеллятивизации антропонимов как один из способов пополнения словарного состава современного немецкого языка

1. Понятие антропонима как одной из разновидностей онимов.10

2. О структуре личных имен.28

3. Проблема вариативности антропонимов.31

4. Функции антропонимов в языке и коммуникации.35

5. Специфика антропонимической системы немецкого языка.46

6. Особенности процесса апеллятивизации антропонимов в современном немецком языке .49

Выводы по первой главе.55

Глава II. Структурные особенности деантропомических апеллятивов и антропонимов как производящей базы

1. Словообразовательная структура деантропонимических апеллятивов .62

2. Словообразовательная структура антропонимов как производящей базы .80

3. Структура фразеологических единиц с деантропонимическими компонентами.89

Выводы по второй главе.94

Глава III. Семантические особенности деантропонимических апеллятивов

1. Лексико-семантические особенности антропооснов.100

2. Деантропонимические апеллятивы и их классификации в лингвистической литературе.103

3. Лексико-семантические группы рассматриваемых деантропонимических апеллятивов.110

4. Фразеологические единицы с личными именами в своем компонентном составе.135

Выводы по третьей главе.139

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Селиванова, Ирина Владимировна

Словарный состав любого языка немыслим без наличия в нем такой категории лексики, как имена собственные, или онимы. Данный разряд лексики на протяжении уже нескольких десятков лет является объектом пристального внимания отечественных и зарубежных лингвистов (В.Д. Бондалетов, Р.З. Мурясов, В.А. Никонов, Н.В. Подольская, А.В. Суперанская, W. Fleischer, Н Naumann, W. Seibike.

Однако и по сей день существует еще множество нерешенных проблем и спорных вопросов. Так, по-прежнему проблематичен вопрос о значении личных имен (антропонимов). Неоднозначно мнение исследователей и относительно функции имен собственных в языке. Индивидуализирующая функция и функция идентификации могут отождествляться или же четко разграничиваться. Не существует также оптимальной классификации имен собственных, которая объединяла бы все единицы данного порядка и исключала возможность повторения, касающегося принадлежности личного имени или фамилии к нескольким группам одновременно. Следует также подчеркнуть, что имеющиеся в специальной литературе классификации различаются по своим основаниям, объему, названиям классов. Ситуация усугубляется наличием большого количества существующих вариантов имен и свободой в образовании новых вариантов, к примеру, в неофициальной среде. Состав личных имен и фамилий постоянно пополняется новыми единицами, образованными по существующим в языке моделям или заимствованными из других языков. Бесспорно, имеющиеся проблемы требуют решения, что влечет за собой новые исследования в области ономастики.

В лингвистической литературе последних лет прослеживается растущий интерес к исследованию возможностей перехода имен собственных (онимов) в имена нарицательные, или апеллятивы. Пополнение словарного состава антропонимами, перешедшими в разряд апеллятивов — явление сложное, поскольку осуществляется на разных уровнях языка, имеет свои отличительные особенности.

Проблема деонимного словообразования на материале немецкого языка освещалась в работах JI.M. Щетинина (1962), Г.П. Зубарева (1976), P.A. Салахова (1982), Т.Г. Поповой (1983), Н.С. Деренковой (1984), Е.С. Петровой (1985), С.Ю. Потаповой (1989), В.Н. Чижовой (1998); на материале английского языка эту проблему исследовала И.М. Шокина (2005).

В области сопоставительного анализа деонимного словообразования особо следует отметить работы А.Е. Бижкеновой (1997, 2004) (на материале немецкого, казахского и русского языков) и И.Ф. Габдуллиной (2003) (на материале английского, немецкого и татарского языков).

Семантические особенности деонимов рассматривались в работах P.A. Комаровой (1985), И.Н. Заверюхи (2000) (на материале немецкого языка), Е.А. Земской (1996), Е.И. Иванцовой (1996) (на материале русского языка), Л.Г. Шеремет (1984) (на материале английского языка), O.K. Жданова (2008) (на материале французского языка).

Коммуникативные аспекты номинации лица на материале немецкого языка освещает в своем диссертационном исследовании К.С. Мейрманова (1990), вопрос о функционировании имен собственных в разговорной речи затрагивался в публикациях В.Д. Девкина (1965, 1988), прагматическая сторона процесса апеллятивизации является предметом исследования Е.В. Шерстюковой (2002, 2005, 2007).

Несмотря на то, что отдельные проблемы ономастики неоднократно и подробно изучались отечественными и зарубежными лингвистами, в большинстве работ процесс деонимизации и деонимная лексика как результат этого процесса освещены, как правило, в строго определенных аспектах. В данном исследовании мы предпринимаем попытку комплексного описания процесса перехода имен собственных-антропонимов в имена нарицательные, рассматривая структурные и семантические особенности деантропонимических апеллятивов и антропонимов как производящей базы последних, а также фразеологических единиц с антропонимами в их компонентном составе. Анализу подвергается также функциональный, стилистический и коннотативный аспекты исследуемых единиц.

В рамках настоящей работы процесс апеллятивизации и его закономерности наблюдаются на материале антропонимов, исключая прочие разновидности онимов, что делает возможным более детальный анализ фактического материала и относится к отличительным особенностям проводимого исследования.

Отмеченные выше причины обусловили выбор темы настоящего диссертационного исследования. Этим и определяется его актуальность.

Целью данного диссертационного исследования является системное описание механизма образования деантропонимических апеллятивов в современном немецком языке. Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач:

1. Показать особенности перехода антропонимов в апеллятивы.

2. Охарактеризовать словообразовательную структуру деантропонимических апеллятивов и антропонимов как производящей базы.

3. Описать структуру фразеологических единиц с деантропонимическими компонентами.

4. Изучить и представить лексико-семантические особенности антропооснов.

5. Выявить семантическую специфику и стилистическую принадлежность исследуемых деантропонимов.

