автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Экономический дискурс современника в его лексическом представлении

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Томашевская, Ксения Всеволодовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Экономический дискурс современника в его лексическом представлении'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Экономический дискурс современника в его лексическом представлении"

РГЙ од

. 2 1 АЯГ 2ЛП

На правах рукописи

ТОМАШЕВСКАЯ Ксения Всеволодовна

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС СОВРЕМЕННИКА В ЕГО ЛЕКСИЧЕСКОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ

Специальность: 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических паук

Санкт-Петербург 2000

Работа выполнена на кафедре русского языка Российского государственного педагогического университета имени А.И.Герцена

Научный консультант -Официальные оппоненты -

Ведущая организация -

доктор филологических наук, профессор Н.Е.Сулименко доктор филологических наук, профессор РЛРогожникова доктор филологических наук, профессор И.П.Лысакова доктор филологических наук, профессор В.ПЛроничев Санкт-Петербургский государственный технический университет

Защита состоится 2000 г. в «/¿» час. на заседании

диссертационного совета Д 113.05.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена (199053, Санкт-Петербург, Васильевский Остров, 1-я линия, д.52, ауд. 47).

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке РГПУ им.ААГерцена.

Автореферат разослан « А ЮсО^иР 2000 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор педагогических наук, профессор /В.А.Козырев/

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В лингвистических исследованиях последних десятилетий особое внимание уделяется созданию целостной концепции соотношения языка и мышления, способам выражения в языке внеязыковой действительности, знаний о мире, законам организации "языковой картины мира", тезауруса отдельной личности. В центре изучения оказался человеческий фактор в языке, его когнитивные и функциональные аспекты. Проблемы исследования слова стали рассматриваться с учетом взаимодействия языкового контекста с эмоциональным и когнитивным контекстом, связанным с психическими и психологическими структурами человеческой личности. Приоритетным для современных лингвистических исследований является функциональный подход, изучающий язык в действии, и в основе своей ориентированный на языковую личность во всех ее составляющих: лексикон, тезаурусный уровень и прагматикой.

Актуальность избранной темы видится н изучении одного из важных аспектов, срезов языковой картины мира - экономической картины мира современника (языковой личности перестроечного и постперестроечного периодов) в ее лексическом воплощении. Экономика - это та сфера, та область знаний современника о мире, где особенно отчетливо проявляются базовые интересы социума и этноса, наиболее активна языковая динамика, изменения в общественном сознании, ментальное™ носителя языка, активные процессы в современной русской лексике. Последние, в свою очередь, имеют и социальную, и собственно лингвистическую обусловленность. Изучение экономического лексикона современника обогащает содержание понятия "языковая личность", вносит свой вклад в исследование проблем ее структуры, типологии, способов языкового воплощения, методов и приемов описания.

Исследование экономического дискурса современника (здесь и далее -ЭДС) вписывается в общий процесс гуманизации научных дисциплин (включая лингвистику), изучающих человека как представителя социума и как уникальную самоценную личность, человек признается в этой парадигме мерой всех вещей.

Внимание к среде функционирования слова и ее участию в процессах текстообразования, к комплексному действию лингвистических и эксгралин-гвистических факторов связывается со сравнительно недавно вошедшим в лингвистический обиход термином "дискурс"(см. работы Ю.С.Степанова, Н.Д.Арупоновой, М.Я.Дымарского, Т.А.Трипольской, В.АШаймиева и др.), правомерным на этапе перехода от лингвистики текста как самодовлеющей системы к изучению текста в аспекте специфики человеческого бытия, взаимоотношения человека с миром и людьми, в аспекте лингвокультуролопга.

Обращение к дискурсу особенно важно применительно к анализу "текущих" текстов средств массовой информации.

Языковая личность в избранных нами типах текста имеет свое прямое, непосредственное воплощение, это тексты, по выражению Н.Д.Арупоновой,

"погруженные в жизнь" [Арутюнова, 1990]. И именно этот признак мы считаем одним из важнейших в понимании дискурса

Понятие дискурса оказывается предпочтительный, когда предметом описание являются языковые единицы в аспекте их коммуникативной и когнитивной значимости. Таким образом, дискурс - не столько новый объект лингвистики, сколько новый, меняющийся взгляд на текстовую деятельность человека в антропоцентрической исследовательской парадигме. Наше понимание дискурса не вполне соотносимо с теми идеями, которые предложены М.Я.Дымарским (1999), ориентирующимся на синтаксические аспекты текстообразования и художественный текст. Для лексиколога более приемлемо то понимание дискурса, которое излагается в работах Н.Д Арутюновой (1994), Ю.С.Степанова (1998). Оно же хорошо ложится и на тексты нехудожественные, в частности, иа тексты публицистические, особенно в их современном представлении.

Вслед за Н.Д.Арутюновой дискурс понимается нами как связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими; социокультурными, психологическими и другими факторами; речь рассматривается как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмов их сознания. В "Кратком словаре лингвистических терминов" под редакцией Ю.Н.Караулова (1995) под дискурсом понимается речевое произведение, рассматриваемое во всей полноте своего выражения (словесного и паралингвистического) и устремления, с учетом всех внеязыковых факторов (социальных, культурных, психологических), существенных для успешного речевого взаимодействия.

В свете такого понимания становится целесообразной постановка вопроса о тех специфических свойствах речевого произведения, которые зависят от комплекса указанных выше факторов. Их влияние так велико, что Ю.С.Степанов пишет о дискурсе как об особом языке: "Дискурс - "язык в языке". Дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, в конечном счете - особый мир" [Степанов, 1995].

В настоящее время предпринимаются попытки выделить составляющие из интегрального понятия "дискурс". Выявлены разновидности речевых произведений, характеризуемых специфическими языковыми чертами, которые мотивированы личностью говорящего, его интенциями, мнениями, социокультурным статусом, сферой деятельности и фактором адресата Появились работы, посвященные изучению современного научного дискурса [Ванхала-Анишев ски, 1996], политического дискурса [Серио, 1985; Вежбицкая, 1996; Михальская, 1996; Какорина, 1997], эмотивно-оценочного дискурса [Трипольская, 1999] дискурса определенного социума [Голубева-Монаткина, 1997; Земская, 1997; Крысин, 1989], дискурса конкретной языковой личности [Ляпов, 1995].

Представляется возможным выделить и экономический дискурс говоря-

щего социума и отдельной языковой личности. Доминирующей лексической чертой экономического дискурса является наличие экономической лексики, терминов. Вместе с тем, лексические номинации в раскрытии экономической темы разнообразны и не ограничиваются только специальными обозначениями. В конкретных текстовых условиях могут использоваться и неспециальные номинации, и разнообразные иносгилевые средства, выбор необходимых та них коммуникативно обусловлен.

Обращение к экономическому дискурсу связано с особым положением, которое занимает экономическая часть культуры, и с той особой ее значимостью, которая характеризует современные общественные процессы в мире и в стране.

В определении Ю.С.Сгепанова экономика выступает одним из аспектов поля культуры [Степанов, 1995].

По П. Сорокину, культура определяется как "совокупность значений, ценностей и норм, которыми владеют взаимодействующие лица, и совокупность носителей, которые объективируют, социализируют и раскрывают эти значения" [Сорокин, 1992].

Внимание к культурологическим аспектам исследования языка объясняет необходимость изучения ЭДС и тех "значений" (в терминах когнитивной лингвистики концептов), которые объективируются, раскрываются носителями норм.

Какими лексическими способами, в каком "лексиконе" репрезентируется особый мир экономических представлений современника, нам и предстоит исследовать.

Исследование с опорой на лексикографические источники учитывает не только ядерный пласт экономической лексики, представленной в новых экономических словарях, но и околоядерную ее часть и периферию, увязывая данную 'экономическую" сферу языкового сознания со смежными и даже далекими.

Гипотеза исследования.

Изучение лексического состава и организации экономического дискурса -эазового в системе культуры российского общества на современном этапе, гредставляющего интересы, потребности и мотивации разных социумов в об-гасги макро- и микроэкономики, должно показать, с одной стороны, единство тгокультурной языковой личности и, вместе с тем, качественное своеобразие >азличных типов языковой личности, связанное с уровнем языковой и профессиональной компетенции субъектов речи. Это позволит на достаточно однородном материале, связанном с экономической темой, проследить за активными процессами, идущими в лекаже, и направлениями эволюции русской язы-совой личности. Определенная экономическая модель, раскрывающаяся в эко-гомическом дискурсе, ориентируется на определенный "образ" человека, для соторого эта модель создается.

Антропоцентрическая устремленность исследования, изучение ЭДС в его [ексическом представлении на материале текстов разных стилей и жанров

(публицистических, учебно-научных, отчасти художественных) позволяет представить себе активно протекающие изменения в менталитете современной языковой личности, в ее картине мира, ценностных ориенгациях, в этнокультурном и социокультурном пространстве, а также в стилевой структуре современного русского языка и закономерностях его лексической организации.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в изучении лексических способов и приемов репрезентации в ЭДС его особого мира, его экономических представлений, а также в учете коммуникативных последствий тех изменений в структуре и функциях лексики экономического дискурса, которые вызваны экономическим состоянием страны, приоритетной ролью экономических проблем для решения ее судьбы, формированием новых экономических концепций.

Полученные результаты создадут также теоретический фундамент в обучении студентов языку специальности в экономическом ВУЗе.

Цепью исследования является изучение современного экономического дискурса в его лексическом воплощении, представление его как "особого языка", обнаруживающего влияние широкого спектра экстраяиигвистических факторов и являющегося отражением сложной системы экономических знаний говорящего социуме; изучение своеобразия экономического дискурса, обеспечиваемого особенностями менталитета современника, спецификой эмоциональных состояний и реакций на экономическое состояние страны, правилами языковой коммуникации, а также особенностями языковых средств, предназначенных для вербализации, интерпретации действительности говорящим субъектом. Этой общей целью обусловливаются и конкретные задачи исследования:

1. Аналитический обзор концепций по ключевым для исследования проблемам: дискурс, семантика возможных миров, картина мира и представляющие ее концепты:

2. Анализ лексического состава в выражении экономической темы, организации экономического дискурса с целью показа как единства этнокультурной языковой личности, так и качественного своеобразия ее различных типов;

3. Наблюдение за активными процессами, идущими в лексике, и направлениями эволюции русской языковой личности;

4. Выявление активно протекающих изменений в менталитете современной языковой личности, ее картине мира, ценностных ориенгациях;

5. Исследование стилевой структуры современного русского языка с точки зрения происходящих в нем изменений. Выявление лексической специфики организации разностильных текстов, обращенных к экономической теме.

Объектом исследования служит лексика текстов разных стилей и жанров, посредством которой организуется экономический дискурс.

Материалом исследования служат текстовые фрагменты, извлеченные из разностильных текстов на экономические темы, в которых реализуются комму-

никатшшо-прагмагические намерения языковой личности, уровень ее знаний о мире и языковой компетенции.

При анализе ЭДС были использованы текстовые фрагменты из газет ("Комсомольская правда", "Вечерний Санкт-Петербург", "Аргументы и факты", "Неделя", "Московский комсомолец", "Невское время", "Московские новости", "Ценгр-РЬи", "Коммерсант-ОаЛу", "Экономика а жизнь", "Литературная газета") и журналов ("Огонек", "Наука и жизнь", "Сельская молодежь", "Смена", "Юность", "Крестьянка", "Работница", "Аврора") запосяедние 15 лет (с 1985 по 2000 г.), а также монографии, учебники и учебные пособия по политэкономии, экономике как доперестроечного времени, так и современные (Политическая экономия: Учебник для экономических ВУЗов и факультетов / Под ред. АМ.Румянцева - Изд. 2-ое, доп. - в 2-х т. - М.: Политиздат, 1977; Политическая экономия: Учебник для высших учебных заведений / Под ред. В. А.Медаедева -М.: Политиздат, 1988; Курс экономической теории: Учебник для высших учебных заведений / Под ред. М.Н.Чепурина, Е.А.Киселевой. - Киров: Изд-во АСА, 1995; Курс экономики: Учебник / Под ред. Б.А.Райзберга. - М.: ИНФРА-М, 1999 и др.).

Опорой для анализа послужили толковые словари русского языка и другие новые лексикографические издания (Словарь делового человека / Сост. Б. Д.Чацкие. - Донецк: Стажер, 1996; Толковый словарь бизнесмена / Под ред. Г.С.Вечканова - СПб., 1992; Словарь перестройки / Под ред. В.И.Максимова и др. - СПб.: Златоуст, 1992 и др.).

Объем выборки - 15000 текстовых фрагментов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Экономика - это та область знаний современника о мире, где особенно отчетливо проявляется языковая динамика, изменения в общественном сознании, ментальное™ носителя языка, активные процессы в современной русской лексике.

2. Приоритетная роль экономических проблем для решения судьбы страны, формирование новых экономических концепций влекут за собой значительные изменения в структуре лексических способов раскрытия экономической темы, построении ЭДС.

ЭДС мы погашаем как такой фрагмент общего дискурса современника, в котором отразилась концептуализация экономических реалий, экономической картины мира перестроечного и постперестроечного периодов, представленной в лексической структуре текстовых фрагментов разной жанрово-стилевой направленности (в обусловленности "лексикона" дискурса всей полнотой лингвистических и экстралингвистических факторов).

3. ЭДС - это "особый язык", обнаруживающий влияние широкого спектра экстралингвистических факторов и являющийся воплощением сложной системы экономических знаний говорящего социума. Своеобразие ЭДС обеспечивается особенностями менталитета современника, спецификой эмоциональных состояний и реакций на экономическое состояние страны, правилами языковой

коммуникации, а также особенностями языковых средств, предназначенных для вербализации, интерпретации действительности говорящим субъектом.

Понятие дискурса "работает", оказывается предпочтительным, когда предметом описания являются языковые единицы в аспекте их коммуникатив-но-пр агматической и когнитивной значимости.

4. "Лексикон" ЭДС характеризует полевая структура, отбор наряду с едиными для экономической науки понятиями, терминами близкой к ним периферийной лексики и отдаленной, часто выходящей за пределы непосредственной экономической сферы, но важной для усвоения экономических понятий недостаточно подготовленным адресатом.

Понимание специального обозначения требует широких лингвострано-ведческих, исторических знаний, знания культуры страны изучаемого языка, составной частью которой выступает экономика

Непосредственная включенность экономических номинаций в социокультурный контекст создает перспективу их употребления в прямой и смещенной функциях в текстовых построениях. Нехватка специальных обозначений в контексте определенной культуры восполняется разного рода заимствованиями или окказиональными номинациями.

Особый мир экономических представлений современника репрезентируется различными лексическими способами. Субъект ЭДС использует, наряду со средствами точной номинации, также те, которые способствуют выражению активного субъективного начала, сложные слова-концепты, возникновение которых связано не столько с номинативной функцией, сколько с экспрессивно-коннотационной.

5. Экономический "лексикон" современника раскрывает- новые аспекты анализа понятия языковой личности, ставит перед вопросом о ее структуре, типологии, способах языкового воплощения, методах и приемах описания. Анализ "лексикона" ЭДС конкретизирует это понятие для разных видов социума

6. Анализ "лексикона" языковой личности выявляет когнитивно-прагматически е факторы, обусловливающие успех коммуникации, изменения тезаурусного уровня в структуре языковой личности, которая в избранных нами типах текста имеет свое прямое, непосредственное воплощение.

7. Концептуализация объективных характеристик реалий и закрепление их в языковых единицах ядерной, базовой части семантического пространства "экономика" осуществляется избирательно, не всегда соответствует научным знаниям о мире, определяется функциональной значимостью того или иного свойства и его ролью в конкретной типичной ситуации.

8. Задачам усиления воздействующей силы текстов в ЭДС служит подчеркнутая материальная неоднородность их лексического состава: использование различных тропов, смешение лексики разных жанров, образные окказионализмы. Возникает своеобразный экономический фольклор: частушки, анекдоты и анекдотические выражения, пословицы и поговорю?, которые трансформируются в экономические из широкоизвестных.

Картина мира языковой личности проявляется в способах метафоризации, которые связаны с реалиями самого мира, его ситуациями, предопределяющими языковую реакцию адресата и способы интерпретации им действительности. Тексты содержат в своем составе и мегаязыковые элементы, касающиеся оценки способов выражения, а также лексемы, субъективно характеризующие то или иное экономическое явление.

9. Определенная экономическая модель, раскрывающаяся в ЭДС, ориентируется на определенный "образ" человека, для которого эта модель создается.

Методика исследования.

При анализе лексического состава экономического дискурса была использована совокупность методов и исследовательских приемов, отработанных при анализе текстов разных стилей и жанров (компонентный анализ с опорой на словарные дефиниции, контекстуальный анализ, сопоставительный анализ), а также связанных с когнитивной исследовательской парадигмой (концептуальный анализ).

Теоретическая значимость работы обусловлена постановкой и решением гуманитарно ориентированных проблем лексикологии и теории текста, возможностью использования основных положений и выводов диссертации при описании иных типов дискурса в свете антропоцентрического подхода

Когнитивно-прагматическое исследование экономического фрагмента лексической системы языка открывает возможность дальнейшего изучения лексики как способа вербализации концептуальных областей ментального пространства человека и как средства лексической организации экономического дискурса любой языковой личности.

Свой вклад в теорию языковой личности вносит описание языковых особенностей личности (в усредненном и индивидуальном вариантах), воплощенных в экономическом дискурсе.

Практическая значимость исследования определяется его включенностью в дальнейшую разработку лингвометодических основ изучения лексикологии в ВУЗе и в школе, особенно в когнитивном и коммуникативно-прагматическом аспектах, а также основ изучения текстовой проблематики в различном ее преломлении.

Включение в поле внимания иностранных студентов при обучении языку специальности лексики, тематически ориентированной на экономику, способствует формированию у них адекватных представлений о тех экономических проблемах, которые существуют в нашей стране, о тех положениях экономической науки и практики, которые на данном этапе представляются дискуссионными, разделяются не всеми членами языкового коллектива

Разрабатываемая в диссертации модель языковой личности в ее лексическом представлении полезна в вузовских курсах стилистики, психолингвистики и культуры речи. Результаты семантико-прагмагического анализа экономической лексики могут найти применение в ее лексикографпровании в словарях

различных типов.

Материалы исследования, его положения включались на протяжении ряда лет в лекционный курс "Культура речи", использовались на занятиях с иностранцами при обучении их языку специальности в Санкт-Петербургском университете экономики и финансов.

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались автором в докладах на международных, республиканских научных конференциях в Великом Новгороде, Перми, Новосибирске, Пензе, Санкт-Петербурге.

Основное содержание диссертации отражено в 25 публикациях общим объемом 37 п.л.; в числе опубликованных работ - 2 монографии и учебное пособие.

Целями и задачами диссертации обусловлена и ее структура. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей 648 работ, и приложения в виде перечня упомянутых в диссертации текстовых номинаций экономической сферы. Общий объем исследования - 465 с.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются предмет, цели, задачи, основные положения исследования.

В первой главе рассматривается понятие "дискурс" в современной лингвистической парадигме и смежные с ним явления. При этом осмысливаются понятия "текст" и "дискурс", мифологизация картины мира в ЭДС, семантика возможных миров и судьбы макроэкономики в ЭДС, опорные концепты дискурса

Исследование языка, ставящее во глазу угла человеческий фактор, неизбежно обращается к текстам, "погруженным в жизнь" [Арутюнова, 1990] - к дискурсу.

Способы концептуализации экономической "реальности" представляют особый интерес в рамках меняющихся знаний о мире, лексически объективизируемых в дискурсе языковой личности разного типа.

На протяжении последних двадцати лет трактовка понятия "дискурс" значительно менялась. В 60-70-х годах дискурс понимался как связная последовательность предложений или речевых актов. В настоящее время дискурс -это сложное коммуникативное явление, включающее, кроме собственно текста, еще и экстралингвисгические факторы (знания о мире, мнения, установки, цепи адресанта), необходимые для понимания текста и потребности адресата

Под экономическим дискурсом современника понимается речевое произведение, текст современника, отражающий концептуализацию экономических реалий, в совокупности с экстр алингвисгическими, прагматическими, социокультурными, психологическими, когнитивными и другими факторами, существенными для взаимодействия людей и механизмов их сознания.

Понимание дискурса как "особого мира" ставит исследователя перед во-

и

просом о соотношении понятий "дискурс" и "картина (модель) мира" с конструирующими ее концептами и гешгальтами.

Вышедшие в последние годы статья, монографии и коллективные исследования, посвященные проблеме картины мира а языке (см. напр.: Арутюнова Н.Д., Колшанский Г.В. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картины мира; Текст как отражение картины мира; Язык - система Язык - текст. Язык -способность; Яковлева Е.С.) представляют ее как исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, языковой личности. Идея языковой личности повлекла за собой изучение индивидуального языкового сознания, воплощенного в тексте.

