автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Динамика лексической оппозитивности в спортивном дискурсе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Динамика лексической оппозитивности в спортивном дискурсе"
На правах рукописи
Стругова Светлана Владимировна
ДИНАМИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ ОППОЗИТИВНОСТИ В СПОРТИВНОМ ДИСКУРСЕ (на материале русского, немецкого и английского языков)
Специальность 10.02.19 - теория языка
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
485421
1 7 ФЕВ 2011
Пермь 2011
4854217
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Пермский государственный университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Мишланова Светлана Леонидовна
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, профессор
Путина Наталья Иосифовна
ГОУ ВПО «Удмуртский государственный
университет»
кандидат филологических наук, доцент Баринова Ирина Александровна ГОУ ВПО «Пермский филиал Нижегородской академии МВД России»
ГОУ ВПО «Пермский государственный технический университет»
Защита диссертации состоится «24» февраля 2011 года в 11.00 часов на заседании диссертационного совета Д. 212.189.11 при ГОУ ВПО «Пермский государственный университет» по адресу: 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15, зал заседаний Ученого совета.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке и на сайте Пермского государственного университета.
Автореферат разослан января 2011 года.
Ученый секретарь , ■' С.Л. Мишланова
диссертационного совета — -----;
доктор филологических наук, профессор
Общая характеристика работы
Реферируемая работа посвящена изучению динамики лексической оппози-тивности с позиций когнитивно-дискурсивного подхода.
Отношения оппозитивности представляют собой феномен, к которому проявляют интерес ученые разных наук, в том числе, лингвистики. В то же время отношения оппозитивности, в силу своей сложной онтологической природы, требуют комплексного, интегративного подхода к их изучению. Однако в лингвистике отношения оппозитивности изучались чаще всего в каком-либо одном направлении - преимущественно в рамках фонологии и грамматики. Современное развитие лингвистической науки позволяет обратиться к всестороннему исследованию вербальной репрезентации отношений оппозитивности, в частности, в их динамическом аспекте. Это становится возможным в рамках когнитивно-дискурсивного подхода, учитывающего рассмотрение языковых явлений в русле антропоцентризма, то есть во взаимосвязи с человеком, его сознанием, мышлением, а также с процессами познания. С позиций антропоцентрического направления, может быть поставлена задача изучения динамики языковых знаков в рече-мыслительной деятельности человека в специальной сфере. Этим обусловлена актуальность настоящего исследования.
Теоретико-методологическая база работы сложилась под влиянием следующих направлений, концепций и теорий: современная когнитивная лингвистика [Алексеева 2002; Алефиренко 2005; Арутюнова 1990; Кашкин 2001, 2005; Кравченко 2008; Никитин 2007; Попова, Стернин 2007; Чейф 1983 и др.]; когнитивно-дискурсивное направление [Алексеева, Мишланова 2002; Бабина 2005; Бабушкин 2001; Баранов 2004; Болдырев 2001, 2004, 2005, 2009; Дейк 1989; Иви-на 2003; Кибрик 2003; Кубрякова 1991, 1999, 2004, 2005, 2006, 2009; Манерко 2000, 2009; Новодранова 2009; Пермякова 2007 и др.]; фреймовая семантика [Ивина2003; Филлмор 1988; Fillmore 1975; JackendofF1993]; концепции лексической оппозитивности [Апресян 1995; Жолковский, Мельчук 1967; Комиссаров 1957; Миллер 1985; Никитин 1988; Новиков 1982; Степанов 1975; Шанский 1963; Шмелев 1977]; концепции оценочной семантики [Арутюнова 1999; Вольф 1985; Ивин 2003; Новиков 1990; Телия 1986; Osgood 1957; Sapir 1944]; теории значения, принимающие во внимание компонентный состав и аспекты значения языковых единиц, а также соотношение узуального и актуального значений [Никитин 1988; Новиков 1982].
Базовыми категориями антропоцентризма являются категории дискурса и концепта. В дискурсе - вербально опосредованной деятельности, осуществляемой в специальной сфере [Алексеева, Мишланова 2002], - происходит формирование концепта - совокупного знания по определенной проблеме. Процессы концептуализации обусловлены типом дискурса, поэтому каждый концепт имеет свою специфику, которая проявляется в способах его репрезентации на ментальном (фрейм) и вербальном уровнях. Рассматриваемая в данном исследовании специальная сфера, в которой онтологически заложены отношения концептуальной противоположности, - это спорт. Спорт представляет собой состязательную деятельность по выявлению победителя и проигравшего [Спорт на рубеже веков 20021. Совокупность текстов, описывающих спортивную деятельность, рассмат-
ривается как спортивный дискурс. Поскольку спорт - это деятельность, справедливо утверждать, что он имеет свою единицу [Леонтьев 2001], в качестве которой выступает соревнование. Соревнование на ментальном уровне, в системе концептуализации спортивной деятельности, представлено в виде концепта Соревнование, фрейм которого задает отношение концептуальной противоположности между слотами Победитель и Проигравший. При этом специфика спортивной деятельности такова, что в качестве победителя рассматривается только тот спортсмен, который занял первое место; все остальные, включая обладателей серебряных и бронзовых медалей, считаются проигравшими [Спорт на рубеже веков 2002].
Концепт Соревнование как специальное знание вербализуется в дискурсе в виде лексической оппозитивности. Лексическая оппозитивность в современной лингвистике понимается как отношение различия [Новиков 1982; Степанов 1975] и противоположности [Никитин 1988] между двумя единицами и в то же время как совокупность оппозитивных единиц (оппозитивов), выражающих эти отношения. С позиций когнитивно-дискурсивного подхода, лексическая оппозитивность представляет собой более комплексное явление: это отношение как минимум между двумя дискурсивными вариантами, репрезентирующими две полярные стороны концептуальной противоположности, и вся совокупность этих вариантов. Дискурсивный вариант может состоять из одной оппозитивной единицы, но чаще всего он представляет собой сложно организованный семантико-синтаксический комплекс, включающий в себя два оппозитива и более, а также другие языковые элементы.
В данном исследовании рассмотрен прецедент, когда концепт Соревнование модифицируется, что находит свое отражение на вербальном уровне в динамике лексической оппозитивности1.
Для исследования специфики лексической оппозитивности в когнитивно-дискурсивном аспекте, а также для выявления динамики лексической оппозитивности в процессе модификации концепта разработана комплексная методика, включающая моделирование дискурсивных вариантов лексической оппозитивности по параметрам, детерминируемым лексической оппозитивностью как языко-
1 В данном исследовании был рассмотрен феномен лексической оппозитивности на материале текстов, описывающих спортивное событие в парном фигурном катании на Зимних Олимпийских Играх в 2002 году, когда
11 февраля, по окончании состязаний, победителем была признана российская пара (Елена Бережная и Антон Сихарулидзе), а второе место заняла канадская пара (Джемми Сале и Давид Пеллетье), перешедшая в разряд проигравшего. Однако уже 15 февраля того же года канадской паре также был присвоен статус победителя. Так, в парном фигурном катании впервые за всю его историю были объявлены два победителя, что противоречит правилам проведения соревнований по фигурному катанию, а следовательно, и концептуализации в спортивной деятельности. Таким образом, мы рассмотрели ситуацию, когда концепт «Соревнование» не просто формируется в спортивном дискурсе, но претерпевает модификацию. Модификация концепта «Соревнование» выражается прежде всего в том, что, с одной стороны, в позиции проигравшего, на уровне второго места, образовалась «концептуальная лакуна»; с другой стороны, в том, что проигравший стал равен победителю, и наоборот. Мы полагаем, что данная модификация фрейма концепта «Соревнование» находит специфическое отражение не просто в средствах репрезентации лексической оппозитивности, но в динамике лексической оппозитивности. Поскольку модификация концепта, результатом которой стало вручение золотых медалей канадской паре 15 февраля, происходила в период с 11 по 14 февраля 2002 года, мы рассматриваем вербализацию концепта «Соревнование» именно в этот период.
вым явлением и спецификой семантико-синтаксической структуры дискурсивных вариантов лексической оппозитивности, с последующим семантико-когнитивным анализом моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности. В результате выявляются типы дискурсивных отношений между оппозитивами в составе дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
Методы исследования. В работе использованы методы лингвистического наблюдения и описания, методы когнитивно-дискурсивного и контекстуально-интерпретационного анализа, метод моделирования; методы компонентно-дефиниционного, количественного и сравнительного анализа.
Объектом исследования является дискурс, в котором происходит формирование концепта, его модификация и вербализация.
Предметом исследования является лексическая оппозитивность, репрезентирующая отношение концептуальной противоположности.
Материалом исследования послужили 2312 контекстов, 1202 - на английском языке, 918 - на русском языке и 192 - на немецком языке, полученных путем сплошной выборки из 202 статей российских, американских, канадских и немецких печатных средств массовой информации о спортивном событии 2002 года. Статьи опубликованы с 11 по 14 февраля 2002 года.
Цель исследования состоит в изучении лексической оппозитивности методом моделирования и выявлении особенностей динамики лексической оппозитивности на материале русского, немецкого и английского языков в процессе модификации концепта.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач.
1. Определить теоретические и методологические основы исследования лексической оппозитивности с позиций когнитивно-дискурсивного направления.
2. Изучить концептуализацию в спортивном дискурсе и выявить ее специфику; представить фрейм концепта Соревнование, а также фрейм прецедента 2002.
3. Охарактеризовать лексическую оппозитивность и ее средства. Определить параметры моделирования лексической оппозитивности в спортивном дискурсе.
4. Провести классификацию моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности в процессе модификации концепта Соревнование в спортивном дискурсе.
5. Охарактеризовать типы дискурсивных отношений, репрезентируемых оппозитивами в составе дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
6. На базе решения вышеуказанных задач выделить и обосновать общие тенденции в вербализации отношения концептуальной противоположности в процессе модификации концепта в трех языках.
Научная новизна исследования: для изучения динамики лексической оппозитивности разработана комплексная интегративная методика когнитивно-дискурсивного анализа, включающая моделирование и семантико-когнитивный анализ моделей вариантов лексической оппозитивности в спортивном дискурсе в процессе модификации концепта. Кроме того, представлены типы дискурсивных отношений, выражаемых оппозитивными единицами в составе дискурсивных
вариантов лексической оппозитивности, что позволило показать когнитивные основания лексической оппозитивности.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что в результате выявления и описания моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности были уточнены параметры лексической оппозитивности и семантические особенности оппозитивных единиц в динамическом аспекте; представлены особенности функционирования структуры значения оппозити-вов. Результаты способствуют расширению научного представления о явлении лексической оппозитивности и решению общих проблем лингвокогнитологии и лексикологии, дополняют имеющиеся знания о способах концептуализации в специальном дискурсе.
Практическая ценность работы определяется возможностью применения результатов исследования в преподавании вузовских дисциплин по теории языка, лексикологии, теории и практике перевода.
В основу исследования положена гипотеза, согласно которой модификация концепта Соревнование, отражающего отношение концептуальной противоположности, обнаруживает свою специфическую вербализацию в средствах лексической оппозитивности.
На защиту выносятся следующие положения.
1. В спортивном дискурсе происходит формирование и модификация концепта Соревнование, который имеет ментальные и вербальные способы репрезентации. В качестве одного из способов вербальной репрезентации модификации концепта Соревнование выступает лексическая оппозитивность.
2. Лексическая оппозитивность представляет собой совокупность дискурсивных вариантов, отражающих специфику концептуализации в спортивном дискурсе.
3. Дискурсивные варианты лексической оппозитивности, обнаруживаемые в процессе модификации концепта, могут быть представлены в виде моделей трех классификаций по двум параметрам — «оценочность» и «градация признака».
4. Анализ моделей выявляет специфику дискурсивных типов отношений между оппозитивами в составе дискурсивкых вариантов лексической оппозитивности.
5. Сравнительный анализ языков - русского, английского и немецкого - выявил одинаковые тенденции в процессе вербализации отношения концептуальной оппозитивности.
Апробация работы
Концепция исследования обсуждалась на Международных научных конференциях «Иностранные языки в контексте культуры» (Пермь, апрель 2009; апрель 2010), «Речеведение: современное состояние и перспективы» (Пермь, ноябрь, 2010), «Лингвистические чтения - 2010. Цикл 6» (Пермь, февраль 2010), на конференциях преподавателей, аспирантов Пермского государственного университета (2008-2010), а также на заседаниях кафедры лингводидактики ГОУ ВПО «Пермский государственный университет» (2009-2010). Основные положения и выводы диссертации изложены в 6 статьях, одна из которых опубликована в издании, рекомендованном ВАК.
Структура диссертации отражает основные этапы и логику предпринятого исследования: работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографического списка (221 наименование). Работа содержит 8 таблиц и 8 рисунков.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются цель и задачи исследования, формулируются предмет и объект научного изучения, описываются методы работы и материал, раскрываются теоретическая, практическая значимость и научная новизна диссертационного исследования, сообщаются сведения об апробации работы, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основы исследования динамики лексической оппозитивности в спортивном дискурсе» рассматриваются общие методологические и теоретические проблемы исследования, а также описывается методика исследования и уточняется терминолого-понятийный аппарат.