6. Рассмотреть фразеологические единицы с антропонимами в их компонентном составе, уделив особое внимание формированию значения.

Структуру работы определяют два важных вывода, которые связаны со значительной ролью словообразования (словосложения) в процессе апеллятивизации антропонимов, что, в свою очередь, подтверждает значимость словосложения как способа пополнения словарного состава в немецком языке, а также со сравнительным анализом семантики деантропонимических апеллятивов, самих антропонимов и их антропооснов. Данные аспекты ранее не были освещены в литературе в достаточной мере и определяют научную новизну исследования.

В данной работе впервые подробно рассматривается семная структура деантропонимических апеллятивов, в результате чего отмечается наличие или отсутствие сем, свойственных антропонимам. Значение исследуемых деантропонимических апеллятивов сопоставляется со значением их антропооснов, где обнаруживается некая общность. При этом в процессе апеллятивизации, однако, прослеживается изменение значения первоосновы (антропоосновы).

Методика исследования. В процессе анализа исходных единиц (антропонимов) и образованных на их базе деантропонимических апеллятивов были задействованы следующие методы: описательный и сопоставительный методы, метод словообразовательного, компонентного и трансформационного анализа, а также метод количественного подсчета.

Объектом данной научной работы является комплексное рассмотрение структурных и семантических особенностей деантропонимических апеллятивов, фразеологических единиц с деантропонимическими компонентами, а также антропонимов как производящей базы.

Материалом исследования послужили более 530 единиц, полученных в результате сплошной выборки из лексикографических источников и современной художественной литературы. При отборе фактического материала использовались также публикации по ономастике немецких языковедов: В. Зайбике, X. Науманна, Е. Шнайдера, X. Калверкемпера.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что освещение механизма образования деантропонимических апеллятивов расширяет имеющиеся сведения о тенденциях и закономерностях пополнения словарного состава немецкого языка на базе имен собственных, об основных условиях, при которых осуществляется их переход в нарицательные.

Теоретическая значимость работы определяется также тем, что автор уточняет понятия имени собственного и нарицательного, выводит путем сравнительной характеристики имеющихся в лингвистической литературе подходов, а также классификаций имен собственных определение понятия «антропоним», определяет структурные и семантические особенности исследуемых деантропонимических единиц, а также антропонимов, послуживщих производящей базой последних.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов при создании словарей деонимов, а также фразеологических единиц с личными именами в своем компонентном составе, при чтении теоретического курса лексикологии современного немецкого языка, в частности, при освещении разделов «словообразование» или «значение слова». Актуальный словарный материал, представленный в работе, может быть привлечен в качестве учебного на практических занятиях по немецкому языку, при написании дипломных работ, например, по выявлению общих и специфических черт деантропонимов, обслуживающих различные сферы общения. Представляется, что данная работа может способствовать воспитанию языковой культуры, поскольку за именами личными стоит информация об их носителях.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Апеллятивизация антропонимов - особый способ пополнения словарного состава языка, характеризующийся стремлением к экспрессивности номинации.

2. Подавляющее большинство деантропонимических апеллятивов, являясь синонимами нейтральной лексики, обслуживает сферу обиходно-бытового общения.

3. Апеллятивизация антропонимов обусловлена потребностями развития общества, что находит также свое отражение в пополнении терминологической системы языка.

4. В процессе апеллятивизации существенную роль играет словообразование (словосложение), что, в свою очередь, подтверждает значимость словосложения как способа пополнения словарного состава в немецком языке.

5. Деантропонимические апеллятивы, как и их антропоосновы, служат обозначениями наиболее значимых для человека предметов, понятий и явлений. В процессе апеллятивизации прослеживается изменение значения первоосновы (антропоосновы), состав лексико-семантических групп остается при этом неизменным.

Структура работы определяется задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и приложения. Во введении обосновывается выбор темы, формулируются цель и задачи исследования. В первой главе рассматривается вопрос о месте антропонимов в системе имен собственных немецкого языка. Без теоретического осмысления уже имеющихся в науке фактов, вряд ли возможно дальнейшее познание свойств и закономерных связей предметов и явлений окружающего нас мира, в том числе и языка, как одной из форм общественного явления и отражения объективной действительности. На теоретическое и практическое осмысление и обобщение имеющихся в лингвистической литературе сведений о переходе имен собственных в нарицательные и направлена I глава настоящей работы. II глава представляет собой структурную характеристику деантропонимических единиц, а также антропонимов, послуживших производящей базой

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Деантропонимические апеллятивы в современном немецком языке"

Выводы по 3-й главе:

1. Работа над III-й главой началась с обращения к этимологии деантропонимических апеллятивов. Рассмотрение семантики антропооснов, применительно к процессу апеллятивизации, способствовало, как представляется, получению дополнительной информации как о производящей базе деонимов, так и о семантических факторах, влияющих на появление определенных разновидностей последних.

2. Фактическим материалом для получения экстра- и лингвистических знаний о семантическом диапазоне элементов, используемых в качестве антропооснов в исследуемых опорных единицах, послужили 123 личных имени и фамилии. Раскрытие сематики антропооснов в исходных именах процесса апеллятивизации осуществлялось с опорой на этимологические данные словарей по личным именам, что нашло отражение в приложении к диссертации.

3. Анализ производящей базы антропонимических образований позволил выделить 8 семантических блоков, а именно:"Теофорные имена"; обозначения абстрактных понятий, внутренних качеств, чувств, душевного состояния; обозначения рода занятий, социального положения; группа, обозначающая такие понятия, как родство, владение, наследство; обозначения внешних признаков и качеств человека и некоторые другие. Таким образом, источником формирования личных имен и фамилий послужила нарицательная лексика, достаточно разнообразная с точки зрения семантики.

4. Дальнейший анализ лексико-семантических групп деантропонимических апеллятивов позволил провести параллели между первичными и приобретенными в процессе эволюции языковых знаков значениями нарицательных имен.