В порождаемых автором текстах проявляется результат соединения когнитивного уровня с прагматическим, результат взаимодействия системы ценностей личности, или "картины мира", с ее жизненными целями, поведенческими мотивами.

Вполне оправданной является попытка лингвистической интерпретации экономического аспекта языковой картины мира

Ю.С.Степанов (1995) считает, что дискурс даже в наши дни является выражением мифолопш, и возникает он не во всяком ареале языковой культуры, а там, где есть особый мифологический строй.

Мифологическая картина мира - некая парадигма, представляющая концептуальную целостность образа действительности, это поиск универсальной закономерности, обеспечивающей взаимосвязь различных явлений и процессов, восприятие и осмысление мира в его целостности. Концептуализация экономических реалий, сферы экономики отразилась в экономическом дискурсе, как фрагменте общего дискурса носителя языка

Мы понимаем языковую картину мира как способ неосознанного знакового представления объективной реальности средствами общеязыковой системы, при котором единицы и категории системы функционируют по экстралингвистическим (когнитивным, ценностным и мотив ационно-прагматическим) основаниям.

Миф, в свою очередь, "есть способ массового выражения мироощущения и миропонимания человека, еще не создавшего себе аппарата абстрактных, обобщающих понятий и соответствующей техники логических заключений" [Дьяконов, 1990], причем, по замечанию А.А.Потебни, "создание мифа не есть принадлежность какого-либо времени" {Погебня, 1926], и мы можем говорить о мифомышлении, мифах нового времени, как одном из способов человеческого мышления, освоения реальности. Например, разновидностью мифологической картины мира является экономическая картина мира социалистического периода, отражающая в целом мифологизированное, идеологизированное сознание советского человека, отсюда - создание глобального мифа "социалистическая экономика". Миф нашего времени основан на бытовой интерпретации экономических реалий, законов и процессов, что требует "перевода" одного способа концептуализации на другой.

Таким образом, можно сказать, что под мифологизацией языковой картины мира следует понимать любое неадекватное представление связей и отношений реальности (и, соответственно, ложное отображение шкалы ценностей) в словесном знаке, сопровождающееся немотивированными реальностью прагматическими установками (то есть неадекватным речевым поведением). Мифологизация языковой картины мира имеет более широкий родовой смысл, который включает как непреднамеренное, так и целенаправленно преднамеренное искажение картины мира

Разработка семантики возможных миров связана с именами Л.Витгенштейна, Р.Карнапа, Я.Хинггикки, В.В.Целшцева

Ю.С.Степанов выдвинул идею, согласно которой дискурс является языковым выражением альтернативного мира

Экономический дискурс и его лексическая организация позволяют проследить не только затем, какая модель экономики создается в обществе, но и за тем, какие представления о человеке закрепляются той или иной моделью (что, в свою очередь, служит предпосылкой выживания нации и "качества жизни" этноса).

Из всех средств построения семантики возможных миров лексические средства являются особенно важными, максимально реализуя свои потенции прежде всего в художественной речи.

В современной литературе видное место занимает публицист и писатель Юлия Латынина, автор экономико-социально-паракриминальных репортажей и экономических романов, создающая в них возможный мир преступного государства с феодальной непродуктивной экономикой. "Это государство у нас преступное и заставляет бизнесмена, чтобы выжить, нарушать закон" [Латынина, 1990].

Возникновение дискурса обусловливается стратегиями коммуникации, следуя которым субъекты общения строят множество возможных дискурсивных миров, находящихся с миром актуальным в определенных отношениях достижимости. В языке это множество миров отражается разнообразно, не сводится к универсальным способам осмысления мира, поскольку это не просто существование обобщенной картины мира, отраженной в языковых универсалиях. Множество миров фиксируется в отдельном национальном языке, и семантика этих миров, заданная системой языка, различна, как по сущности, так и по способам ее воплощения в языке.

Язык - одно из ярких, точных и глубинных отражений коллективной психологии - может служить прекрасным текстом для диагностики истинного отношения народа к тому или иному явлению жизни, включая и экономические реалии. Элементы "наивной экономики" обнаруживают этнолингвистическую специфику языковой картины мира

В русском языке существует множество отрицательно окрашенных слов и выражений, связанных с понягаем прибыли: "нажива", "барыш", "куш", "деляга", "торгаш", "набивать карман". Даже в нейтральном слове "собственность"

имплицирована отрицательная эмотивно-оценочная коннотация. Ср., например, родственное, хотя и не употребляемое в современном литературном языке слово в Словаре В.ИДаля. "Собь - все свое, имущество, животы, пожитки, свойства нравственные, духовные и все личные качества человека, особенно все дурное, все усвоенное себе по дурным наклонностям, соблазнам, страстям".

Специфическое осмысление в языковой картине мира носителей русской культуры получает и такой ключевой концепт ЭДС, как деньги.

Слова, представляющие концепт "деньги", образуют фрагмент системы литературного языка, находящийся на данный момент в стадии формирования, что вызвано включением наименований конвертируемых денежных единиц (доллар, йена, марка), неологизма евро; названий денежных единиц стран, появившихся после распада СССР, - драм, лат, гривна; процессов, происходящих в сфере денег: инфляция, деноминация, дефолт; наименований денежных средств: финансы, капитал, валюта; наименований документов (банковских, финансовых и др.): авизо, акция; аппаратов и средств, обслуживающих финансовые операции: банкомат, пластиковая карта, ИНН.

Концепт "деньги" включается в социальный миф "власть", основная идея которого заключается в постоянном стремлении к наживе, накопительству. Под влиянием денег сознание человека, существующего в данном социальном мифе, приобретает атрибутивную характеристику рыночное, что свидетельствует об изменениях в его концептуальной сфере. Носители рыночного сознания, стремящиеся к обладанию властью и деньгами, именуются в прессе "толстосумы", "новые русские", "капиталисты".

"Новые русские с удовольствием приобретают недвижимость за границей. Только в Лондоне за последние два года они "спустили" на приобретение жилья 50 млн. фунтов стерлингов (81 млн.долл.)" [Аргументы и факты. -1998. -№49].

Употребление слова "деньги" в газетных текстах обнаруживает различные семантические трансформации, при перегруппировке сем в лексическом значении слова актуальными становятся такие компоненты, как "могущество", "власть", "сила", "жизненная необходимость", "возможности", "свобода".

Деньги в текстах все чаще персонифицируются, из объекта обладания превращаются в активного субъекта

"После августовского кризиса депьгн растаяли, как лед на солнце, остались одни воспоминания" [Комсомольская правда. -02.10.98].

"Однако деньги, не подчиняясь воле человека, начинают действовать стихийно. Получается, что добиться контроля над денежными средствами у нас практически невозможно" [Аргументы и факты. -1999. - № 40].

Слово "деньги" расширяет в текстах круг атрибутивных характеристик. Кроме распространенных сочетаний: большие, крупные, грязные деньги, появляются сочетания быстрые деньги, горячие, деревянные, живые.

"Расторопные конкуренты сделали в это время "быстрые" деньги на финансовом и фондовом рынке" (НП. -20.11.98].

"Интенсивно эксплуатируются запретные виды псевдоэкономической практики: рэкет, коррупция, отмывание "грязных?' денег [Новый мир. - 1999. -№4].

Важность феномена денег для личности проявляется и в многообразии их номинаций, расширяются текстовые синонимические ряда слова, куда наряду с привычными гроши, деньжата входят: бабки, баки, баксы, башли, грины, валюта, зеленые,

"Сначала ЦБ продал 100 млн. баксов, затем вернул их обратно, но по более низкому курсу" [Московский комсомолец. -31.12.99].

"Нам предоставили кредиты Всемирного банка - 200 млн. "зеленых" [Вечерний Санкг-Пегербург. - 08.12.99].

С ассоциативным полем концепта "деньги" тесно связано ассоциативное поле концепта "бизнес" и пересекается с первым. Одна из черт нашего предпринимательства - стремление незамедлительно сколотить огромное состояние.

"Наши бизнесмены живут вне понятий "минимальный оклад" и "про-хяточныв минимум". У них другая мерка - прожиточный максимум. Кому-то щи жидкие, кому-то бриллианты мелкие" [Аргументы и факты. - 2000. - №

5].

Концепт "бизнес" представлен обозначениями субъекта экономической деятельности и его ценностных установок, выраженных текстовым антонимом к общеупотребительным экономическим номинациям "минимальный оклад" и "прожиточный минимум" и переориентацией известной пословицы.

Специфика русского бизнеса тесно связывает этот концепт с концептами "криминал", "рэкет", что объясняется засилием беззакония в российской экономике, причем самым главным "рэкетиром" оказывается государство.

"Высокие налоги вынужденно загоняют предпринимателей в тень, делают их в глазах общества полукриминальньши субъектами. Этот произвол кормит взятками и консервирует власть чиновников" [Аргументы и факты. - 2000. - № 3].

Срастание власти с криминалом эксплицировано ситуативно-речевыми синонимами тень и произвол, а также сближениями в тексте номинаций предприниматель - полукриминальный субъект.

Поворот в экономическом развитии символизировало слово "рынок", ставшее опорным в ЭДС.

"На страну накладывает отпечаток его величество рынок: появились новые классные отели, магазины, развлекательные центры" [Аргументы и факты. -1999.-№49].

Здесь опорная роль концепта подчеркнута приложением к слову, несущим высокие оценочные и стилистические коннотации.

Переход от политизированной директивной экономики к рынку сопровождается болезненным процессом утраты традиционных для советской эконо-

мики ценностей и норм и изменениями в тезаурусе носителя языка

"Правительство повысило оптовые цены, запретив при этом поднимать розничные. И вот это чудовище, именуемое "рьшок по-советскн", пошло ковылять по нашей многострадальной земле, вынуждая конкретного производителя кровожадно требовать повышения розничных цен" [Смена - 1998. - № 9].

В образовании номинаций использована тенденция к росту аналитических конструкций в современном языке. Негативные тенденции подчеркнуты метафорой с эмотивно-оценочной коннотацией (чудовище), в основе осмысления рынка - метафорическая модель мифического, сказочного существа

Но и новые экономические реалии, включая рынок, несут специфические черты отечественной посгтогалитарной культуры:

"Рыночные отношепяя у нас пока "дикие" - об этом, в частности, свидетельствуют дикие квартирные цены" [Смена -1995. - № 9].

В ассоциативное поле концепта "рынок" включается не только специальная номинация, но и ее квалификация с помощью разных значений прилагательного "дикий".

"У нас не цивилизованный рынок, а вавилонское столпотворение различных культурно-нсторпчесюп рыночных типов, тут же вступивших друг с другом в отнюдь не бескровную войну" [Москва - 1996. - № 1 -].

А здесь специальной экономической номинации противостоит противительная конструкция, включающая фразеологическую единицу.

Со знаком (+) "рьшок" в публицистике почти не дается, что свидетельствует о разрушении прежней экономической системы и отсутствии в сознании говорящих четких перспектив построения новой.

Во второй главе подробно рассматривается лексическая составляющая ЭДС: анализируются особенности, структура и динамика лексикона ЭД, ставится задача определить когнитивно-прагматическую ценность метафоры в лексическом представлении ЭД и проанализировать лексику рекламы как одного из жанров ЭД.

Исходным ориентиром в исследовании "лексикона" ЭД являются базовые концепты экономики, имеющие имя: рынок, бизнес, деньги, о чем уже шла речь выше в связи с освещением национальной специфики в их формировании и элементов мифологизации сознания современной языковой личности.

Для описания "лексикона" ЭДС можно выделить внутри семантического пространства "экономика" достаточно строго структурированные классы единиц, обладающих денотативной общностью или актуально ориентированные на имя класса

Даром "лексикона" ЭДС являются экономические термины. Состав и организация экономической терминологии зависит от типа экономической структуры, который описывается, и соответствующей модели управления экономикой (плановая - рыночная). Базовым в классе единиц семантического пространства "экономика" является слово "рьшок", которое вошло в термшюлогаю в своем основном значении и понимается: как одна из экономических категорий

товарного хозяйства, представляющих собой сферу товарного обмена, регулируемую механизмами спроса, пред ложения: и цены. Актуализируются основные участки тематического пространства, связанного с понятием "рынок", прежде всего - классификация самого рынка

"Нельзя успешно провести приватизацию без решения проблемы рынка жилья ■ труда" (Московский комсомолец. - 25.09.94].

"Тут дело в психологическом давлении на участников валютного рынка - они станут менее нервными" [Московский комсомолец. -31.11.99].

значительную часть семантического пространства заполняют субъекты экономических отношений, в качестве которых могут выступать как физические и юридические лица ("продавец" - "покупатель"), так и государственные или коммерческие структуры ("фирма", "АО", "банк").

Наряду с системой официально признанных статусов сложилась система стихийного рынка, воплощенная в лексических номинациях "теневой бизнес", "теневая экономика". Происходит срастание официальных и теневых статусов, приводящее к коррумпированности власти.

"Наши "теневики" делают деньги в основном такими методами, которые запрещены не только у нас, но и во всех развитых странах, - они паразитируют на теле экономики" [Аргументы и факты. -1997. - № 45].

Очень продуктивны в сфере экономической терминологии составные наименования ("твердая валюта"), аббревиация ("АО","ООО"). Активный характер в экономическом дискурсе имеет деспециализ ация терминов ("дикий рынок").

В результате сопоставления толковых словарей и специальной литературы обнаружено большое количество единиц, которые используются и как общеупотребительные, и как термины экономики ("рынок", "цена"). В толковых словарях их принадлежность к терминам не отмечена Особенностью данных номинативных единиц является то, что функционируя как общеупотребительные и как терминологические, они обнаруживают значительную общность признаков концептуального ядра, не доходящую, однако, до полного тождества

По месту нахождения семы "связь с экономикой" лексика ЭДС образует три группы с ядерной, околоядерной и периферийной экономической семой.

1. Фундаментом семантического поля "экономика" является экономическая лексика русского языка, в которой сема "связь с экономикой" выявляется в словарной дефиниции в качестве ядерной (инфляция, эмиссия, дефолт).

Слова, входящие в эту группу, не обнаруживают жестких границ между терминологической и общеупотребительной лексикой.

Приватизация - "процесс разгосударствления собственности на средства производства, имущество, жилье, землю, природные ресурсы" [Современный экономический словарь. -1997].

"Передача государственного или муниципального имущества в собственность отдельных лиц или коллективов за плату или безвозмездно. Приватизация основных производственных фондов" [Толковый словарь русского языка

конца XX в. - 1998].

Такое сходство дефиниций обнаруживает рабочий, процессуальный характер понятия вообще и экономического в частности и свидетельствует о сближении научной и наивной картин мира, о подтягивании обыденного сознания до уровня научных знании.

Дефиниции ряда слов ЭДС присутствуют только в "Толковом словаре русского языка", фиксирующем языковые изменения конца XX в., однако в самом их объяснении встречаются семы, передающие экономические понятия и эксплицированные экономическими терминами.

Разморозить (дерен.) - "вновь пустить в оборот (денежные средства, бумаги)" (Толковый словарь русского языка конца XX в. -1998].

2. Во второй группе слов сема "связь с экономикой" находится в околоядерной зоне лексического значения (сильновероятностный импликационал, отражающий логические следствия из дефиниции).

Толкование слов ЭД, входящих в эту группу, не подчеркивается экономическими смыслами, оно шире, и это предполагает распространение признаков понятия с учетом выводного знания и на экономические реалии.

Наколоть (жарг.) - "обмануть. Тебя когда-нибудь накалывали на 65 тыс. долларов?" [Толковый словарь русского языка конца XX в. -1998].

Семное варьирование лексического значения обнаруживается в иллюстрации, связанной с экономической темой.

Престижный - "1. Такой, который высоко ценится (в обществе или в какой-либо среде), предпочитается другим. Престижные объекты на этот раз не выставлялись, но аукционная форма торгов обычно сама по себе привлекает много покупателей ГДП. -01.12.93-14.01.93]. 2. Дорогой, высококачественный, такой, который свидетельствует о жизненном успехе кого-либо. "Я не вижу ничего плохого в том, что обладание благами культуры используется как способ демонстрации престижного образа жизни" [Огонек. - 1991. - № 28]" [Толковый словарь русского языка конца XX в. - 1998]..

3. Третью группу составляет лексика с потенциальной экономической семой (слабовероятностный имшшционал). Вступая во взаимодействие с макро- и особенно микроконтекстом, периферийная экономическая сема под его влиянием актуализируется и приобретает "яркость".

Слова этой группы не предполагают экономического толкования, но выступают в ассоциативном поле концепта "экономика" и могут регулярно воспроизводиться в различных видах текста

Тандем (перен., публ.) - "союз, содружество кого-либо, чего-либо' "Тандем "страховая компания - банк" позволит реализовать масштабные проекты" [ФИ. - 15.05.94-18.05.94]" [Толковый словарь русского языка конца XX в. -1998].

Субъект ЭДС использует наряду со средствами точной номинации также те, которые способствуют выражению активного субъективного начала

Точка зрения субъекта как проявление принципа концептуализации может закрепляться в знаке разными способами (например, словообразовательными элементами).

Значительную часть новообразований составляют имена нарицательные, обозначающие субъекта-участника экономических отношений (рыночник, товарник, несун).

"Даже бдительная охрана, состоящая из работников милиции, не смогла остановить "несунов", продолжающих тащить с мясокомбината колбасу и сосиски" [Московский комсомолец. - 30.10.98].

Концептуализация физических характеристик объектов и закрепление их в языковых единицах ядерной части осуществляется избирательно, не всегда соответствует научным знаниям о мире, определяется функциональной значимостью того или иного свойства и его ролью в конкретной типичной ситуации.

"Сравнение со сказочным образом вырвавшегося на свободу джинна подчеркивает силу инфляция и сложность ее устранения" [Московский комсомолец. -26.12.99].

В ЭДС, как видим, отчетливо обнаруживают себя самые различные процессы, связанные с "лексическим взрывом", и тем ярче, чем важнее для языковой личности оказывается экономическая реалия.

Специфика современной языковой ситуации характеризуется невероятной степенью динамизма протекающих в лексике изменений, обусловленных сменой идеологических, политических, ценностных ориентиров общества

Влияние на различные сферы функционирования языка оказывает новояз, рожденный тоталитарным режимом.

Лексика новояза пронизывает и тексты на экономические темы, отражая силовые методы воздействия на субъекта экономической деятельности, экстенсивный характер экономики.

В современном экономическом лексиконе наблюдается актуализация одних лексических ресурсов и деаиуализация других. Происходит активизация использования устаревшей лексики (батрак, забастовка, барщина).

Благодаря ориентации на западную экономическую и банковскую системы и приобщению русских экономистов и коммерсантов к интернациональной терминологии в русский язык вошли многие иноязычные слова (бартер, брокер, лизинг, транш, дефолт).

Ввиду острой общественной актуальности обозначаемых этими терминами явлений сами термины выходят за пределы профессионального словоупотребления и широко используются в СМИ.

Понятия экономической сферы как определяющей состояние общества привлекают внимание не только "наивных" носителей языка, но и людей, профессионально работающих со словом и проникающих в его ассоциативный ореол.

В "лексиконе" ЭД наблюдаются следующие активные процессы:

1. Смена коннотаций известных значений (забастовка, беженец): "Феде-

радия независимых профсоюзов России проводит сегодня во всех регионах страны забастовки трудящихся в защиту своих прав" [Вечерний Санкт-Петербург. -06.11.99].

2. Пассивизация словарного запаса (социализм) и его активизация с включением дореволюционной лексики (губернатор).

3. Появление лексических новообразований, связанных с экономическими изменениями в обществе (брокер, дилер, рыночник).

4. Активизация лексики, связанной с появлением новых социальных сфер (реклама, благотворительность).

5. Преобладание в СМИ, разговорной речи лексики сниженного экспрессивно-оценочного характера (кинуть в значении обмануть): "Партнеры по бизнесу кинули гостя Санкт-Петербурга на 40 тыс. долларов" [Вечерний Санкт-Петербург. -25.09.99].

6. Словотворчество как тенденция самовыражения (бизнес-сервис, про-российский).

7. Расширение сочетаемости при актуализации старых значений (компьютерный роман).

8. Перефразирование устойчивых сочетаний, пословиц как средство актуализации "экономического" значения: "Без бярхн труда не вытянешь и рыбку из пруда".

9. Персонификация некоторых идей с помощью имен собственных (пути-номика, чубаучер, павловки).

10. Создание новой терминологии (маркетинг, инвестор).

