автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Динамика электротехнической терминологии в русском языке

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Сидорко, Любовь Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Одесса
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Динамика электротехнической терминологии в русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Динамика электротехнической терминологии в русском языке"

ОДЕССКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВШННЙ УНИВЕРСИТЕТ им.И.И.МЕЧНИКОВА

На правах рукош!си

• СВДОРКО ЛЮБОВЬ ДМИТШЕША

УДК 808.2 5 001.4 : 621.3

-ДИНАМИКА ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ)

10.02*01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Одесса - 1990

Работа выполнена в Одесском ордена Трудового Красной Знамени государственном университете им.И.И.Мечникова.

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Ведущая организация - Киевский педагогический институт

Защита состоится " 4 " октября 1990 года в 15 часов на заседании специализированного совета, шифр К 068.24.08 по фи. логическим наукам в Одесском государственном университете им

И.И.Мечникова (270021, Одесса, Пролетарский бульвар, 24/26,

ауд.130).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Одесского государственного университета.

Автореферат разослан "¿С^" 1990 года

у'

Ученый секретарь ^

специализированного совета, V доктор филологических наук,

ИЩЕШ0 Д.С.

ГОНИИИ 5.А.

кандидат филологических наук, доцент

радчшко Н.Г.

профессор

Э.А.НУШИКШ

. Реферируемая диссертационная работа посвящена многоаспектному ^следованию одной из самых значительных по объему подсистем на-гао-технической терминологии - электротехнической теротнологии /ЗТ/.

За последние десятилетия возрос интерес исследователей к изучено языка науки как в синхроническом аспекте с цель» упорядочения граслевых терминологий /Д.С.Лотте, А.А.Реформатский, В.П.Данихенко, .Ю.Кобрин, Б.Н.Головин и др./, так и в диахроническом аспекте с ?льга выявления условий формирования терминологии определенных облас-зй знания /Л.Л.Кутина, А.С.Гердт, Ф.П.Сороколетов, Н.В.Богакова, .В.Леонова, Л.А.Марненкова и др./.

"Терминология, как и лексика, формируется исторически, в ее зздании участвует разные архитекторы, планировщики, изобретатели люди разных поколений", в сеязи с чем "первоочередной разработки юлуашзает история терминологий вообще и отраслевых терминологий, частности"55.

Диахроническое исследование отраслевой терминологии как одной i подсистем /или микросистем языка способствует более глубокому >знанию всей лексико-семантической систеш языка, т.к. "отдельное ;ть общее..., общее существует лишь в отдельном"*5*.

ЭТ неоднократно привлекала внимание лингвистов, что объясняется шгостью этой отрасли науки и производства для решения народно-)зяйственных задач. Одним из первых ее исследователей был Д.С.Лот-i. Актуальные проблемы ЭТ в синхроническом аспекте освещены в рабо-IX Е.А.Калининой /1975/, Л.А.Алексеевой и Г.М. Емельяновой /1982/, .В.Верещаки /1983,1985/, Лингвистический анализ отделышх терми-щ находим у А.Братиной /1957/, В.П,Даниленко /1964,1977/, Л.Краснея /1975/, А.В.Васильевой, В.А.Вахламова и С.С.Симагига. .981/, ВШ.Лейчика /1981,1986/. Ряд работ выполнен на материале : в других языках ~ М.Т.Геворкян /1980/ С.У.Ыусаходааев /1936/. •дельные вопросы развития ЭТ нашли отражение в коллективном труде 'азвитие терминологии на языках союзных республик СССР /1986/.

Несмотря на внимание, которое уделялось ЭТ, еще не был изучен >прос об особенностях формирования и развития ее в русском языке, i вскрыты причины, определившие динамизм этой термшюсисте-

'азвитие терминологии на языках союзных республик СССР / (тв.ред. К.М.Мусаев.-Ы.: Наука, 1986.-С.163

'Ленин В.И. ПСС,- Т.29. - С.18

ш на протяжении ХШ-ХХ вэ. Данный аспект изучения ЭТ цредста: несомненный интерес и определяет актуальность данной работы.

Об'ыктом исследования является ЭТ, рассматриваемая как < нкческая часть общелитературного языка. В работе учитывались : до всего терминологические единица, имеющие высокую чаототиос употребления. Окказиональные образования анализировались с де. продемонстрировать индивидуальный, личностный характер термин разосательного акта, а такао для иллюстрации своеобразия нача стадии существования термина /предтермина/.

В качестве основных источников фактического материала по! ггст научные и учебиие труды отечественных и западноевропейск /ь руссь:с-:л переводе/ ведающихся ученых - физиков, электротехн: начшш с середшш ГЛ11 в., периодические издания, освещающие толь.чссть научных центров России и Западной Европы» материал! здектротахначешк съездов, а такзе специальные словари, спра: никк, сборники электротехнических тершнов и ГОСТы. Исследов; подверглась электротехническая терминология, представленная в пало "Электричество", начиная с 1883 года.