5. Сопоставление имеющихся в лингвистической литературе классификаций деантропонимических апеллятивов показало, что в ряде из них названия семантических классов совпадают, хотя каждая классификация своеобразна, содержит что-то новое. Можно сделать вывод, что классификации дополняют друг друга. Поэтому представилось возможным, при распределении деонимов по лексико-семантическим группам, опираться на эти дополнения в существующих классификациях, с целью включения всех единиц в объект рассмотрения. Оперирование несколькими классификациями позволило представить в результате наиболее полную, подробную картину семантических групп, образуемых исследуемыми деантропонимическими апеллятивами.

6. Для исследования были отобраны имена собственные, перешедшие в разряд нарицательных существительных. Изучение словообразовательных особенностей показало, что лексические единицы именно этой части речи преобладают среди деантропонимических апеллятивов. Те же из них, которые входят в устойчивые сочетания, были намеренно исключены из исследования, так как, рассматривая устойчивые сочетания правильнее было бы говорить о значении всего сочетания как единого целого, а не о семантике включенного в его состав деантропонимического апеллятива.

7. Согласно указанному принципу, для изучения семантической структуры была отобрана 421 (56 абстрактных, 365 конкретных) из 534 единиц, данных в приложении и рассмотренных с точки зрения их словообразовательной структуры в предыдущей главе.

8. Исходным пунктом исследования являлось положение о том, что деантропонимические апеллятивы могут быть разделены на два больших, свойственных всем существительным, лексико-грамматических разряда: абстрактные и конкретные.

9. Абстрактные существительные среди деантропонимических апеллятивов малочисленны (1/8 часть), чаще всего это деонимы, образованные от фамилий ученых, либо имен "нереальных" (мифологических существ), например: Newton, Damoklesschwert постоянная угроза, АсИПезГегее - слабое место. Конкретные существительные, напротив, представлены в большом объеме (365 единиц), что позволило произвести их деление на одушевленные и неодушевленные с последующим распределением по семантическим классам.

10. Как показал количественный подсчет, подавляющее большинство деантропонимических апеллятивов является обозначениями лица (-66%). Промежуточное положение занимают обозначения единичных неодушевленных предметов и явлений, обозначения оружия и орудий труда, обозначения кушаний и напитков (по 7-8%). 16 лексических единиц (~4%) зафиксировано как обозначения предметов одежды, 13 -названия растений (-3%). Обозначения детских игрушек, частей тела, печатных изданий, строительных сооружений и музыкальных инструментов орудий - соответственно по 1- 1,5 %.

11. Самая многочисленная группа (обозначения лица) в ходе исследования была также разбита на подгруппы, к примеру: обозначения лиц, характеризуемых по определенным внутренним свойствам, отрицательным наклонностям и увлечениям, а также по тем или иным физиологическим признакам (122), из них 75 с пейоративной окраской -МаёсЬепре1ег; обозначения лиц по их отношению к объекту воздействия, продукту своего труда - За1а1ка8рег и т.д.

12. Небезынтересно также сопоставить вышеприведенные классификации деантропонимов с лексико-семантическими блоками их первооснов, изначально послуживших базой для образования антропонимов. И те, и другие представлены самыми разнообразными классами. Однако большинство групп обеих классификаций совпадает, так например: обозначения мифических существ/божеств, растений, животных или даже орудия: еска - меч, Е1Н - орудие, карабин. При этом совсем не обязательно, что антропонимы сохраняют первичный элемент значения антропоосновы. Так, первоначально ali значило "высокий", сегодня же АН - "турок" (в качестве деантропонимического апеллятива).

13. Наличие (или отсутствие) семантической общности этих лексических единиц было установлено при определении мотивированности/демотивированности значений. В результате проведенного исследования обнаружилось, что в состав рассматриваемых деантропонимических апеллятивов входят как частично мотивированные, так и немотивированные с точки зрения их лексического значения единицы, причем первые значительно преобладают.

14. И те, и другие представлены двумя группами:

1. Лексические единицы, образованные путем словопроизводства и семантической деривации. При модификации значений единиц данной группы особую роль играет метафорический перенос. Так, Othello, Solomos, Xanthippe обнаруживают определенное сходство при сравнении с носителями тех личных имен, от которых они образованы. Для процесса апеллятивизации наиболее типичным является сходство по чертам характера, внутренним свойствам и качествам. Единичным случаем в рамках метафорического переноса следует упомянуть деперсонификацию: Quasimodo - чудовище.

2. Лексические единицы, образованные путем словосложения с использованием антропонимов в качестве одного из компонентов композитных структур (150 единиц), например: Bosnickel - злюка, насмешник, Traumjorg - мечтатель, Zeitungsfritze - разносчик газет, Reklamenaugust - специалист по рекламе. Заслуживает внимания то, что в рассматриваемых деантропонимических апеллятивах один из компонентов (Herkulesarbeit) или все слово в целом (Argusaugen) подвергается значительному переосмыслению (так же метафорический перенос). Так, Herkulesarbeit - это не работа, выполняемая (или выполненная) Геркулесом, а тяжелая, изнурительная работа, А^ива^еп означает недоверчивый взгляд, а не глаза Аргуса, КисЬештсЬе1 - пирог, пудинг с вишнями и т.д.

15. Отдельного рассмотрения заслуживают имевшие место модификации значений антропонимов, превращающихся в нарицательные слова (исключая фразеологические единицы, особенности которых освещены в отдельном параграфе). При этом нельзя оставить без внимания семный состав антропонимов. Значение того или иного антропонима может быть представлено в виде семной структуры, включающей несколько сем: существительное, исчисляемое, материальное, живое, разумное, пол, лицо, национальность, формальный компонент.