11. Детерминологизация как активное внедрение терминов в СМИ, в общеупотребительную лексику.

12. Заимствование как средство номинации новых экономических реалий, концептуализации уже известных, показатель межкультурного взаимодействия и средство лексической организации книжных стилей литературного языка (учебно-научного, публицистического) (менеджер, консалтинг, лизинг).

Криминализация экономики влечет за собой смешение и смещение слов различных смысловых и стилистических рядов, что размывает ЭД до дискурса криминального общества "Перестройка в законе. Страна, живущая по понятиям. Криминал приватизировал самое главное - власть" [Аргументы и факты. -1999.-№51].

Язык современного общества повышенно метафоричен. Метафора в ЭДС не только прием изображения, это способ мышления, способ концептуализации мира Будучи социальной, она показывает, как картина мира отражается в общественном сознании и какова она Именно этот аспект изучения метафоры посгаересгроечного периода показывает влияние экономических изменений на семантические процессы.

В ЭДС, с учетом источника метафоры, концептуализирующей экономические изменения, используются следующие основные метафорические модели: строительная, транспортное средство, война, болезнь, организм и др.

"Четыре года мы строили, строили и, наконец, построили. А теперь -поджигай! Это и есть три стадии экономических реформ в России" [Московский комсомолец. - 26.12.99].

"Несущийся по России поезд приватизации" [ТВ. - 23.03.94].

"Впереди маячит паралич экономики" [Московские новости. - 21.04.91].

"Это попытки реанимировать старую экономическую программу" [Новая газета - 03.03.92].

Оценочные коннотации метафор часто сочетаются с эмотивностъю или эффективностью, связанными с отношением субъекта к обозначаемому, его системой ценностей. Часто используется в ЭДС метафорическое переосмысление специальной лексики.

Случаи экономических обозначений, базирующихся на метафоре, многочисленны. Для этих целей используются антропонимическая, зооморфная, геометрическая, пространственная метафора

Одним из жанров ЭД является реклама, при построении рекламных текстов особую важность имеет адресация, налагающая свой отпечаток на лексическую организацию рекламного текста

В качестве приоритетной коммуникативной стратегии с учетом фактора адресата при создании рекламных предложений выступает опора на прецедентный текст.

Целесообразно выделить типовые лексические средства в передаче основных коммуникативных строений: имена собственные, особая группа ключевых слов, завышающих статус продукта, лексическая составляющая прецедентных текстов, лексические средства специфической адресации, а также те из них, которые передают событийную информацию, вызывают лингвокультуро-логические ассоциации.

СМИ в настоящее время служат основным инструментом внедрения в сознание людей экономической лексики и экономических знаний.

Телевизионная реклама активно вторгается в повседневную жизнь, расходится в цитатах: "Ну, очень смешные цены!", "Мы сидим, а денежки идут!". Бе воздействие на индивида сопоставимо с влиянием массовой культуры, частью которой реклама является. Оставаясь незаменимым "двигателем торговли", "реклама - не роскошь, а средство продвижения вашего товара" [Аргументы и факты. - 1999. - № 9]. По мнению ученых (лингвистов, философов, историков), она активно формирует языковое пространство.

Анализируя выдвижение слогана как тексгообразующего начала рекламы, следует следует отметить фонетические, ритмические, синтаксические особенности его структуры, взаимодействующие с "лексиконом" ЭДС. Наиболее интересны слоганы, при лексическом структурировании которых решающую роль сыграли прецедентные тексты.

Девиз, представляющий новгородские колбасы, безусловно, вызовет улыбку:

"Питаться нужно так, что не было мучительно больно...".

Гораздо реже можно встретить опору на юридический документ, как, например, при рекламировании напитка "Браво" с использованием парономазов (браво- право):

"Каждый российский гражданин имеет "Браво" на отдых и "Браво" на

труд".

Реклама является своеобразным зеркалом, отражающим процессы, происходящие в стране, в сознании людей и, естественно, в языке, в то же время она формирует менгальносгъ языковой личности и языковой вкус современника. М.Чередниченко (1999) называет рекламные слоганы самодиагностическими оговорками культуры, считая рекламу "историческим текстом нашего времени".

Третья глава посвящена моделям языковой личности современника по дшшым лексикона экономического дискурса.

Опираясь на типы речевой культуры, выделенные О.Б.Сиротининой (1995), - элитарная, "среднелигературная", литературно-разговорная и фамильярно-разговорная - мы остановились в работе на лексическом представлении в ЭД языковой личности экономиста-профессионала, сотрудника СМИ, писателя и представителей иных социумов.

Анализируя дискурс экономистов-профессионалов, нельзя не остановиться на дискурсе российских политиков, ибо в большинстве своем они имеют экономическое образование.

Нередко оценка нашего экономического положения дается в речах политиков при помощи метафорического переосмысления специальной лексики. Метафоричность специальных слов, их детерминологизация достигаются за счет помещения их в несвойственное им тематическое окружение. На первом месте по частоте употребления стоит медицинская лексика

С.Кириенко: "Нельзя экономвке одновременно давать и снотворное, и слабительное" [Аргументы и факта. -1999. - № 9].

Г.Явлинский: "Коммунизм - это педикулез. Он появляется от бедности" [Аргумента и факты. -1999. - № 16].

В.Рыжков: "Мы, может быть, и плохие врачи, но мы боролись за жизнь больного" [Аргументы и факты. - 1999. - № 50].

Функционирует в ЭД политиков и лексика военной сферы.

В.Мау, руководитель Рабочего центра экономических реформ при правительстве РФ: "Разговоры о том, что доллар может обесцениться в результате мирового финансового кризиса или вследствие согласованной атаки на него евро и йены, по-моему, лишены оснований" [Московский комсомолец. -09.02.2000]. Получила распространение в речи экономистов и лексика игры (карточной, шахматной и др.). Модели рыночного регулирования нашли отражение в реальной карточной деловой игре.

Широко используется в ЭД специалистов криминальная лексика, что свидетельствует о криминализации кашей экономики и о сращении экономики

и политики с криминальным миром, а также об отсутствии необходимой правовой базы для обеспечения прозрачной экономической деятельности в России.

И.Хакамада: "В России - два государства, пересекающиеся в каждом из нас, в любой организации, в любом конкретном деле, а то, что официальное государство называет своих теневых конкурентов бандитами и взяточниками, проблема скорей государственного языка. "Парагосударсггво" - это иммунная (защитная) реакция, и вопрос не в том, что ее надо подавлять, а в том, что надо научиться ею пользоваться. Иначе говоря, то, что в России называется коррупцией, является реакцией рывка и граждш государства на вмешательство государства в экономику. Бороться с коррупцией - это все равно, что бороться с собственным народом" [КоммерсангЛЭаЦу. - 1999. - № 44].

Путем создания текстовых синонимических рядов "теневые конкуренты -бандиты, взяточники, коррупция - реакция рынка, коррупция - народ" подчеркивается нормальность такого состояния экономики в сочетании "иммунная система", заимствованном из медицинской сферы, объясняется значение понятия "иммунная" - защитная, видимо, чтобы высказанная мысль была понята наиболее точно.

Как средства оживления речи используются в ЭД специалистов элементы разговорной речи, диалектные, просторечные слова, арго.

А.Шохин: "Пока относительно кредитов МВФ откровенна динамит Россию" [Московский комсомолец. - 09.02.2000].

Необходимость реформирования нашей экономики заставила ведущих экономистов страны обратиться к широкой аудитории со страниц газет, экранов телевизоров, помочь разобраться в существующих проблемах, и адресат видит не "сухого" собеседника, а "живую", мыслящую "языковую личность", стремящуюся как можно интересней, доступнее донести до него суть явления, те или иные экономические идеи.

Вот отношение к инфляции известного экономиста Ларисы Пияшевой: "Меня называют рыночным романтиком, рыпочиылз радикалом, рыночным экстремистом.

Инфлвцня якобы бывает не оттого, что поддерживают деньгами бесполезный труд, а ее приносит аист. Хотели сделать экономику с человеческим лицом, а она приобрела ярко выраженный криминальный характер. От имени науки и здравого смысла я говорила, что инфляцию надо давить в одночасье как гадину. Наши ученые экономиста объясняют, что ее нельзя давить в одночасье. Конечно, нельзя. Сифилис лечится долго, а от СПИДа и вовсе не вылечивают, но начинать лечить надо в день постановки диагноза" [Смена - 1998. -№8].

Автор объясняет свое отношение к рынку созданием ряда ситуативно-речевых, текстовых синонимов, связанных по своим периферийным или потенциальным семам (крайний в проявлении свойств, качеств) романтик - радикал -экстремист.

"Словарь русского языка" С.И.Ожегова (1987) дает следующую трактовку

этих слов:

Романтик - "человек, проникнутый романтикой" (в данном случае - рынка).

Романтика - "то, что содержит идеи и чувства, возвышающие человека".

Радикал - "сторонник решительных действии".

Экстремист - "приверженец крайних взглядов и крайних мер во внутренней и внешней политике".

Высмеиваются различные попытки объяснения возникновения инфляции с привлечением прецедентного текста поверия о том, что аист приносит ребенка - устойчивое выражение, которым детям объясняют появление брата или сестры. Само состояние экономики подчеркивается текстовыми антонимами: "с человеческим лицом" - "криминального характера". Если НШмелев сравнивает инфляцию с монстром, то у Л.Пияшевой она ассоциируется с гадиной. Сравнения имеют однонаправленный характер, подчеркивая сему опасности, агрессивности и эмотивно-оценочные коннотации, свойственные именам объектов, с которыми сравнивается явление. Далее автор доводит аргументацию неприятия до абсурда, прибегает к медицинским диагнозам тяжелых, порой неизлечимы болезней - сифилис, СПИД, которые, тем не менее, пытаются лечить: необходимо выяснить истинные причины инфляции - поставить диагноз и тут же приниматься за лечение. Осмысление экономического термина с опорой на когнитивные опоры "болезнь", "борьба" (давить), "агрессор", приближает позицию автора к менталитету адресата У ПБунича инфляция представлена уже в виде джинна "Сначала молились на полную либерализацию цен, выпустили джинна инфляции на свободу без одновременного принятия регулирующих механизмов". Этот сказочный образ вырвавшегося на свободу джинна тоже подчеркивает силу инфляции и сложность ее устранения. Выпущенного из бутылки джинна назад может вернуть только Аладдин или старик Хоттабыч.

Особенность языковой эволюции современного общества связана с социальной активностью науки, которая стимулирует развитие отвлеченно-обобщенного, логического мышления. Авторитет науки, демократизация научного знания приводит к повышению роли языка науки в социуме, к расширению сферы влияния книжно-письменной речи, в частности, научной, на разговорную и иные разновидности речи носителя языка

Восприятие заложенной в научном произведении информации имеет большое значение, при умелом использовании разнообразных индивидуально-авторских речевых средств восприятие научного экономического дискурса облегчается.

Со сменой общественно-политических взглядов в текстах учебников по экономике меняется и экономическая лексика, ее структура, тогда как в доперестроечных книгах (1977) материал дается сухо, предельно идеологизирован, не-задействованной оказывается такая когнитивная структура, как воображение адресата "Именно изжившая себя буржуазная система является виновником такого преступления против общества, как пяптета миллионов людей, прожи-

вающих в мире капитализма" [Политическая экономия. -1977].

Лексика, раскрывающая экономическую тему в дискурсе специалиста, более четко структурирована, чем, например, в журналистском. Для ее текстового представления характерна полевая организация, отбор наряду с ядерными дня экономической науки понятиями, терминами, близкой к ним периферийной лексики и отдаленной, часто выходящей за пределы непосредственной экономической сферы, но важной для усвоения экономических понятий недостаточно подготовленным адресатом.

Моделирование языковой личности по итогам лексической организации экономического дискурса специалиста предполагает внимание к субъекту, особенно если учесть, что экономика - часть культуры, научной деятельности субъекта

Субъект в современной массовой коммуникации не просто функционален - он выступает как личность со всеми особенностями ее менталитета, причем в структуре ее интенций все большую роль начинает играть стремление к самовыражению.

"Выбор делается между "теневой экономикой", распространением нетрудовых доходов (нередко огромных) и законными способами трудовой деятельности" [Политэкономия, 1999].

Автор берет в кавычки выражение теневая экономит, уже закрепившееся в публицистике именно в такой сочетаемости.

Определение "теневая" рождает представление о скрытых и нарочито скрываемых, нелегальных явлениях экономики, более того, оно несет негативные эмотивные коннотации, поскольку скрывается "в тени" нечто предосудительное, нарушающее этические, юридические и другие нормы и законы. В публицистике сочетание "теневая экономика" нередко употребляется со словом "делец", тоже имеющим негативный оттенок

В "Словаре русского языка" С.И.Ожегова (1987):

теневой (перен.) - "отрицательный, неблагоприятный; теневая сторона

дела).

делец - "человек, который ловко ведет свои дела, не стесняясь в средствах для достижения своекорыстных целей".

В данном фрагменте сочетание "теневая экономика" помещено в один ряд со словосочетанием "распространение нетрудовых доходов" и противопоставлено другому - "законные способы трудовой деятельности". Выстраивается текстовый ассоциативный ряд: теневой - нетрудовой - незаконный - в его противопоставлении другому: трудовой, законный. Прослеживается причинно-следственная связь: занятие "теневой экономикой" - вследствие этого получение нетрудовых доходов. Речевой контраст создается также при помощи существительных: "экономика", "доход", "деятельность"; теневой экономике как способу получения нетрудовых доходов противостоит трудовая деятельность.

Мотивационные отношения в цепочке, содержащей слово "тень" в дан-

ном значении, выгладят следующим образом: слово "теневой" в значении "находящийся в тени, менее освещенный" мотивируется словом "тень" в значении "пространство, на которое непосредственно не падают световые лучи, а также темное отражение на чем-нибудь от предмета, который освещен с противоположной стороны", а в значении "существующий одновременно с чем-либо, неофициальный, нелегальный" является мотивирующим для слова "тень" в его новом обобщенно-собирательном значении "теневая экономика".

По данным "Словаря перестройки" (1992), теневая экономика, подпольная или полулегальная, находящаяся в "тени" организация хозяйственной жизни или какой-либо отрасли хозяйственной деятельности.

В "Толковом словаре русского языка конца XX в." (1998):

теневой - I. Связанный с подпольным производством, криминальными способами обогащения, нелегальной реализацией чего-либо (обычно оружия, наркотиков). Теневой бизнес, теневой рынок, теневая структура; 2. Находящийся в тени, не обнаруживающий себя официально, но играющий при этом руководящую роль. Теневой бизнесмен".

"Подобного рода образования, типа "тень", - пишет И.С.Улуханов, - возникают путем появления нового (окказионального или стилистически маркированного) значения у мотивирующего слова под влиянием мотивированного (особая разновидность обратного словообразования)" [Улуханов, 1992]. Такие образования широко распространены в современных текстах. Они возникают в результате десуффиксации (таково образование нового значения слова "тень"), депрефиксации "Везде жажда урвать монету, а рвать нечего", депостфиксации и десубсганшвации (рабочая карточка - карточка, выданная рабочему).

И.Клямкин пишет: "Прнватишшпн - не что иное, как узаконение, легализация прав собстаеивнка - хозяина. Отсюда термин "номенклатурная приватизация". Многие авторы подчеркивают теневой, криминальный характер такой собсгоенвостн, тесную связь ее владельцев с мафией, их неспособность к хо-•шйстповапшо в условиях свободной и открытой рыночной экономики" [Новый мир. -1995.-№4].

Известный экономист, ссылаясь на мнение многих авторов, ставит слово "теневой" в один синонимический ряд со словом "криминальный". Это уже не нечто "полулегальное", как трактует "Словарь перестройки", а явно преступное. Венчает этот ряд сочетание "связь с мафией". Разорвано привычное сочетание "теневая экономика", возникает новое - "теневой характер собственности". Теневой, криминальной, связанной с мафией экономике автор противопоставляет свободную открытую рыночную экономику.

А вот отрывок из книги Петра Катериничева (1995): "Еще в брежневскую пору была восстановлена "рыночназ часть" экономики, но восстановлена "внизу" - в теневом варианте. В период перестройки теневики, объединенные с криминальными структурами, сумели умножить капиталы тысячекратно, подвязав к своему тандему торговых работников".

Этот фрагмент обнаруживает расширение системных связей деривацион-

но сближенных слов с корнем "тень". Появляется существительное "теневик", то есть работник теневого бизнеса, расширяется синтагматика прилагательного "теневой" (вариант). Но это еще не криминальные структуры, хотя и тесно, нерасторжимо с ними связанные (тандем).

Тандем (англ.) -1. Экипаж, запряженный парой лошадей цугом.

2. Велосипед, которым одновременно управляют двое.

Газета "На страже Родины", пытаясь развеять мрачные рассуждения экономистов, пишет: "Бели в нашей стране есть теневая экономика, то, значит, должна быть и светлая". Антоним "светлый" здесь скорее контекстуальный, но он создает у читателя образ экономики как раз по И.Клямкину - свободной, открытой. В "Словаре русского языка" С.ИОжегова (1987): светлый (перен.) -"радостный, ничем не омраченный".

Для современного журналистского дискурса характерно употребление иноязычных слов в необычных контекстах, при общей тенденции редкого употребления их в разговорной речи. Заимствования служат для обозначения новых для нашего общества реалий: "Дефолта по новостям не будет. Станет ли экономический кризис информационным - покажет время" [Московский комсомолец.-25.12.99].

Наряду с заменой специальных обозначений окказионализмами намечаются и попытки придать статус термина публицистическим номинациям типа "талонизация", "ваучеризация".

Смена приоритетов, ценностей отчетливо проявляется в металингвистических построениях, в речевых оценках, фиксирующих характерные для определенного "хронотопа" номинации экономических явлений с нейтральными или сниженными коннотациями в зависимости от господствующей идеологии.

"По-русски перепродавец, по-советски - спекулянт, по-рыночному - посредник между производителем в покупателем" [Огонек -1997. - № 35].

Особенно актуальными в наше время стал тип публичного диалога - интервью, связанный с определенными стратегиями и тактиками речевого поведения собеседников.

Тексты-диалоги являются блестящим образцом современного дискурса

Задачам усиления воздействующей силы высказывания на интеллектуальную и эмоциональную сферу адресата служит подчеркнутая материальная неоднородность лексического состава (на фоне нейтральной - широкое использование книжной лексики, научных терминов).

Эмоциональность - это ярко выраженный акцент на чувствах и на их свободном изъявлении. По наблюдениям АВежбицкой, для русской речи характерен высокий эмоциональный накал и богатство языковых средств для выражения эмоций и эмоциональных оттенков. Это еще в большей мере относится к речи профессиональных писателей, ориентирующихся на самоорганизацию психической активности и на организацию все духовной активности адресата в единстве его эмоциональных и интеллектуальных сторон.

Весьма эмоционально рассуждает о современном состоянии экономики

писатель Юрий Козлов. Эмотивносгь сближается с образностью, поскольку, по Выготскому, образы - язык эмоций.

"Российская экономика с завидным постоянством отвергает все предлагаемые ей "рыночные" методы лечения. Не получилось с либерализацией: цены как росли, так и растут. Потом не вышло с нпфляцней. Инфляция не уничтожила лишнюю денежную массу, а перешла в так называемую стагфляцию, то есть наихудшую свою разновидность, связанную со всесторонним кризисом как всех нромышлеппо-политических, так и финансово-банковских институтов. Инфляция, несмотря на все старания правительства, продолжает тлеть, как подземный пожар в торфянике. Взлетел и опустился доллар, похоже, наконец-то превратившийся в то, чем был всегда - всего лишь валюту другой страны, а не универсальное средство накопления и удержания сбережений для миллионов российских граждан.

Чем дальше, тем все более странным кажется российский капитализм... Народная ваучерная приватизация - последняя священная корова нынешнего режима Вопли об этом вселенском обмане заглушаются так же тщательно и эффективно, как некогда вопли о невозможности построения коммунизма к двухтысячному году.

Примерно до середины мая народ как "фраер" "разогревался" на доллар, который ему на всех углах охотно "впаривали" по весьма завышенной цене. Пылесос работал в одном режиме: всасывал рубля и выплевывал доллары. Когда же долларов было выплюнуто достаточно, да и рублей всосано немало, был пущен слух о финансовой стабнлтацнн, заговорили, что к осени "зеленый" будет стоить тысяч шесгь-семь; что ьрасная цена ему две триста, что к осени он вообще никому будет не нужен. Это очень важная часть сценария -дезориентация фраера

После чего доллар слегка уронили, а затем ввели в некий коридор. И пылесос заработал в другую сторону, теперь он всасывал доллары, но по куда более низкой пене, чем несколько месяцев назад выплевывал. И что любопытно, в условиях не останавливающегося ни на мгновение роста цен.