Выборка материала насчитывает более 12000 контекстуальны терлжгоупотрсблоний, относящихся к разным периодам становленш развития ЗТ.

Основной целью работы.является исследование истории форм вания и развития ЭТ в русском языке и установление причин динг ки данной терминологии. Для достижения поставленной цели в дан тащш решаются следующие задачи: 1/ установить этапы, формирования и развития ЭТ; 2/ определить экстралингвистические факторы, повлиявшие на дш

ку развития терминологии; 3/ рассмотреть основные тенденции развития языка на каждом хр( логическом срезе и определить направление и характер этих ^ денщй в ЭТ;

4/ выявить наиболее характерные способы и продуктивные модели термннообразовашш в подъязыке электротехники на каждом хр< логическом срозе; 5/ вскрыть причины, обусловившие развитие вариантности в ЭТ.

Ма защиту выносятся следующие основные пемгазения:

темпами развития репрезентируй отрасли экшя, двк^тцой силой которой является глировой обадс: ио-экоиаелх&мг.:?. прогресс. Ко формирование и развитие норазрш

зано с историей русского литературного языка, научного стеля и.

2. В процессе диахронического исследования ЗТ било устаков-о, что в ое составе выделяются терглины, образованные на базе ;енародной лексики, принятых физических, штематкчзскпх и эдект-•ехнических терминов, греко-латинсккх словообразующих срэдстз. ©деленный пласт терминологии составляют заимствования. ЗТ стола по отношению к общенародной лексике, физической и катекага-кой терминологии.

3. В результате диахронического исследования теркпнообразо-■ельных процессов выявлено, что в период зарогхдения элзктротзх-:еских знаний активно использовался синтаксический способ обра-¡ання терминов в связи с дифференциацией физических паук.

4. Основная тенденция развития герминообразования в ре?.:нах [ъязыка электротехники заключается в формализация, унификации псовых средств /закрепление за определенная! словообразух232.з1 дотвавд определенного терминологического значения, образование [а продуктивных моделей с определенной семантикой/ и возраста-

[ роли метафоризации в номинации специального понятия.

В процессе исследования использовались методы теории систем, ософии лингвистики, в том числе о взаимозависимости и взаго.:о-словленности части и целого, о роли абстракций в процессе позка-явлений действительности, об отсутствии одно-однозначных соот-ствий медду формой и содержанием языкового знака.

Опираясь на сравнителыю-гсторическш! метод, ш привлекали ясовые данные разных периодов развития русского литературного пса. Методы лингвистического наблюдения и анализа, описательный год использовались при отборе и описании языкового материала, с средство обнаружения лексико-сешнтических связей слов упот-5лялся метод'компонентного анализа, в частности, один из варзан-з его, заключающийся.в последовательном сравнении словарных еди-

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые ;тся анализ ЗТ так динамичной, подапзной системы, выделяются ;ущие тенденции и закономерности этой динамики; рассгжтрлваит-особенности формирования научно-технической отраслевой тор таю-рии; изучены общие и характерные особенности развития ЗТ; уста-злена динамика терминосбразовательннх процессов на протяженна И-ХХ вв., уточнено время появления в русском язьтсе ряда" тег\'.:я-з.

-

Теоретическая и практическая ценность диссертации заклшае ся в уточнении ряда отдельных вопросов терминологии, в устанош нии особенностей процесса терминологической номинации /в рамкаа подъязыка электротехники/, в определении закономерностей развит данной тормииосистемы.

Результаты исследования могут быть использованы при чтенш вузовских курсов истории русского литературного язшса и исторической лексикологии, в спецкурсах по терминологии, в работе п< стандартизации и унификации терминологии, при описании истории электротехники, а такяе могут быть полезным при составлении с; варей, справочников по терминологии,' в практике преподавания рз ского языка как иностранного.

Апробация работы. Материалы и основные положения диссерта: ониого исследования изложены в докладах на областной научно-глеч дической конференции "Проблемы подготовки кадров специалистов д зарубе::-ашх стран в свете нового политического мышления" /Одессг 1989/^ на научной конференции профессорско-преподавательского сс ва Одесского госуниверситета /Одесса,1990/. Основные положения диссертации заслушивались и обсуждались на заседаниях кафедры ] ского язшса Одесского госуниверситета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух п заклотешя, библиографии, включающей список использованных и т руешх научных трудов, список словарей, список источников иссл* вания и приложения. . ■ .

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ •

Во введении обосновывается актуальность темы, формулирую« цели и задачи исследования, его практическое -и теоретическое зз чение,

в первой глазе "История становления и развития электротех; ческой терминологии.в русском.языке" рассматриваются проблемы г. ¡.шковедения, связанные с природой и свойствами термина, устаназ ваются этапы формирования и развития ЗТ, проводятся исследоваш экстралингвистических факторов, обусловивших ее специфику, обо< вквается выбор средств для номинации понятий на каждом хронолоз чоском срезе.