В главе рассматриваются категории дискурса и концепта. Дискурс понимается как «вербально опосредованная деятельность в специальной сфере» [Алексеева, Мишланова 2002]. Следовательно, дискурс являет собой единство двух основных уровней — уровня человеческой деятельности в определенной предметной сфере, в которой происходит концептуализация и категоризация реальной действительности сознанием человека, и уровня вербализации результатов когнитивных процессов. На вербальном уровне дискурс представляет собой текст в широком экстралингвистическом контексте [Арутюнова 1990]. В процессе концептуализации происходит формирование концепта - ментальной единицы, репрезентирующей в определенным образом организованной форме специальное знание [Мишланова 2010]. Одна из форм ментальной репрезентации концепта -это фрейм, представляющий собой когнитивную структуру, знание которой ассоциировано с концептом, представленным тем или иным словом [Герд 1988: 114123; Ивина 2003: 40; Кубрякова 1997; Филлмор 1988; Fillmore, Atkins 1992]. Следовательно, фрейм является своеобразным «связующим звеном» между концептом и вербальной формой репрезентации концепта.
Рассматриваемая деятельность в представленном исследовании - это спорт, единица которого - соревнование - имеет две формы репрезентации: ментальную и вербальную. Ментальная форма репрезентации соревнования выступает в качестве концепта Соревнование и структурируется в виде фрейма-сценария, отражающего динамическую когнитивную структуру [Никитин 2007].
Базовыми слотами фрейма концепта Соревнование являются слоты: Участник 1, Участник 2, Оценка, Победитель, Проигравший, Противоположность. Кроме того, важным элементом фрейма оказывается оценочная шкала, состоящая из двух зон - положительной, расположенной справа, и отрицательной, расположенной слева от центральной нулевой отметки. Положительной зоне оценочной шкалы соответствует положительный когнитивный аксиологический оператор, отрицательной зоне - отрицательный аксиологический оператор. Содержание фрейма свидетельствует о том, что соревнуются как минимум два участника, которые изначально равны друг другу. В процессе соревнования они сравниваются и оцениваются, в результате чего одному участнику приписывают-
ся признаки положительной зоны оценочной шкалы с когнитивным аксиологическим оператором «плюс» - этот участник становится победителем; второму участнику приписываются признаки отрицательной зоны оценочной шкалы с когнитивным аксиологическим оператором «минус» - этот участник становится проигравшим. В конечном итоге между победителем и проигравшим устанавливаются отношения противоположности.
Таким образом, как показывает содержание концепта, слоты Победитель и Проигравший образуют концептуальные субъектно-оценочные комплексы, в которых эксплицирована информация о субъекте, концептуальной оценке субъекта, задаваемой спортивной деятельностью, и о когнитивном аксиологическом операторе; кроме того, концептуальный субъектно-оценочный комплекс имплицитно содержит в себе «квант» противоположности, т.е. указание на противоположного субъекта.
На вербальном уровне концепт Соревнование репрезентируется посредством многообразия дискурсивных вариантов лексической оппозитивности. Оппо-зитивность в рамках лексикологии понимается по-разному. С одной стороны, как наличие в значении двух однородных единиц общих и различных признаков [Степанов 1975] - в данном случае, к собственно оппозитивам, т.е. единицам, репрезентирующим оппозитивность, относят антонимы и синонимы [Степанов 1975], либо антонимы, конверсивы, синонимы, омонимы и полисемантические единицы [Новиков 1982]. С другой стороны, оппозитивность трактуется как тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения [Никитин 1988]. В таком случае к оппозитивным средствам языка относят антонимы и конверсивы [Никитин 1988]. Учитывая приведенные трактовки лексической оппозитивности, мы понимаем под данным феноменом тип отношений между двумя дискурсивными вариантами лексической оппозитивности, отражающими в сигматическом аспекте своих значений отношение концептуальной противоположности между двумя объектами реальной действительности, один из которых соотносится с положительной зоной оценочной шкалы, репрезентируя положительный когнитивный аксиологический оператор, другой - с отрицательной зоной оценочной шкалы, отражая отрицательный когнитивный аксиологический оператор. Сигматический аспект значения языковой единицы отсылает к конкретной денотативной ситуации реальной действительности [Новиков 1982]. Однородность и соотносительность единиц понимается как единство в выражаемом ими аспекте оценки и их отнесенность к единому исходному понятию [Никитин 1988; Новиков 1982].
Анализ вербализации концепта Соревнование в процессе его модификации показал, что лексическая оппозитивность, выступающая в качестве способа вербализации концепта Соревнование, представлена дискурсивными вариантами, в состав которых входят оппозитивы - конверсивы, антонимы, синонимы и полисемантические единицы.
Дискурсивные варианты лексической оппозитивности представляют собой в то же время дискурсивные субъектно-оценочные комплексы, вербализующие концептуальные субъектно-оценочные комплексы, задаваемые слотами Победитель и Проигравший - двумя оппозитивными сторонами. Дискурсивный субъ-
ектно-оценочный комплекс, отражая любой из указанных слотов, репрезентирует субъект и приписываемый ему оценочный признак вербальными средствами. Таким образом, важная составляющая дискурсивного субъектно-оценочного комплекса - это дискурсивная оценка и дискурсивный аксиологический оператор. Иными словами, дискурсивный субъектно-оценочный комплекс, т.е. дискурсивный вариант лексической оппозитивности, служит средством номинации победителя и проигравшего, находящихся в отношении оппозитивности. Вариант может быть представлен двумя способами: 1) в синтаксически нерасчлененном виде; 2) в синтаксически расчлененном виде.
В качестве синтаксически нерасчлененных дискурсивных вариантов лексической оппозитивности выступают конверсивы победитель-проигравишй. Они демонстрируют одно-однозначное соответствие своего семантического содержания с содержанием слотов Победитель-Проигравший; при этом дискурсивный аксиологический оператор, репрезентируемый данным конверсивом, соответствует отражаемому этим же конверсивом когнитивному аксиологическому оператору-
Дискурсивные варианты лексической оппозитивности, отражающие субъекта и оценочный признак в расчлененном виде, проявляются в процессе модификации концепта Соревнование и представляют собой способы структурно-семантической трансформации конверсивов победитель-проигравший. В данном случае вариант лексической оппозитивности состоит из собственно номинативной единицы и оценочно-атрибутивной группы, которая может включать следующие элементы [Вольф 1985]: 1) собственно оценочный компонент; 2) классификатор, отражающий аспект оценки; 3) интенсификатор, репрезентирующий движение признака по оценочной шкале; 4) экспрессив - слово, усиливающее степень признака посредством экспрессивно-коннотативной окрашенности значения; 5) оценочный модус; 6) лексемы, выражающие модальность долженствования или желания; 7) предикат мнения. Обязательным элементом в составе оценочно-атрибутивной группы является собственно оценочный компонент, остальные элементы могут отсутствовать. С другой стороны, в составе оценочно-атрибутивной группы могут быть представлены два и более оценочных компонента. Все компоненты группы должны являться членами одного предложения и выражать единый аспект оценки [Вольф 1985]. В качестве собственно номинативной единицы дискурсивного варианта лексической оппозитивности и собственно оценочного компонента в составе оценочно-атрибутивной группы могут выступать все из перечисленных выше оппозитивных средств - конверсивы, антонимы, синонимы, полисемантические единицы.
Функционирование совокупности дискурсивных вариантов лексической оппозитивности, образовавшихся в результате трансформации конверсивов победи-тель-проигравший в процессе модификации концепта Соревнование, рассматривается как динамика лексической оппозитивности. Иными словами, динамика лексической оппозитивности, применительно к изучаемому спортивному событию, рассматривается как процесс «уравнивания» конверсивов «победитель» и «проигравший».
Динамика - это изменение состояний объектов под воздействием сил [ФС 2001: 160]. Динамика лексической оппозитивности понимается как изменение семантико-синтаксической структуры и категориально-лексического состава синтаксически нерасчлененного варианта лексической оппозитивности, номинирующего победителя и проигравшего в ходе модификации концепта под воздействием процессов концептуализации в спортивном дискурсе.
Динамика двух конверсивов проявляется через 1) синтаксическое усложнение структуры варианта лексической оппозитивности; 2) семантическое усложнение варианта за счет дискурсивного оценочного признака; 3) репрезентацию дискурсивного аксиологического оператора в разных компонентах значения элементов варианта лексической оппозитивности; 4) наполнение варианта лексемами, которые представляют собой различные оппозитивные единицы; 5) усложнение количества дискурсивных аксиологических операторов в одном комплексе; 6) различные типы дискурсивных отношений между оппозитивами, репрезентированными вариантами лексической оппозитивности.
Анализ материала осуществлялся в два основных этапа: 1) этап моделирования, в ходе которого были представлены модели дискурсивных вариантов лексической оппозитивности по параметрам, диктуемым, с одной стороны, лексической оппозитивностью как языковым явлением, с другой стороны, структурно-семантическими особенностями самих вариантов; 2) этап сопоставления вариантов лексической оппозитивности, вычленения в их составе оппозитивов и типов дискурсивных отношений между ними.
Дизайн исследования предполагает общие подэтапы анализа материала, которые на разных этапах могут дополняться или уточняться в зависимости от конкретных задач [Вольф 1985; Никитин 1988]: 1) анализ узуального значения собственно номинативной единицы дискурсивного субъектно-оценочного комплекса, конечная цель которого - определить знак аксиологического оператора и его принадлежность к когнитивному или прагматическому компоненту значения; 2) анализ узуального значения компонентов оценочно-атрибутивной группы, конечная цель которого - определить знак аксиологического оператора и его принадлежность к когнитивному или прагматическому компоненту значения.
Во второй главе «Исследование репрезентации концепта Соревнование» рассматриваются вербальные способы репрезентации концепта Соревнование. В главе обосновывается положение о том, что модификация концепта Соревнование вербализуется посредством совокупности дискурсивных вариантов лексической оппозитивности. Варианты лексической оппозитивности в свою очередь могут быть представлены в виде моделей, для выявления которых в работе использовались следующие параметры: 1) оценочность; 2) градация признака. Наконец, результатом когнитивно-семантического и семантико-фреймового анализа явилась дифференциация оппозитивов и характеристика типов дискурсивных отношений между оппозитивами с учетом их категориальной отнесенности.
Итак, этап моделирования выявил три классификации моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности по указанным выше параметрам.
Первая классификация моделей осуществлялась по параметру «оценочность» и имела цель обозначить специфику соотношения когнитивной и дискур-
сивной оценок, репрезентируемых одним дискурсивным вариантом лексической оппозитивности. В результате было выявлено четыре типа моделей вариантов лексической оппозитивности, которые можно представить следующим образом:
Модель 1: КО+ / ДО+, представленная в следующем контексте: Что же касается артистичности, то невооруженным глазом видно, что у учеников Москвиной программа па порядок выше, она насыщена множеством оригинальных поддержек [Советский спорт. 13.02. 2002], где: КО+ - это положительная концептуальная оценка с когнитивным аксиологическим оператором «плюс», а ДО+ - это положительная дискурсивная оценка с общим дискурсивным аксиологическим оператором «плюс».
Модель 2 - КО+ / ДО- находит свое отражение в контексте A terrifie Russian pair [New York Daily News. 13.02.2002]), где: KO+ - это положительная концептуальная оценка с когнитивным аксиологическим оператором «плюс», а ДО- это отрицательная дискурсивная оценка с общим дискурсивным аксиологическим оператором «минус».
Модель 3 - КО- / ДО- проявляет себя в контексте Их канадские оппоненты выглядели довольно скромно [Российская газета. 14.02.2002]), где: КО- - это отрицательная концептуальная оценка с когнитивным аксиологическим оператором «минус», а ДО- — это отрицательная дискурсивная оценка с общим дискурсивным аксиологическим оператором «минус».
Модель 4 - КО- / ДО+ реализует себя в таком контексте: She skated perfect, Sale said and she was right [The Toronto Sun. 12 February. 2002]), где: КО- - это отрицательная концептуальная оценка с когнитивным аксиологическим оператором «минус», а ДО+ - это положительная дискурсивная оценка с общим дискурсивным аксиологическим оператором «плюс».
Общий дискурсивный аксиологический оператор дискурсивного варианта лексической оппозитивности определяется в результате характеристики имплика-ционала значения собственно номинативной единицы в составе дискурсивного варианта лексической оппозитивности.
Таким образом, анализ моделей данной классификации показывает, что когнитивная и дискурсивная оценки, репрезентированные одним и тем же вариантом лексической оппозитивности, могут не совпадать.
Рассмотрим модель 4 представленной классификации на примере следующего контекста: Ebenso wie die anderen Experten und 15.600 Zuschauer im ausverkauften Salt Lake Ice Center meinte Witt am Montagabend beim olympischen Paarlauf Zeuge eines Triumphs des kanadischen Duos Jamie Sale und David Pelletier gewesen zusein [Spiegel. Der 13.Februar. 2002].