Таким образом, мы имеем классическую ситуацию"лох-наперсточник"... Российская экономика, хоть и не производит ничего капитального -авианосцев, АЭС, новых железных дорог, крупных заводов и фабрик, - каким-то образом продолжает существовать, подобно ящерице, сбрасывая одну конечность - отрасль - за другой" [Юность. - 1995. - № 11].

Текстовое ассоциативное толе ключевого концепта "экономика" строится на основе медицинской метафоры (методы лечения). Автор использует экономические термины: "инфляция", "денежная масса", причем малопонятные широкому кругу термин "стагфляция" примитивно объясняется как "худшая разновидность инфляции".

"Современный экономический словарь" (1997) объясняет его так: стагфляция - "сочетание стагнации и инфляции, состояние экономики, при котором происходит одновременно спад производства, рост цен и безрабо-

тицы, сочетание экономического кризиса с инфляцией".

Экономические реалии осмысляются в терминах субъектов активного действия или пассивного состояния, в терминах зоомегафор (священная корова, конечность), семантически интерпретируются как "обман".

Метафора приобретает ценностные коннотации, связанные с ее образной основой: инфляция тлеет, доллар взлетел, опустился. Созданы контекстуальные антонимы, определяющие суть доллара: валюта - средство накопления; ср.: "зеленый" - "красная цена".

Семантически отношения причина-следствие объединяют экономические термины с экспрессемой (приватизация - вопли).

Вторая часть текста - своего рода образ, "картина" одурачивания доверчивого человека криминальными методами, путем надувательства В экономический контекст погружаются криминальные понятия: "фраер", "впаривать", "разогревался", "лох - наперсточник". Ассоциативное поле ключевого концепта "экономика" включает в себя ассоциации с работающим пылесосом, с ящерицей. На основе процесса ассоциирования с известными реалиями и их свойствами, действиями, функциями происходит приобщение читателя к авторскому мироощущению.

Ассоциации, возникающие в сознании читателя, позволяют соотнести новую информацию с уже имеющейся в его прошлом опыте.

Приметой времени является частое включение в эмоциональный контекст разговора между незнакомыми людьми тем, связанных с экономической ситуацией, затрагивающей базовые интересы личности.

Отношение к экономическим реформам выражается в создании анекдотов, частушек, "смеховой культуры" периода переоценки ценностей.

"Потерял сознание, очнулся - рьшочпая экономика" (переделана известная фраза из к/ф "Бриллиантовая рука").

В разговорной речи и просторечии наблюдается прямое воздействие экономики на жизнь слов. Стали исчезать из употребления советизмы, связанные с особенностями советской жизни и торговли, в частности, глагол "давать" в значении "продавать" в магазине то, что является дефицитом".

С появлением частной уличной торговли, рынков связано расширение пространства коммуникативной ситуации "рынок".

Тенденцией современного мировидения становится то, что экономическую интерпретацию получают самые разнообразные жизненные явления (ср. народные афоризмы): "Пережили культ личности, переживем и культ п&шчно-стн" (Н.Красов, Воронеж).

Экономические процессы, происходящие в обществе, затрагивают и организованную преступность, что находит отражение в лексике языковой личности, относящейся к криминальным структурам ("рынок заказных убийств").

Результат соединения когнитивного уровня языковой личности с прагматическим, результат взаимодействия ее системы ценностей, картины мира с жизненными цепями, поведенческими мотивами и установками, проявляется в

цискурсе как особом мире.

Специфику дискурса вообще и экономического дискурса современника в гасгносги определяют разные виды информации, которыми располагает говорящий субъект. Одним из таких типов информации являются знания об экономических ориентирах говорящих, то есть одним из определяющих факторов торождекия экономического дискурса является экономическая картина мира, которая представляет собой составную часть целостной языковой картины мира, говорящего коллектива

В Заключении подведены итоги исследования, а также намечены перспективы дальнейшего изучения экономического дискурса современника

Основные идеи, материалы и выводы исследования отражены в следующих публикациях автора

Монографии и учебные пособия

1. Лексическое представление языковой личности в современном экономическом дискурсе. - СПб.: Изд-во СПбГУЗФ, 1998. -134 с.

2. Изучаем экономическую историю мира и русский язык. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1998. - 97 с. (соавт. Л.В.Алепко).

3. Лексическая составляющая экономического дискурса современника -СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2000. -153 с.

Статьи в сборниках и журналах

4. Функциональная ориентация экономической лексики и обучение языку специальности // Активные методы обучения и качество подготовки специалистов в экономическом вузе: Науч.-метод сб. - Л.: Изд-во ЛФЭИ, 1990. - С. 136-140.

5. Функциональные потенции экономической лексики и их использование при обучении языку специальности // Актуальные проблемы совершенствования высшей школы. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1992. - С. 72-75.

6. Способы лексического структурирования экономической темы в разножанровых текстах и их использование на занятиях в вузе // Актуальные проблемы подготовки экономических кадров: Науч.-метод. сб. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1996. - С. 112-116.

7. Лексическое представление языковой личности в современных экономических текстах И Актуальные проблемы функциональной лексикологии: Сб. статей, посвящ. 75-летию докг.фил. наук, проф. каф. русс. яз. РГПУ им. А.И.Герцена В. В. Степановой. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1997. - С. 193-196.

8. Экономическая картина мира современника II Клио. Журнал для ученых. -1999, - № 1 (7). - С. 224-233.

9. Лексическая структура учебно-научного текста как отражение экономического дискурса современника // Проблемы и перспективы подготовки экономических кадров: Науч.-метод, сб. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1999. - С. 140147.

10. Менталитет современника и его отражение в публицистике // Клио.

Журнал для ученых. -1999. - № 2 (8). - С. 247-253.

11. Лексическое проявление личностного начала в учебно-научном тексте // Материалы конференции, посвящ. 50-лепда каф.русс.яз. СПбГТУ. - СПб.: Изд-во СПбГТУ, 2000. - С. 94-103.

12. Экономический дискурс современника: особенности его лексикона // Материалы конференции, посвящ. 50-леггию каф.русс.яз. СПбГТУ. - СПб.: Изд-во СПбГТУ, 2000. - С. 104-110.

Методические рекомендации

13. Методические указания и задания для студентов-иностранцев 1 курса и стажеров, изучающих политэкономию. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1994. - 45 с.

Тезисы международных и межвузовских конференций

14. Некоторые аспекты работы над экономической лексикой в иностранной аудитории // Совершенствование методов преподавания иностранных языков в военном вузе: Материалы науч.-метод, конф. - СПб.: Изд-во СПбВВИСУ, 1992.-С. 28-30.

15. Некоторые особенности работы над лексикой современных публицистических текстов в иностранной аудитории // Совершенствование методов преподавания иностранных языков в военном вузе: Материалы науч.-метод, конф. - СПб.: Изд-во СПбВВИСУ, 1992. - С. 24-26.

16. Использование лексических сигналов диалошчносш научного текста на занятиях в иностранной аудитории // Совершенствование методов преподавания иностранных языков в военном вузе: Материалы межвуз. науч. конф. -СПб.: Изд-во СПбВИСИ, 1995. - С. 37-40.

17. Экономическое языковое образование и воспитание языковой личности: лексический аспект // Проблемы языкового образования и воспитания языковой личности: Материалы репюн. науч.-практ. конф. - СПб.: Образование, 1996.-С. 114.116.

18. Фразеологизм и слово в публицистическом тексте // Фразеологизм и слово в системе языка: Тез. докл. и сообщ. международ, симпоз., посвящ. 75-летию со дня рожд. проф. ВЛЖукова (Первые Жуковские чтения). - Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1996. - С. 194-195.

19. Лингвистическая экология и современная языковая личность // Теоретические и прикладные аспекта речевого общения: Науч.-метод, бюллетень. -Вып. 3. - Красноярск-Ачинск: Изд-во Краснояр. гос. ун-та, 1997. - С. 7.

20. Лексические особенности экономического дискурса // Герценовские чтения, посвящ. 200-летию Российского гос. пед. ун-та им. АИ.Герцена: Тез. докл. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1997. - С. 31-32.

21. Лексическое проявление личностного начала в современных экономических текстах // Стилистика и прагматика: Тез. докл. науч. конф. - Пермь: Изд-во Пермск. ун-та, 1997. - С. 94-95.

22. Метафорические сочетания как средство выражения языковой личности в публицистическом тексте У/ Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Томашевская, Ксения Всеволодовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Понятие "дискурс" в современной лингвистической парадигме и смежные с ним явления; экономический дискурс современника.

1.1. Дискурс и его когнитивно-прагматическая интерпретация.

1.1.1. Картина мира и ее мифологизация в экономическом дискурсе современника.

1.1.2. Семантика возможных миров и судьбы макроэкономики в экономическом дискурсе современника.

1.1.3. Дискурс и его опорные концепты.

1.2. Дискурс и текст.

Выводы

ГЛАВА 2. Лексическая составляющая экономического дискурса современника.

2.1. Экономический дискурс современника: особенности и структура лексикона.

2.2. Динамика лексикона в экономическом дискурсе современника (активные процессы).

2.3. Роль метафоры и ее когнитивно-прагматическая ценность в лексическом представлении экономического дискурса.

2.4. Лексика рекламы как одного из жанров экономического дискурса.

Выводы

ГЛАВА 3. Модели языковой личности современника по данным лексикона экономического дискурса.

3.1. Лексическое представление языковой личности в экономическом дискурсе специалиста.

3.2. Лексическое представление языковой личности сотрудника СМИ в экономическом дискурсе.

3.3. Лексическое представление элитарной языковой личности (писателя, поэта) в экономическом дискурсе.

3.4. Лексическое представление языковой личности иных социумов в экономическом дискурсе.

Выводы

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Томашевская, Ксения Всеволодовна

В лингвистических исследованиях последних десятилетий особое внимание уделяется созданию целостной концепции соотношения языка и мышления, способам выражения в языке внеязыковой действительности, знаний о мире, законам организации "языковой картины мира", тезауруса отдельной личности. В центре изучения оказался человеческий фактор в языке, его когнитивные и функциональные аспекты. Проблемы исследования слова стали рассматриваться с учетом взаимодействия языкового контекста с эмоциональным и когнитивным контекстом, связанным с психическими и психологическими структурами человеческой личности. Приоритетным для современных лингвистических исследований является функциональный подход, изучающий язык в действии, и в основе своей ориентированный на языковую личность.

Актуальность избранной темы видится в изучении одного из важных аспектов, срезов языковой картины мира - экономической картины мира современника (языковой личности перестроечного и постперестроечного периодов) в ее лексическом воплощении. Экономика - это та сфера, та область знаний современника о мире, где особенно отчетливо проявляются языковая динамика, изменения в общественном сознании, ментальное™ носителя языка, активные ' процессы в современной русской лексике. Последнее, в свою очередь, имеет и социальную, и собственно лингвистическую обусловленность. Экономический лексикон современника объясняет актуальность в плане поставленной темы понятия "языковая личность", проблем ее структуры, типологии, способов языкового воплощения, методов и приемов описания.

Подобный поворот к избранной теме вписывается в общий процесс гуманизации научных дисциплин (включая лингвистику), изучающих человека как представителя социума и как уникальную самоценную личность, человек признается в этой парадигме мерой всех вещей.

Исследование человеческого фактора в языке обусловливает внимание не только к собственно лингвистическим, но и к экстралингвистическим свойствам лексических единиц в текстообразовании, в изучении языковой картины мира

Внимание к среде функционирования слова и ее участию в процессах тексгообразования связывается со сравнительно недавно вошедшим в лингвистический обиход термином "дискурс", правомерном на этапе перехода от лингвистики текста как самодовлеющей системы к изучению текста в аспекте специфики человеческого бытия, взаимоотношения человека с миром и людьми, в аспекте лингвокультурологии.

Обращение к дискурсу особенно важно применительно к анализу "текущих" текстов средств массовой информации. И в этом смысле наше понимание дискурса в чем-то смыкается с тем, которое предложил М.Я. Дымарский (1999), но не сводится к нему.

Языковая личность в избранных нами типах текста имеет свое прямое, непосредственное воплощение, это тексты, по выражению Н. Д.Арутюновой, "погруженные в жизнь" [Арутюнова,, 1990: с. 136-137]. И именно этот признак мы считаем одним из важнейших в понимании дискурса.

Понятие дискурса оказывается предпочтительным, когда предметом описания являются языковые единицы в аспекте их коммуникативной и когнитивной значимости. Таким образом, дискурс - не столько новый объект лингвистики, сколько новый, меняющийся взгляд на текстовую деятельность человека в антропоцентрической исследовательской парадигме. Наше понимание дискурса не вполне соотносимо с теми идеями, которые предложены М.Я. Дымарским (1999), ориентирующимся на синтаксические аспекты тексгообразования и художественный текст. Для лексиколога более приемлемо то понимание дискурса, которое излагается в работах Н. Д. Арутюновой (1994), Ю.С.Степанова (1998). Оно же хорошо ложится и на тексты нехудожественные, в частности, на тексты публицистические, особенно в их современном представлении.

В определении Н. Д. Арутюновой дискурс понимается как связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; речь рассматривается как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмов их сознания [1990; с. 137]. В "Словаре лингвистических терминов" под редакцией О.С.Ахмановой (1996) под дискурсом понимается речевое произведение, рассматриваемое во всей полноте своего выражения (словесного и паралингвистического) и устремления, с учетом всех внеязыко-вых факторов (социальных, культурных, психологических), существенных для успешного речевого взаимодействия.

В свете такого понимания становится целесообразной постановка вопроса о тех специфических свойствах речевого произведения, которые зависят от комплекса указанных выше факторов. Pix влияние так велико, что Ю.С.Степанов пишет о дискурсе как об особом языке: "Дискурс - "язык в языке". Дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, в конечном счете - особый мир" [Степанов, 1995: с.44].

Какими лексическими способами, в каком "лексиконе" репрезентируется особый мир экономических представлений современника, нам и предстоит исследовать, чем и определяется научная новизна работы.

Исследование с опорой на лексикографические источники учитывает не только ядерный пласт экономической лексики, представленной в новых экономических словарях, но и околоядерную ее часть и периферию, увязывая данную "экономическую" сферу языкового сознания со смежными и даже далекими.

В настоящее время предпринимаются попытки выделить составляющие из интегрального понятия "дискурс". Выявлены разновидности речевых произведений, характеризуемых специфическими языковыми чертами, которые мотивированы личностью говорящего, его интенциями, мнениями, социокультурным статусом, сферой деятельности и фактором адресата. Появились работы, посвященные изучению современного научного дискурса [Ванхала-Анишевски, 1996], политического дискурса [Серио, 1985; Вежбицкая, 1996; Михальская, 1996; Какорина, 1997], эмотивно-оценочного дискурса [Трипольская, 1999] дискурса определенного социума [Голубева-Монаткина, 1997; Земская, 1997; Крысин, 1989], дискурса конкретной языковой личности [Ляпон, 1995].

Представляется возможным выделить и экономический дискурс говорящего социума и отдельной языковой личности. Доминирующей лексической чертой экономического дискурса является наличие экономической лексики, терминов. Вместе с тем, лексические номинации в раскрытии экономической темы разнообразны и не ограничиваются только специальными обозначениями. В конкретных текстовых условиях могут использоваться и неспециальные номинации, и разнообразные иностилевые средства, выбор необходимых из них коммуникативно обусловлен.

Обращение к экономическому дискурсу связано с особым положением, которое занимает экономическая часть культуры, и с той особой ее значимостью, которая характеризует современные общественные процессы в мире и в стране.

В определении Ю. С. Степанова экономика выступает одним из аспектов поля культуры [Степанов, 1995: с. 17].

По П.Сорокину, культура определяется как "совокупность значений, ценностей и норм, которыми владеют взаимодействующие лица, и совокупность носителей, которые объективируют, социализируют и раскрывают эти значения" [Сорокин, 1992: с.218].

Внимание к культурологическим аспектам исследования языка объясняет необходимость изучения экономического дискурса современника (ЭДС) и тех "значений" (в терминах когнитивной лингвистики концептов), которые объективируются, раскрываются носителями норм.

Гипотеза исследования.

Изучение лексического состава и организации экономического дискурса -базового в системе культуры российского общества на современном этапе, представляющего интересы и мотивации разных социумов в области макро- и микроэкономики, должно показать, с одной стороны, единство этнокультурной языковой личности и, вместе с тем, качественное своеобразие различных типов языковой личности, связанных с уровнем языковой и профессиональной компетенции субъектов речи. Это позволит проследить за активными процессами, идущими в лексике, и направлениями эволюции русской языковой личности. Определенная экономическая модель, раскрывающаяся в экономическом дискурсе, ориентируется на определенный "образ" человека, для которого эта модель создается.

Антропоцентрическая устремленность исследования, изучение экономического дискурса современника в его лексическом представлении на материале текстов разных стилей и жанров (публицистических, учебно-научных, отчасти художественных) позволяет представить себе активно протекающие изменения в менталитете современной языковой личности, в ее картине мира, ценностных ориентациях, в этнокультурном и социокультурном пространстве, а также в стилевой структуре современного русского языка и закономерностях его лексической организации.

Научная новизна диссертационного исследования, как отмечалось выше, заключается в изучении лексических способов и приемов репрезентации в экономическом дискурсе современника особого мира, его экономических представлений, а также в учете коммуникативных последствий тех изменений в структуре и функциях лексики экономического дискурса, которые вызваны экономическим состоянием страны, приоритетной ролью экономических проблем для решения ее судьбы, формированием новых экономических концепций.

Полученные результаты создадут также теоретический фундамент в обучении студентов языку специальности в экономическом ВУЗе.

Целью исследования является изучение современного экономического дискурса в его лексическом воплощении, представление его как "особого языка", обнаруживающего влияние широкого спектра экстралингвистических факторов и являющегося воплощением сложной системы экономических знаний говорящего социума* изучение своеобразия экономического дискурса* обеспечиваемого особенностями менталитета современника, спецификой эмоциональных состояний и реакций на экономическое состояние страны, правилами языковой коммуникации, а также особенностями языковых средств, предназначенных для вербализации, интерпретации действительности говорящим субъектом. Этой общей целью обусловливаются и конкретные задачи исследования:

1. Аналитический обзор концепций по ключевым для исследования проблемам: дискурс, семантика возможных миров, картина мира и представляющие ее концепты;

2. Анализ лексического состава в выражении экономической темы, организации экономического дискурса с целью показа как единства этнокультурной языковой личности, так и качественного своеобразия ее различных типов;

3. Наблюдение за активными процессами, идущими в лексике, и направлениями эволюции русской языковой личности;

4. Выявление активно протекающих изменений в менталитете современ ной языковой личности, ее картине мира* ценностных ориентациях;

5. Исследование стилевой структуры современного русского языка с точки зрения происходящих в нем изменений. Выявление лексической специфики организации текстов разных стилей и жанров, обращенных к экономической теме.

Объектом исследования служит лексика текстов разных стилей и жанров, посредством которой организуется экономический дискурс.

Материалом исследования служат текстовые фрагменты, извлеченные из текстов разных стилей и жанров на экономические темы, в которых реализуются коммуникативно-прагматические намерения языковой личности, уровень ее знаний о мире и языковой компетенции.

При анализе ЭДС были использованы текстовые фрагменты из газет ("Комсомольская правда", "Вечерний Санкт-Петербург", "Аргументы и факты", "Неделя", "Московский комсомолец", "Невское время", "Московские новости", "Центр-Р1ш", "КоммерсатЧЭайу", "Экономика и жизнь", "Литературная газета") и журналов ("Огонек", "Наука и жизнь", "Сельская молодежь", "Смена", "Юность", "Крестьянка", "Работница", "Аврора") за последние 15 лет (с 1985 по 2000 г.), а также монографии, учебники и учебные пособия по политэкономии, экономике как доперестроечного времени, так и современные (Политическая экономия: Учебник для экономических ВУЗов и факультетов / Под ред. А.М.Румянцева - Изд. 2-ое, доп. - в 2-х т. - М.: Политиздат, 1977; Политическая экономия: Учебник для высших учебных заведений / Под ред. В.А.Медведева -М.: Политиздат, 1988; Курс экономической теории: Учебник для высших учебных заведений / Под ред. М.Н.Чепурина, Е.А.Киселевой. - Киров: Изд-во АСА, 1995; Курс экономики: Учебник / Под ред. Б.А.Райзберга. - М.: ИНФРА-М, 1999 и др.).