16. Далее, используя данные компонентного анализа антропонимов, было выявлено наличие, либо отсутствие свойственных им выше обозначенных сем у деантропонимических апеллятивов. Такой подход позволил выявить семы, характерные как для собственных, так и для апеллятивных имен, проследить причины по которым деонимы утрачивают некоторые из сем, свойственных антропонимам.

17. Следует отметить, что большинство деантропонимических апеллятивов сохранило частично семную структуру антропонимов. Наибольшее количество деонимов представлено таким типом семной структуры, как: существительное + исчисляемое + материальное + живое + разумное + пол + лицо (198 единиц). Объяснением тому служит то факт, что деантропонимические апеллятивы обозначают в большинстве случаев, как и антропонимы живых существ, людей (не называя, однако, их по имени и не определяя, как правило, национальную принадлежность).

18. Таким образом, можно сделать вывод, что при переходе имен собственных в имена нарицательные сохраняется большинство сем, свойственных первым. Исключение составляют маркеры "формальный компонент", который не представлен в апеллятивных именах вообще (ибо они не называют какого-то конкретного человека по имени); сема национальная принадлежность" сохраняется всего лишь у 12 деонимов, к примеру: Tommy - англичанин.

19. Немаловажным также является тот факт, что исследуемые деантропонимы обслуживают, как уже отмечалось выше, обиходно-разговорный стиль языка. Их разговорность связана, с одной стороны, с использованием сокращенных разговорных вариантов собственных имен (Fritze, Heini, Trina, Suse), а также с активным участием в процессе деонимизации (если речь идет о композитах с собственными именами в качестве одной из непосредственно составляющих) разговорно-окрашенной лексики: schwatzen, heulen, zappeln, Kram, mies(e) и т.д. Кроме того, деантропонимические апеллятивы являются разговорными, эмоционально и экспрессивно окрашенными синонимами нейтральных слов, ср.: Botanikerfritze - Botaniker, Photographenfritze - Photograph и т.д. Последнее свидетельствует о наличии у деантропонимов коннотативного значения или коннотации.

20. Отдельного рассмотрения заслуживает вопрос о значении фразеологизмов с именами собственными в их компонентном составе. Употребительные в современном немецком языке фразеологизмы (113 единиц) были распределены по характеру значения на 3 группы в соответствии с классификацией И.И. Чернышевой: фразеологические единства (59ед.), фразеологические сочетания (31ед.), фразеологические выражения (23ед.).

По сравнению с фразеологическими сочетаниями и выражениями, фразеологические единства доминируют.

21. Фразеологические единства возникают в результате семантического переосмысления их компонентов. Новое значение обусловлено изменением значения всего комплекса, а не значения отдельных его элементов, например: der blanke Hans - Северное море во время шторма, den alten Adam ausziehen - стать другим человеком, den Schwarzen Peter in der Tasche haben - быть виноватым в чем-л.

22. На втором по численности месте стоит группа фразеологических сочетаний, т.е. фразеологизмов, возникающих в результате семантического переосмысления одного из компонентов. Причем перенос значения предполагает сравнение, так eine junge Eva - молодая красотка.

23. Группа фразеологических выражений образована сравнительно небольшим количеством предложений, например: Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. - Чего не знал Ванюша, не будет знать Иван, или Aus einem Saulus wird ein Paulus - кто-л. стал другим человеком. Примеры показывают, что в рамках выражений имена собственные также переосмысляются и становятся синонимом человека вообще (ребенка, взрослого и т.д.), а не носителя определенного имени.

24. Заслуживает внимания тот факт, что для апеллятивизации антропонимов характерно закрепление последних за конкретным функциональным стилем, ограничение сферы употребления. Фразеологические единицы с личными именами в своем компонентном составе не являются исключением. Так один из таких стилей - стиль повседневного общения, где случаи использования устойчивых сочетаний с личными именами вполне регулярны (61 единица, последние снабжены зачастую маркером шутл.). В тоже время к книжной речи относится лишь незначительная часть фразеологизмов (6 единиц), например: einen neuen Adam anziehen книжн. б.ч. шутл. стать другим человеком, преобразиться (букв, влезть в костюм нового Адама - библ.).

25. В заключении следует заметить, что фразеологизмы с личными именами в их компонентном составе - это единицы (образованные преимущественно путем метафоры), один из компонентов которых (имя, фамилия) или же все выражение имеет переносное значение. С точки зрения структуры, наибольшее количество фразеологических единиц представляют собой различные по моделям построения словосочетания (фразеологические единства и сочетания). Фразеологические выражения со структурой предложений немногочисленны.

Заключение:

В заключение следует заметить, что в данном исследовании предпринята попытку комплексного описания процесса перехода имен собственных-антропонимов в имена нарицательные (апеллятивы), рассмотрены структурные и семантические особенности ДА и антропонимов как производящей базы последних, а также фразеологических единиц с антропонимами в их компонентном составе. Анализу подвергается также функциональный, стилистический и коннотативный аспекты исследуемых единиц.

Структура работы определяется задачами исследования. В первой главе «Процесс апеллятивизации антропонимов как один из способов пополнения словарного состава современного немецкого языка» описываются теоретические основы исследования: рассматривается вопрос о месте антропонимов в системе имен собственных немецкого языка, определяются центральные для работы понятия имени собственного (антропонима), имени нарицательного (апеллятива), деантропонимического апеллятива, понятие процесса апеллятивизации, поднимается проблема вариативности антропонимов, уточняется круг функций, связанных с особенностями имен собственных, отмечаются некоторые особенности процесса перехода имен собственных в нарицательные.

Вторая глава представляет собой структурную характеристику деантропонимических единиц, а также антропонимов, послуживших производящей базой последних. Как показал анализ исследуемых единиц, антропонимы переходят в разряд апеллятивов посредством словообразования и путем семантической деривации. В процентном соотношении на долю словосложения приходится 58% (Argusaugen, Salatkasper), семантическая деривация занимает 34,5% (Adam), и словопроизводства как такового 7,5% (Fuchsie). Результаты исследования наглядно представлены в форме таблиц.