Исходным положением для настоящего исследования слуетт утз диашеося в терглшоведении определение свойств термина-слова, п] ка;:ле;.;ацее Г.О.Зинокуру о том, что термин - это слово в особой г.упкцш, йункхпег наименования специального понятия, названия а опального предмета или явления.

' ............. - 5 - ...............

Исследуя денотативно-сигнификативные связи, мы, вслед за 3.Головиным и А.В.Косовш, различаем термин, обозначающие и ' эажакщие расчлененные понятия и нерасчлененше. С точки зрения змальной структуры подразделяем тер&ины на а/тершш-слова, термины-словосочетания, которые состоят, как правило, "из шь зых слов в сочетании с зависимым членом /или члена!,®/" /А.В.Ко-з/, в/ термины - составные, или свободные, словосочетания,"при-шеше для выражения целостного, устойчивого, хотя и расчленен-'о понятия" /Ф.М.Березин, Б.Н. Головин/.

Представители горьковской школы терминоведения различают терец языка и термины речи. Термины возникают в речи, в процессе фзссионального общения и при актуализации репрезентируемого по-'ия становятся терминами языка. Термины языка выражают базовые ятия, воспроизводятся в реальных текстах к фиксируются в лекеи-'рафических- изданиях. Термины речи представляют собой свободные минологические словосочетания, обозначакщие конкретные объекты ния, которые могут быть определены через базовые понятия Ю.Кобрин/.

Поскольку в нашу задачу входит исследование сферы функциони-ания и сферы фиксации терминов, то объектом исследования являя к термины языка, и термины речи.

Ключевым в науке о термине является вопрос о .грамматическом де.

Г.О.Винокур, О.С.Ахманова, Б.Н.Головин, А.И.Моисеев, В.Н.Нем-so и др. терминами считают определенный тип существительных и зосочетанкй на юс основе, прилагательные и причастные формы голов лишь в случае субстантивации. Глагол только в том случае 1ется тершном, если он соотносится с термином-именем. Данная äb прослезшвается на формальном, словообразовательном уровл-з п гтетвует на логико-понятийном. В связи с этим отглеттл известную шность понятая "теретн-глагол", поскольку факт образования шна-глагола есть проявление системных связей только на языко-уровне. Ср.: генератор, генерация, генерировать, генерирование; ярический генератор /род./, электрический генератор постоян-| тока /вид./, электрический генератор переменного тока /вид./.

Специфика объекта намего исследования состоит в том, что отдавая научно-техническая терминология, с одной стороны, являет-ринадлеяностью языка, а с другой - принадлежностью опредслен-отрасли знания и производства. Основные стадии развития вауня

есть этапы становления и развития тергдшологки. При этом следу подчеркнуть,что "вехи,наг,таемые в истории языка, ие совсем то совпадают с вехами, устанавливаемым в истории наук" /Л.Л.Кути

Электротехника генетически связана с наукой об электричес Это обстоятельство объясняет наличке у них общего терглинологич' го ядра /электрическое поле, электрический ток, наэлектризова: тело и др./.

Первые попытки изложить крут сведений об электричестве п; ходятся в России на 40-60-е года ХУШ вв. К этому времени в Загс Езропе шел уже полуторавековой процесс формирования новой отра< знания. Русскими учеными была заимствована структура сложшле! терминологической системы, "материалом для наполнения" слуакл ] скей язык, его лексико-семантическке и словообразовательные ср< ва. Отмечаемое лингвистами стремление русских ученых середины ХУШ в. "создать систему специальной терминологии" преимуществе! или даже исключительно на основе русских языковых элементов /Ю, рокин/ отчетливо проявилось при анализе терминологии науки ос электричестве.

Выступая в качестве переводчиков, ученые широко ис польз овг общеупотребительные слова, которые семантически видоизменяли« приспосабливались к выражению понятий этой науки /притягательна сила, електрический указатель/, принятую физическую /електричес сна/ и математическую терминологию /положительная електрическг сила, отрицательная електрическая сила/. ' •

Изыскания русских ученых в области электричества сопровожу лксь активным терминртворчеством, также основанном на общенарол лексике /внгрь. електрический прут/ и принятой "физической терш логии /градус електрической силы, електрическая материя/.

Активные поиски ученых в области электричества способствов развитию терминологического варьирования. Б основе поисков наиб достоверного обозначения денотата лежит стремление ученых всеет не и притом с разных позиций изучить предает, явление, что дает вание рассматривать варьирование терминологических единиц перио первоначального наименования как положительное явление /електри облако - електрическая туча, електрическая атмосфера - електрич вихрь/.

В конце Шл - начале XIX вв. набкодается филиация науки с электричества и интеграция ее с.'химией, математикой. Открывшаяс. перспектива применения электричества способствовала зароздениэ основ электротехники.