Опорой для анализа послужили толковые словари русского языка и другие новые лексикографические издания (Словарь делового человека / Сост. Е. Д. Чацкие. - Донецк: Сталкер, 1996; Толковый словарь бизнесмена / Под ред. Г.С.Вечканова - СПб., 1992; Словарь перестройки / Под ред. В.И.Максимова и др. - СПб.: Златоуст, 1992 и др.).

Объем выборки -15000 текстовых фрагментов.

Методика исследования.

При анализе лексического состава экономического дискурса была использована совокупность методов и исследовательских приемов, отработанных при анализе текстов разных стилей и жанров (компонентный анализ с опорой на словарные дефиниции, контекстуальный анализ, сопоставительный анализ), а также связанных с когнитивной исследовательской парадигмой (концептуальный анализ).

Теоретическая значимость работы обусловлена постановкой и решением гуманитарно ориентированных проблем лексикологии и теории текста, возможностью использования основных положений и выводов диссертации при описании иных типов дискурса в свете антропоцентрического подхода

Когнитивно-прагматическое исследование экономического фрагмента лексической системы языка открывает возможность дальнейшего изучения лексики как способа вербализации концептуальных областей ментального пространства человека и как средства лексической организации экономического дискурса любой языковой личности.

Свой вклад в теорию языковой личности вносит описание языковых особенностей личности (в усредненном и индивидуальном вариантах), воплощенных в экономическом дискурсе.

Практическая значимость исследования определяется его включенностью в дальнейшую разработку лингвометодических основ изучения лексикологии в ВУЗе и в школе, особенно в когнитивном и коммуникативно-прагматическом аспектах, а также основ изучения текстовой проблематики в различном ее преломлении.

Включение в поле внимания иностранных студентов при обучении языку специальности лексики, тематически ориентированной на экономику, способствует формированию у них адекватных представлений о тех экономических проблемах, которые существуют в нашей стране, о тех положениях экономической науки и практики, которые на данном этапе представляются дискуссионными, разделяются не всеми членами языкового коллектива.

Разрабатываемая в диссертации модель языковой личности в ее лексическом представлении полезна в ВУЗовских курсах стилистики, психолингвистики и культуры речи. Результаты семантико-прашатического анализа экономической лексики нашли применение в ее лексикографировании в словарях различных типов.

Материалы исследования, его положения включались на протяжении ряда лет в лекционный курс "Культура речи", использовались на занятиях с иностранцами при обучении их языку специальности в Санкт-Петербургском университете экономики и финансов.

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались автором в докладах на международных, республиканских научных конференциях в Великом Новгороде, Перми, Новосибирске, Пензе, Санкт-Петербурге.

Основное содержание диссертации отражено в 22 публикациях общим объемом 25 п.л.; в числе опубликованных работ - монография и учебное пособие.

Целями и задачами диссертации обусловлена и ее структура. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Экономический дискурс современника в его лексическом представлении"

Выводы.

Результат соединения когнитивного уровня языковой личности с прагматическим, результат взаимодействия ее системы ценностей, картины мира с жизненными целями, поведенческими мотивами и установками, проявляется в дискурсе как особом мире.

Специфику дискурса вообще и экономического дискурса современника в частности определяют разные виды информации, которыми располагает говорящий субъект. Одним из таких типов информации являются знания об экономических ориентирах говорящих, то есть одним из определяющих факторов порождения экономического дискурса является экономическая картина мира, которая представляет собой составную часть целостной языковой картины мира, говорящего коллектива.

В дискурсе российских экономистов очень часто оценка нашего экономического положения дается при помощи метафорического переосмысления специальной лексики (медицинской, военной). Метафоричность специальных слов, их детерминологизация достигается за счет помещения их в несвойственное им тематическое окружение. По частоте использования в экономическом дискурсе экономистов на первом месте стоит медицинская лексика

Получила распространение в речи экономистов и лексика игры (карточной, шахматной и др.). Модели рыночного регулирования нашли отражение в реальной карточной деловой игре.

Широко используется в экономическом дискурсе криминальная лексика, что свидетельствует о сращение экономики и политики с криминальным миром.

Встречаются в экономическом дискурсе специалистов и элементы разговорной речи, диалектные, просторечные слова, арго, используемые как средства оживления речи.

Необходимость реформирования нашей экономики заставила ведущих экономистов страны обратиться к широкой аудитории со страниц газет, экранов телевизоров, помочь разобраться в существующих проблемах, и адресат увидел не "сухого" собеседника, а "живую" мыслящую языковую личность, стремящуюся доступно и интересно донести до него те или иные экономические идеи.

Авторитет науки, демократизация научного знания приводит к повышению роли языка науки в социуме, к расширению сферы влияния книжнописьменной речи, в частности научной, на разговорную и иные разновидности речи носителя языка.

Восприятие заложенной в научном произведении информации имеет большое значение, при умелом использовании разнообразных индивидуально-авторских речевых средств восприятие научного экономического дискурса облегчается.

Со сменой общественно-политических взглядов в текстах учебников по экономике меняется и экономическая лексика, ее структура, тогда как в доперестроечных книгах (1977) материал дается сухо, предельно идеологизирован, не-задействованной оказывается такая когнитивная структура, как воображение адресата.

Лексика, раскрывающая экономическую тему в дискурсе специалиста, более четко структурирована, чем, например, в журналистском. Для ее текстового представления характерна полевая организация, отбор наряду с ядерными для экономической науки понятиями, терминами, близкой к ним периферийной лексики и отдаленной, часто выходящей за пределы непосредственной экономической сферы, но важной для усвоения экономических понятий недостаточно подготовленным адресатом.

Моделирование языковой личности по итогам лексической организации экономического дискурса специалиста предполагает внимание к субъекту, особенно если учесть, что экономика - часть культуры, научной деятельности субъекта.

Субъект в современной массовой коммуникации не просто функционален - он выступает как личность со всеми особенностями ее менталитета, причем в структуре ее интенций все большую роль начинает играть стремление к самовыражению.

Для современного журналистского дискурса характерно употребление иноязычных слов в необычных контекстах при общей тенденции редкого употребления их в разговорной речи, заимствования служат для обозначения новых для нашего общества реалий.

Наряду с заменой специальных обозначений окказионализмами. Намечаются попытки придать статус термина публицистическим номинациям.

Смена приоритетов, ценностей отчетливо проявляется в металингвистических построениях, в речевых оценках, фиксирующих характерные для определенного "хронотопа" номинации экономических явлений с нейтральными или сниженными коннотациями в зависимости от господствующей идеологии.

Особенно актуальными в наше время стал тип публичного диалога - интервью, связанный с определенными стратегиями и тактиками речевого поведения собеседников.

Тексты-диалоги являются блестящим образцом современного дискурса.

Задачам усиления воздействующей силы высказывания на интеллектуальную и эмоциональную сферу адресата служит подчеркнутая материальная неоднородность лексического состава (на фоне нейтральной - широкое использование книжной лексики, научных терминов).

Приметой времени является частое включение в эмоциональный контекст разговора между незнакомыми людьми тем, связанных с экономической ситуацией, затрагивающих базовые интересы личности.

Отношение к экономическим реформам выражается в создании анекдо

II v II и тов, частушек, смеховои культуры периода переоценки ценностей.

В разговорной речи и просторечии наблюдается прямое воздействие экономики на жизнь слов: из употребления стали исчезать советизмы, связанные с особенностями советской жизни и торговли.

CV ч/ появлением частной уличнои торговли, рынков связано расширение пространства коммуникативной ситуации "рынок".

Тенденцией современного мировидения становится то, что экономическую интерпретацию получают самые разнообразные жизненные явления (ср. народные афоризмы).

Экономические процессы, происходящие в обществе, затрагивают и организованную преступность, что находит отражение в лексике языковой личности, относящейся к криминальным структурам ("рынок заказных убийств").

Анализ лексического состава в выражении экономической темы, организации экономического дискурса показал как единство этнокультурной языковой личности, так и качественное своеобразие ее различных типов, выявил активно протекающие изменения в менталитете современной языковой личности, ее картины мира, ценностных ориентациях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итоги исследования подтвердили целесообразность изучения одного из важных аспектов языковой картины мира - экономической картины мира в ее лексическом воплощении.

Анализ экономического дискурса показал, что экономика - это та область знаний современника о мире, где особенно отчетливо проявляются языковая динамика, изменения в общественном сознании, ментальносги носителя языка, активные процессы в современной русской лексике.

Исследование экономического дискурса современника выявило, что в настоящее время приоритетная роль экономических проблем для решения судьбы страны, формирование новых экономических концепций повлекли за собой значительные изменения в структуре лексических способов раскрытия экономической темы.

Изучение экономического дискурса современника уточнило систему но

I/ V V 4 минации в самой экономической науке, выявило их функциональную, коммуникативно-прагматическую предназначенность, стилевую дифференциацию функций данной системы, вскрыло лингвометодическую основу ее использования в обучении языку специальности.

Исследование подтвердило, что лексические номинации в сфере экономики представляют собой полевую структуру, выбор необходимых номинаций коммуникативно обусловлен. Понимание специального обозначения требует широких лингвострановедческих, исторических знаний, знания культуры страны изучаемого языка, составной частью которой выступает экономика. Непосредственная включенность экономических номинаций в социокультурный контекст создает перспективу их употребления в прямой и смещенной функциях в текстовых построениях. Нехватка специальных обозначений в контексте определенной культуры восполняется разного рода заимствованиями или окказиональными номинациями. Изучение реально бытующих в экономическом дискурсе терминов позволяет открыть новые существенные закономерности их создания и использования.

Экономический лексикон современника раскрывает новые аспекты анализа понятия языковой личности, ставит перед вопросом о ее структуре, типологии, способах языкового воплощения, методах и приемах описания. Анализ "лексикона" экономического дискурса современника конкретизирует это понятие для разных видов социума

Анализ лексикона языковой личности позволил выявить когнитивно-прагматические факторы, обусловливающие успех коммуникации, изменения тезаурусного уровня в структуре языковой личности, которая в избранных нами типах текста имеет свое прямое, непосредственное воплощение.

Исследование показало, что понятие дискурса "работает", оказывается предпочтительным, когда предметом описания являются языковые единицы в аспекте их коммуникативно-прагматической и когнитивной значимости.

Анализ экономического дискурса современника показал, что особый мир экономических представлений современника репрезентируется различными лексическими способами.

Субъект экономического дискурса современника использует, наряду со средствами точной номинации, также те, которые способствуют выражению активного субъективного начала, сложные слова-концепты, возникновение которых связано не столько с номинативной функцией, сколько с экспрессивно-коннотационной.

Концептуализация физических характеристик объектов и закрепление их в языковых единицах ядерной базовой части осуществляется избирательно, не всегда соответствует научным знаниям о мире, определяется функциональной значимостью того или иного свойства и его ролью в конкретной типичной ситуации.

Задачи оптимизации речевой коммуникации, ориентация на массового адресата для его экономического просвещения породили своеобразную конкуренцию способов раскрытия экономической темы.

Задачам усиления воздействующей силы текстов в экономическом дискурсе современника служит подчеркнутая материальная неоднородность их лексического состава: использование различных тропов, смещение лексики разных жанров, образные окказионализмы. Возникает своеобразный "экономический" фольклор: частушки, анекдоты и анекдотические выражения, пословицы и поговорки, которые трансформируются в экономические из широкоизвестных.

Средствами оценочной лексики создаются постоянные эпитеты и ряды экспрессивных определений. Особенно широко в экономическом дискурсе используется метафора В способах мегафоризации проявляется картина мира языковой личности, они связаны с реалиями самого мира, его ситуациями, предопределяющими языковую реакцию адресата и способы его интерпретации действительности. В научном тексте, наряду с простои, используется и структурная метафора В некоторых текстах с учетом права адресата на незнание экономических обозначений автору приходится прибегать к расшифровке терминов. Тексты могут содержать в своем составе и мегаязыковые элементы, касающиеся оценки способов выражения, а также лексемы, субъективно характеризующие то или иное экономическое явление.

Интенции языковой линии проявляются в привлечении для воздействия на читателя паранимичных слов, слов профессионального просторечия.

Лексикон экономического дискурса современника характеризует полевая природа, отбор наряду с едиными для экономической науки понятиями, терминами, близкой к ним периферийной лексики и отдаленной, часто выходящей за пределы непосредственной экономической сферы, но важная для усвоения экономических понятий недостаточно подготовленным адресатом.

Благодаря полевой структуре сознания, наличию сети сильных и слабых, логических и ассоциативных связей проявляется творческая функция структурных элементов познания.

Особый интерес представляет изучение возможности и степени предсказуемости появления новых связей и смыслов на базе предусмотренных идеографическими и толковыми словарями "контекстов ожидания", а также границ прогнозирования текстовой информации и мотивов, определяющих эти границы.

Изучение лексического состава и организации экономического дискурса современника показало единство этнокультурной языковой личности и, вместе с тем, качественное своеобразие ее различных типов, связанных с уровнем языковой и профессиональной компетенции субъектов речи. Это позволило проследить за активными процессами, идущими в лексике, и направлениями эволюции русской языковой личности. Определенная экономическая модель, раскрывающаяся в экономическом дискурсе, ориентируется на определенный "образ" человека, для которого эта модель создается.

Исследование экономического дискурса современника в его лексическом представлении на материале разностильных текстов (публицистических, учебно-научных, отчасти художественных) выявило активно протекающие процессы изменения в менталитете языковой личности, ее картине мира, ценностных ориентациях, в этнокультурном и социокультурном пространстве, а также в стилевой структуре современного русского языка и закономерностях его лексической организации.

Изменения в структуре и функциях лексики экономического дискурса современника вызваны экономическим состоянием страны, приоритетной ролью экономических проблем для решения ее судьбы, формированием новых экономических концепций.

Понятие экономической сферы как определяющей состояние общества

II Н и 1/ привлекает внимание не только наивных" носителей языка, но и людей, профессионально работающих со словом и проникающих в его ассоциативный ореол.

В современном экономическом лексиконе наблюдается актуализация одних лексических ресурсов и деакгуализация других, происходит активное использование устаревшей лексики.

Благодаря ориентации на западную экономическую и банковскую системы и приобщению русских экономистов и коммерсантов к интернациональной терминологии в русский язык вошли многие иноязычные слова.

Ввиду острой общественной актуальности обозначаемых этими терминами явлений сами термины выходят за пределы профессионального словоупотребления и широко используются в средствах массовой информации.

Исследование показало, что экономический дискурс современника - это "особый язык", обнаруживающий влияние широкого спектра эксгралингвисти-ческих факторов и являющийся воплощением сложной системы экономических знаний говорящего социума. Своеобразие экономического дискурса современника обеспечивается особенностями менталитета современника, спецификой эмоциональных состояний и реакций на экономическое состояние страны, правилами языковой коммуникации, а также особенностями языковых средств, предназначенных для вербализации, интерпретации действительности говорящим субъектом.

Обобщение опыта использования лексических средств, представленных в текстах разной жанровой и стилевой отнесенности, способствует повышению эффективности речевой коммуникации педагога, его языковой компетенции, результативности руководства по созданию прогнозируемых смыслов при обучении, изменению информационного тезауруса обучаемого и его лингвистических знаний.

Рассмотрение языка как способа объективации речевого мышления и знания, как системно-функционального и коммуникативно-прагматического образования в контексте межпредметных связей открывает неизученные параметры его гуманитарной сущности, знание которых обеспечивает лингвистическую подготовку специалиста, во многом определяет его как "языковую личность".

Когнитивно-прагматическое исследование экономического фрагмента лексической системы языка открывает возможность дальнейшего изучения лексики как способа вербализации концептуальных областей ментального пространства человека и как средства лексической организации дискурса современника в целом.

 

Список научной литературыТомашевская, Ксения Всеволодовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абдюшев С.И. О некоторых экономических терминах в английском языке // Тезисы научной конференции. Алма-Ата, 1985. - С. 25.

2. Агибалов А. К. Вероятностная организация внутреннего лексикона человека: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1995. - 19с.

3. Адамович Р. Пути обогащения речи студентов-иностранцев специальной (экономической) лексикой современного русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук М, 1989. - 23 с.

4. Адмони В.Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. 1985. - № 1. -С. 62-69.

5. Айзенберг М.Н. Менеджмент рекламы. М.: ТОО "Интел Тех", 1993. - 80с.

6. Акуленко Ю.В. Семное варьирование в структуре лексического значения // Вопросы филологии. Вып. 1. - СПб., 1995. - С. 19-21.

7. Акулинин В.Н. Философия всеединства: От В.С.Соловьева к П. А. Флоренскому. Новосибирск, 1990. - 157 с.

8. Алексеев В.К. О некоторых особенностях публицистического функционального стиля // Проблемы журналистики. Язык и стиль публицистики. Л., 1973. - С. 16-25.

9. Алексеев К. И. Метафора как объект исследования в философии и психологии // Вопросы психологии. -1996. № 2. - 14-23 с.

10. Ю.Алексеева Л.М. Терминопорождение и творчество в науке // Текст: стереотипы и творчество. Пермь, 1998. - С. 31-50.

11. П.Алефиренко Н.Ф., Москвин В.П. Знание и смысл в структуре языковой личности // Языковая личность и семантика. Волгоград, 1994. - 45-47.

12. Алефиренко Н.Ф. Смысловая структура текста // Текст как объект многоаспектного исследования: Сб. статей науч.-метод, семинара "Техйк". Вып.34.1. СПб.-Ставрополь, 1998. - С. 35-39.

13. Амвросова C.B. Многоголосое слово в научном тексте // Вопросы стилистики. Саратов, 1992. - С. 103-110.

14. Анализ художественного текста (Русская литература XX века: 20-е годы) / Под ред. КА.Роговой. СПб., 1997. - С. 3-8.

15. Андреев А. Экономика "виртуальная" или реальная? // Москва 1999. -№5.-С. 111-114.

16. Андреев С. Рекламисты не едят до первой звезды // Коммерсантъ Дейли. -1994.-№64.-С. 4.

17. Анциферова Л.И. Психология повседневности: жизненный мир личности и "техники" ее бытия // Психологический журнал. 1993. - № 2. - С. 28-35.

18. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1963. - С. 45-62.

19. Апресян Ю.Д. О состоянии русского языка// Русская речь. М., 1992. - № 2.-С. 18-29.

20. Апресян Ю.Д. Наивная картина мира // Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. - С. 250-320.

21. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 6-18.

22. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. М„ 1990. - С. 748.

23. Артемьева Е.Ю. Семантические измерения как модели // Вестник Моск. ун-та Сер. 14: Психология. -1991. - № 1. - С. 61-72.

24. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка 1978. - Т. 37, № 4. - С. 13-23.

25. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка -1981. Т. 40, № 4. - С.10-18.

26. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М., 1984. - С. 5-23.

27. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста Киев, 1983. - С. 29-35.

28. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка Событие. Факт. М., 1988.-338 с.

29. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс ,1990.-С. 241-310.

30. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 136-137.

31. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. Действие. М., 1993. - С. 102-130.

32. Арутюнова Н.Д. Модальность и семантические операторы // Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н.Шмелева М., 1997. - С. 22-41.

33. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека М., 1999. - 360 с.

34. Архангельская А.С. К проблеме индивидуального стиля в научном исследовании. Л., 1980. - 210 с.

35. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская речь: Новая серия. П.-Л., 1928. - С. 38-49.

36. Аткинсон Р. Человеческая память и процесс обучения. М., 1980. - 240 с.

37. Афанасьев В.Т. Общество: системность, познание и управление. М., 1981.-147 с.

38. Ахманова О.С. Основы компетентного анализа М.: Изд-во Моек гос. ун-та, 1969. - 98 с.

39. Ахманова О.С., Тер Мкгрчян С.А. Научное определение как лингвистическая и семантическая проблема // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л., 1976. - С. 50-67.

40. Бабаева Е.В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. - С. 25-33.

41. Бабчук Е.М. Прагматические функции актуализации образного компонента значения слова в тексте // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. М., 1992. - С. 245-263.

42. Баженова Е.А. Способы экспликации и функции чужой речи в научном тексте // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. -Пермь, 1988. С. 83-92.

43. Баженова Е.А. Научный текст как отражение динамики познания // Статус стилистики в современном языкознании: Тез. докл. / Под ред. М.Н.Кожиной. Пермь, 1990. - С. 32.

44. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. - 369 с.

45. Барак С.М. Терминологическая лексика. Ее место в словарном составе языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1975. 18 с.

46. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. - С. 14-29.

47. Баранов А.Н. Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. - 341 с.

48. Баранов А.Н. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка, -М., 1993.-289 с.

49. Баранов А.Н., Добровольский ДО. Постулаты когнитивной лингвистики // Изв. АН. Серия литературы и языка. 1997. - Т. 56, № 1. - С. 11-21.

50. Барнет В. Проблема изучения жанров устной научной речи // Современная устная научная речь. Красноярск, 1985. - С. 183-213.