В данном контексте представлено словосочетание des kanadischen Duos Jamie Sale und David Pelletier, сигматический аспект значения которого указывает на связь данного словосочетания со слотом «проигравший» и с когнитивным аксиологическим оператором «минус». Данное словосочетание представляет собой собственно номинативную единицу, которой приписывается признак в виде оценочно-атрибутивной группы, включающей один компонент — собственно оценочный - Triumph, значение которого имеет следующее толкование: grosser Erfolg [Deutsches Universalwurterbuch 2003: 1607]. В свою очередь, доминантный в при-
веденном толковании элемент Erfolg понимается как positives Ergebnis einer Bembhung [Deutsches Universalwurterbuch 2003: 480], где особую смысловую нагрузку несут компоненты positives Ergebnis. Данные определения выводят на структуру значения слова Triumph: когнитивный компонент включает гиперсему «оценочная квалификация» и гипосемы «успех», «значительный успех»; прагматический компонент значения содержит семы «отношение», «положительное отношение», «абсолютное признание», «положительный аксиологический оператор». Таким образом, собственно оценочный компонент Triumph сообщает им-пликационалу актуального значения собственно номинативной единицы контекста das kanadische Duo Jamie Sale und David Pelletier аксиологический оператор со знаком «плюс». Следовательно, дискурсивный вариант лексической оппозитивно-сти, включающий собственно номинативную единицу das kanadische Duo Jamie Sale und David Pelletier и оценочно-атрибутивную группу, в состав которой входит собственно оценочный компонент Triumph, репрезентирует когнитивный аксиологический оператор «минус» и общий дискурсивный аксиологический оператор «плюс».
Вторая классификация моделей дискурсивных вариантов лексической оп-позитивности также осуществляется по параметру «оценочность», но она учитывает, кроме соотношения когнитивного и дискурсивного аксиологических операторов в одном варианте лексической оппозитивности, также 1) выраженность дискурсивного аксиологического оператора в когнитивном / прагматическом компоненте значения собственно номинативной единицы и собственно оценочного компонента оценочно-атрибутивной группы дискурсивного варианта лексической оппозитивности; 2) соотношение дискурсивных аксиологических операторов собственно номинативной единицы и собственно оценочного компонента одного варианта. При этом принимается во внимание тот факт, что одна оценочно-атрибутивная группа может включать два и более собственно оценочных компонентов, которые репрезентируют в своем содержании дискурсивный аксиологический оператор. В таком случае в варианте лексической оппозитивности представлено столько моделей по данному параметру, сколько собственно оценочных компонентов содержится в группе. То есть модели этой классификации учитывают соотношение одной собственно номинативной единицы и одного собственно оценочного компонента. Данная классификация выявила 21 модель, которые представлены в таблице 1.
Таблица l2
Классификация 2 моделей вариантов лексической оппозитивности
Когнитивный аксиологический оператор «+» Когнитивный аксиологический оператор «-»
К+ (кк+ (н) / кк+ (о)): Двукратные чемпионы мира первенствовали в парном катании К- (кк- (и) / пк+ (о)): ¥ы derlei Raenkes-piele haben die Olympia-Zweiten keine Antenne
К+ (кк+ (и) / пк+ (о)): Олимпийские чемпионы блестяще откатали короткую программу К- (кк+ (ii) / kk+ (o)): Die kanadischen Weltmeister erhalten Olympiagold
К+ (кк+ (и) / кк- (о)): The gold medalists took silver in Nagano К- (kk+ (h) / hk+ (o)): Triumph des kanadischen Weltmeisterduos
K+ (kk+ (ii) / ПК- (о)): Die zweifelhaften Gewinner K- (0 (и) / кк- (o)): They tumbled on their final bow
K+ (пк+ (ii) / пк+ (о)): Общепризнанные фавориты K- (0 (ii) / пк- (о)): Канадцы могут заработать миллионы на своей скандальной славе
K+ (пк+ (н) / кк+ (о)): Фавориты выиграли турнир К- (0 (н) / кк+ (о)): The Canadians are the raining world champions
К+ (пк+ (я) / кк- (о)): Наши проиграли по первой оценке K- (0 (ii) / uk+ (o)): Truth-seeking David
К+ (0(н) / кк+ (о)): The Russian pair took first place
K+ (0(h) / кк- (o)): Anton machte einen Fehler
K+ (0(h) / пк + (о)): Russian skaters' triumph
K+ (0(h) / пк- (o)): Wobbly Russian pair
K+ (пк- (н) / кк+ (o)): Russkies were the winners
K+ (пк- (ii) / пк- (о)): Thuggish Russkies
K+ (кк- (h) / кк+ (o)): Preisrichter bewerteten die kbnstlerische flsthetik der Olympia-Zweiten von Nagano hifher
2 Данные модели могут быть представлены в обобщенном виде с помощью следующих обозначений: К+ - положительный когнитивный аксиологический оператор; К- - отрицательный когнитивный аксиологический оператор; кк+(н) - положительный аксиологический оператор в когнитивном компоненте значения собственно номинативный единицы; пк+(н) - положительный аксиологический оператор в прагматическом компоненте значения собственно номинативной единицы; кк-(н) - отрицательный аксиологический оператор в когнитивном компоненте значения собственно номинативный единицы; пк-(н) - отрицательный аксиологический оператор в прагматическом компоненте значения собственно номинативной единицы; кк+(о) - положительный аксиологический оператор в когнитивном компоненте значения собственно оценочного компонента; пк+(о) -положительный аксиологический оператор в прагматическом компоненте значения собственно оценочного компонента; кк-(о) - отрицательный аксиологический оператор в когнитивном компоненте значения собственно оценочного компонента; пк-(о) - отрицательный аксиологический оператор в прагматическом компоненте значения собственно оценочного компонента; 0(н) - отсутствие аксиологического оператора в значении собственно номинативной единицы.
Рассмотрим модель К- / 0(н) / (пк+(о) на примере следующего контекста: That was a great injustice to two graceful and gracious Canadian skaters [The Chicago Tribune. 12 Februaiy. 2002]. В представленном контексте в качестве собственно номинативной единицы выступает словосочетание two Canadian skaters. Сигматический аспект значения данного словосочетания указывает на то, что оно служит репрезентации слота Проигравший и когнитивного аксиологического оператора «минус». Семантическое содержание словосочетания оценочности не несет. Собственно номинативной единице приписана оценочно-атрибутивная группа a great injustice to two graceful and gracious, которая включает три собственно оценочных компонента: injustice, graceful, gracious (лексема great представляет собой интенсификатор). Компонентно-дефиниционный анализ значений каждого собственно оценочного компонента выявляет наличие в прагматическом компоненте их актуальных значений аксиологический оператор «плюс». Следовательно, в дискурсивном варианте лексической оппозитивности a great injustice to two graceful and gracious Canadian skaters рассматриваемая модель представлена трижды.
Третья классификация моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности основана на параметре «градация признака». Данная классификация также учитывает то, какой слот (Победитель / Проигравший) репрезентирует вариант лексической оппозитивности, и осуществляется в зависимости от количества аксиологических операторов, отражаемых единицами оценочно-атрибутивной группы варианта лексической оппозитивности. При этом аксиологических операторы могут выражать: 1) собственно оценочные компоненты; 2) интенсификаторы, экспрессивы, оценочные модусы и модусы долженствования и желания - аксиологический оператор их значений детерминирован аксиологическим оператором того собственно оценочного слова, от которого они являются семантически и синтаксически зависимыми. Всего в классификации по указанному параметру выявлено 16 моделей. Основные варианты моделей, классифицированных по данному основанию, можно представить в таблице 2.
Таблица 23
Классификация 3 моделей вариантов лексической оппозитивностн
Когнитивный аксиологический оператор «плюс» Когнитивный аксиологический оператор «минус»
К+ / ОАГ - 1 (Д-): Dabei war die Кы der Sieger nichtfehlerfrei К- / ОАГ - 1 (Д-): The Canadians had made a mistake in the short program
К+/ ОАГ - 2 (Д-): Их победа, действительно, выглядела не бесспорной К- / ОАГ - 2 (Д-): Канадцы не смогли смириться с поражением
К+ / ОАГ - 3 (Д-): The gold medalists made one very visible mistake К- / ОАГ - 3 (Д-): We protest the disgusting favoritism toward the Canadian pair
K+ / ОАГ - <3 (Д-): They became shadowy figures, these thuggish Russkies К- / ОАГ - <3 (Д-): The Canadian pair, who were self-aggrandizing, obnoxious, precious, unprofessional
K+ / ОАГ - 1 (Д+): The Russians looked lovely К- / ОАГ - 1(Д+): Triumph des kanadischen Duos
K+ / ОАГ - 2 (Д+): The Russian pair had introduced a new and technically more difficult program К- / ОАГ - 2 (Д+): Die Kanadier waren die echten Gewinner
K-h / ОАГ - 3 (Д+): Многие отмечают, что Елена Бережная и Антон Сихарулидзе выступили с более интересной программой, катались более артистично К- / ОАГ - 3 (Д+): За океаном уверены, что чемпионский титул должен был достаться канадцам Сале / Пеллетье
К+ / ОАГ - <3 (Д+): У них и впрямь программа была самая красивая, артистичная и музыкальная, плюс с набором более сложным, чем у канадцев, поддержек, шагов К- / ОАГ - <3 (Д+): Pelletier who is every bit adorable, and who has handled this whole mess with mix of humility, graciousness and wit
Приведенные в таблице результаты свидетельствуют о том, что варианты лексической оппозитивностн, объективирующие слоты Победитель и Проигравший фрейма концепта Соревнование с когнитивными аксиологическими операторами «плюс» и «минус» соответственно, обнаруживают в своем составе оценочно-атрибутивные группы, компонентами которых могут быть представлены: а) 1, 2, 3 и более дискурсивных отрицательных аксиологических операторов; б) 1,2, 3 и более дискурсивных положительных аксиологических операторов.
Рассмотрим репрезентацию модели К+ / ОАГ - 3(Д+) на примере следующего контекста: Многие отмечают, что Елена Бережная и Антон Сихарулидзе выступили с более интересной программой, катались более артистично, в то время как канадцы выступит с произвольной программой трехлетней давности, ничего интересного не показали, да к тому же допустили ошибки в короткой программе [Советский спорт. 2002. 14 февраля]. В приведенном контексте
3 Данные модели имеют следующие обозначения: К- - когнитивный отрицательный аксиологический оператор; К+ - когнитивный положительный аксиологический оператор; ОАГ - 1(Д-) - оценочно-атрибутивная группа с одним дискурсивным отрицательным аксиологическим оператором; ОАГ - 2(Д-) - оценочно-атрибутивная группа с двумя дискурсивными отрицательными аксиологическими операторами; ОАГ - 3(Д-) -оценочно-атрибутивная группа с тремя дискурсивными отрицательными аксиологическими операторами; ОАГ -<3(Д-) - оценочно-атрибутивная группа с более чем тремя дискурсивными отрицательными аксиологическими операторами; ОАГ - 1(Д+) - оценочно-атрибутивная группа с одним дискурсивным положительным аксиологическим оператором; ОАГ - 2(Д+) - оценочно-атрибутивная группа с двумя дискурсивными положительными аксиологическими операторами; ОАГ - 3(Д+) - оценочно-атрибутивная группа с тремя дискурсивными положительными аксиологическими операторами; ОАГ - <3(Д+) - оценочно-атрибутивная группа с более чем тремя дискурсивными положительными аксиологическими операторами.
словосочетание Елена Бережная и Антон Сихарулидзе репрезентирует слот «победитель» фрейма концепта «Соревнование» и положительный когнитивный аксиологический оператор. Словосочетание представляет собой собственно номинативную единицу, которой приписывается признак в виде оценочно-атрибутивной группы многие отмечают, что / выступили с более интересной программой, катались более артистично, которая состоит из следующих компонентов: а) собственно оценочный компонент 1: более интересная; б) собственно оценочный компонент 2: более артистично', в) классификатор 1: программа', г) классификатор 2: выступили-, д) классификатор 3: катались; е) субъект оценки / интенсификатор: многие', ж) предикат мнения: отмечают. Таким образом, вычлененные собственно номинативная единица и оценочно-атрибутивная группа в совокупности представляют собой дискурсивный вариант лексической оппози-тивности. Прилагательное интересный в составе собственно оценочного компонента более интересная имеет следующее толкование: красивый, привлекательный, возбуждающий интерес [Ефремова 2001: 602]. В свою очередь, слово интерес означает: внимание, возбуждаемое по отношению к чему-либо важному; важность, значение [Ефремова 2001: 601]. Ключевые компоненты приведенных толкований - это компоненты красивая, привлекательная, важность, значение. Они детерминируют структуру значения слова «интересный»: когнитивный компонент имеет гиперсему «оценочная квалификация» и гипосемы «положительная квалификация», «важность», «значимость»; прагматический компонент включает семы «отношение», «положительное отношение», «положительный аксиологический оператор».