В условиях возрастающей роли переводной литературы персводчи-: пользуются обширнейшим кругом терминов западноевропейской науки, ремясь подобрать к ним русский эквивалент /ignescentia- искрение, р. горение; succussionea /вар. ccamotionea / - электрический /вар. ектрический / удар /вар. сотрясение/.

Характерной чертой этого периода являются заимствованные терны, восходящие к греческому и латинскому языкам: електрофор, кон-ктор, мултишшнатор, регулятор. Отмечаемое ослабление пуристи-ских традиций способствовало усвоению иноязычных терминов носители языка.

Терминотворчество этого периода, как и словотворчество в целен, сит яркий, индивидуальный характер, что способствует развитию рминологнческого варьирования /галванический снаряд, галваническая тонна, галваническая малина/.

Период 20-60-х годов XIX в. характеризуется углублением кзуч-х знаний об электричестве, что повлекло за собой значительное рас-ренке терминологического поля науки /предде всего за счет научной рминологии/ и создание на ее основе электротехнической термино-зтемы.

В силу определешшх исторических условий терминация специаль-z понятий в русском языке в большей степени регулируется семантн-I и структурой западноевропейской ЭТ. Переводная литература, со-шяпцая ведущие позиции га протяжении всего периода, свидетедьст-5т об ориентации переводчиков на лексико-семантлческие и слово-эазуицие средства русского язшса, /electric current _ електрй-жий /вар.электрический/ ток /вар. поток/ /, 1штернацпональный миологический фонд'/гадро-електрический, термо-електрпческий ж/. с

Семантическая неопределенность ряда калькированных терминов, гдость "метафизического языка", а также значительное ослабление мистических тенденций объясняют субституции терминов /кндукгщя -¡едение, произв. индуктирующий ток - наводящий ток, ицдуктируе-i ток - наводешшй ток/ в научной и учебной литературе.

Дальнейшее развитие получает тенденция к специализации язкко-: средств деч номинации электротехнических устройств и алоктро-герительннх приборов /анод, катод, электрод, агометр, индуктор, што-мутатор, коллектор, коммутатор/.

В западноевропейских языках формируется текденцгл к образо-шю терминов, характеризующихся прозрачностью внутренней формы,

например: basculeur /фр.Ъавси!с/Фр• / - кресло-качалка, Поскол! ку в этот период система русского литературного языка не была пси готовленной к терминам подобного рода, они имеют транслитерировав кое написание в русском языке по образцу языка-источника.

Процесс математизации электротехники обусловил, с одной стор кы, транстерминологизацию математических терминов и образование "гибридных", физико-математических терминов, стимулировал рост двух-, трехкомпонентных терминов-словосочетаний /синус-галваномет танго нс-галваномэтр, параллельное соединение/, с другой - способе вовал развитию категориальной многозначности /термины проводимост сопротивление. например, именовали и расчетную величину, и физическое понятие/.

В конце XIX;— начале XX вз. электротехнические знания форми руатся в самостоятельную отрасль, а ее терминология в одну из под систем языка, что сопровождается интенсивным образованием терминов, га,-снующих как родовые, так и видовые понятия /гипонимы и гиперонимц/.

Лингвистический анализ терминов, впервые появившихся в переводной литературе, позволяет констатировать : основное направлена деятельности переводчиков заключается в отрешении подобрать русское слово или словосочетание, семантический объем которых максимально точно соответствует иноязычному термину, что приводит к появлению многочисленных терминов-калек: booster - повысителъ напряжения постоянного тока, idle current.- потерянный ток. Западноевропейским терт/ига?,!, ориентированным на национальные языковые сродства, в русском языке соответствовал термин, мотивированный общеупотребительным словом /семантическая; и словообразовательная галька/. .

Расширяется практика использования интернациональной терминологии, чему способствует осознание интернационального характера научных знаний, широкие государственные контакты, значительное ослабление пуризма, ср.: гистерезис, генератор, альтернатор, динамо, релаксация, ротор, конвертор, когерер и др.

Под влиянием расширившихся научных и производственных контактов с Германией, Францией, Англией отмечается значительный приток иностранных специалистов /главным образом немецких/, иностранной документации, что создает условия для проникновения в русский язщ; иноязычных терминов: арретир<фр. arrêter , дроссоль<нем.£>гоз sel , иг.5ПОДанц<нем. Impedanz , фидер<анг. feeder и др.

Анализируя тершшы, пршгадлекащиз ученым, ведшим в авангарде

ской науки, следует также указать на два продуктивных источника минотворчества:,общеупотребительную лексику /П.Н.Яблочков: элект-еские угли, дробление света{ Н.Н.Бернадос: паяние; Н.Г.Славянов: ктрический плавильник, электрическая отливка металла/ и грено-ла-ские словообразующие средства /В.К.Аркадьев: маг ни то с трикция,фе р-агнитннй резонанс/. Отметим, что процесс выработки терминологии основе национальных языковых средств характерен для игровой на-в целом. Связано это не только с процессами демократизации нау-но а с утратой латиныо позиции научного общения.