51. Барт Р. Избранные работы: Семиотика Поэтика / Сост., общ. ред. Г.ККосинова* Пер. с фр. 1989. - 616 с.

52. Бархударов С.Г. О значении и задачах научных исследований в областитерминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 33-57.

53. Басинский П. Интервенция. Грозит ли нам современный новояз? // Смена. 1998.-№11-12.-С. 53-59.

54. Бахтин В. Народ и власть //Нева 1996. - № 1. - С. 179-194.

55. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества М., 1979. - 240 с.

56. Бахтин М.М. Современность и фанатизм // Независимая газета 1994. -№54.-С. 4.

57. Бахтин М.М. Человек в мире слова М., 1995. - 250 с.

58. Бельчиков Ю.А., Кохтев H.H. Термины профессионализмы // Слово лектора -1971.-№ 10. - С. 31-34.

59. Белянин В.П. Системность лексики текста как отражение системности картины мира автора // Психоаналитические исследования: звук, слово, текст. -Калинин, 1987. С. 53-67.

60. Бенвенисг Э. Общая лингвистика // НЗЛ. Вып. 8 Лингвистика - М., 1978.-С. 43-61.

61. Берестнев Г.И. О "новой реальности" языкознания // НДВШ Филологические науки. 1997. - № 4. - С. 13-25.

62. Бескровная И. А. Поэтический текст как модель коммуникации: типы адресантов //Филологические науки. 1998. - № 5-6. - С. 87-96.

63. Бессарабова Н.Д. Изобразительные и выразительные возможности метафор в газетно-публицистической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. - 22 с.

64. Бехтерев В.И. Внушение и его роль в общественной жизни. 1903. - 357с.

65. Бисималиева М.К. О понятиях "текст" и "дискурс" // Филологические науки.- 1999.-№2.-С. 3-11.

66. Бисозонь Е. Отбор русской экономической терминологии и методика работы над ней в польской аудитории: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988.- 19 с.

67. Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С. 88-126.

68. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М.; Прогресс, 1990. - С. 229311.

69. Боборыкина Т.А. Функция сообщения и функция воздействия в научном и художественном стилях // Статус стилистики в современном языкознании: Тез. докл. / Под ред. М.Н.Кожиной. Пермь, 1990. - С. 36-47.

70. Бобылев С.Г. Стилистический анализ художественного и публицистического текста Алма-Ата, 1987. - 190 с.

71. Богачева Н.М. Реклама Ее возникновение и некоторые сведения из истории развития. М., 1969. - 97 с.

72. Богданов В. В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Л., 1990. - 187 с.

73. Богин Г.И. Уровни и компоненты речевой способности человека Калинин, 1975.-210 с.

74. Богомолова H.H. Социальная психология печати, радио и телевидения. -М.: Изд-во Моек ун-та, 1991. -125 с.

75. Богуславская Н.Е., Гиниатуллин И.А. Культурно-речевые аспекты разговорного текста// Человек. Текст. Культура Екатеринбург, 1994. - С. 141-153.

76. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка М.: Космополис, 1994. - 237 с.7 7. Бодал ев A.A. Личность и общение. М., 1983. - 197 с.

77. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. - Т. 2. - 388 с.

78. Бойко Б.Л. Текст и социальное взаимодействие // Знание языка и языкознание. М., 1991. - С. 132-151.

79. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск, 1994. - 212 с.

80. Болотова Н.С. Проблемы коммуникативного изучения слова в тексте: результаты и перспективы // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-сгилевой отнесенности: Межвуз. сб. науч. тр. Томск, 1995. - С. 3-13.

81. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспекто-логии. СПб., 1996. - 220 с.

82. Бондарко A.B. О стратификации семантики // Общее языкознание и теория грамматики. СПб., 1998. - С. 51-64.

83. Борисова С.А. Темпоральносгь как смыслообразующий фактор в процессе текстовой коммуникации // Язык Сознание. Коммуникация. Вып. 1. - М., 1997. - С. 52-60.

84. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы познания языка Ереван, 1976. - С. 27-35.

85. Будагов P.A. Человек и его язык М., 1979. - 221 с.

86. Будагов P.A. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983. - 261 с.

87. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. М., 1978. - 121 с.

88. Буковская М.П. Текстовое строение плана рассказчика в произведениях от первого лица: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1961. -16 с.

89. Буланова Т.А. Современные тенденции в системе функциональных стилей русского языка // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира М., 1996. - С. 45-57.

90. Булатова А.П. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе // Веста Моск. гос. ун-та Сер. 9. Филология. 1999. - № 4. - С. 34-39.

91. Булгаков С.Н. Философия имени. Paris: Ymca-Press, 1953. - 295 с.

92. Булгаков С.Н. Избранные статьи // Сочинения. М., 1993. - Т. 2. - 475 с.

93. Булыгина Е.Ю. Лексическое воплощение концепта "деньги" в современной публицистике // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск, 1999. - С. 5-13.

94. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. - С. 243-255.

95. БурвиковаН.Д. Трудности формирования "образа русского текста" у изучающих русский язык иностранцев // Русский язык за рубежом. 1997. - № 1-2. - С. 73-75.

96. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С. 395-421.

97. Валгина Н.С. Пути вхождения разговорных конструкций в письменную речь // Филологические науки. 1997. - № 6. - С. 22-33.

98. Ванхала-Анишевски М. Интерперсональные отношения в русском письменном научном дискурсе // Словарь. Грамматика Текст. М., 1990. - С. 121147.

99. Васильева А.Н. О некоторых особенностях функционально-стилистической теории на современном этапе и в ближайшей перспективе // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1990. - С. 33-41.

100. Василюк Ф.Е. Жизненный мир и кризис: Типологический анализ критических ситуаций // Психологический журнал. 1995. - № 3. - С. 90-101.

101. Ваханиа Н.В. Обучение пониманию специальной лексики немецкого языка при чтении литературы по специальности. На материале текстов экономических факультетов грузинских ВУЗов. Тбилиси, 1973. - 140 с.

102. Вежбицкая А. Антитоталитарный язык в Польше. Механизмы языковой самообороны // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 37-53.

103. Вежбицкая А. Язык. Культура Познание. М., 1996. - 411 с.

104. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.-780 с.

105. Вердильоне А. Мое ремесло: Свидетельство психоаналитика: Пер. сит. СПб., 1993. - 143 с.

106. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвосграноведческая теория слова. М.: Наука, 1980. - 36 с.

107. Веригин А. Русская реклама // Реклама в России. Сборник Catalogue. Рекламное обозрение. - Вып. 1. - М., 1992. - С. 143-159.

108. Веселовская Т.М. Авторизованные конструкции как средство диа-логизации научной речи // Статус стилистики в современном языкознании: Тез. докл. / Под ред. М.Н.Кожиной. Пермь, 1990. - С. 48-53.

109. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений (1953) // Лексикология и лексикография: Избранные труды. М., 1977. - С. 162-192.

110. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. -М., 1977.-310 с.

111. Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикографического исследования // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 15-27.

112. Виноградов С.И. Выразительные средства в парламентской речи // Культура парламентской речи. М.: Наука, 1994. - С. 66-77.

113. Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. -М.: Наука, 1996. С. 321-357.

114. Виноградов С.И. Язык газеты в аспекте культуры // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. - С. 281-318.

115. Винокур Г. О. Культура языка. М., 1929. - 420 с.

116. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего: Интенции и реакции // Языки личность. М.: Наука, 1989. - С. 221-243.

117. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты языкового поведения. -М., 1993. 171 с.

118. Виртуальная реальность / Гамильтон Дж, Смит Э., Мак Уильяме Г.и др. // Бизнес Уик 1993. - № 1. - С. 29-35.

119. Витгенштейн J1. Логико-философский трактат. 1939. - 421 с.

120. Войтик Л. С. К вопросу о смысловой структуре слов (на материале лексико-семантической группы "наименования животных"): Дис. . канд. фи-лол. наук. Алма-Ата, 1974. - 230 с.

121. Волкова И.Н. Терминологические стандарты как особый вид словарей нормативного типа// Словарные категории. М.: Наука, 1988. - С. 202-205.

122. Володина М.Н. Информационная природа термина // Филологические науки. -1996. № 1. - С. 90-95.

123. Воробьев Г. Г. Теория тезаурусов в анализе коммуникации // Семиотика и информатика М., 1979. - Вып. 11. - С. 37-49.

124. Воробьев Г. Г. Лингвокультурологическая парадигма личности. -М., 1996.-212 с.

125. Ворожбитова A.A. "Лингвориторическая картина М" как термин-концепция//Терминоведение / Под ред. В.А.Татаринова. М., 1996. - Вып. 1-3. -С. 20-31.

126. Ворожбитова A.A. На "входе" и "выходе" русского советского дискурса (лингвориторический аспект) // Русистика: Лингвистическая парадигма концаXX века СПб., 1999. - С. 14-23.

127. Воротников Ю.Л. Совок как зеркало // Russistik. 1992. - № 2. - С. 27-43.

128. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собр. соч. М., 1982. - Т. 2. -531 с.

129. Выжлецов Г.П. Аксиология культуры. СПб., 1996. - 235 с.

130. Габричевский Л. Г. Пространство и время // Вопросы философии. -1994.-№3.-С. 27-32.

131. Гавранек Б. О функциональном расслоении литературного языка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 430-437.

132. Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. М., 1991. - 321 с.

133. Гак В. Г. Метафора: универсальная и специфическая // Метафора в языке и тексте / Под ред. В.Н.Телия. М„ 1988. - С. 381-423.

134. Гак В.Г. О состоянии русского языка // О состоянии русского языка современности. М., 1991. - С. 125-139.

135. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998. - 768 с.

136. Галь Н. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора М.: Книга, 1972. - 60 с.

137. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М„ 1986. 139 с.

138. Ганелин А., Анисимов Е. Дилеры, брокеры, дистрибьютеры, коммивояжеры все мы вышли из "первички" // Комсомольская правда - 1993. - № 6. - С. 1.

139. Гаспаров Б.М. Структура текста и культурный контекст // Литературные лейтмотивы. Очерки русской литературы XX в. М., 1994. - С. 274-303.

140. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. - 627 с.

141. Гачев Г. Национальные образы мира, космо-психо-логос. М., 1995.-241 с.

142. Гегель. Лекции по эстетике // Сочинения. М., 1938. - Т. XII. - С. 416-428.

143. Генис А. Гипертекст машина реальности // Иностранная литература -1994. - № 5. - С. 137-145.

144. Герд A.C. Логико-понятийная структура научного текста и его семантика// Вопросы семантики. Калининград, 1978. - С. 32-37.

145. Герчикова И.Н. Маркетинг и международное коммерческое дело. -М., 1990.-217 с.

146. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992. - 181 с.

147. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993. С. 158-218.

148. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Языки русской культуры. М, 1996, -С. 271-307.

149. Галанский М. Россия на перекрестке дорог // Москва 1999. - № 8. -98-103.

150. Голованова В.И. Устная публичная речь. Жанр публичной лекции // Русский язык в его функционировании. М., 1993. - С. 72-79.

151. Головин Б.М., Кобрин Р. Д. Лингвистические основы учения о терминах : Учеб. Пособие для филологических специальностей. М.: Высшая школа, 1987. - 320 с.

152. Голубева-Монаткина Н.И. Язык и культура (О русской эмигрантской речи в Канаде) // Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н.Шмелева М., 1998. - С. 321-332.

153. Гольдин В.Е. О состоянии русского языка// О состоянии русского языка современности. М., 1991. - С. 271-285.

154. Горковец А.А. Коммуникация и мифологический дискурс // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. М.: Наука, 1995. - С. 140-149.

155. Городецкий Б.Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения // Язык и социальное познание. - М., 1990. - С. 37-49.

156. Горшков А.И. Уровни исследования языка и филологии // Язык и речь как объекты филологического исследования. Калинин, 1981. - С. 111122.

157. Грайс Г. Логика и речевое общение // НЗЛ. Вып. 16. Лингвистическая прагматика М., 1985. - С. 47-59.

158. Граудина Л.К. Эвфемизмы дисфенизмы, парламентские и непарламентские выражения // Культура парламентской речи. - М.: Наука, 1994. - С. 77-90.

159. Граудина Л.К, Дмитриева О.Л., Новикова Н.В., Ширяев E.H. Мы сохраним тебя, русская речь! М., 1995. -104 с.

160. Григорьев В.П. О состоянии русского языка // О состоянии русского языка современности. М., 1991. - С. 67-74.

161. Гридина Т. А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи (явлениеязыковой игры) : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1996. -45 с.

162. Гриндер Дж., Бендлер Р. Структура магии. СПб., 1996. - 496 с.

163. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. - 396 с.

164. Гуревич В. В. О "субъективном" контексте языковой семантики // Вопросы языкознания. -1998. № 1. - С. 27-35.

165. Гуревич П. С. Философия культуры. М., 1997. - 316 с.

166. Гусев С.С. Наука и метафора Л., 1984. - 360 с.

167. Гусейнов Г. Булимия логофагов, или Переживания пожирателей слов // Знамя. 1996. - № 4. - С. 194-202.

168. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа М., 1957. -670 с.

169. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М., 1977. - С. 40-53.

170. Даниленко В.П. Язык для специальных целей // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. - С. 234-270.

171. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. - 310 с.

172. Дейк Т.А., ван. Стратегия понимания связного текста: Пер. с англ.

173. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХ111: Когнитивные аспекты языка.-М„ 1988. -С. 59-73.

174. Дейк Т.А, ван., Кинг В. Макростратегии // Язык Познание. Коммуникация: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. - С. 111-160.

175. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: Обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. - № 1. - С. 109-121.

176. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста // Всесоюзный центр переводов. Тетради новых терминов. 39. М., 1982. - С. 47-53.

177. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 239-320.

178. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля (Наименования изменения в русском языке) // Филологические науки. 1999. -№ 1. - С. 3-13.

179. Денисон Д., Лоби Л. Учебник по рекламе. М.: ООО "СЛК", 1996. 412 с.

180. Дерябин А. Встанет ли Россия в полный рост? // Смена 1999. - № 10.-С. 225-231.

181. Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения // Язык и интеллект. М., 1996. - С. 385-412.

182. Дмитриева О.Л. Массовая коммуникация, массовое сознание, массовые "болезни" языка// Мы сохраним тебя, русская речь! М., 1995. - С. 85-91.

183. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка Знание и мнение. М., 1988. - С. 113-127.

184. Добжиньская Т. Метафорическое высказывание в прямой и косвенной речи // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 271-315.

185. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М., 1982. -241 с.

186. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. - С. 31-45.

187. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1998. - № 6. - С. 48-58.

188. Долинин К А. Текст и произведение // Русский текст. 1994. - № 2. -С. 38-51.

189. Долинин К. А. Проблема речевых жанров через 40 лет после статьи М.М.Бахтина // Русистика, Лингвистическая парадигма конца 20-го века. -СПб., 1998. С. 35-46.

190. Донских О.А, Кочергин А.Н. Античная философия: Мифология в зеркале рефлексии. М., 1993. - 187 с.

191. Досмухамедов ДЮ. О некоторых основных признаках экономических терминов. Ташкент, 1966. - 264 с.

192. Доценко Б.П. Психология манипуляции. М., 1996. - 198 с.

193. Дридзе М.М. Текстовая деятельность в структуре массовой коммуникации. М., 1984. - 541 с.

194. Дунаевская О. Д. Несколько слов о современном термине // Русская речь. -1998. № 1. - С. 64-67.

195. Дьяконов И.М. Архаические мифы Востока и Запада М., 1990. 312 с.

196. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1999.-284 с.

197. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 411-427.

198. Бемерен Ф., Гроотендорсг Р. Аргументация, коммуникация и ошибки: Пер. с англ. СПб: Васильевский остров, 1992. - 207 с.

199. Елистратов B.C. Россия как миф (к вопросу о структурномифологических типах восприятия России Западом) // Россия и Запад: диалог культур. М„ 1994. - С. 147-162.

200. Еремина В.И. Ритуал и фольклор. Л.: Наука, 1991. - 206 с.

201. Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Языки русской культуры. М., 1996. - С. 287315.

202. Ермакова О.П. Об иронии в метафоре /У Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н,Шмелева М., 1997. - С. 48-57.

203. Жаналина Л.К. Язык и речь: оппозиции // Филологические науки. -1996.-№5.-С. 55-65.

204. Жоль К. К. Язык как практическое сознание (философский анализ). -Киев, 1990.-587 с.

205. Жук В.И. О прилагательных // Невское время. 1991. - № 264. - С.2.

206. Журавлева З.В. Уповая на лаврах, стою на вершине развала // Невское время. -1991. № 16. - С. 2.

207. Журавлева З.В. Горит во лбу менталитет // И услышал я голос иной. -М., 1998. С. 35-47.

208. Зайцева C.B. Функциональные аспекты изучения языковой метафоры // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века СПб., 1999. - С. 35-38.

209. Залевская А.А. Информационный тезаурус человека как база рече-мыслительной деятельности // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985. - С. 47-59.

210. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека Воронеж, 1990. - 181с.

211. Заславская Т.И., Рывкина Р.В. Социология экономической жизни. -М., 1990. 172 с.

212. Захаренко И.В., Красных В В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как принципы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация. М., 1997. - Вып. 1. - С. 82-88.

213. Земская Е.А. Язык современных газет и перестройка // Zielsprache Russisch. -1991. № 1. - С. 58-70.

214. Земская Е.А Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества М., 1996. - 87 с.

215. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Языки русской культуры. М., 1996.-С. 411-423.

216. Зинченко В.П. Наука неотъемлемая часть культуры? // Вопросы философии. - 1990. - № 1. - С. 17-22.

217. Знаков В.В. Правда и ложь в сознании русского народа и современной психологии понимания. М.: Ин-т психологии РАН, 1993. - 116 с.

218. Золотова Г. А. О слове и деле. Неполнознаменательносгь в языке и речах // Русская речь. -1992. № 1. - С. 32-33.

219. Золотова Г. А. Говорящее лицо и структура текста // Язык система Язык - текст. Язык - способность: К 60-летию Ю.Н.Караулова - М., 1995. - С. 120-133.

220. Иванов В.В. Семантика возможных миров и филология // Проблемы структурной лингвистики. 1980. М., 1982. - С. 47-59.

221. Иванова Е.П. Речь, высказывание, дискурс (enonciation как лингвистический термин в истории французской лингвистики) // Культура речевого общения: теория и практика СПб., 2000. - С. 37-45.

222. Иваницкий В.А. Порча языка и невроз пуризма // Знание сила. -1998.-№9-10.-С. 27-35.

223. Ивушкина Т. А. Манера речи и голос как характеристики языковой личности // Языковая личность: культурные компоненты. Волгоград

224. Архангельск, 1996. С. 133-141.

225. Ильенко С.Г. К поискам ориентиров речевой конфликтологии // Аспекты речевой конфликтологии: Сб. науч. ст. / Под ред. С.Г.Ильенко. СПб., 1996. - С. 3-12.

226. Ильин М.В. Миф выбора судьбы и его современные метаморфозы // Россия и Запад: диалог культур. М., 1994. - С. 57-69.

227. Каган М.С. Мир общения. М., 1988. - 290 с.

228. Казарина С.Г. Типологические исследования в терминоведении // Филологические науки. 1998. - № 2. - С. 27-36.

229. Какорина Е.В. Трансформации лексической семантики и сочетаемости (на материале языка газет) // Русский язык конца XX столетия (19851995). Языки русской культуры. М., 1996. - С. 327-350.

230. Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты (Особенности использования стереотипов) // Поэтика Стилистика Язык и культура М., 1996. - С. 41-49.

231. Какорина Е.В. Стилистические заметки о современном политическом дискурсе // Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н.Шмелева М., 1997. - С. 226-242.

232. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990. -126 с.

233. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977. - С. 396.

234. Капанадзе Л. А. Взаимодействие терминологической лексики с общелитературной: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996. - 19 с.

235. Кара-Мурза С. Мы сами копаем могилу себе // Наш современник.1999,-№6.-С. 118-123.

236. Кара-Мурза С. Наступление голема (язык и власть) // Наш современник. -1999. № 8. - С. 112-122.

237. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. - С. 3-16.

238. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. - С. 42-43.

239. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989. - С. 31-44.

240. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. 1992а - № 6. - С. 24-31.

241. Караулов Ю.Н. Русский язык и современность, проблемы и перспективы развития русистики: Доклад на Всесоюз. конф. М., 1992в. - 15 с.

242. Караулов Ю.Н. Языковая личность // Энциклопедия Русский язык. -М., 1997. 671 с.

243. Картер Г. Эффективная реклама М., 1991. - 270 с.