Наречие артистично в составе второго оценочного компонента более артистично образовано от существительного артистизм, значение которого имеет следующее толкование: художественная одаренность, выдающиеся творческие способности / высокое творческое мастерство, виртуозность в каком-либо деле [Ефремова 2001:44]. Толкование отсылает к структуре значения слова артистично: когнитивный компонент включает гиперсему «оценочная квалификация» и гипосемы «мастерство», «творчество», «положительный аксиологический оператор».
Третий аксиологический оператор оценочно-атрибутивной группы репрезентирован посредством компонента многие. С одной стороны, лексема многие представляет собой субъект оценки, с другой стороны, в данном контексте выступает в качестве интенсификатора, поскольку репрезентирует значение взятые в значительном числе, многочисленные [Ефремова 2001: 877], подчеркивая тем самым весомость выражаемого мнения о том, что российская пара была более интересной и артистичной. Семантически компонент многие оказывается зависимым от собственно оценочных компонентов, которые сообщают актуальному значению слова многие также положительный аксиологический оператор. Таким образом, проанализированный контекст репрезентирует вариант лексической оппозитивности, отражающий когнитивный аксиологический оператор «плюс» и три дискурсивных аксиологических оператора также со знаком «плюс»: два посредством собственно оценочных компонентов и один - через интенсификатор.
На втором этапе анализа были выявлены типы дискурсивных отношений между оппозитивами, вычлененными из дискурсивных вариантов лексической оппозитивности, в аспекте их сопоставления. Тип дискурсивных отношений между двумя оппозитивными единицами понимается как такое отношение, которое выявляется в результате соотношения когнитивного и дискурсивного аксиологических операторов в значении каждой из двух сопоставляемых однородных единиц. Всего было выявлено 4 типа отношений: центробежная векторная противо-направленность, центростремительная векторная противонаправленность, отрицательная векторная однонаправленность, положительная векторная однонаправленность.
Дискурсивный тип отношений 1: центробежная векторная противонаправленность реализуется, когда:
1. Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют противоположные когнитивные аксиологические операторы.
2. Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют противоположные дискурсивные аксиологические операторы.
3. Когнитивному аксиологическому оператору «плюс», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «плюс» в значении этого противочлена.
4. Когнитивному аксиологическому оператору «минус», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «минус» в значении этого противочлена.
Данный тип дискурсивных отношений выражают конверсивы и антонимы. Например: Бережная и Сихарулидзе принимают поздравления, а Сале с Пелле-тье - соболезнования [Спорт-экспресс. 12 февраля. 2002]. В данном контексте репрезентированы оба слота фрейма концепта «Соревнование»: слот «победитель» и когнитивный аксиологический оператор «плюс» - посредством собственно номинативной единицы Бережная и Сихарулидзе; слот «проигравший» с когнитивным аксиологическим оператором «минус» - через собственно номинативную единицу Сале с Пеллетье. Первой номинативной единице приписан оценочный компонент поздравления, второй - оценочный компонент соболезнования. Таким образом, в приведенном контексте представлены два дискурсивных варианта лексической оппозитивности, оценочные компоненты которых в аспекте их сопоставления представляют собой пару антонимов. Значение слова поздравление толкуется как приветствие по случаю радостного, приятного [Ефремова 2001: 184]. Ключевые компоненты приведенного толкования - приветствие, радостное, приятное - отсылают к дискурсивному аксиологическому оператору «+» в значении слова поздравленш и указывают на движение признака в положительной зоне оценочной шкалы «вправо», т.е. в сторону максимальной степени выраженности признака. В свою очередь, слово соболезнование трактуется так: сочувствие несчастью, страданиям кого-л. [Ефремова 2001: 650], где компоненты несчастье, страдания соотносятся с дискурсивным аксиологическим оператором «-» в актуальном значении слова соболезнования, указывая на движение оценочного признака в отрицательной зоне шкалы «влево», т.е. к максимальной степени выраженности отрицательного признака.
Дискурсивный тип отношений 2: центростремительная векторная про-тивонаправленность репрезентирован, когда:
1. Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют противоположные когнитивные аксиологические операторы.
2. Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют противоположные дискурсивные аксиологические операторы.
3. Когнитивному аксиологическому оператору «плюс», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «минус» в значении этого противочлена.
4. Когнитивному аксиологическому оператору «минус», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «плюс» в значении этого противочлена.
Данный тип дискурсивных отношений представлен конверсивами и антонимами. Приведем следующие два контекста: Наши проиграли по первой оценке [www.news.ru. 14 февраля.2002] / Канадцы выиграли оценку за технику [www.news.ru. 12 февраля. 2002]. Из дискурса известно, что единица наши первого контекста номинирует российскую пару, т.е. репрезентирует когнитивный аксиологический оператор «плюс». Во втором контексте собственно номинативная единица канадцы отсылает к когнитивному аксиологическому оператору «минус». Единице наши приписан оценочный признак проиграли, единице канадцы - оценочный признак выиграли. Оценочные компоненты проиграли-выиграли образуют конверсную пару, где единица проиграли своим семантическим содержанием репрезентирует дискурсивный аксиологический оператор «минус», отражая движение признака в положительной зоне оценочной шкалы в сторону зоны отрицательной. Напротив, приписанный номинации второго контекста канадцы признак выиграли в своем семантическом содержании выражает дискурсивный аксиологический оператор «+» и движение признака в отрицательной зоне оценочной шкалы в сторону зоны положительной.
Дискурсивный тип отношений 3: отрицательная векторная однонаправленность реализуется, когда:
1) Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют противоположные когнитивные аксиологические операторы.
2) Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют отрицательные дискурсивные аксиологические операторы.
3) Когнитивному аксиологическому оператору «плюс», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «минус» в значении этого противочлена.
4) Когнитивному аксиологическому оператору «минус», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «минус» в значении этого противочлена.
Данный тип дискурсивных отношений репрезентирован синонимами и полисемантическими единицами. В качестве примера приведем следующие контексты: The Russians fell down [The New York Times. 12 February. 2002] - Sale and Pelletier had nearly completed a program, when they tumbled on their final bow [The
Chicago Tribune. 14 February. 2002]. Первый контекст представляет собой дискурсивный вариант лексической оппозитивности, сигматический аспект значения которого указывает на связь со слотом «победитель», т.е. с когнитивным аксиологическим оператором «плюс», посредством собственно номинативной единицы the Russians. Напротив, второй контекст, через сигматический аспект значения собственно номинативной единицы Sale and Pelletier, отражает слот «проигравший» с когнитивным аксиологическим оператором «минус». В первом контексте единице the Russians приписывается оценочный признак fell down, во втором контексте собственно номинативная единица приобретает признак tumbled. Значение лексемы to tumble трактуется как fall suddenly [www.oxforddictionaries.com]. Это позволяет сделать вывод о том, что структура значений данных слов одинакова: она включает когнитивный компонент, который содержит семы «неустойчивость в движении», «абсолютная потеря равновесия», «отрицательный аксиологический оператор». Таким образом, глагол fell down отражает когнитивный аксиологический оператор «плюс», но отрицательный дискурсивный аксиологиче-ски оператор, указывая на движение признака в сторону отрицательной зоны оценочной шкалы. Лексема tumbled репрезентирует когнитивный аксиологический оператор «минус» и дискурсивный аксиологический оператор «минус», указывая на движение признака в отрицательной зоне оценочной шкалы в сторону максимальной выраженности отрицательного признака.
Дискурсивный тип отношении 4: положительная векторная однонаправленность имеет следующие характеристики:
1) Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют противоположные когнитивные аксиологические операторы.
2) Два противочлена оппозитивной пары репрезентируют положительные дискурсивные аксиологические операторы.
3) Когнитивному аксиологическому оператору «плюс», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «плюс» в значении этого противочлена.
4) Когнитивному аксиологическому оператору «минус», вербализуемому данным противочленом, соответствует дискурсивный аксиологический оператор «плюс» в значении этого противочлена.
Данный тип дискурсивных отношений выражают синонимы и полисемантические единицы.
Этот тип отношений представлен, в частности, полисемантическими единицами следующих двух контекстов: Die siegreiche Traenerin Tamara Moskwina <...>, die mit dem Triumph ihres Paares eine lange Tradition fortsetzte [Die Rheinische Post. Der 12. Februar. 2002.] / Triumph des kanadischen Duos [Handelsblatt. Der 12. Februar. 2002]. Первым контекстом репрезентирован слот «победитель» с когнитивным аксиологическим оператором «плюс» через сигматический аспект значения словосочетания ihres Paares. Данное словосочетание представляет собой собственно номинативную единицу дискурсивного варианта, которой приписывается признак через существительное Triumph. Такой же оценочный признак приписан собственно номинативной единице во дискурсивном варианте второго контекста des kanadischen Duos, сигматический аспект значения которого
отсылает к слоту «проигравший» с когнитивным аксиологическим оператором «минус». Значение слова Triumph трактуется как grosser Erfolg [Deutsches Universalwurterbuch 2003: 1607]. Данная трактовка указывает на наличие в структуре значения слова Triumph положительного аксиологического оператора. Таким образом, лексемы Triumph-Triumph представляют собой полисемантические единицы, первая из которых (приведенная в первом контексте) репрезентирует совпадение когнитивного и дискурсивного аксиологических операторов («+» / «+» соответственно), вторая - напротив, выражает их расхождение: когнитивному оператору «минус» соответствует дискурсивный оператор «плюс». Первая единица выражает движение оценочного признака в сторону положительной зоны оценочной шкалы. Вторая единица выражает движение оценочного признака в сторону положительной зоны оценочной шкалы.
В Заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения процессов концептуализации и их роли в изучении динамики лексической оппозитивности.
В настоящем исследовании с целью изучения динамики лексической оппозитивности в процессе модификации концепта «Соревнование» рассмотрены теоретические и методологические основы исследования лексической оппозитивности в концептуальном аспекте, применена комплексная методика исследования вариантов лексической оппозитивности, включающая построение моделей и их семантико-когнитивный и семантико-фреймовый анализ, а также охарактеризованы типы дискурсивных отношений между оппозитивами, вычленяемыми в вариантах.
В результате первой классификации моделей выяснилось, что для всех трех рассматриваемых языков характерно явление несовпадения когнитивной и дискурсивной оценки, репрезентируемой одним и тем же вариантом в процессе модификации концепта. При этом победителю в английском и немецком языках приписывается преимущественно отрицательная дискурсивная оценка, а проигравшему в этих же языках - преимущественно положительная.
В результате второй классификации выяснилось, что наиболее продуктивной моделью в английском и немецком языках является модель К- (0 (н) / пк+ (о)), что свидетельствует, во-первых, о том, что дискурсивная оценка в данных языках репрезентируется преимущественно в прагматическом компоненте значения оценочных компонентов, во-вторых, о том, что дискурсивная оценка приписывалась чаще проигравшему и притом положительная; в русском языке наиболее продуктивна модель К+ (0 (н) / пк+ (о)), что также говорит о том, что оценка репрезентирована преимущественно в прагматическом компоненте значения оценочных элементов, при этом оценка приписывается чаще также положительная, но победителю, а не проигравшему.
В результате третьей классификации выяснилось, что во всех языках наиболее продуктивными являются модели с 2 и 3 аксиологическими дискурсивными операторами.
Среди оппозитивов в составе дискурсивных вариантов лексической оппозитивности наиболее частотны антонимы с отношением центробежной противона-правленностью и конверсивы.
Результаты исследования показали целесообразность применения метода моделирования и построения моделей для изучения динамики лексической оппо-зитивности. Использованная в работе методика анализа может быть применена в исследовании других языковых явлений спортивного дискурса.
Основные положения и результаты исследования отражены в следующих публикациях:
Статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК:
1. Стругоеа С. В. Специфика оппозитивности в спортивном дискурсе // Вестник Пермского университета: российская и зарубежная филология». - Пермь, 2010. - Вып. 4(10). - С. 73 — 80.
2. Стругоеа С. В. Вербализация отношений оппозитивности в спортивном дискурсе // Вестник Воронежского государственного университета (принято к печати).
Статьи в сборниках научных трудов и тезисы до/аадов на научно-практических конференциях:
3. Стругоеа С. В. Динамика концепта «Противостояние» в спортивном дискурсе (на материале немецких СМИ) // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира / сб. науч. тр. - М., Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2009. - Вып.4. - С. 283-288.
4. Стругоеа С. В. Миф в современных текстах СМИ // Речеведение: современное состояние и перспективы: Мат-лы Межд. науч. конф., посвященной юбилею М. Н. Кожиной. - Пермь, 2010. - С. 424430.
5. Стругоеа С. В. Оценка в спортивном дискурсе (на материале немецких СМИ) // Языки профессиональной коммуникации: сб-к статей участников Четвертой межд. конф. / Челяб. гос. ун-т. -Челябинск: ООО «Энциклопедия», 2009. - С. 249-252.