В зависимости от способа образования анализируемые деантропонимические апеллятивы были разбиты на блоки, с последующим определением словообразовательных моделей.

I. ДА, образованные путем семантической деривации (Adam = Adam).

II. ДА, образованные путем словопроизводства и словосложения (Begon + -ie = Begonie), (Argus + Augen = Argusaugen или Briefmarken + August = Briefmarkenaugust).

III. ДА, входящие в состав фразеологических единиц (Benjamin der Familie) (рассматриваются в силу их специфики в отдельном параграфе).

Модель ИН+ИС(А) = ИН, где имя выступает в качестве словообразовательного элемента (полусуффикса), является наиболее продуктивной.

Что касается производящей базы, то в структурном отношении антропонимическая лексика, служащая основой для образования нарицательной, или же используемая в качестве составляющих частей нарицательных слов и фразеологизмов, представлена большей частью одноосновными (простыми и производными) единицами и в значительно меньшей степени двухосновными или сложными единицами. Среди двухосновных единиц преобладает структурный тип "измененная основа + измененная основа", что объясняется их (основ) принадлежностью древневерхненемецкому периоду развития немецкого языка и общеизвестным положением о его непрерывном развитии.

Значительное место в работе уделено вопросам семантического анализа с учетом функциональной и стилевой принадлежности деантропонимических единиц, на что направлена третья глава работы. Рассмотрение семантики проводилось с учетом этимологии антропооснов исходных имен процесса апеллятивизации, что способствовало получению дополнительной информации как о производящей базе деантропонимических единиц, так и о семантических факторах, влияющих на появление определенных разновидностей последних.

Анализ производящей базы антропонимических образований позволил выделить 8 семантических блоков, среди которых: «Теофорные имена»; обозначения внутренних качеств, чувств, внешних признаков, рода занятий.

Дальнейший анализ лексико-семантических групп деантропонимических апеллятивов позволил провести параллели между первичными и приобретенными в процессе эволюции языковых знаков значениями нарицательных имен. Деантропонимические апеллятивы, как и антропоосновы, служат обозначениями наиболее значимых для человека предметов, понятий и явлений. В процессе апеллятивизации прослеживается изменение значения первоосновы (антропоосновы), состав лексико-семантических групп остается при этом неизменным.

В результате распределения по семантическим классам было выявлено, что большинство деантропонимических апеллятивов является обозначениями лица (~66%): как-то характеристика по определенным внутренним свойствам, отрицательным наклонностям и увлечениям (Nickel - злой, корыстный человек, Lukullus - знающий толк в еде, Othello - ревнивец), по тем или иным физиологическим признакам (Apollo -красавец), из них 75 с пейоративной окраской (Madchenpeter - волокита, юбочник).

Можно сделать вывод, что при переходе имен собственных в имена нарицательные сохраняется большинство сем, свойственных первым. Исключение составляют маркеры "формальный компонент", который не представлен в апеллятивных именах вообще (ибо они не называют какого-то конкретного человека по имени); сема "национальная принадлежность" сохраняется всего лишь у 12 деонимов, к примеру: Tommy - англичанин.

В результате проведенного исследования обнаружилось, что в состав рассматриваемых деантропонимических апеллятивов входят как частично мотивированные, так и немотивированные с точки зрения их лексического значения единицы, причем первые значительно преобладают.

При модификации значений антропонимов особую роль играет метафорический перенос. Так, Othello, Solomos, Xanthippe обнаруживают определенное сходство при сравнении с носителями тех личных имен, от которых они образованы. В сложных словах переосмыслению подвергается один из компонентов (Herkulesarbeit - не работа, выполняемая Геркулесом, а тяжелая, изнурительная работа) или все слово в целом (Argusaugen- недоверчивый взгляд, а не глаза Аргуса, Küchenmichel - пирог, пудинг с вишнями и т.д.)

Немаловажным также является тот факт, что исследуемые деантропомические апеллятивы закреплены за стилями: повседневного общения, художественной литературы, научным и публицистическим, где они могут выступать как нейтрально номинативным, так и стилистическим средством.

Подавляющее большинство деонимов имеет разговорную окраску. Их разговорность связана, с одной стороны, с использованием сокращенных разговорных вариантов имен собственных (Fritze, Suse), а также с активным участием в процессе апеллятивизации (если речь идет о композитах) разговорно-окрашенной лексики: schwatzen, Kram, mies(e) и т.д.

Отдельно следует отметить фразеологизмы с личными именами в их компонентном составе. Это единицы (образованные преимущественно путем метафоры), один из компонентов которых (имя, фамилия) или же все выражение имеет переносное значение. С точки зрения структуры, наибольшее количество фразеологических единиц представляют собой различные по моделям построения словосочетания (фразеологические единства - доминируют - 59ед., der blanke Hans - Северное море во время шторма, den Schwarzen Peter in der Tasche haben - быть виноватым в чем-л.) и фразеологические сочетания (31ед., eine junge Eva - молодая красотка, der alte Adam - старые ошибки). Фразеологические выражения со структурой предложений немногочисленны (23efl.,Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. - Чего не знал Ванюша, не будет знать Иван, или Aus einem Saulus wird ein Paulus - кто-л. стал другим человеком).

Относительно функционально-стилистической принадлежности устойчивых сочетаний с личными именами, следует отметить стиль повседневного общения, где случаи использования последних вполне регулярны (61 единица), в то время как к книжной речи относится лишь незначительная часть фразеологизмов (6 единиц), например: einen neuen Adam anziehen книжн. б.ч. шутл. стать другим человеком, преобразиться (букв, влезть в костюм нового Адама - библ.).

Перспективы для дальнейшей работы видятся в изучении особенностей процесса апеллятивизации в рамках теории перевода, в исследовании деантропонимических апеллятивов с точки зрения полисемии. Интересным представляется составление словаря деантропонимических апеллятивов, включающего примеры употребления последних в различных языковых стилях.