В .переводной литературе вариантность определений в термиие-восочеташи - частое явление: пондемоторная сила - внутренняя а, сериэо-динамо - последовательная динамо, фидерная линия -авдая линия/. Терминологическая вариантность в русском языке мог-быть обусловлена вариантностью в друтих языках вследствие букваль-о, формального перевода: зраппш^заЪГа13/квм./ - падение напряже-, 5решпип£8уег1иа* /нем./ - потеря напряжения С течением време-варианты обозначения одного денотата становятся обозначениями иых денотатов: падение напряжений - алгебраическая разность на-жений в начале и в конце линии, потеря напряжения - геометри-кая разность /1936 г./.

Стремительное'развитие электротехники, научная интеграция спо-зтвуют транстерминологизации математических и физических терми-, усложнению формальной, и семантической структуры ЭТ, что пред-эделяет возрастание количества протяженных терминов /синусоидаль-электродвижущая сила, угловая-разность фаз ток! и др./, разви-категориальной многозначности, обусловливает межотраслевую, или гную, омонимию.

Начало советского периода развития электротехники связано с ре-ощтонными преобразованиями структуры общества. Решающая роль в зяйственном возрождении страны" отводилась электротехнике» Курс цш на подготовку инженерных и научных кадров обеспечил ведущую ■> учебной литературы, авторами которой была все та же "старая", жратическая интеллигенция. Терминология в этой области функцз-эования менее подвержена скачала "языковой смуте" /М.В.Панов/ ^революционного периода,а затем /в 30-е годы/ рецидивам пуризма.

Следует отметить возрастающую роль научной литературы /прк-штельно с 30-х годов/, более чутко реагирующей на языковую по-зжу вследствие расширепия круга научно-технической интеллигенции ¡чет тех, кто упорно усваивал Ъовые формы речи, отказываясь от :торечного или диалектного говорения" /¡Л.В.Панов/.

- -LU -

Основным источником пополнения ЭТ традиционно является общеиа родная лексика, греко-латинские словообразующие средства.Круг иноязычной терминологии значительно уае в сравнении с предвдущим пери дом вследствие сузившихся научных и производственных контактов: гр лик англ. gridleak, клирфактор англ. clearfactor, фединг анг fading.

В ЗО-е годы одновременно с заимствованием терминов шел нроцес поисков русских вариантов даже к внедрившимся терминам, в том числ образованным от греко-латинских корней: амплитуда - размах, импеда - полное сопротивление, гистерезис - запаздывание изменений намагн чивания.

Наблюдаемое увеличение числа мекнаучных омонимов - результат углубления научной интеграции.

В целом терминотворчество этого периода носит индивидуальный, экспериментальный характер, что является результатом изменений кру интеллигенции, рецидивов пуризма.

Лингвистический анализ ЭТ второй половины 40-х - 1990 года cbi детельствует, что сложившаяся в ходе исторического развития ориентг ция на общенародную лексику и греко-латинские словообразующие сред< ва получает, дальнейшее развитие. Иноязычная терминология, приток к< торой в значительной мере регулируемся языковой политикой общества, уровнем межгосударственных контактов, не является характерной для современной ЭТ /в отличие от терминологий других отраслей знания/.

И сфера фиксации, и сфера функционирования термина отражают нг растание процесса математизация электротехники. Следствием интеграг является, во-первых, увеличение количества протяженных терминов, вс вторых, использование элементов алгебраических формул в качестве терминообразуших /cj-ветвь, ¿С-фильтр,-гС~контур/. Внедрение символе терминов связано с применением методов топологического анализа в электротехнике.

Развитие современной электротехники в значительной степени об,у ловлено гяубоким теоретическим изучением физических явлений. Однак изменения, происходящие в развивающемся понятии, могут и не находит адекватного отражения в термине. Если в. момент номинации сеглаитичес и эширический уровни анализа совпадает, то под влиянием новых теор может наблюдаться их расхоядение.

Итак, ST в диахроническом аспекте отражает процесс поетупатель. го развития электротехнических знаний, движущей силой которых являе ся г.шровок общественно-экономический прогресс. Динамизм ЭТ в значите, ной мере обусловлен экстралингвистическиш факторами, той ролью, ко

рую она призвана сыграть в истории развития общества.

Во второй главе "Динамика т-зрмннообразователышх процессов в русском языке /подъязык электротехники/" исследуются проблемы диахронического теркшообразованкя ДО/, в связи с этим уточняется ряд общепринятых положений; на каздом из хронологических срезов определяются основные тенденции развития русского литературного языка, выявляются особенности развития ТО на словообразовательном, синтаксическом и логико-семантическом уровнях.