6. Стругоеа С. В. Динамика ситуации в спортивном дискурсе (на материале немецких СМИ) // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб-к ст. по материалам конф. / Перм. гос. ун-т -Пермь, 2009. - С. 131-138.
7. Стругоеа С. В. К вопросу о сущности специального знания // Тенденции мировой торговли в XXI веке: Мат-лы 3-ей межд. науч.-практич. конф. - Пермь, 2009. - С. 241 -246.
Стругова Светлана Владимировна
ДИНАМИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ ОППОЗИТИВНОСТИ В СПОРТИВНОМ ДИСКУРСЕ (на материале русского, немецкого и английского языков)
Специальность 10.02.19 - теория языка
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписановпеча1ь21.01.20П г. Формат 60x90/16. Усл. печ. л. 1,25 Тираж 100 экз. Заказ № 17.
Отпечатано в издательско-полиграфическом комплексе «ОТ и ДО» 614094, г. Пермь, ул. Овчинникова, 19 тел./факс (342) 224-47-47
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Стругова, Светлана Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ДИНАМИКИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ОППОЗИТИВНОСТИ В СПОРТИВНОМ ДИСКУРСЕ.
1.1. Когнитивно-дискурсивный подход в современной лингвистике.
1.2. Дискурс в современной когнитивной лингвистике.
1.3. Концептуализация и категоризация как базовые механизмы дискурса.
1.4. Фрейм как форма ментальной репрезентации концепта.
1.5. Специфика концептуализации в спортивном дискурсе.
1.5.1. Характеристика спортивной деятельности и ее единицы.
1.5.2. Ментальная и вербальная репрезентация концепта «Соревнование».
1.5.2.1. Инвариантный фрейм концепта «Соревнование».
1.5.2.2. Онтологический статус категории противоположности.
1.5.2.3. Модифицированный фрейм концепта «Соревнование».
1.5.2.4. Вербальная репрезентация инвариантного фрейма концепта Соревнование».
1.5.2.5. Вербальная репрезентация модифицированного фрейма концепта «Соревнование».
1.5.2.6. Методика исследования.
Выводы к Главе 1.
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «СОРЕВНОВАНИЕ».
2.1. 1-ая классификация моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
2.2. 2-ая классификация моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
2.3. 3-я классификация моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
2.4. Типы дискурсивных отношений, репрезентируемых вариантами лексической оппозитивности в спортивном дискурсе.
Выводы к Главе 2.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Стругова, Светлана Владимировна
Отношения оппозитивности представляют собой феномен, к которому проявляют интерес ученые разных наук, в том числе, лингвистики. В то же время отношения оппозитивности, в силу своей сложной онтологической природы, требуют комплексного, интегративного подхода к их изучению. Однако в лингвистике отношения оппозитивности изучались чаще всего в каком-либо одном направлении - преимущественно в рамках фонологии и грамматики. Современное развитие лингвистической науки позволяет обратиться к всестороннему исследованию вербальной репрезентации отношений оппозитивности, в частности, в их динамическом аспекте. Это становится возможным в рамках когнитивно-дискурсивного подхода, учитывающего рассмотрение языковых явлений в русле антропоцентризма, то есть во взаимосвязи с человеком, его сознанием, мышлением, а также с процессами познания. С позиций антропоцентрического направления, может быть поставлена задача изучения динамики языковых знаков в речемыслительной деятельности человека в специальной сфере. Этим обусловлена актуальность настоящего исследования.
Теоретико-методологическая база работы сложилась под влиянием следующих направлений, концепций и теорий: современной когнитивной лингвистики [Алексеева 2002; Алефиренко 2005; Арутюнова 1990; Кашкин 2001, 2005; Кравченко 2008; Кубрякова 1994, 1995, 2009; Никитин 2007; Попова, Стернин 2007; Пушина 2005, 2009; Чейф 1983; Ченки 1996, 1997; Aaronson, Ferns 1984; Chafe 1996; Croft 1991; Cruse 1991; Evans 2006; Fauconnier 2002; Schwarz 1996 и др.]; когнитивно-дискурсивного направления [Алексеева, Мишланова 2002; Бабина 2005; Бабушкин 2001а; Баранов 2004; Болдырев 2001а, 2001 б, 2004, 2005, 2009; Дейк 1989; Ивина 2003; Кибрик 1997; Кубрякова 1991а, 1991 б, 1999, 2004, 2005, 2006а, 2006б; Макаров 1995; Манерко 2006, 2007; Новодранова 2007; Пермякова 2007, 2009; Пономаренко 2004; Gee 2005 и др.]; фреймовой семантики [Ивина
2003; Филлмор 1988; Fillmore 1975; Jackendoff 1993]; концепции лексической оппозитивности [Апресян 1995; Жолковский, Мельчук 1967; Комиссаров 1957; Миллер 1985; Никитин 1988; Новиков 1982; Степанов 1975; Шанский 1964; Шмелев 1977; Abel 1884; Agrícola 1977; Schmidt 1967]; концепции оценочной семантики [Арутюнова 1983, 1999; Вольф 1985; Ивин 1970; Новиков, Ярославцева 1990; Сепир 1985; Телия 1986; Osgood 1952]; теорий значения, принимающих во внимание компонентный состав значений языковых единиц, а также соотношение узуального и актуального значений [Никитин 1988; Новиков 1982].
Базовыми категориями антропоцентрического направления в лингвистике являются категории дискурса и концепта. В дискурсе -вербально опосредованной деятельности, осуществляемой в специальной сфере [Алексеева, Мишланова 2002], - происходит формирование концепта -совокупного знания по определенной проблеме. Процессы концептуализации обусловлены типом дискурса, поэтому каждый концепт имеет свою специфику, которая проявляется в способах его репрезентации на ментальном (фрейм) и вербальном уровнях. Рассматриваемая в данном исследовании специальная сфера, в которой онтологически заложены отношения концептуальной противоположности, - это спорт. Спорт представляет собой состязательную деятельность по выявлению победителя и проигравшего [Спорт на рубеже веков 2002]. Совокупность текстов, описывающих спортивную деятельность, рассматривается как спортивный дискурс. Поскольку спорт - это деятельность, справедливо утверждать, что он имеет свою единицу [Леонтьев 2001], в качестве которой выступает соревнование. Соревнование на ментальном уровне, в системе концептуализации спортивной деятельности, представлено в виде концепта Соревнование, фрейм которого задает отношение концептуальной противоположности между слотами Победитель и Проигравший. При этом специфика спортивной деятельности такова, что в качестве победителя рассматривается только тот спортсмен, который занял первое место; все остальные считаются проигравшими [Спорт на рубеже веков 2002].
Концепт Соревнование как специальное знание вербализуется в дискурсе в виде лексической оппозитивности. Лексическая оппозитивность в современной лингвистике понимается как отношение различия [Новиков 1982; Степанов 1975] и противоположности [Никитин 1988] между двумя единицами и в то же время как совокупность оппозитивных единиц (оппозитивов), выражающих эти отношения. С позиций когнитивно-дискурсивного подхода, лексическая оппозитивность представляет собой более комплексное явление: это отношение как минимум между двумя дискурсивными вариантами, репрезентирующими две полярные стороны концептуальной противоположности, и вся совокупность этих вариантов. Дискурсивный вариант представляет собой сложно организованный семантико-синтаксический комплекс, включающий в себя единицу, номинирующую субъекта, и оценочно-атрибутивную группу, выражающую приписываемый субъекту признак.
В данном исследовании рассмотрен прецедент, когда концепт Соревнование модифицируется, что находит свое отражение на вербальном уровне в динамике лексической оппозитивности1.
1 В данном исследовании был рассмотрен феномен лексической оппозитивности на материале текстов, описывающих спортивное событие в парном фигурном катании на Зимних Олимпийских Играх в 2002 году, когда 11 февраля, по окончании состязаний, победителем была признана российская пара (Елена Бережная и Антон Сихарулидзе), а второе место заняла канадская пара (Джемми Сале и Давид Пеллетье), перешедшая в разряд проигравшего. Однако уже 15 февраля того же года канадской паре также был присвоен статус победителя. Так, в парном фигурном катании впервые за всю его историю были объявлены два победителя, что противоречит правилам проведения соревнований по фигурному катанию, а следовательно, и концептуализации в спортивной деятельности. Таким образом, мы рассмотрели ситуацию, когда концепт Соревнование не просто формируется в спортивном дискурсе, но претерпевает модификацию. Модификация концепта Соревнование выражается прежде всего в том, что, с одной стороны, в позиции проигравшего, на уровне второго места, образовалась «концептуальная лакуна»; с другой стороны, в том, что проигравший стал равен победителю, и наоборот. Мы полагаем, что данная модификация фрейма концепта Соревнование находит специфическое отражение не просто в средствах репрезентации лексической оппозитивности, но в динамике лексической оппозитивности. Поскольку модификация концепта, результатом которой стало вручение золотых медалей канадской паре 15 февраля, происходила в период с 11 по 14 февраля 2002 года, мы рассматриваем вербализацию концепта Соревнование именно в этот период.
Для исследования динамики лексической оппозитивности в процессе модификации концепта разработана комплексная методика, включающая моделирование дискурсивных вариантов лексической оппозитивности по параметрам, детерминируемым лексической оппозитивностью как языковым явлением и особенностями содержания дискурсивных вариантов лексической оппозитивности. В результате выявляется специфика семантико-синтаксической структуры дискурсивных вариантов, а также типы дискурсивных отношений между оппозитивами в составе дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
Методы исследования. В работе использованы методы лингвистического наблюдения и описания, методы когнитивно-дискурсивного и контекстуально-интерпретационного анализа, метод моделирования; методы компонентно-дефиниционного, количественного и сравнительного анализа.
Объектом исследования является дискурс, в котором происходит формирование концепта, его модификация и вербализация.
Предметом исследования является лексическая оппозитивность, репрезентирующая отношение концептуальной противоположности.
Материалом исследования послужили 2312 контекстов, из них 1202 -на английском языке, 918 - на русском языке и 192 - на немецком языке, полученных путем сплошной выборки из 202 статей российских, американских, канадских и немецких печатных средств массовой информации о спортивном событии 2002 года. Статьи опубликованы с 11 по 14 февраля 2002 года.
Цель исследования состоит в изучении лексической оппозитивности методом моделирования и выявлении особенностей динамики лексической оппозитивности на материале русского, немецкого и английского языков в процессе модификации концепта.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач.
1. Определить теоретические и методологические основы исследования лексической оппозитивности с позиций когнитивно-дискурсивного направления.
2. Изучить концептуализацию в спортивном дискурсе и выявить ее специфику; представить фрейм концепта Соревнование, а также фрейм прецедента 2002.
3. Охарактеризовать лексическую оппозитивность и ее средства. Определить параметры моделирования лексической оппозитивности в спортивном дискурсе.
4. Провести классификацию моделей дискурсивных вариантов лексической оппозитивности в процессе модификации концепта Соревнование в спортивном дискурсе.
5. Охарактеризовать типы дискурсивных отношений, репрезентируемых оппозитивами в составе дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
6. На базе решения вышеуказанных задач выделить и обосновать общие тенденции в вербализации отношения концептуальной противоположности в процессе модификации концепта в трех языках.
Научная новизна исследования: для изучения динамики лексической оппозитивности разработана комплексная интегративная методика когнитивно-дискурсивного анализа, включающая моделирование и семантико-когнитивный анализ моделей вариантов лексической оппозитивности в спортивном дискурсе в процессе модификации концепта. Кроме того, представлены типы дискурсивных отношений, выражаемых оппозитивными единицами в составе дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
Теоретическая значимость диссертационного исследования ' заключается в уточнении параметров лексической оппозитивности и семантических особенностей оппозитивных единиц в динамическом аспекте; представлены особенности функционирования структуры значения средств 8 лексической оппозитивности. Результаты способствуют расширению научного представления о явлении лексической оппозитивности и решению общих проблем лингвокогнитологии и лексикологии, дополняют имеющиеся знания о способах концептуализации в специальном дискурсе.
Практическая ценность работы определяется возможностью применения результатов исследования в преподавании вузовских дисциплин по теории языка, лексикологии, теории и практике перевода.
В основу исследования положена гипотеза, согласно которой модификация концепта Соревнование, отражающего отношение концептуальной противоположности, обнаруживает свою специфическую вербализацию в средствах лексической оппозитивности.
На защиту выносятся следующие положения.
1. В спортивном дискурсе происходит формирование и модификация концепта Соревнование, который имеет ментальные и вербальные способы репрезентации. В качестве одного из способов вербальной репрезентации модификации концепта Соревнование выступает лексическая оппозитивность.
2. Лексическая оппозитивность представляет собой совокупность дискурсивных вариантов, отражающих специфику концептуализации в спортивном дискурсе.
3. Дискурсивные варианты лексической оппозитивности, обнаруживаемые в процессе модификации концепта, могут быть представлены в виде моделей трех классификаций по двум параметрам -«оценочность» и «градация признака».