Наиболее существенные научные результаты, полученные в ходе проведенного исследования:

1.Установлено,что апеллятивизация антропонимов - особый способ пополнения словарного состава языка, характеризующийся стремлением к экспрессивности номинации.

2.Выявлено, что деантропонимические апеллятивы современного немецкого языка закреплены за стилями: повседневного общения, художественной литературы, научным и публицистическим, где они могут выступать как нейтрально номинативным, так и стилистическим средством. Подавляющее большинство деантропонимических апеллятивов, являясь синонимами нейтральной лексики, обслуживает сферу обиходно-бытового общения.

3.Исследованы способы образования деантропонимических апеллятивов современного немецкого языка, среди которых семантическая деривация, словосложение и словопроизводство. Выявлены наиболее продуктивные модели построения.

4.Установлено, что в процессе апеллятивизации существенную роль играет словообразование (словосложение), что, в свою очередь, подтверждает значимость словосложения как способа пополнения словарного состава в немецком языке.

5.Рассмотрены имевшие место модификации значений антропонимов. Компонентный анализ показал, что большинство деантропонимических апеллятивов частично сохранило семную структуру антропонимов. Выявлены семы, не представленные или единично представленные в апеллятивных именах.

6.Выявлено, что деантропонимические апеллятивы, как и их антропоосновы, служат обозначениями наиболее значимых для человека предметов, понятий и явлений. В процессе апеллятивизации прослеживается изменение значения первоосновы (антропоосновы), состав лексико-семантических групп остается при этом неизменным.

 

Список научной литературыСеливанова, Ирина Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Агеева P.A., Подольская Н.В. Ономастика. Проблемы и методы. (Материалы к X1.I международному ономастическому конгрессу). Москва., 1978

2. Алейникова Н.В. Закономерности функционирования антропонимов в художественном произведении (на материале английской литературы 20 века): автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1991

3. Алимбекова JI.B. Практикум по курсу "Теоретическая лексикология современного немецкого языка". 4.1. Волгоград: Перемена, 1998

4. Алимбекова JI.B. Динамико-статистические параметры усечения немецких личных имен. / сб. науч.трудов. Языковая личность: проблемы семантики и грамматики. Волгоград: РИО, 1997, с. 53-73

5. Антышев H.A. Антропонимы как компонент национальной и интернациональной культуры. / Язык и мир его носителя: Материалы международной конференции. М.: МГУ, 1995, с. 7-9

6. Антышев H.A. О нелингвистических подходах к антропонимам. / Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации: Материалы научной конференции. 4.1. Уфа: БГУ, 1999, с. 72-74

7. Антышев H.A. Имена. Немецкие антропонимы. Уфа, 2001

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974

9. Арнольд И.В., Шеремет Л.Г. Типы сем и структура лексического значения личных имен./ сб. Лексическое значение в системе языка и в тексте. Волгоград: Перемена, 1985

10. Ю.Бижкенова А.Е. Процесс деонимизации в словообразовании современного немецкого языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. Алматы, 1997

11. П.Бижкенова А.Е. Деонимный семиозис и репрезентативность лексического и словообразовательного значений деонимов: автореф. дис. доктора филол. наук. Алматы, 2004

12. Бижкенова А.Е. Содержательный и словообразовательный потенциал деонимов (слов, восходящих к именам собственным). Алматы, НИЦ 'Тылым", 2003

13. Белецкий A.JI. Лексикология и теория языкознания (ономастика). Киев, 1972

14. Белык Н.А. Некоторые правовые и социологические вопросы антропонимики. / Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. Проблемы антропонимики. М.: Наука, 1970 с. 9-23

15. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987

16. Берлизон С.Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в ее определении. / Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань: РГПИ, 1980 с. 14-31

17. Блох М.Я., Семенова Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике. М.: Готика, 2001

18. Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи: На материале английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971

19. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных. / сб. Восточнославянская ономастика. М., 1972

20. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1986

21. Булгаков А.Н. Философия имени. СПб, 1998

22. Бюлер К. Теория языка. М.: Прогресс, 1993

23. Васильева Н.В. Собственное имя в тексте: интегративный подход: автореф. дис. канд. филол. наук. М, 2005

24. Вашунин B.C. Структура определительных сложных существительных в современном немецком языке: Учебное пособие. Куйбышев, 1982

25. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. М.: Наука, 1963

26. Виноградов В.В. Вопросы современного русского словообразования. / Исследования по русской грамматике: Избр. тр. М., 1975

27. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993

28. Воронов А.Л. Варианты имен собственных в современном немецком языке. / Вопросы германской филологии. / Горьковский гос. пед. ин-т иностр. языков. Горький, 1972, Выпуск 52, с. 119-141

29. Габдуллина И.Ф. Переход имен собственных в имена нарицательные в английском, немецком и татарском языках: дис. . канд. филол. наук. Казань, 2003

30. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций. / Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977, с. 230-293

31. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998

32. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Из-во Ростовского ун-та, 1977

33. Горбаневский М.В. В мире имен и названий, М.: Знание, 1987

34. Гореликова М.И. Лингвистический анализ художественного текста. / Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М, 1983, с. 10-79

35. Городникова М.Д. Эмоциональные формулы в устной коммуникации. / Структурно-семантическое исследование немецкой лексики. Калинин, 1980, с. 45-53

36. Данилина Е.Ф. Образование неофициальных имен способом аббревиации. / Содержание и методика преподавания русского яыка в средней и высшей школе. Волгоград, 1972

37. Девкин В.Д. Разновидности номинации. / Вопросы немецкой филологии: Уч. зап. М.: МГПИ, 1971, с. 76-91

38. Девкин В.Д. Проблемы немецкой разговорной речи (лексика и синтаксис): дис. д-ра филол. наук. М., 1974

39. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979

40. Девкин В. Д. Переименования. / Речевые аспекты изучения современного немецкого языка. М.: М111И, 1984, с. 3-30

41. Девкин В.Д. Имена собственные в разговорной речи. / Структурно-семантические особенности немецкой разговорной и диалектной речи. Омск, 1988, с. 27-37

42. Девкин В.Д. Обновление лексики. / Лексика и лексикография. Сб. науч.трудов. М., 2001, Выпуск 12, с. 29-39

43. Добродомов И.Г. Кто такая кузькина мать? / Русская речь. №1, 1990

44. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958

45. Жданов O.K. Метонимическое словообразование на основе имен собственных. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1963

46. Заверюха И.Н. Имена собственные в немецкой разговорной речи: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2000

47. Заверюха И.Н. Имена собственные в немецкой разговорной речи. М., 1999

48. Заверюха И.Н. К вопросу о словообразовании неофициальных именований лиц в немецком языке. / Научные труды Московского педагогического государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. М.: Прометей, 1999

49. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 197350.3индер Л.Р., Строева Т.В. Пособие по теоретической грамматике и лексикологии немецкого языка. Ленинград, 1962

50. Зубарев Г.П. О типах лексической метонимии в современном немецком языке. / Вопросы лексики, грамматики и фонетики немецкого языка: Сб. тр. М.: МГПИ, 1974

51. Иванова Т.К. Наименования лица в современном русском и немецком словосложении: автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 2001.

52. Иванцова Е.И. Семантическая трансформация имени собственного в лексике и фразеологии современного русского языка. / Семантика языковых единиц: Доклады V международной конференции. М.: Физкультура, образование, наука, 1996, Том.1, с. 141-143

53. Искоз A.M., Ленкова А.Ф. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка. М.: Просвещение, 1985

54. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. М., 2000

55. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Наука, 1987

56. Козырева И.В. Словопроизводство коллоквиализмов в современном немецком языке (на материале знаменательных частей речи): дис. . канд. филол. наук. М., 1967

57. Комарова P.A. Немецкая антропонимика. 4.1. Из-во Саратовского ун-та, 1979

58. Комарова P.A. Семантическое преобразование антропонимов: автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1985

59. Комарова P.A. Социокультурные аспекты немецкой антропонимики. Саратов, 1991

60. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001

61. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. М.: Рос. Гуманит. Унт., 2001

62. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? Гореликова М.И. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1965

63. Кубрякова Е.С. Словообразование. / Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972, с. 344-393

64. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., 1981

65. Курилович Е.С. Положение имени собственного в языке. / сб. Очерки по лингвистике. М., 1962

66. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. Пособие для учителей. М., 1961

67. Лексическое значение в системе языка и в тексте. / сб. науч.трудов Волгоград: ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1985

68. Личные имена в прошлом, настоящем, будущем, (проблема антрпонимии) М.: Наука, 1970

69. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: МГУ, 1990

70. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность. / Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Выпуск 5, Новосибирск, 1976

71. Магазаник Э.Б. Ономапоэтика или "говорящие имена в литературе" Ташкент, 1978

72. Мальцева Д.Г. Переводные словари и экстралингвистическая информация. / Лексика и лексикография: Сб. науч.трудов. М., 2001, Выпуск 12, с. 88-89

73. Мальчуков В.А. Методологические аспекты проблемы "слово и понятие": автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1974

74. Мейрманова К.С. Системные и коммуникативные аспекты номинации лица в современном немецком языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1990

75. Мокиенко В.М. О собственном имени в составе фразеологии. / Перспективы развития славянской ономастики. М., 1980

76. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977

77. Муравлева Н.В. Немецкие антропонимы в социолингвистическом аспекте. / Социолингвистические аспекты изучения немецкой лексики. Калинин: КГУ, 1981, с. 102-116

78. Мурясов Р.З. Имя собственное в современном немецком языке. Уфа, 1983

79. Нефедова Л.А. Иноязычное слово как узуальная юморема. / Слово в языке и речи. М.: Прометей, 2005, с. 311-315

80. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974

81. Никонов В.А. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983

82. Никонов В.А. Ищем имя. М, 1988

83. Никонов В.А. Задачи и методы антропонимики. / Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М., 1970, с. 41-53

84. Павлов В.Н. Семантика имен собственных и их роль в словосочетании. Из-во Ленингр.гос.пед.ин-та им. А.И. Герцена, 1960

85. Петрова Е.С. Структурно-семантическая модификация антропонимов при переносном употреблении. / Вестник ЛГУ, 1985, № 16, с. 72-76.

86. Петрова Е.С. Пределы структурно-семантического развертывания антропонимов: автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1985

87. Полякова Л.И. Особенности словообразования немецкой разговорной речи: Пособие к спецкурсу. / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974

88. Полякова JI.И. Некоторые особенности словообразовательной номинации в немецкой разговорной речи. / Сб. тр. / МГПИИ им. М. Тореза. М., 1980, Выпуск 151, с. 114-123

89. Попова Т.Г. Сложные существительные с именем собственным в современном немецком языке. / Морфемика и словообразование: Межвуз.сб. Л.:ЛГУ, 1983, Выпуск 2, с. 165-174

90. Потапова С.Ю. Коллоквиальные субстантивные композиты с именем собственным в современном немецком языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989

91. Потапова С.Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе. Ярославль: МУБиНТ, 2003

92. Привалова М.И. Собственные имена и проблема омонимии. / Вопросы языкознания №35, 1979

93. Руденко Д.И. Собственные имена в контексте современных теорий референций. / Вопросы языкознания №3, 1988, с. 55-68

94. Рут М.Э. Антропонимы: размышления о семантике. / Известия уральского государственного университета. №20, 2001

95. Салахов P.A. О роли имени собственного как словообразовательного элемента в современном немецком языке. / Иностр. яз. в школе. 1982, № 6, с. 20-22