'• Терминология является частью словарного состава, и для нее характерны .те виды связей, что и для других слоев лексики. Однако процесс образования нового термина гораздо сложнее процесса создания нового слова, ибо зависит презде всего от принадлежности понятия к определенному классификационному ряду понятий отрасли знаний. Система понятий является "регулирующим фактором" /Я.Я.Кутина/ терминология.

Традиционно выделяют морфологический,синтаксический, семантический способы ТО /В,П.Данидвкко/. Определение одного из способов как лексико-семантического /М.Э.Белова, В.И.Кодухов, О.Е.Павловская/ исходят из признания того, что термин по отношению к общеупотребительному слову всегда омоним, или мезсистемный омоним, т.е. он продукт вторичной номинации.

Исследование процессов ТО в рамках науки об электричестве /сет>е-кина ХУШ в./ свидетельствует об их обусловленности общими тенденциями развитш русского языка, выразившимися в синтезе всех зизкеспособных 13ыковых средств. В отличие от других терминологий, ЭТ в период зарождения характерен синтаксический способ /92%/, что связано с дифференциацией физических знаний, необходимостью номинации видовых понятий. 3 качестве зависимого члена выступает новация електтаческие.функцяохш-руя в языке, данная лексическая единила становится центром словообразовательного гне зда: електрический,електренный,наелектре иный.С окраще-гае словообразовательной базы новой номинации является, по мнению 1Д.Кутиной, специфической чертой ТО ХУШ в.'

В терминах бинарной структуры, являющаяся результатом языковой ютивированиости, определение указывает на суяений значения обще-шотребительного слова: електрический огонь, електрическое сияние.

Наличие научной и общеупотребительной мотивированности свидетелъ-•твует о производном, вторичном характере терминологии науки об электричестве по отношении к физической терминологии и лексике живого рус-¡кого языка.

Развитие ТО в конце ХУШ - начале XIX зв. неразрнвно связано с юрмированием национальных норм русского литературного язшса, раепат«--

У

ванием пуристических тенденций. В условиях, когда новые языковые • н мы еще не сложились, а старые еще не разрушены, когда остро чувству ся недостаток собственно русской отвлеченной лексики, активизируете морфологический способ образования терминов./20$/. Продуктивность словообразовательных способов и типов в ЭТ связана также с перехода науки от наблюдений и экспериментов к обобщениям. Характер развития этого способа определяется чрезвычайной вариантностью средств выраж кия и тенденцией к специализации словообразующих средств: -ешу/е/ • душ обозначения процесса или состояния /заряжение бутылки, возбуждение электричества, електрическое сотрясение/, -изм, -ств/о/ - для обозначения направления в науке /волтаизм, галванизм, електричество /вар.електрицизм/. Наблюдения показывают, что тенденция к устранен® вариантности в терминологии выражена очень ярко, что мы связываем с природой и свойствами термина.

Характерным для терминологии является использование греческих I латинских основ при основослокении для. номинации специальных приборов: електроскоп, електрометр, магкетиметр.

Термины, образованные синтаксическим способом /74$, отражают синтез, достигший в начале XIX в. "предельной формы" /Т.Н.Акимова/.

Гораздо шире представлены полупредикативные единицы, являющиеся терминами'речи, или предтерминами /В.Ё.Лейчик/ /металлическая проволока, покрытая сургучом и воском. '

Опыты с электричеством сопровождались различными эффектами, на' основании их внешнего /чаще всего формы/ сходства с.бытовыми производилось метафорическое наименование /електрическое солнце, електрическая кисточка, електрическая точка/, что является характерным доя начального периода существования наук /В.М.ЛеЁчик/.

В 20-60-е г. XIX в. установилось такое соотношение способов ТО: синтаксический'- 67%, морфологический -29%, лекснко-сетантический -4; Характерное для этого периода расширение состава научной тершшологк сопровождалось ростом продуктивности ряда суффиксов: -изм, -ени//е/, -ость, -ащу/а/: насыщение, наведение, соединение, напряженность,про водалость, электризация, поляризация.

Своеобразие синтаксического способа определяется активно действующим процессом - заменой конструкции с притяжательным прилагательным на родительную беспредложную: Лихтенберговы фигуры - фигуры Лих-тенберга, Вольтов электроскоп - электроскоп Вольты. В ЭТ рано формируется тенденция к краткости, компрессии синтаксических структур под воздействием развития черт аналитизма в грамматическом строе русского языка: тело разобщающее - разобщитель, теория магнитоэлектрических

ов - теория токов.

Специальная литература изобилует примерами метафорических наиме-аний электрических явлений: електрическое колесо, електрическке ы, електрлческий паук. Характерным для этого периода является мето-ический перенос существенных признаков, свойственна внешней форме дата, на процессы, происходящие в нем, ср.: извилистый проводник -илистый ток, параллельные проводники - параллельный ток.