4. Анализ моделей выявляет специфику дискурсивных типов отношений между оппозитивами в составе дискурсивных вариантов лексической оппозитивности.
5. Сравнительный анализ языков - русского, английского и немецкого - выявил одинаковые тенденции в процессе вербализации отношения концептуальной оппозитивности. 9
Апробация работы
Концепция исследования обсуждалась на Международных научных конференциях «Иностранные языки в контексте культуры» (Пермь, апрель 2009; апрель 2010), «Речеведение: современное состояние и перспективы» (Пермь, ноябрь 2010), на конференции «Лингвистические чтения - 2010. Цикл 6» (Пермь, февраль 2010), на конференциях преподавателей, аспирантов Пермского государственного университета (2008-2010), а также на заседаниях кафедры лингводидактики ГОУ ВПО «Пермский государственный университет» (2009-2010). Основные положения и выводы диссертации изложены в 6 статьях, одна из которых опубликована в издании, рекомендованном ВАК.
Структура диссертации отражает основные этапы и логику предпринятого исследования: работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка, Списка источников материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Динамика лексической оппозитивности в спортивном дискурсе"
Результаты исследования показали целесообразность применения метода моделирования для изучения динамики лексической оппозитивности в спортивном дискурсе. Использованная в работе методика может быть применена для исследования динамики иных языковых явлений в разных типах дискурсов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящем исследовании с целью изучения динамики лексической оппозитивности в спортивном дискурсе в процессе модификации концепта Соревнование рассмотрены теоретические и методологические основы лексической оппозитивности, применена комплексная методика исследования лексической оппозитивности, включающая классификацию и описание моделей вариантов лексической оппозитивности и их семантико-когнитивный анализ, а также описание дискурсивных типов отношений между оппозитивными единицами в составе вариантов лексической оппозитивности.
Обращение к основным категориям когнитивно-дискурсивного направления, таким, как дискурс и концепт, позволяет рассматривать традиционные языковые феномены с точки зрения процессов познания и мышления. Это открывает широкие перспективы в исследовании языка, в том числе, в изучении динамики лексической оппозитивности.
В когнитивно-дискурсивном аспекте лексическая оппозитивность понимается как один из способов вербальной репрезентации отношения концептуальной противоположности. Динамика лексической оппозитивности проявила себя в процессе вербализации модификации концепта Соревнование в спортивном дискурсе, а именно в процессе «перехода» слота Проигравший в слот Победитель.
Специфика спортивной деятельности, в которой онтологически заложены отношения концептуальной противоположности, детерминирует содержание ключевого для спортивного дискурса концепта Соревнование, фрейм которого включает три основных элемента: две полярные стороны и отношение противоположности между этими полярными сторонами. В качестве полярных сторон выступают слоты Победитель и Проигравший, каждый из которых образует концептуальный субъектно-оценочный комплекс, включающий информацию о субъекте и приписываемом ему концептуальном оценочном признаке с когнитивным аксиологическим
161 оператором: у Победителя этот признак положительный, соответственно он имеет когнитивный аксиологический оператор «плюс»; у Проигравшего -отрицательный признак с когнитивным аксиологическим оператором «минус». В языковой системе существуют средства для репрезентации двух данных концептуальных субъектно-оценочных комплексов - это противочлены победитель и проигравший единой конверсной пары. Данные конверсивы номинируют субъекта-победителя и субъекта-проигравшего, в синтаксически нерасчлененном виде отражая концептуальный субъектно-оценочный комплекс, детерминируемый фреймом концепта Соревнование, а именно субъект и приписанный ему специальной деятельностью оценочный признак. Содержание данных конверсивов находится в одно-однозначном отношении с содержанием слотов Победитель и Проигравший.
Однако в процессе модификации концепта Соревнование в спортивном дискурсе слоты Победитель и Проигравший были репрезентированы посредством дискурсивных вариантов лексической оппозитивности — таких единиц, которые в синтаксически расчлененном виде, а именно посредством собственно номинативной единицы и приписываемой ей оценочно-атрибутивной группы, репрезентируют субъекта-победителя и субъекта-проигравшего, которые находят свою реализацию в слотах Победитель и Проигравший соответственно.
Совокупность дискурсивных вариантов, вербализующих полярные стороны концептуальной противоположности, есть лексическая оппозитивность. Разнообразие вариантов лексической оппозитивности, отличных от репрезентирующих полярные стороны рассматриваемой концептуальной противоположности на уровне системы языка конверсивов победителъ-проигравший, в процессе функционирования в спортивном дискурсе демонстрируют динамику лексической оппозитивности, детерминируемую процессом модификации концепта Соревнование.
Анализ материала показал, что дискурсивные варианты лексической оппозитивности можно представить в виде моделей трех классификаций по
162 двум параметрам - «оценочность» и «градация признака». Всего было выявлено три классификации.
Первая классификация учитывает соотношение когнитивного и общего дискурсивного аксиологических операторов, выражаемых одним и тем же дискурсивным вариантом. Всего в результате было выявлено четыре модели вариантов лексической оппозитивности. Из них в русском языке наиболее продуктивны модели, отражающие совпадение когнитивного и общего дискурсивного аксиологических операторов в одном и том же варианте лексической оппозитивности. Для английского и немецкого языков наиболее частотны модели дискурсивных вариантов, которые репрезентируют несовпадение когнитивного и общего дискурсивного аксиологических операторов. I
Вторая классификация моделей вариантов лексической оппозитивности также осуществляется по параметру «оценочность», но с учетом выраженности семы «аксиологический оператор» в когнитивном / прагматическом компоненте значения собственно номинативной единицы и собственно оценочного элемента в составе оценочно-атрибутивной группы. В результате этой классификации была выявлена 21 модель вариантов лексической оппозитивности. При этом в русском языке наиболее продуктивна модель К+ (0 (н) / пк + (о)), выражающая отсутствие оценочного компонента в структуре значения собственно номинативной единицы и наличие семы «положительный аксиологический оператор» в структуре прагматического компонента значения в собственно оценочном элементе дискурсивного варианта лексической оппозитивности. В английском и немецком языках наиболее продуктивна модель К- (0(н) / пк+ (о)), которая свидетельствует о том, что в данных языках приписывается преимущественно положительная дискурсивная оценка субъекту-проигравшему посредством прагматического компонента значения собственно оценочного элемента в составе оценочно-атрибутивной группы.
Третья классификация моделей вариантов лексической оппозитивности производилась с учетом параметра «градация признака», а именно учитывалось количество сем «аксиологический оператор» в значении компонентов оценочно-атрибутивной группы дискурсивного варианта лексической оппозитивности. Всего по данному параметру было выявлено 16 моделей. Самые продуктивные модели во всех трех языках - это модели, отражающие 2 или 3 аксиологических оператора в составе одного варианта лексической оппозитивности.
На втором этапе анализа, предполагающем вычленение в составе дискурсивных вариантов оппозитивных единиц и характеристику типов отношений между оппозитивными единицами, было выявлено, что дискурсивные варианты лексической оппозитивности в позиции собственно номинативной единицы и собственно оценочного компонента в аспекте сопоставления вариантов на концептуальном уровне могут включать четыре типа оппозитивных единиц: антонимы, конверсивы, синонимы и полисемантические единицы. Выяснилось, что наиболее частотными являются конверсивы (38 %) и антонимы (34 %), синонимы встречаются реже (20 %) и наименее частотны полисемантические единицы (8%).
Данные оппозитивные единицы в спортивном дискурсе в процессе модификации концепта обнаруживают 4 типа дискурсивных отношений: центробежная векторная противонаправленность (конверсивы, антонимы), центростремительная векторная противонаправленность (конверсивы, антонимы), отрицательная векторная однонаправленность (синонимы, полисемантические единицы) и положительная векторная однонаправленность (синонимы, полисемантические единицы).
В ходе анализа было выявлено, что три языка - русский, английский и немецкий - обнаруживая различия в актуализации тех или иных моделей во всех трех классификациях, тем не менее демонстрируют общие тенденции в репрезентации слотов Победитель и Проигравший, т.е. тенденции к усложнению номинативного дискурсивного комплекса в процессе
164 модификации концепта Соревнование в спортивном дискурсе, а также схожие принципы организации этих комплексов. Следовательно, можно говорить о том, что динамика лексической оппозитивности в трех языках проявляется одинаково.
Таким образом, в исследовании изучена динамика лексической оппозитивности, определены особенности лексической оппозитивности и ее средств в концептуальном аспекте. Проведенный когнитивно-дискурсивный анализ подтверждает выдвинутую нами гипотезу о том, что модификация концепта Соревнование, отражающего отношение концептуальной противоположности, обнаруживает свою специфическую вербализацию в средствах лексической оппозитивности.
В перспективе возможно также изучение особенностей принципов градации оценочных признаков по оценочной шкале в процессе модификации концепта на вербальном уровне.
Список научной литературыСтругова, Светлана Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абушенко, В. Л. Оценка / В. Л. Абушенко // Всемирная энциклопедия: Философия. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. - С. 755-756.
2. Аверьянов, А. Н. Динамика противоречий / А. Н. Аверьянов // Вопросы философии. 1976. - № 5. - С. 79-89.
3. Александрова, О. В. Проблема дискурса в современной лингвистике / О. В. Александрова // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований. Калининград: Калинингр. ун-т, 1999. — С. 9-13.
4. Алексеева, Л. М. Специфика научного перевода / Л. М. Алексеева. Пермь: Перм. ун-т, 2002. - 125 с.
5. Алексеева, Л. М., Мишланова, С. Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа / Л. М. Алексеева, С. Л. Мишланова. Пермь: Перм. ун-т, 2002. - 200 с.
6. Алефиренко, Н. Ф. Поэтическая энергия слова: Синергетика языка, сознания, культуры / Н. Ф. Алефиренко. М.: Академия, 2002. - 394 с.
7. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: Учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.
8. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика: синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Восточная лит-ра РАН, 1995.-464 с.
9. Арутюнова, Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия. - 1990. - С. 136-137.
10. Арутюнова, Н. Д. Сравнительная оценка ситуаций / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Серия литература и язык. 1983. - Т.42. - №4. -С. 330-341.
11. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
12. Аскольдов, С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Академия, 1997. - С. 267-279.
13. Бабина, Л. В. Концептуальная деривация и ее проявление на языковом уровне / Л. В. Бабина // Концептуальное пространство языка. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. С. 141-149.
14. Бабушкин, А. П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка / А. П. Бабушкин. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001а. - 86 с.
15. Бабушкин, А. П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления / А. П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский государственный университет, 20016. - С. 52-57.
16. Базылев, В. Н. Политический дискурс: когнитивное моделирование / В. Н. Базылев // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 324-330.
17. Баранов, А. Н. Метафорические модели как дискурсивные практики / А. Н. Баранов // Известия АН. Серия литературы и языка. 2004. -Том 63. -№1. - С. 14-18.
18. Баранов, А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Известия АН. Серия литературы и языка. 1997. - Т. 56. - №1. - С. 11-21.
19. Бекишева, Е. В. Формы языковой репрезентации гносеологических категорий в клинической терминологии: автореферат дисс.д-ра филол. наук /Е. В. Бекишева. Самара, 2007. - 10 с.
20. Беляевская, Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. М., 1994.-С. 87-111.
21. Беляевская, Е. Г. Концептуальный анализ: модифицированная версия методов структурной лингвистики? / Е. Г. Беляевская // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования. -М., 2007. С. 60-69.
22. Беляевская, Е. Г. Семантика в трех парадигмах лингвистического знания: (Критерии выбора метода) / Е. Г. Беляевская // Парадигмы научного знания в современной лингвистике. М.: ИНИОН РАН, 2006. - С. 67-86.
23. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-448 с.
24. Бисималиева, М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» / М. К. Бисималиева // Филологические науки. 1999. - №2. - С. 78-86.
25. Болдырев, Н. Н. К вопросу о статусе лексических категорий в языке / Н. Н. Болдырев // Русский язык и русистика в современном культурном пространстве. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. - С. 1315.
26. Болдырев, Н. Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке / Н. Н. Болдырев // Концептуальное пространство языка. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 16-40.
27. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001а. 123 с.
28. Болдырев, Н. Н. Концепт и значение слова / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский государственный университет, 20016. - С. 25-36.
29. Болдырев, Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — №1. — С. 18-36.
30. Болдырев, Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола / Н. Н. Болдырев. СПб., Тамбов: РГПУ/ ТГУ, 1995. - 139 с.
31. Болдырев, Н. Н. Языковые категории как формат знания / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - №2. - С. 5-22.
32. Болдырев, Н. Н., Фуре, Л. А. Репрезентация языковых и неязыковых знаний синтаксическими средствами / Н. Н. Болдырев, Л. А. Фуре // Филологические науки. 2004. - №3. - С. 67-74.
33. Болотов, В. И. А. А. Потебня и когнитивная лингвистика / В. И. Болотов // Вопросы языкознания. 2008. - №2. - С. 82-97.