244. Касевич В. Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики. Материалы чтений, посвященных 90-летию С.Д.Кацнельсона. СПб., 1998. - С. 14-22.

245. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 371-419.

246. Кацев A.M. Лексическая оценочность и эвфемия // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. М., 1992. - С. 230-247.

247. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. -1984. № 4. - С. 12-19.

248. Кендюшенко А.Г. Термины в публицистике // Статус стилистики в современном русском языке. Пермь, 1990. - С. 37-45.

249. Киперман Г. Кошель и кошелек// Смена -1996. № 7. - С. 53-59.

250. Киперман Г. Кому и как стричь купоны? // Смена, 1997. - № 6. - С. 138-143.

251. Киселева J1.A. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка. Л., 1988. - 120 с.

252. Китайгородская М.В. Современная экономическая терминология // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Языки русской культуры. М., 1996. - С. 471-503.

253. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // НЗЛ. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика - М., 1985. - С. 320-341.

254. Клименко А.П. Ассоциативное поле и текст: Сб. науч. тр. Минск:

255. Вышэйшая школа, 1990. 150 с.

256. Климов Е.А. Образ мира в разнотипных профессиях. М., 1995. -107 с.

257. Клобукова Л.И. Обучение языку специальности. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1987. - 79 с.

258. Кнорина Л.В. Словоупотребление компонента индивидуального стиля (на материале разговорной речи) // Язык и личность. - М.: Наука, 1989. -216 с.

259. Кобозева И.М. Реконструкция внутреннего мира коммуникантов по данным диалога // Исследования по когнитивным аспектам языка Тарту, 1990. -С. 57-69.

260. Кобозева И.М., Лайфер Н.И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка Язык речевых действий. М., 1994. - С. 63-70.

261. Коженевска-Берчинска И. Новации в языковой картине мира российского человека На основе современных публицистических текстов. Оль-штын, 1996. - С. 75-89.

262. Кожин А.Н. Термины-слова и термины-фразеологизмы // Труды Самаркандского ун-та. Самарканд, 1970. - С. 62-71.

263. Кожина М.Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка// Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987. - С. 51-59.

264. Кожина М.Н., Дускаева J1.P. Выражение диалогичности в естественнонаучных текстах // Стилистика текста в коммуникативном аспекте.1. Пермь, 1987. С. 146-153.

265. Кожина М.Н. Статус стилистики в современном языкознании. -Пермь, 1990. 108 с.

266. Кожинов В. Можно ли предвидеть будущее? // Юность. 1996. - № 2.-С. 72-80.

267. Козырев В. А. Гуманитарная образовательная среда: языковая культура. СПб., 1999. - 107 с.

268. Колесников Н.П. Языковые стразы на газетной полосе // Русская речь.-1999.-№2.-С. 63-66.

269. Колесов В.В. "Жизнь происходит от слова." СПб.: Златоуст, 1999. - 368 с.

270. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М„ 1990. 205 с.

271. Комлев Н.Г. Иностранное слово в деловой речи. М., 1992. - 87 с.

272. Конецкая В.П. Аксиомы, закономерности и гипотезы в лексикологии // Вопросы языкознания. -1998. № 2. - С. 22-38.

273. Конюхова Н.И. Экстралингвистические факторы и научный стиль (на материале немецкого языка) // Статус стилистики в современном русском языке. Пермь, 1990. - С. 42-57.

274. Косовский В.И. Образование профессиональной лексики на базе основного словарного фонда // Ученые записки Белорусского гос. ун-та. -Минск, 1986. С. 118-124.

275. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Субъективная модальность как начало дискурсии // Международ, юбил. сессия, посвящ. 100-летаю со дня рождения акад. ВВ.Виноградова: Тез. докл. М., 1995. - С. 233-234.

276. Костомаров В.Г. Слово "беспредел" и активизация иных безсуф-фиксных существительных // Филологический сборник (к 100-легию со дня рождения В.В.Виноградова). М., 1995. - С. 108-110.

277. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.

278. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста Красноярск, 1988. - 218 с.

279. Котюрова М.П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998. - С. 5-31.

280. Кохтев H.H. Реклама: параметры оптимального текста // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. - С. 318-335.

281. Кочегкова Т. В. Проблема изучения языковой личности носителя элитарной речевой культуры (обзор) // Вопросы стилистики. Саратов, 1992. -Вып. 26. - С. 14-24.

282. Кочегкова Т. В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры: Автореф. дис. . д-рафилол. наук. -Саратов, 1999. 43 с.

283. Красильникова Е.В. Опыт описания языковой личности. А.А.Реформатский // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 187-215.

284. Красных В. В. Текст как единица дискурса // Международ, юбил. сессия, посвящ. 100-легию со дня рождения акад. В.В.Виноградова: Тез. докл. -М., 1995. -С. 87-91.

285. Красных В.В. Когнитивная база YS культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (К вопросу о русской концепгосфере) // Язык, сознание, коммуникация. М., 1997. - С. 38-51.

286. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно // Вестник Моск. унта. Сер. 9: Филология. - 1998. - № 1. - С. 51-63.

287. Красных В.В. Структура коммуникаций в свете лингвокогнитивно-го подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст): Автореф. дис. . д-ра фи-лол. наук. М., 1999. - 45 с.

288. Кривоносов А.Т. "Лингвистика текста" и исследование взаимосвязи языка и мышления // Вопросы языкознания. -1986. № 6. - С. 23-37.

289. Крысин Л.П. О состоянии русского языка // О состоянии русского языка современности. М., 1991. - С. 38-45.

290. Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: штрихи к речевому портрету И Литературный язык и культурная традиция. М., 1994. - С. 262282.

291. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Языки русской культуры. М„ 1996. - С. 415-431.

292. Крюков АН. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвисгика. М., 1988. - С. 167-181.

293. Кубрякова Е.С. и др. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991. - 315 с.

294. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. -М„ 1995.-С. 114-238.

295. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: Материалы науч. конф. М., 1997. - С. 19.

296. Куликова Г.С., Милехина Т. А. Как говорят бизнесмены // Вопросыстилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 25. Проблемы культуры речи. - Саратов, 1993. - С. 87-92.

297. Купина H.A. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. -Екатеринбург-Пермь, 1995.-215 с.

298. Купина H.A., Шалина И.В. Речевые стереотипы в динамическом пространстве русской культуры // Стилистика и прагматика. Пермь, 1997. - С, 17-18.

299. Курс экономики: Учебник / Под ред. Б.А.Райзберга М.: ИНФРА-М, 1999. -716 с.

300. Курс экономической теории / Под общ. ред. проф. М.Н.Чепурина и проф. Е.А.Киселевой. Киров: Изд-во "АСА", 1995. - 623 с.

301. Лакан Ж. Функция и поле речи и языка в психоанализе. М., 1995. -425 с.

302. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С. 126-170.

303. Лапп Л.М. Авторская интерпретация как способ отражения в научном тексте деятельности сознания ученого (К обоснованию гипотезы) И Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987. - С. 69-78.

304. Лаптева O.A. Стилистические приемы создания языковой иронии в современном газетном тексте // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996.-С. 115-121.

305. Леви-Брголь Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. -М., 1994.-340 с.

306. Лейбниц Г. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии // Соч. 1983. - Т. 2. - 423 с.

307. Лейчик В.Т. Особенности функционирования терминов в тексте // Текст в языковой и речевой деятельности: Сб. науч. тр. Л., 1984. - С. 15-23.

308. Лейчик В.Т. Изучение термина в тексте // Текст в языковой и речевой деятельности: Сб. науч. тр. J1., 1984. - С. 110-125.

309. Лекторский В.А. Субъект, объект, познание. М, 1980. - 78 с.

310. Леонтьев А А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977. - С. 5-13.

311. Леонтьев A.A. Мир человекаи мир языка. М., 1984. - 235 с.

312. Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека. М., 1974. 144 с.

313. Литвинова A.B. Современный слоган в России // Вестник Моск. гос. ун-та -1995. № 6. - С. 57-65.

314. Литвинова A.B. От заголовка к слогану И Вестник Моск. гос. ун-та.- 1996. № 3. - С. 35-47.

315. Лихачев Д.С. Концепгосфера русского языка // Изв. РАН. СПб, 1993. -№1.- С. 15-23.

316. Лосев А.Ф. Диалектика мифа М., 1930. - 370 с.

317. Лосев АФ. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию. М., 1982.- 257 с.

318. Лосев А.Ф. Бытие. Имя. Космос. М., 1993. - 162 с.

319. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. - 213 с.

320. Лотман Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры // Избранные статьи: В 3-х тт. Таллинн, 1992. - Т. 1. - С. 87-98.

321. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек текст -семиосфера - история. - М., 1996. - 215 с.

322. Лысакова И.П. Социолингвистический анализ газеты: Конспект лекции. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1983. - 23 с.

323. Лук АН. Юмор, остроумие, творчество. М., 1974. - 120 с.

324. Лукьянова H.A. Виды номинаций с точки зрения типов структур их лексических значений // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака Новосибирск, 1996. - С. 26-39.

325. Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979. - 319 с.

326. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык система. Язык - текст. Язык - способность: К 60-летию Ю.Н.Караупова. - М, 1995. -С. 260-276.

327. Ляховицер М.М. Основные аспекты анализа индивидуально-авторского стиля в научном тексте (на материале английского языка) // Филологические науки. 1989. - № 1. - С. 23-37.

328. Мак Кормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 381-412.

329. Маковский М.М. "Картина мира" и миры образов / Лингвокульту-рологические этюды // Вопросы языкознания. -1992. № 6. - С. 12,- С. 102-107.

330. Маковский М.М. Язык миф - культура Символы жизни и жизнь символов. - М., 1996. - 297 с.

331. Маковский М.М. Метаморфозы слова (Табуирующие маркеры в индоевропейских языках) // Вопросы языкознания. 1998. - № 4. - С. 180-185.

332. Марков В. Мир человека и человек в мире. Антропоморфный универсум. Рига, 1995. - 115 с.

333. Матвеева Г.Г. Актуализация в тексте скрытых интенций воздействия автора на получателя // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. М., 1992. - 238 с.

334. Матевосян Л.Б. Имплицитные смыслы высказывания в рамках диалогического единства// Филологические науки. 1996. - № 3. - С. 72-80.

335. Маяковский В.В. Агитация и реклама // Полн. Собр. соч. М.: ГИХЛ, 1959.-Т. 12.-С. 58.

336. Медведев C.B. Россиян подводит основной инстинкт // Комсомольская правда 03.12.99.

337. Мельчук Т.А. Русский язык в модели "смысл текст". - М.-Вена, 1995.-215 с.

338. Милославский И.Г. Язык не виноват. Некоторые проблемы современного общества с точки зрения лингвиста // Дружба народов. 1995. - № 2. -С. 124-131.

339. Милославский И.Г. Низкие истины об унижающем обмане // Знамя. 1998. - № 8. - С. 162-197.

340. Минский М. Фреймы для представлений знаний. М., 1979. -151 с.

341. Миронова H.H. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа// Изв. РАН. 1998. - № 1. - С. 52-58.

342. Митрофанова О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М.: Русский язык, 1976. - 200 с.

343. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: норма или отклонение // Языковая личность: система, норма, стиль. Волгоград, 1998. -С. 116-123.

344. Михальская А. К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике: Учеб. Пособие для студентов гуманит. ф-ов. М.: Изд-во Центр "Academia", 1996. - 192 с.

345. Моисеев А.И. Лексические заимствования и кальки /У Проблемы преподавания русского языка и литературы. СПб., 1998. - С. 26-30.

346. Монсон П. Современная западная социология: теории, традиции, перспективы: Пер. со шв. СПб.: Нотабене, 1992. -213 с.

347. Монгень М. Опыты. М., 1991. - 613 с.

348. Морозова Л.А. Особенности функционирования специальной лексики в неспециальной литературе // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С. 52-69.

349. Муравьева Н.В. Русская реклама по американскому образцу? /У Русская речь. 1998. - № 3. - С. 60-67.

350. Мягкова Е.Ю. "Русский ассоциативный словарь" и проблемы исследования эмоциональной лексики // Этнокультурная специфика языкового сознания. М„ 1996. - С. 176-180.

351. Набоков В.В. Собр. соч. американского периода в 5-и гг. СПб.: Симпозиум, 1997. - Т. 2. - 568 с.

352. Найдич JI. След на песке: Очерки о русском языковом узусе. СПб., 1995. - 208 с.

353. Наймушин А. Д. Основы организации рекламы. На опыте рекламы продукции лесопромышленного комплекса М.: РПЦ Внепггоргоиздат, 1992. -214 с.

354. Неклесса А. Паке экономика, или Эпилог истории. Размышления у дверей третьего тысячелетия // Новый мир. -1999. № 9 . - С. 118-136.

355. Никитин Е.П. духовный мир: ограниченный космос или разбегшо щаяся вселенная // Вопросы философии. -1991. № 8. - С. 45-54.

356. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996. - 760с.

357. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М.: Наука, 1987. - 220 с.

358. Ницше Ф. Об истине и лжи во вненравственном смысле // Полн. Собр. соч. М., 1912. - Т. 1. - С. 396.

359. Нишанов В.К. Феномен понимания: когнитивный анализ. Фрунзе, 1990.-207 с.

360. Новиков В. Ноблесс оближ. О нашем речевом поведении // Новый мир.-1998.9.-С. 139-153.

361. Новикова Н.В. Культура использования заимствованных слов в функциональных разновидностях языка // Культура русской речи и эффекгивность общения. М.: Наука, 1996. - С. 375-397.

362. Новоженов Ю., Лукьянов В. Утопична ли "русская идея"? // Москва-1999.-№ 7- С. 131-154.

363. Новохатская Н. Российская телереклама обнаруживает собственные пути развития // Коммерсантъ Дейли. -1994. № 44. - С. 13-14.

364. Носов А. Все про тот же "третий путь" // Новый мир. 1999. - № 4. -С. 102-110.

365. Овчинникова И.Г. Ассоциации и высказывание: структура и семантика Пермь, 1994. - 171 с.

366. Окунева А.П. Биржа, брокер, дивиденд. // Русский язык в СССР. -М., 1991.-№9. -С. 57-63.

367. Ольшанский И.Г. Когнитивные аспекты лексической многозначности (на материале современного немецкого языка) // Филологические науки. -1996.-№5.-С. 85-94.

368. Олыпки Л. История научной литературы на новых языках. М., 1984. - 230 с.

369. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 540-562.

370. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 563-578.

371. Останин А.И. К основам анализа адресантной соотносительности обращения и высказывания (на материале русской разговорной речи) // Филологические науки. -1996. № 3. - С. 64-72.

372. Павлов В.М. Полевой подход и континуальность // Общее языкознание и теория грамматики. СПб., 1998. - С. 28-41.

373. Падучева Е.В. Семантические исследования. М,, 1996. - 258 с.

374. Падучева ЕВ. Феномен Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык. Культура Познание. М., 1996. - С. 5-32.

375. Панко M. А. Некоторые особенности семантики термина (на материале социально-экономической терминологии). М., 19X1. - 240 с.

376. Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публицистики. М., 1988. - С. 47-59.

377. Пармон Э.А. Роль фантазии в научном познании. Минск, 1984. -120 с.

378. Парнах А. Говорят, как пишут // Знамя. 1997. - № 10. - С. 236-239.

379. Переверзев К.А. Высказывание и ситуация: Об онтологическом аспекте философии языка// Вопросы языкознания. 1998. - № 5. - С.3-24.

380. Перерва В.М. Перерождаются ли термины в общем употреблении? // Современная русская лексикография. JL, 1981. - С. 42-57.

381. Перинбаньягам P.C. Диалогическая личность // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. М.: Наука, 1995. - С. 66-84.

382. Петренко В.Ф., Сурманидзе Л.Д. Исследование стереотипов обыденного сознания // Этнографическое обозрение. -1994. № 3. С. 67-74.

383. Петров В. В. Метафора от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 8-16.

384. Петрова Е.Ю. Психология создания рекламного сообщения // Экспресс- Сервис. -1994. № 6. - С. 7-11.

385. Петруша Г. А. Социология, идеология и мифология изменения человека и мира // Человек в изменяющемся мире. Социальные и психологические проблемы: Тез. докл. конф. СПб., 1993. - С. 3-4.

386. Погудина Э.Б. Выражение авторского "я" в немецкой научной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1988. - 21 с.

387. По дорога В. А. Метафизика ландшафта Коммуникативные стратегии в философской культуре XIX-XX вв. М., 1993. - 276 с.

388. Подчасова C.B. Брокеры, дилеры и другие посредники // Русская речь.-1994.-№6.-С. 65-71.

389. Политическая экономия: Учебник для экономических ВУЗов и ф-ов: в 2-х тт. М.: Политиздат, 1977. - 720 с.

390. Политическая экономия: Учебник для высших учебных заведений.- М.: Политиздат, 1988. 735 с.

391. Политическая экономия / Под ред. В.В.Радаева М.: Изд-во Моек гос. ун-та, 1992. - 414 с.

392. Политэкономия (история экономических учений, экономическая теория, мировая экономика): Учебник для ВУЗов / Под ред. Д.В.Валового. М.: ЗАО "Бизнес-школа "Интел-Синтез", 1999. - 400 с.

393. Попова Т. И. Жанровая типология телевизионного интервью-расспроса // Культура речевого общения: теория и практика. СПб., 2000. - С. 47-49.

394. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира М., 1988. - С. 8-69.

395. Постовалова В. И. Наука о языке в свете идеала цельного знания // Язык и наука концаXX в. М., 1995. - С. 342-420.

396. Потебня А. А. Мысль и язык // Слово и миф. М., 1989. - С. 17-201.

397. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. СПб., 1997. - 341 с.

398. Проскуряков М.Р. Смысл текста как самоорганизующаяся система- СПб., 1999. 145 с.

399. Пхакадзе И. Г. Недостижимые миры. Семантика возможного и языковая относительность. Тбилиси, 1991. -98 с.

400. Радзиховский Л. А. Диалог как единица анализа сознания // Познание и общение. М.: Наука, 1988. - 120 с.

401. Раевская О.В. О некоторых типах дискурсивной метонимии // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка -1999. Т.58, № 2. - С. 3-13.

402. Разинкина М.М. Функциональная стилистика- Учеб. пособие для студентов ин-тов и ф-ов ин.яз. М.: Высшая школа, 1989. - 86 с.

403. Рахилина Б. В. Когнитивная семантика: история, персонажи, идеи, результаты // Семантика и информатика М., 1998. - Вып. 36 - С 274-324.

404. Ревуцкий О. И. Семантическое обогащение именной лексики под влиянием развития науки, техники и культуры: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990. - 21 с.

405. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // проблемы структурной лингвистики. М., 1967. - С. 31-32.

406. Ривс Р. Реальность в рекламе: Пер. с англ. М., 1992. - 431 с.

407. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - 580-611.

408. Роднянская И. Этот мир придуман не нами // Новый мир. 1999. -№8. -С. 121-132.

409. Роднянская И. Свято место правее Чубайса? // Новый мир. 1999. -№11. - С. 135-142.

410. Розак Т. Сознание контркультуры. М., 1969. - 370 с:

411. Розенпггок-Хюсси О. Речь и действительность. М., 1995. 410 с.

412. Ролик Р. Тезисы с комментариями (к основам эстетики). СПб.,1994. -153 с.

413. Романенко А.П. Образ языковой личности // Дом Бытия. Альманах по антропологической лингвистике. Вып. 2. Язык Мир. Человек. Саратов,1995. С. 25-28.

414. Ромашко С. А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984. - С. 137-146.

415. Рубцова Н.В. Термин по отношению к содержанию текста Горький, 1987. - 58 с.

416. Руденко Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры // Вопросы языкознания. -1992. № 6. - С. 18-19.

417. Руденко Д.И., Прокопенко В.П. Философия языка: путь к новой эстетике // Язык и наука концаXX века М., 1995. - С. 118.

418. Руднев В.П. Винни Пух и философия обыденного языка. М., 1996а -145 с.

419. Руднев В.П. Морфология реальности: Исследование по "философии текста".-М., 19966.-127 с.

420. Рымарь Н.Т., Скобелев В.П. Теория автора и проблема художественной деят ельности. Воронеж, 1994. - 263 с.

421. Рябов О. В. Реклама и сознание современного общества /У Философия языка и семиотика Иваново, 1995. - С. 45-49.

422. Сазонов М.Т. Лингвосгилистические особенности научного изложения в газетной публицистике // Разновидности и жанры научной прозы. М.: Наука, 1989.-С. 112-125.

423. Салимовский В. А. Речевые жанры научного эмпирического текста // Текст: стереотипы и творчество. Пермь, 1998. - С. 50-75.