В конце XIX - начале XX вв. новые соотношения кюшшх и разговор-пластов слов в функциональных стилях, рост отношений однозначности ду обозначаемым и обозначающим существенным образом повлияли на ха-тер и направление ТО процессов. Сопоставительный анализ функциони-ания морфологического способа в русском литературном языке и ЭТ поз-яет наблюдать как совпадение общего направления их развития - обра-ание от конкретных основ отвлеченных по значению слов,образование в отвлеченного характера с книжными суффиксами и разговорно-просто-ными основами /Ю.С.Сорокин/, - так и несоответствие в активности оторых типов в ТО и словообразовании. Многочисленны ТО на -ние, с фиксом -ость, -тель: замыкание тока, выпрямление тока, запаздыва-фазы; добротность,емкость,плавность; успокоитель, производитель.

Если в рамках всей словообразовательной системы отмечается рост дуктивнссти.суффикса -к/а/ /В.В.Виноградов, Н.Ю.Шзедова/, то в ЭТ ничны образования с этим суффиксом: изолировка, прокладка кабеля, кладка на кабелях. Интенсивнее, чем прежде, развивается гнездовое фотометр, фотометрия, фотометрирование; компаунд, компаундирова-; шунт, шунтирование. Словообразовательный анализ терминов показы-т: интенсивность на русской'почве иноязыякых элементов /и не толь-греческих и латинских/ гораздо выше, чем во всей словообразователь-. системе, и в значительной степени определяет ее лицо не только в сматряваёмый период, но и в наше время.

Если в обогащении лексического состава русского литературного язк-главная роль принадлежит словообразованию,то в создании ЭТ - синтак-:ескому способу /73%/, что объясняется совокупностью причет: иктен но развивающимися родовидовыми отношениями, постоянно расшпряющязл-процессом математизации электротехники. Наиболее активно в ОТ форми-1тся термины-словосочетания, представляющие собой синтаксические |уктуры: отыменное прилагательное с суффиксом -н- + суцестзит. /бара-:ный якорь, генераторная станция/, причастия + суиествит. /врааавшяй-ток, крутящий момент, задерживающая сила/, именные беспредтолныа :струкции /закон Ома, лампа Эдисона, элемент Бунзека/.

Активвтизация лексико-семантическоно способа образования терминов

. - 14 -

/8%/ явилась следствием бурного развития ЭТ как прикладной науки лиз семантической структуры межсистемных омонимов сввдетельствуе основанием для переноса наименования служило сходство формы /юбк место расположения /сердечник/, наблюдается функциональный нерев именований на основе сходства функций /ключ/. Содержание указан терминов-слов раскрывается через "данный метасинтаксис" /О.С.Ахк Особенностью данного периода является группа терминов, хара зующихся научной мотивированностью, которая осложнена мотивиров ностью общеупотребительной. В основе наименования дифференциалы] признака видового коррелята лежит образное представление о его с вах /голые провода, истинный ток/.Процесс усложнения научной инт тации действительности привел к усилению роли метафор при термин понятий, которые выражают чувства,эмоции и информацию /В.В.Петро

В 1917 - первой половине 40-х гг. произошли незначительные нения в соотношении способов образования ЭТ': 80^ - синтаксически 12$ - морфологическим, 2% - лексико-сешнтическим способом.

Развитие процесса демократизации общелитературного языка сп ствовало еще более интенсивному использованию разговорно-простор основ при номинации электротехнических понятий /гашение, биепие, кидывание /молекул//, расширению группы продуктивных суффиксов счет разговорных -к/а/, -0: разгрузка, регулировка, ввод, вывод.

Значительная активизация композитивного словообразования ха терна и для ЭТ, и для общенародной лексики: атомы-ионы, мотор-ге тор, взаимоиндукция, парогенератор; вариометр, иконоскоп.

Параллельно процессу взаимовлияния общенародной и терминоло ческой лексики идет процесс их стилистического размекевания, бла ря которому более отчетливо выраженными становятся контуры ЭТ.

Под влиянием общего процесса направления развития словообра тельной системы - структурной расчлененности словоформы, свободн "склеивания морфем" /Е.А.Земская/-усиливается тенденция к гнездо ТО, что привело к увеличению количества деноминативных глаголов:, тический - астазировать,градус - градуировать,осциллятор - осцил вать. Представляется, что существенную роль в активизации этого цесса сыграла тенденция к стилистической дифференциации языковых средств и развитие черт, характерных для научного стиля речи, -ность, однозначность образующих единиц.

Интенсивная математизация электротехники,развитие гипер-гип чеекпх отношений в ЭТ обеспечили ведущую роль в ТО синтакеическа способу. Под воздействкеа грлп/атического апалитпзка. доютошшон структура подвергаются стязогою. В силу особой природы термп

:а тенденция носит дшюшчнна характер: затухание колебаний электр::-гского тока з цепи — затухание в цепи — затухание цепи.