34. Васильева, Н. В., Виноградов, В. А., Шахнарович, А. М. Краткий словарь лингвистических терминов / Н. В. Васильева, В. А. Виноградов, А. М. Шахнарович. М.: Русский язык, 1995. - 213 с.
35. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
36. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. -М.: Наука, 1985.-228 с.
37. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.
38. Вяткин, Б. А. Темперамент и способности / Б. А. Вяткин // Спортивная психология в трудах отечественных специалистов. СПб.: Питер, 2002.-С. 115-128.
39. Гак, В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.
40. Герасимов, В. И., Петров, В. В. На пути к когнитивной модели языка / В. И. Герасимов, В. В. Петров // НЗЛ. М., 1988. - Вып. XXIII. - С. 5-11.
41. Герд, А. С. Логико-понятийное моделирование терминосистем / А. С. Герд // Отраслевая терминология и структурно-типологическое описание: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж, 1988. - С. 114-123.
42. Гольдберг, В. Б. Отражательные потенции лексической категории / В. Б. Гольдберг // Концептуальное пространство языка. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 157-167.
43. Гришаева, Л. И., Цурикова, Л. В. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова. М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 336 с.
44. Громова, К. А. Когнитивные аспекты юридического термина (на материале англ. юридической терминологии) / К. А. Громова // Когнитивно-прагматические особенности лингвистических исследований: Сб. н. тр. Калининград, ун-та. Калининград, 1999. - С. 62-69.
45. Дейк, Ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Ван Т. А. Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.
46. Демьянков, В. 3. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка / В. 3. Демьянков // Язык. Личность. Текст: сб. ст. к 70-летию Т. М. Николаевой / Ин-т славяноведения РАН. М.: Языки славянских культур, 2005. - С.34-55.
47. Демьянков, В. 3. Термин парадигма в обыденном языке и в лингвистике / В. 3. Демьянков // Парадигмы научного знания в современной лингвистике. М.: ИНИОН РАН, 2006. - С. 15-41.
48. Джамгаров, Т. Т. Психологическая систематика видов спорта и соревновательной деятельности / Т. Т. Джамгаров // Психология и современный спорт. -М.: ФиС, 1982. С. 12-20.
49. Жолковский, А. К., Мельчук, И. А. О семантическом синтезе кибернетики / А. К. Жолковский, И. А. Мельчук. 1967. - Вып. 19. - С. 117238.
50. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. -С. 36-44.
51. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику / А. А. Залевская. М.: Рос. гос. гуманитар, ун-т, 1999а. - 328 с.
52. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений / А. А. Залевская // Вопросы языкознания. 19996. — №6. -С. 31-42.
53. Ивин, А. А. Оценка / А. А. Ивин // Философия: Энциклопедический словарь / Под ред. А. А. Ивина. М.: Гардарики, 2004. -С. 755.
54. Ивин, А. А. Основания логики оценок / А. А. Ивин. — М.: Изд-во МГУ, 1970.-230 с.
55. Ивина, Л. В. Лингвокогнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования) / Л. В. Ивина. М.: Академический Проект, 2003. - 304 с.
56. Ирисханова, О. К. Отглагольная номинализация в современных парадигмах лингвистического знания / О. К. Ирисханова // Парадигмы научного знания в современной лингвистике. М.: ИНИОН РАН, 2006. - С. 86-109.
57. Караулов, Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть / Ю. Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.
58. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 264 с.
59. Касевич, В. Б. Язык и знание / В. Б. Касевич // Язык и структура знания. -М., 1990. С. 8-25.
60. Кашкин, В. Б. Сопоставительные исследования дискурса / В. Б. Кашкин // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 337-354.
61. Кашкин, В. Б. Универсальные грамматические концепты / В. Б. Кашкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. — С. 45-52.
62. Кибрик, А. А. Дискурсивно-ориентированные исследования / А. А. Кибрик // Фундаментальные проблемы современной американской лингвистики / Под редакцией А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 307-323.
63. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - №5. - С. 126-139.
64. Кибрик, А. Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры / А. Е. Кибрик // Вопросы языкознания. 2008. - №4. - С. 51 - 77.
65. Клике, Ф. Пробуждающееся мышление / Ф. Клике. М.: Прогресс, 1983.-304 с.
66. Кобрина, Н. А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации / Н. А. Кобрина // Концептуальное пространство языка. —
67. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. С. 77-95.172
68. Козлова, Е. А. Метонимия как инструмент категоризации событий в языке / Е. А. Козлова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. -С. 156-159.
69. Козлова, Е. А. Синекдоха как концептуальная основа функциональной категоризации английского глагола / Е. А. Козлова // Концептуальное пространство языка. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. С. 230-213.
70. Комиссаров, В. Н. Проблема определения антонима / В. Н. Комиссаров // Вопросы языкознания. 1957. — № 2. - С. 49-59.
71. Кравченко, А. В. Когнитивный горизонт языкознания / А. В. Кравченко. Иркутск: Издательство БГУЭП, 2008. - 320 с.
72. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. М.: ИТДК «Гнозис», 2003. - 375 с.
73. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование / Е. С. Кубяркова // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М., 1991а. - С. 82140.
74. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование / Е. С. Кубрякова. -М.: Наука, 1965.-327 с.
75. Кубрякова, Е. С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2006а. - Том 65. - №2. - С. 3-13.
76. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - №4. - С. 34-47.
77. Кубрякова, Е. С. О связях когнитивной науки с семиотикой (определение интерпретанты знака) / Е. С. Кубрякова // Язык и культура: факты и ценности. М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 283-293.
78. Кубрякова, Е. С. О семиотически маркированных объектах и семантически маркированных ситуациях в языке / Е. С. Кубрякова // Концептуальное пространство языка. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 95-101.
79. Кубрякова, Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 19916. - С. 85-91.
80. Кубрякова, Е. С. Понятие «парадигма» в лингвистике: Введение / Е. С. Кубрякова // Парадигмы научного знания в современной лингвистике. — М.: ИНИОНРАН, 20066.-С. 4-15.
81. Кубрякова, Е. С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е. С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С.4-38.
82. Кубрякова, Е. С., Цурикова Л. В. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности / Е. С. Кубрякова, Л. В. Цурикова
83. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. — М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 126-159.
84. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. М.: Рос. гум. ин-т, 1995.-С. 144-238.
85. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
86. Кубрякова, Е. С., Александрова, О. В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Семантика и структура художественного текста. М., 1999. - С. 186-197.
87. Кубрякова, Е. С., Александрова, О. В. Виды пространств текста и дискурса / Е. С. Кубяркова, О. В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. - С. 16-24.
88. Кубрякова, Е. С., Демьянков, В. 3., Панкрац, Ю. Г., Лузина, Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996.-245 с.
89. Куликов, В. Г. Социальные и функциональные аспекты категоризации / В. Г. Куликов // Концептуальное пространство языка. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. С. 223-239.
90. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // НЗЛ. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 12-52.
91. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем / Дж.
92. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.175
93. Левицкий, Ю. А. Это голос омара (заметки по поводу когнитивной лингвистики) / Ю. А. Левицкий // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. М.-Рязань: Пресса, 2003. - С. 115-120.
94. Лексикология современного немецкого языка: Учебник для ин-тов и фак-тов ин.яз. М.: Высш. шк., 1986. — 247 с.
95. Леонтьев, А. А. Деятельный ум (Деятельность, Знак, Личность) / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 2001. - 392 с.
96. Лингвистическое моделирование: Коллективная монография. — Тюмень: Вектор Бук, 2009. 186 с.
97. Липилина, Л. А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций: Автореф. дисс. канд. филол. наук / Л. А. Липилина. М., 1998. - 24 с.
98. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // ИАНСЛЯ.-М.: Наука, 1993.-Т.52.- №1.-С. 3-9.
99. Лузина, Л. Г. О когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания / Л. Г. Лузина // Парадигмы научного знания в современной лингвистике. М.: ИНИОН РАН, 2006. - С. 41-51.
100. Лухьенбрурс, Д. Дискурсивный анализ и схематическая структура / Д. Лухьенбрурс // Вопросы языкознания. 1996. - №2. - С. 141155.
101. Макаров, М. Л. Анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. -Тверь, 1995.-82 с.
102. Макаров, М. Л. Интерпретативный анализ дискурса / М. Л. Макаров. Тверь, 1998. - 200 с.
103. Манаенко, Г. Н. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку / Г. Н. Манаенко // Стереотипность и творчество в тексте. 2008. — Вып. 12. — С. 48-62.
104. Манерко, Л. А. Истоки и основания когнитивно-коммуникативного терминоведения / Л. А. Манерко // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: сб. науч. тр. М., Рязань, 2003. — С. 120-126.
105. Манерко, Л. А. Наука о языке: парадигмы лингвистического знания: учебное пособие / Л. А. Манерко. Рязань: Ряз. гос. ун-т имени С. А. Есенина, 2006. - 216 с.
106. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / В. А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.
107. Массалина, И. П., Новодранова. В. Ф. Дискурсивные маркеры в английском языке военно-морского дела / И. П. Массалина, В. Ф. Новодранова. Калининград: Издательство ФГОУ ВПО «КГТУ», 2009. - 278 с.
108. Миллер, Е. М. Антонимия номинативных единиц в современном немецком языке. Учебное пособие к спецкурсу / Е. М. Миллер. Куйбышев: ПИ, 1985.-92 с.
109. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. -М.: Энергия, 1972. 152 с.
110. Мишланова, С. Л. Модификации концепта в процессе перевода / С. Л. Мишланова // Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина. 2010. - №1. - Т. 1. - Филология. - С. 228-239.
111. Мишланова, С. Л. Профессиональная языковая личность каккатегория когнитивного терминоведения / С. Л. Мишланова //177
112. Изменяющийся языковой мир: докл. Межд. науч. конф. Пермь: Изд-во ПГУ, 2001.-С. 13-17.
113. Мишланова, С. Л., Уткина Т. И. Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе (семиотический, когнитивно-коммуникативный, прагматический аспекты) / С. Л. Мишланова, Т. И. Уткина. — Пермь: Перм. гос. ун-т, 2008.-428 с.
114. Моисеев, А. И. Термины родства и свойства как конверсивы (на материале русского языка) / А. И. Моисеев // Лексико-семантические группы современного русского языка: Сборник научных трудов. Новосибирск: Изд. НГПИ, 1985.-С. 3-14.
115. Немченко, В. Н. О понятии словообразовательной модели / В. М. Немченко // Лексика. Терминология. Стили. Вып.1. Горький, 1973. - С. 5867.
116. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики: Учебное пособие / М. В. Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007. - 819 с.
117. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения / М. В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.
118. Новиков, А. И., Ярославцева, Я. И. Семантические расстояния в языке и тексте / А. И. Новиков, Я. И. Ярославцева. -М.: Наука, 1990. 136 с.
119. Новиков, Л. А. Лексикология современного русского языка / Л. А. Новиков. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.
120. Общее языкознание / Под общ. ред. А. Е. Супруна. Мн.: Высш. школа, 1983. - 456 с.
121. Орлов, В. В. Основы философии. Ч. 1 / В. В. Орлов. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2006. - 226 с.
122. Павиленис, Р. И. Проблема смысла / Р. И. Павиленис. М.: Мысль, 1983.-286 с.
123. Панкрац, Ю. П. Пропозициональная форма представления знаний / Ю. П. Панкрац // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С. 78-97.
124. Пермякова, Т. М. Межкультурная коммуникация в свете теории дискурса: монография / Т. М. Пермякова. Пермь: Перм. ун-т, 2007. - 141 с.
125. Пермякова, Т. М. Корпусный анализ в межкультурной коммуникации / Т. М. Пермякова. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 2009. -196 с.
126. Пилоян, А. Мотивы и мотивация спортивной деятельности / А. Пилоян // Спортивная психология в трудах отечественных специалистов. -СПб.: Питер, 2002. С. 210-219.
127. Пономаренко, Е. В. Функциональная системность дискурса (на материале английского языка): Монография / Е. В. Пономаренко. М., 2004. -328 с.
128. Попова, 3. Д, Стернин, И. А. Когнитивная лингвистика / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. -М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 314 с.
129. Попова, 3. Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / 3. Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. С. 7-17.
130. Портных, Ю. И. Воспитательное влияние психологии побед и поражений в спорте / Ю. И. Портных // Вестник БПА. Вып. 42. - 2001. - С. 37-44.
131. Путина, Н. И. Неличные формы глагола в ономасиологическом и когнитивном аспектах / Н. И. Путина // Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология. Вып. 1. - 2009. - С. 160-172.
132. Пуни, А. Ц. Предмет психологии физического воспитания и спорта / А. Ц. Пуни // Психология. М.: ФиС, 1984. - С. 157-161.
133. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. -416 с.
134. Рябцева, Н. К. Ментальная лексика, когнитивная лингвистика и антропоцентричность языка / Н. К. Рябцева // Труды Междунар. семинара «Диалог-2000» по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М.: Моск. ун-т, 2000. - Т. 1. - С. 303-321.