96. Салахов P.A. О полусуффиксальных образованиях со вторым компонентом, коррелятивным имени собственному, в современной разговорной немецкой речи. / Иностр. яз. в школе. 1984, № 4, с. 23-28

97. Салахов P.A. О первичной номинации в сфере имен собственных. / сб. науч.трудов / Структурно-семантические особенности языковых единиц и их номинативная ценность. Нальчик, 1986

98. Словообразование и проблемы номинации в германских языках. / Межвуз.сб.науч.трудов Горький, 1985

99. Соболева Т.А., Суперанская A.B. Товарные знаки. М.: Наука, 1986

100. Старостин В.А. Транскрипция собственных имен. М., 1961

101. Старостин В.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен. / Имя нарицательное и собственное. М., 1978, с. 34-42

102. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1953

103. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка (краткий очерк). /Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. / Под рук. М.Д. Степановой. М, 1979, с. 519-536

104. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М., 1962

105. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М., 2003

106. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высш.шк., 1984

107. Стернин И.А. Лингвистическое значение слова в речи. Воронеж: Из-во Воронеж, ун-та, 1985

108. Суперанская A.B. К вопросу о построении общей теории имени собственного. / Материалы к конференции "Язык как знаковая система особого рода." М.: Наука, 1967, с. 77-80

109. Суперанская A.B. Структура имени собственного. М., 1969

110. Суперанская A.B. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имен. / сб. Антропонимика. М.: Наука, 1970, с. 7-17

111. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973

112. Суперанская A.B. Имя через века и страны. М.: Наука, 1990

113. Суперанская A.B. Историческая ономастика. М.: Наука, 1977

114. Суперанская A.B. Апеллятив онома / Имя нарицательное и собственное. М., 1978, с. 5-33

115. Телия В.Н. Что такое фразеология? М.: Наука, 1966

116. Телия Н.В. Вторичная номинация и ее виды. / сб. Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977

117. Телия Н.В. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М, 1986

118. Теория и методика ономастических исследований, М.: Наука, 1986

119. Томашевская JI.A. Особенности смысловой структуры антропонимов. / сб.науч.трудов М., 1983

120. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974

121. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная). / сб. Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977, с. 5-85

122. Человеческий фактор в языке. / ред. В.Н. Телия. М.: Прогресс, 1990

123. Чернейко Л.О. Абстрактное имя в семантическом и прагматическом аспектах: автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1997

124. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М., 1970

125. Шеремет Л.Г. Значение и стилистический потенциал английских имен собственных (именования людей). : автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1984

126. Шерстюкова Е.В. Прагматическая и синтагматическая апеллятивация имен собственных: автореф. дис. . канд. филол. наук. Белгород, 2002

127. Шокина И.М. Словообразовательная номинация на базе антропонимов в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 2005

128. Шувалов В.И. Метафорический дискурс. М., 2005

129. Щетинин JI.M. Переход собственных имен в нарицательные как способ расширения словарного состава языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1962

130. Языковая личность: проблемы семантики и прагматики. / сб.науч.трудов / под ред. H.A. Красавского. Волгоград: РИО, 1977

131. Bauer G. Namenkunde des Deutschen. Frankfurt am Main|New-York: Peterlang, 1985

132. Debus Fr. Onomastik. / Lexikon der Germanistischen Linguistik. Studienaufgabe 1.2., Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1980, S. 187-198

133. Deutsche Namenkunde. / Kleine Enzyklopädie. Die deutsche Sprache. Zweiter Band. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut. 1970, S. 639-751

134. Fleischer W. Die deutschen Personennamen. Berlin, 1968

135. Gerhardt D. Zur Theorie der Eigennamen./ Beiträge der Namenforschung. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1977, 398418

136. Kalverkämper H. Textlinguistik der Eigennamen. Stuttgart: KlettCotta, 1978

137. Konsalik. Der Heiratsspezialist. Berlin, 1992

138. Kripke S. Naming and necessity. Cambr. (Mass.), 1980

139. Naumann H. Vorname-Rufname-Uebername.- Namenkundliche Informationen. Leipzig, 1976

140. Naumann H. Soziolinguistische Aspekte der Onomastik. Berlin, 1974

141. Paul P. Das kleine Vornamenbuch. Leipzig, 1966

142. Seibike W. Die Personennamen im Deutschen. Berlin-New-York, 1982

143. Schneider E. Eigennamen. Würzburg: Koenigshausen@Neumann, 1944

144. Walter H. Der Name in der Sprache. Berlin: Akademie-Verlag, 19731. Словари и справочники

145. Александрова Т.С., Добровольский Д.О., Салахов P.A. Словарь немецких личных имен. Происхождение, значение, употребление. М.: Рус. яз., 2000

146. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо, 2006

147. Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. СПб., М.: Наука, САГА, Совпадение, 2004

148. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1985

149. Русско-немецкий словарь. Под ред. Е.И. Лепинг, Н.П. Страховой, К. Лейна, Р. Эккерта. М.,"Русский язык", 1976

150. Словарь словообразовательных элементов современного немецкого языка / под ред. Д.М. Степановой. М.: Русский язык, 1979

151. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Band 4., völlig neu bearb. und erw. Auflage. München \ Wien \ Zürich: Dudenverlag, 1984

152. Duden. Das grosse Vornamenlexikon. Bearbeitet von Rosa und Volker Kohlheim. Mannheim \ Leipzig \ Wien \ Zürich: Dudenverlag, 1998

153. Duden. Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache in 10 Bänden. 3. Aufl. Mannheim u.a.: Dudenverlag, 1999

154. Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Dresden: Ernst Klett Verlag, 1993

155. Kempcke G. Wörterbuch des deutschen Gegenwartssprache (in 2 Baenden) Berlin: Akademie-Verlag, 1984

156. Büntig K-D. Deutsches Wörterbuch. ChmjSchweiz: by Isis Verlag AG, 1996