Анализ терминологии па логшсо-сеглантическоы уровне позволяет вы-шггь группу терминов, харакяеризуицпхея научной штшшрозапясстьа,по-зрая ослоансна общеупотребительной. Наименование видового признака гениального понятия производилось на основе аналогий с общеупотреби-гльным в результате общности форм /кистевой разряд/,на основе места юполодешея /краевой эффект/,сходства издаваемого звука /тихий разряд/ Отмечается тенденция к нарастанию количества терминов.мотивирование другими терминами. В этой области номинации харарактерннм является гренос на основе смежности понятий/фазовое напряжение,(базовая э.д.с./.

Интенсивное совершенствование внутрилитературных стилистических знтрастов Д1.В.Панов, И.Ф.Протченко, Ф.П.Филин/, интеллектуализация ручного стиля речи обусловили специфику процессов образования ЭТ в жременнык период.

Морфологический способ образования ЭТ /1% /. характеризуется акти-1зацией тенденции к специализации словообразующих формантов вслэдет-18 общей тевденщга словообразовательной системы к регулярности и >лее высокого уровня систематизации терминологии.Суффиксы -ешу'/е/, шиу/е/, -аци^/а/, -изашу/а/, -к/а/, -0 закрепляются за терминами, $означающими действие »состояние .результат действия /уплотнение, гене-шдя, изотропизация, выход, вывод/; суффиксы -тор, -тель - за термп-шти, обозначающими электротехнические устройства /варистор,рефлектор, юширитель.удлинитель/, суффиксоид -метр -'за терминами, именующими юктроизмерительную аппаратуру /модулометр, варметр/.

Как и в общелитературном языке, й современной ЭТ активизируется эефиксалыгае ТО. Наиболее продуктивны префиксы би-. де-.гипер-, под-, 5ерх-, пере-. Свобода сочетаемости данных префиксов свидетельствует превращении их в "препозитивные частицы" /Е.А.Земская/: биспираль, тонизация, гиперирошщаемость, сверхпроводник, перевозбуждение.'

Широко представлены в ЭТ термины-композиты:' ветвь-петля, сигнал -шератор, микроамперметр. Под воздействием широко распространенного 5бревпатурного творчества в социальной сфере, в условиях развития аг-готинатпвных черт в словообразованш возросло количество аббревиатур ЗТ,которые являются кратким вариантом протяженных терминов: ыагкито-грикционный материал - Ш-материал, сверхвысокая частота - СВЧ.

Характерным для морфологического способа образования ЭТ являются ¡пользование цифровых,буквенных и графических средств в качестве тер-шообразунхцих:¿¿.'-разрядный контур,Ъ-сечение,

Анализ парадигматических связей терминов позволил заявить тендек-

цшо к регулярности словообразовательных отношений "имя - наименовав действия - глаггл": экран - экранирование - экранировать. ■

Синтаксическое образование терминов /90$/ носит динамичный ста дартизировашшй характер. Термины периода первоначального наименова ния, как правило, представляют собой многочисленные предложные коне рукщш, подвергающиеся в процессе функционирования поэтапному стяже электрический ток в цепи во время переходного процесса электричес ток переходного процесса —переходный ток.

Характерной чертой лсксико-семантического способа является егс распространение в научной терминологии: узел, корона, дерево.

В результате исследования дефиниций научно мотивированных терн/ нов нами установлено, что полная мотивированность характерна и для "гибридных1', математико-электротехнических,терминов /комплексное эл рическое сопротивление - комплексная величина и электрическое сопрс ление/, и для собственно электротехнических/потокосцепленпе самоиндукции потокосцеплеше и самоиндукция/, неполная мотивированное tí ственна тердинам, являющимся результатом собственного терминопроизЕ ства/ ток смещения - электрический ток и электрическое смещение/. Д1 ЭТ современного периода характерно нарастание научно мотивированных терминов.

В заключении подводятся итоги исследования и делаются выводы теоретического характера.

Основные положения диссертации, изложены в следующих публикация

1. Методические указания по русскому языку-/на материале текст по физике/ для иностранных студентов 1 курса. -Одесса: 0ЭИСД988. -24 с. /в■ соавторстве/..

2. Методические указания по русскому языку /на материале текст по физике/ и словарь физических терминов для иностранных студентов 1 курса: Часть П. -Одесса: 031СД989 - 24 с. /в соавторству/.

3. Об одном случае "обратного движения" иноязычного термина// Исследования лексической п грамматической семантики в русском и укр ском языках.-Одесса: ОГУД989. Деп. в ШИШ АН СССР. Деп. Л 36908 о 7.02.1989. - С.139-143.

4. О новом подходе к работе над терминологической лексикой в и язычной аудитории // Проблемы подготовки кадров специалисто. Часть Тезисы докладов областной научно-методической конференции. - Одесса 1389. - С.61-62.

Си^р