135. Сепир, Э. Градуирование. Семантическое исследование / Э. Сепир // НЗЛ. М.: Прогресс, 1985. - Вып.16. - С. 43-78.
136. Серио, П. Анализ дискурса во Французской школе Дискурс и интердискурс. / П. Серио // Семиотика: Антология. М.: Академический
137. Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 549-562.180
138. Серова, Т. С. Моделирование содержания и процесса обучения переводчика в профессиональном лингвистическом образовании / Т. С. Серова // Вестник ПГТУ «Проблемы языкознания и педагогики». 20096. -№2 (18).-С. 5-26.
139. Современный русский язык / Под ред. J1. А. Новикова. СПб: Лань, 2003. - 864 с.
140. Спорт на рубеже веков // Спортивная психология в трудах отечественных специалистов. СПб.: Питер, 2002. - С. 7-14.
141. Справочник работника физической культуры и спорта: нормативные правовые и программно-методические документы, практический опыт, рекомендации. — М.: Советский спорт, 2002. 700 с.
142. Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания / Ю. С. Степанов. -М.: Просвещение, 1975. 270 с.
143. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. — М.: Рос. гум. ин-т, 1995.-С. 35-73.
144. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.
145. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 312 с.
146. Стернин, И. А. Типы значений и концепт / И. А. Стернин // Концептуальное пространство языка. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 257-283.
147. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативныхединиц / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.181
148. Телия, В. H. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. — М.: Языки русской культуры, 1996. С. 25-62.
149. Тикунова, С. Г. Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия (на материале английского языка) / С. Г. Тикунова: автореф. . канд. фил. наук. М., 2005. -24 с.
150. Физкультура и спорт: малая энциклопедия. М.: Радуга, 1982.374 с.
151. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // НЗЛ. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 52-92.
152. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // НЗЛ. М.: Прогресс, 1983. - Вып. XII. - С. 74-122.
153. Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р. М. Фрумкина // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы. 1992. - №3. - С. 3-29.
154. Фрумкина, Р. М. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике / Р. М. Фрумкина // Вопросы языкознания. 1996. - №2. - С. 5567.
155. Фуре, Л. А. Категоризация синтаксических средств на прототипической основе / Л. А. Фуре // Концептуальное пространство языка. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 283-302.
156. Цурикова, Л. В. Естественность дискурса как когнитивно-прагматический феномен / Л. В. Цурикова // С любовью к языку. — М., Воронеж, 2002. С. 419-429.
157. Чейф, У. Память и вербализация прошлого опыта / У. Чейф // НЗЛ. М.: Прогресс, 1983. - Вып XXII. - С. 35-73.
158. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: сб. обзоров / Под редакцией А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 340-369.
159. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. -1996.-№2.-С. 68-78.
160. Чернявская, В. Е. Дискурс / В. Е. Чернявская // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003а. - С. 53-55.
161. Чернявская, В. Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа / В. Е. Чернявская // Филологические науки. -20036.-№3.-С. 68-76.
162. Шанский, М. Н. Лексикология современного русского языка / М. Н. Шанский. М.: Просвещение, 1964. - 315 с.
163. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика. Учебноепособие для студентов пед. ин-тов для специальности «Рус. яз. илитература». М.: Просвещение, 1977. - 335 с.183
164. Щедровицкий, Г. П. Знак и деятельность / Г. П. Щедровицкий. -М.: Восточная литература, 2006. 353 с.
165. Aaronson, D., Ferns, S. A Structure and Meaning Based Classification of Lexical Categories / D. Aaronson, S. Ferns // Discourse in reading and linguistics (Annals of the New York Academy of Sciences). N. Y., 1984. - P. 2157.
166. Abel, C. Über den Gegensinn der Urworte / С. Abel. Leipzig: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1884. - 65 s.
167. Agricola, Ch., Agricola, E. Wörter und Gegenwörter. Antonyme der deutschen Sprache / Ch. Agricola, E. Agricola. Leipzig: Bibl. Institut, 1977. -280 s.
168. Börner, W., Vogel, K. Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb / W. Börner, K. Vogel. Tübingen: Narr, 1997. - S. 69-87.
169. Chafe, W. Beyond Beads on String and Branches in a Tree / W. Chafe // Conceptual structure? Discourse and language. Stanford: Center for the Study of Language and Information, 1996. - P. 49-66.
170. Croft, W. Syntactic categories and grammatical relations: the Cognitive organization of information / W. Croft. Chicago; London, 1991. - 273 P
171. Cruse, D. A. Prototype theory and lexical semantics / D. A. Cruse // Meaning and prototypes. Levin В., Pinker S. Lexical and conceptual semantics. -Cambridge, 1991.
172. Evans, V. Lexical Concepts, Cognitive Models and Meaning-Construction Cognitive Linguistics / V. Evans. Berlin; New York, 2006. - Vol. 17.-№4.-P. 491-534.
173. Fauconnier, G. The Way We Think: conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities / G. Fauconnier, M. Turner. Basic Books, 2002.
174. Fillmore, Ch. An alternative to checklist theories of meaning / Ch. Fillmore // Proceedings of the Berkley Linguistic Society, C. Cogen, H,
175. Thompson. Berkeley, 1975.-P. 123-131.184
176. Fillmore, Ch., Atkins, B. T. S. Toward a Frame-Based Lexicon: The Semantics of RISK and its Neighbors / Ch. Fillmore, B. T. S. Atkins // Frames, Fields, and Contrasts. Hillsdale, N.-Y.: Lawrence Erlbaum Assoc., 1992. - P. 75102.
177. Gee, J. P. An Introduction to Discourse Analyses. Theory and Method / J.P. Gee. 2nd. - UK: Routledge, 2005.
178. Jackendoff, R. Semantics and cognition / R. Jackendoff. Cambridge,1993.
179. Langacker, R. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar / R. Langacker. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991. - 395 p.
180. Osgood, C. E. The nature and measurement of meaning / C. E. Osgood // Psychological Bulletin, 1952. Vol. 49. - P. 197-237.
181. Pöchhacker, F. Simultandolmetschen als komplexes Handeln / F. Pöchhacker. Tübingen, 1994.
182. Port, R. How Are Words Stored in Memory? Beyond Phones and Phonemes / R. Port // New Ideas in Psychology. 2007. - №5. - P. 143-170.
183. Rosch, E. On the Internal Structure of Perceptual ad Semantic Categories / E. Rosch // Cognitive Development and the Acquisition of Language. N. Y.: Academic Press, 1973. - P. 111-144.
184. Sapir, E. Grading: a study in semantics / E. Sapir // Philosophy of science, 1944. P. 93-116.
185. Schmidt, W. Deutsche Sprachkunde / W. Schmidt. Berlin: Volk und Wissen, 1967.-365 s.
186. Schwarz, M. Lexikalische und konzeptuelle Restriktionen beim Verstehen direkter und indirekter Anaphern im Text / M. Schwarz // Lexical structures and language use. Tubingen, 1996. - Vol. 2. - S. 399-407.
187. Turner, M. Reading minds: the Study of English in the age cognitive science / M. Turner. Princeton, New York: Princeton University Press, 1991. -298 p.
188. Ungerer, F., Schmid H.-J. An introduction to Cognitive Linguistics / F. Ungerer, H.-J. Schmid. London, N.Y., 1996. - 306 p.1. Список словарей
189. Всемирная энциклопедия: Философия / Главн. науч. ред. и сост.
190. A.A. Грицанов. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. -1312 с.
191. Краткий философский словарь / А. П. Алексеев, Г. Г. Васильев. -2-е изд. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2004. - 496 с.
192. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
193. Новая философская энциклопедия: В 4 т. / Инт-т философии РАН. М.: Мысль, 2000. - Т. 1. - 721 с.
194. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Том 1 / Под ред. Т.Ф. Ефремовой. М.: Русский язык, 2001. - 1088 с.
195. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Том 2 / Под ред. Т.Ф. Ефремовой. М.: Русский язык, 2001. - 1232 с.
196. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. М.: Рус. яз., 1989. - 924 с.
197. Российский энциклопедический словарь. Книга 2. М.: Научное изд-во «Большая Росс, энциклопедия», 2001. - 2015 с.
198. Словарь философский терминов / Научная редакция профессора
199. B. Г. Кузнецова. М.: ИНФРА-М, 2004. -731 с.
200. Современный философский словарь / Под общей ред. В. Е. Кемерова. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Академический проект, 2004. - 864 с.
201. Философская энциклопедия / Гл. ред. В. Ф. Константинов. М.: Советская энциклопедия, 1967. - 592 с.
202. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. М.: Политиздат, 1991. - 560 с.
203. Философский словарь / Под. ред. И. Т. Фролова. 7-е изд.,перераб. и доп. М.: Республика, 2001. - 719 с.186
204. Философский словарь: основан Г. Шмидтом. — 22-е, новое, переработ, изд. под ред. Г. Шишкоффа / Пер. с нем. / Общ. ред. В. А. Малинина. М.: Республика, 2003. - 575 с.
205. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред.: Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалев, В. Г. Панов. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.
206. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 2006. - 576 С.
207. Энциклопедический словарь юного спортсмена. М.: Педагогика, 1979. - 480 с.
208. Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim - Leipzig - Wien -Zürich: Dudenverlag, 2003. - 1892 s.
209. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford university press, 1982. - Vol.1. - p. 509.
210. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford university press, 1982. - Vol.2. - p. 530.221. www.oxforddictionaries.com.
211. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА
212. Berliner Morgenpost. 2002. Der 12. Februar.
213. Berliner Zeitung. 2002. Der 12. Februar.
214. Berliner Zeitung. 2002. Der 13. Februar.
215. Berliner Zeitung. 2002. Der 14. Februar.
216. Die Rheinische Post. 2002. Der 13. Februar.
217. Frankfurter Allgemeine. 2002. Der 12. Februar.
218. Hamburger Abendblatt. 2002. Der 11. Februar.
219. Hamburger Abendblatt. Der 12. Febraur.
220. Handelsblatt. 2002. Der 11. Februar.
221. Handelsblatt. 2002. Der 12. Februar.
222. Handelsblatt. 2002. Der 13. Februar.
223. Handelsblatt. 2002. Der 14. Februar.
224. Los Angeles Times *. 2002. 11 February.
225. Los Angeles Times. 2002. 12 February.
226. Los Angeles Times. 2002.13 February.
227. Los Angeles Times. 2002. 14 February.
228. New York Daily News *. 2002. 11 February.
229. New York Daily News. 2002. 12 February.
230. New York Daily News. 2002.13 February.
231. New York Daily News. 2002. 14 February.21. Slate. 2002. 14 February.
232. Spiegel. 2002. Der 12. Februar.
233. Spiegel. 2002. Der 13. Februar.
234. Stern. 2002. Der 12. Februar.
235. Stern. 2002. Der 13. Februar.
236. The Boston Globe *. 2002. 11 February.
237. The Boston Globe. 2002. 12 February.
238. The Boston Globe. 2002. 14 February.
239. The Calgary Sun *. 2002. 11 February.188
240. The Calgary Sun. 2002. 12 February.
241. The Calgary Sun. 2002. 13 February.
242. The Calgary Sun. 2002. 14 February.
243. The Chicago Tribune *.2002. 11 February.
244. The Chicago Tribune. 2002. 12 February.
245. The Chicago Tribune. 2002. 13 February.
246. The Chicago Tribune. 2002. 14 February.
247. The New York Times *. 2002. 11 February.
248. The New York Times. 2002. 12 February.
249. The New York Times. 2002. 13 February.
250. The New York Times. 2002.14 February.
251. The Toronto Sun *. 2002. 11 February.
252. The Toronto Sun. 2002. 12 February.
253. The Toronto Sun. 2002. 13 February.
254. The Toronto Sun. 2002. 14 February.45. www.newsru.46. www.snn.com47. www.snnsl.com48. www.sportsnews.com.
255. Аргументы и факты. 2002. 12 февраля.
256. Известия. 2002. 13 февраля.
257. Известия. 2002. 14 февраля.
258. Коммерсант. 2002. 12 февраля.
259. Коммерсант. 2002. 13 февраля.
260. Коммерсант. 2002. 14 февраля.
261. Комсомольская правда. 2002. 14 февраля.
262. Новая газета. 2002. 14 февраля.
263. Российская газета *. 2002. 12 февраля.
264. Российская газета. 2002. 13 февраля.
265. Российская газета. 2002. 14 февраля.189
266. Советский спорт *. 2002. 11 февраля.
267. Советский спорт. 2002. 12 февраля.
268. Советский спорт. 2002. 13 февраля.
269. Советский спорт. 2002. 14 февраля.
270. Спорт-экспресс *. 2002. 11 февраля.
271. Спорт-экспресс. 2002. 12 февраля.
272. Спорт-экспресс. 2002. 13 февраля.
273. Спорт-экспресс. 2002. 14 февраля.68. Труд. 2002. 13 февраля.69. Труд. 2002. 14 февраля.
274. Газеты, отмеченные *, содержат более одной статьи за один день.