424. С ал мина Л.М. Прагматическая стратегия и тактика рекламы // Стилистика и прагматика Пермь, 1997. - С. 88-89.

425. Самигулин И.З. Мир хаоса и порядка СПб., 1995. - 86 с.

426. Сахарный Л.В., Кубрякова Л.М. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991. - 320 с.

427. Свительский В.А. Конкретное и отвлеченное в мышлении А.Платонова-художника // Творчество А.Платонова Воронеж, 1970. - С. 145151.

428. Седов КФ. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Вып. 26. Язык и человек. Саратов, 1996. - С. 8-14.

429. Седов КФ. Портреты языковых личностей в аспекте их становления (принципы классификации и условия формирования) // Вопросы стилистаки, 1999. - № 1. - С. 67-72.

430. Сергеева Е.В. Проблема интерпретации термина "концепт" в современной лингвистике // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999. - С. 126-130.

431. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М., 1988. - 287 с.

432. Середа Л.М. Прагматическая обусловленность функционирования лексико-семантических групп в тексте // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц М., 1992. - С. 60-71.

433. Серио П. О языке власти: критический анализ: Пер. с фр. // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. - Т. 1. - 340-357 с,

434. Серль Дж. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык М., 1987. - 230 с.

435. Серль Дж. Метафора// Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 425-441.

436. Серов Н.К. Природа и мысль // Синергетика и психология. СПб., 1997.-С. 121-132.

437. Сильдмяэ И.Я. Знание (когнитология). Таллинн, 1987. - 221 с.

438. Симашко Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента мира: Монография. Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1998. - 337 с.

439. Сиротинина О.Б. Человек и его язык // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. - Вып. 26, - С. 3-7.

440. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993. - 150 с.

441. Скляревская Г.Н. Новые процессы в лексике // Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г.И. Скляровской. СПб., 1998.-С. 270-298.

442. Сковородников А.П. Лексикографическая фиксация идеологически неоднозначных слов как культурно-речевая проблема // Филологические науки.- 1998. -№3. -С. 31-37.

443. Славгородская Л.В., Федорова Г.И. Язык науки и речевые процессы в обществе // Функционально-стилистический аспект различных типов текста. -Пермь, 1991. С. 98-104.

444. Смелкова З.С. Деловой человек: культура речевого общения: Пособие и словарь-справочник. М., 1997. - 192 с.

445. Сметюк И.Н. Диалогический текст: коммуникативно-динамический и лингв о дидактический аспекты. Пермь, 1994. - 146 с.

446. Соколовская Т.Б. Применение образных средств в аргументативном политическом дискурсе // Культура речевого общения: теория и практика -СПб., 2000. С. 49-57.

447. Солганик Г.Я. Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования: Автореф. дис. . д-рафилол. наук. М., 1976. - 45 с.

448. Солнцев В.М. О лингвистических мифах // Знание языка и языкознание. М„ 1991. - С. 56-71.

449. Соловьева Г.И. Изменение стиля советских работ по политэкономии в связи с воздействием на них экстралингвистических факторов. Пермь, 1990.-98 с.

450. Сологуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки. 1997. - № 2. - С. 54-67.

451. Сорокин Ю.А., Кулешова Ю.Д. Дж.Оруэлл и принципы его ново-языка с лингвистической точки зрения // Язык система Язык - текст. Язык -способность: К 60-летию Ю.Н.Караулова - М., 1995. - С. 250-260.

452. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977. - 540 с.

453. Софронова Л. А. Слово и код культуры в сочинениях Григория Сковороды // Изв. РАН. Сер. Литературы и языка М., 1998. - Т. 57, № :. - С. 3-15.

454. Стариков Б.Н. От классового общества к сословному? (редистрибу-тивная экономика и социальная структура) // Бюрократия и общество. М.,1991. С. 215-221.

455. Степанов Ю.С. Некоторые соображения о проступающих контурах новой парадигмы // Лингвистическое взаимодействие концепции и парадигм. -Харьков, 1991. Вып. I, И. - 73-82 с.

456. Степанов Ю.С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 7-34.

457. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века М., 1995. - С. 35-73.

458. Степанов Ю.С. Язык и метод, к современной философии языка. -М.: Языки русской культуры, 1998. 674 с.

459. Степанова В.В. Лексическая структура текста (Парадигматика и синтагматика) // Проблемы лингвистической семантики. Череповец, 1996. С. 38-43

460. Стернин И.А. Коммуникативная модель значения и ее объяснительные возможности // Семантика слова и синтаксической конструкции. Воронеж, 1987. - С. 15-22.

461. Сукаленко Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. Киев, 1992. - 215 с.

462. Сулименко Н.Б. Текстовое слово в представлении звуковой картины мира// Функциональная семантика слова Свердловск, 1992. - С. 4-14.

463. Сулименко Н.Б. Семантические проявления фактора адресата Языковые значения (на материале русского языка). Череповец, 1992. - С. 38-42.

464. Сулименко Н.Б. Лексика в процессах текстопорождсния // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака, Новосибирск, 1996. - С. 6-16.

465. Суперальманах народных АиФоризмов: Золотая серия. Творчество читателей еженедельника "Аргументы и факты". М., 1999. - 67 с.

466. Супрун А.Б. Текстовые реминисценции как языковое явление II

467. Вопросы языкознания М., 1995. - № 6. - С. 35-42.

468. Суран Т. И. Языковая личность автора и персонажа художественной прозы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1994. -23 с.

469. Сухих С. А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. - С. 82-87.

470. Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М, 1993.-320 с.

471. Тарасова Т. А. Отражение индивидуальной картины мира в писательском тезаурусе (к проекту толково-идеографического словаря поэзии Г.В.Иванова) // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 25 / Проблемы культуры речи. - Саратов, 1993. - С. 254-261.

472. Телия В.Н. Мегафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира М., 1988. -С. 173-204.

473. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. - 284 с.

474. Тихонов В.А ". Я давний и убежденный "рыночник"!! Октябрь. 1996.-№11.-С. 130-141.

475. Толстой А.Н. О читателе // Полн. собр. соч. М, 1949. - Т. 13. - С. 62-65.

476. Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. - 512 с.

477. Толстой Н.И. Воспоминания о русском языке // Лики языка: К 45-летию науч. деят. Е.А.Земской. М., 1998. - С. 359-362.

478. Топоров В.И. Пространство и текст // Текст: семантика и структура -М., 1983.-С. 18-29.

479. Топоров В.И. Миф. Ритуал. Символ. Образ. М., 1995. - 270 с.

480. Торсуева И.Г. Детерминированность высказывания параметрамитекста// Вопросы языкознания. 1986. - № 1. - С. 18-25.

481. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск: Изд-во НШУ, 1999. - 166 с.

482. Трошева Т.Б. Структурно-смысловая организация рассуждения в научных и художественных текстах: Инвариант и вариант // Текст: стереотипы и творчество. Пермь, 1998. - С. 107-119.

483. Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М,: Наука, 1986. - С. 5-16.

484. Труфанова И. В. Образ слушающего в языке // Филологические науки. -1998.-№ 2. С. 98-105.

485. Тупицин В., Кабаков И. За пределами коммунальной речи // Творчество. -1992. № 1. - С. 22-25.

486. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры. М,: Прогресс , 1990. - С. 540-559.

487. Улеров В. В. Реклама ее сущность, значение, историческое развитие, психологические основы // Гермес. Торговля и реклама - СПб., 1994. - С. 171-182.

488. Улуханов И.С. Окказиональные чистые способы словообразования в современном русском языке // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка -1992.-Т. 53,№1.-С. 195-204.

489. Улуханов И. С. Окказиональные смешанные способы словообразования в современном русском языке // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. -1992. Т. 51, № 3. - С. 141-143.

490. Ульяновская С.М. Психологические аспекты образа банка в маркетинговой среде России: Дипломная работа Высших курсов практической психологии (ВКПП) при СПб. гос. ун-те. ВКПГ1№ 190. - СПб., 1994. - 37 с.

491. Ульяновский A.B. Мифодизайн рекламы. СПб.: Ин-т личности,1995. ~ 325 с.

492. Уринсон Е.В. Синтаксическая деривация и "наивная" картина мира // Вопросы языкознания. 1996. - № 4. - С. 56-67.

493. Уринсон Е.В. Языковая картина мира VS. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. - С. 3-22.

494. Уфимцева A.A. Структура сознания русских: 70-90-е годы // Этническое и языковое самосознание. М., 1995. - С. 156-158.

495. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесов а И. А Речь человека в общении. -M., 1989. 193 с.

496. Фаликов Б. Неоязычесгво // Новый мир. 1999. № 8. - С. 148-169.

497. Фатеева H.A. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1997. - Т. 56, № 5. - С. 125-132.

498. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. - № 5. - С. 102-120.

499. Ферм Л. Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет). Uppsala, 1994. - 210 с.

500. Филиппова С.Г. Цветовой тезаурус В.Набокова // Русский язык и русистика в современном культурном пространстве. Екатеринбург, 1999. - С. 169-173.

501. Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания // НЗЛ. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка M., 1988. - С. 52-92.

502. Флоренский П. У водоразделов мысли. M., 1990. - Т. 2. - С. 315442.

503. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1982. - 270 с.

504. Фреге Г. Мысль: логическое исследование // Философия, логика,язык. M., 1987. - С. 75-84.

505. Фрейд 3. "Я" и "Оно". Тбилиси, 1991. - Кн. 1. - 347 с.

506. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М., 1978. - 230 с.

507. Фрумкина P.M. Языковые гештальты и проблема представления знаний: Сб. науч. тр., посвящ. 70-летию М.Янакиева София, 1993. - С. 3-12.

508. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука концаXX века М., 1995. - С. 74-117.

509. Хазагеров Г. Во дни сомнений. (Прислушиваемся к свидетельствам русского языка) // Знамя. -1999. № 3. - С. 203-207.

510. Хазагеров Г. Скифский словарь i i Знамя. 1999. - № 12. - С. 167175.

511. Хайдеттер М. Время и бытие: Пер. с нем. M., 1993. 540 с.

512. Халагян А. Г. Национально-культурные компоненты в языке современной рекламы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1997. -21 с.

513. Хан-Пира Э. Языковой факт и идеологическое сито // Знамя. 1990.- № 9. С. 130-141.

514. Харченко Н.П. Функционально-стилевая дифференциация языка и статус научно-публичного текста // Статус стилистики в современном русском языке. Пермь, 1990. - С. 167-181.

515. Хачалова С.А. Роль метафоры в функции аккумуляции языковой культуры (на примере немецкого героического эпоса) // Филологические науки.- 1998. № 2.- С. 105-111.

516. Хинтикка Я. Ситуация, возможные миры и установки // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. М.: Наука, 1995. - С. 3-12.

517. Худяков А А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, 1996. - С. 97-103.

518. Цвиллинг М.Я. Специфика общественно-научного текста: К вопросу о внутристилевой дифференциации языка науки // Разновидности и жанрынаучной прозы, лингвосгилистические особенности. М.; Наука, 1989. - С. 8485.

519. Целищев В. В. Философские проблемы семантики возможных миров. Новосибирск, 1977. - 240 с.

520. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике /У Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. - С. 340369.

521. Чередниченко Т. Радость (?) выбора (?) // Новый мир. 1999. - № 1. - С. 125-136.

522. Черемисина Н.Е. Семантика возрожденных миров и лексико-семантические законы // Филологические науки. 1992. - № 2. - С. 38-45.

523. Чернейко Л. О. Оценка в знаке и знак в оценке // Филологические науки. 1992. - № 2. -12-15.

524. Чернейко Л.О. Гепггальтная структура абстрактного имени // Филологические науки. -1995. № 4. - С. 47-58.

525. Чернышова И.И. Старые проблемы в новой лингвистической парадигме // Филологические науки. 1997. - № 2. - С. 76-85.

526. Черняк В. Д. Зоны выбора и зоны риска в лексиконе языковой личности // Аспекты речевой конфликтологии: Сб. науч. ст. / Под ред. С.Г.Ильенко. -СПб., 1996.-С. 38-43.

527. Черняк В. Д. Ассоциативные вербальные связи периферийной лексики в тезаурусе современной языковой личности // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака Новосибирск, 1996. - С. 147152.

528. Чеснокова Л. Д. Текстологический аспект комплексного анализа литературного произведения. Проблемы взаимодействия науки // Текст как объект многоаспектного исследования. М, 1996. - С. 121-127.

529. Чудинов А.П. Дифференциация семного и лсксико-ссмантичсскоговарьирования глагольной семантики II Функциональная семантика слова -Свердловск, 1992. С. 14-21.

530. Шаймиев В.А. Метадискурсивность научного текста (на материале лингвистических произведений) : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 2000.-43 с.

531. Шахнарович A.M. К проблеме прагматических аспектов семантики // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. М., 1992. -С. 31-43.

532. Шахнарович А.М. Языковая личность и языковая способность // Язык система Язык - текст. Язык - способность: К 60-легию Ю.Н.Караулова. -М., 1995.-С. 213-224.

533. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // НДВШ: Филологические науки. 1998. - № 2. - С. 59-65.

534. Шварцкопф Б.С. Официально-деловой язык // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. - С. 270-281.

535. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над "Русским семантическим словарем" // Вопросы языкознания. 1999. - № 1. - С. 3-16.

536. Шердаков В. По законам нравственности // Октябрь. -1996. X» 6. -С. 131-144.

537. Шишкина Л.С. Моделирование социальных процессов и язык // Вестник СПб. гос. ун-та Сер. 2. СПб., 1994. - Вып. 1. - С. 58-74.

538. Шмелев АД. "Русская ментальносгь" в зеркале лексических данных. Этническое и языковое самосознание. М., 1995. - С. 168-169.

539. Шмелев Н. "В этой обреченности я усматриваю отблеск надежды" // Смена -1997. № 12. - С. 5-11.

540. Шмелева Т.В. Ключевые слова текущего момента // Collegium. -Киев, 1993. № 1. - С. 58-65.

541. Щерба Jl.B, Избранные работы, М,1У57. - 283 с.

542. Щур Г.С. Теория поля и лингвистика. М., 1974. - 650 с

543. Щученко В. А. Образы русской культуры: к проблеме объективного осмысления национального ценностного мира // Ценностный мир русской культуры. СПб., 1995. - С. 5-26.

544. Энквист Н.Э. Стили как стратегия в моделировании текста II Изв. АН СССР. Серия литературы и языка 1988. - Т. 47, № 4. - С. 329-339.

545. Эпперсон Р. Дополнительные экономические термины // Невидимая рука СПб.: Образование-Культура, 1996. - С. 35-47.

546. Якобсон Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 620-642.

547. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994. - 344 с.

548. Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. М., 1996. - № 1-2-3. - С. 38-46.

549. Янко Т.Е. Описание мира и речевые действия // Логический анализ языка Язык речевых действий. М., 1994. - С. 115-127.

550. Ярошевский М.Г. Структура научной деятельности // Вопросы философии. -1974. -№ 11. С. 11-16.

551. Яфаров М. Посмотрим, как выгладит день // Сегодня. 1993. - № 97. - С. 3.

552. Allen J., Schubert L. Language and Discourse in the Trains Project // Communication from an Artifical Intelligence Perspective. Theoretical and Applied issues. Edited by A.Ortony, J. Slack, O.Stok. Berlin, 1992. - 345 p.

553. Appelt D. Communication and Attitude Revision 11 Communication from an Artifical Intelligence Perspective. Theoretical and Applied issues. Edited by A.Ortony, J.Slack, O.Stok. Berlin, 1992. - P. 203-278.

554. Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition. N.Y.; Oxford, 1992.340 р.

555. Chomsky N. The hogical Basis of linguistic Theory // Preprints of Papers for the Ninth Intern Congress of Linguists Cambridge (Mass), 1962. P. 270289.

556. Ducrot O. Dire et ne pas dire // Principales de semantique ling. P.: Herman, 1972.-P. 315-348.

557. Griemas A.-J., Cjurtes J. Semantique: Diet. Raisonne de la theome du lang. P. : Classiques Hachette, 1979. - 485 p.

558. Yobbs J.R Metaphor and Abduction // Communication from an Artiti-cal Intelligence Perspective. Theoretical and Applied issues. Edited by A.Ortony, J.Slack, O.Stok. Berlin, 1992. - P. 425-437.

559. Jackendoff R Morphological and semantic regularities in the lexicon // Language. P., 1975. - Vol. 51, № 3. - P. 240-252.

560. Jacobs P.S. Why Text Planning (Style) Jsn't Planning // Communication from an ArtificaJ Intelligence Perspective. Theoretical and Applied issues. Edited by A.Ortony, J.Slack, O.Stok. Berlin, 1992. - P. 320-332.

561. Korzeniewska-Beresinska J. Новации в языковой картине мира российского человека (на основе современных публицистических текстов). Olsten, 1996. - 270 р.

562. Leevat H., Seha R Integrating pragmatics into Update Semantics // Communication from an Artifical Intelligence Perspective. Theoretical and Applied issues. Edited by A.Ortony, J.Slack, O.Stok. Berlin, 1992. - P. 321-339.

563. Macnamara J. A lorder dispute. The place of logic in psychology. Cambridge, L„ 1986. 720 p.

564. Ortony A., Slack J., Stok O. Cognitive Science, Artificial Intelligence and Communication // // Communication from an Artifical Intelligence Perspective. Theoretical and Applied issues. Edited by A.Ortony, J.Slack, O.Stok. Berlin, 1992. -P. 273-285.

565. Polanyi К. The Livelihood of Man. San Francisco, 1977, - 294 p

566. Seriot Р/ Analyze du discourse politique sovietique. P.: Institut d'etudes slakes, 1985. - 362 p.

567. Словари и справочные издания

568. Абрамов H.H. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. М., 1994. - 620 с.

569. Англо-русский словарь / Сост. В.Д.Аракина. М., 1985. - 920 с.

570. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1985. - 620 с.

571. Ашухин М.С., Ашухина М.Г. "Крылатые слова". Литературные цитаты. Образные выражения. М.: Художественная литература, 1966. - 823 с.

572. Балдаев Д.С., Белко В.К., Исупов И.М. Словарь тюремно-лагерно блатного жаргона. М., 1992. - 237 с.

573. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М.: Редакция АСМ, "Помовский и партнеры", 1994. - 351 с.

574. Библейская энциклопедия. М., 1990. - 567 с.

575. Бичик C.B. Даморацкая A.C. Словарь экономических терминов. -Минск: Уншерспэцкае, 1998. 238 с.

576. Большая медицинская энциклопедия. М,: Советская энциклопедия, 1986.-Т. 24.-830 с.

577. Бородин Э.Н. Краткий словарь политических, экономических и технических терминов. М.: Молодая гвардия, 1962. -192 с.

578. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов / Отв. ред. Ю.Н.Караулов. М., 1995. - 378 с.

579. Горбачевич К.С. Словарь синонимов русского языка. М., 1996. -720 с.

580. Горский Д.П. Ивин A.A., Никифоров А.Л. Краткий словарь по логике. М., 1994. - 387 с.

581. Даль В.И. Тожовый словарь живого великорусского языка. М., 1955.-ТТ. 1-4.

582. Елистратов B.C. Словарь московского арго (матер. 1980-1994 гг.). -М., 1994.-315 с.

583. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка: около 730 синонимов. М: Русский язык, 1987.-484 с.

584. Земцов И. Реальность и грани перестройки: Справочник. London, 1989. -178 с.

585. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А, Тарасов Е.Ф. и др. Русский ассоциативный словарь. М., 1994-1998. - ТТ. 1-6.

586. Караулов Ю.Н., Молчанов В.И. и др. Русский семантический словарь. Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову. М,: Наука, 1982. - 566 с.

587. Кожевникова H.A., Петрова З.Ю. Словарь метафор и сравнений русской литературы Х1Х-ХХ вв. ИАН С ЛЯ. -1994. - 420 е.

588. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995. 287 с.

589. Краткий словарь современных понятий и терминов / И.Т.Бунимович, Г.Г.Жарикова, Т.М.Корнилова и др. Сост. и общ. ред.

590. B.А.Макаренко. М.: Республика, 1995. - 510 с.

591. Краткий экономический словарь / Под ред. Г.А.Козлова и

592. C.П.Первушина. М.: Политиздат, 1958. - 391 с.

593. Краткий экономический словарь / Под ред. Ю.А.Велика. М.: Изд-во политической литературы, 1989. - 358 с.

594. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. - 438 с.

595. Леонтьев А. Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977.-520 с.

596. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

597. Логический словарь-справочник М.: Наука, 1975. - 720 с.

598. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А.Новикова М., 1985. - 674 с.

599. Малый толковый словарь русского языка М.: Русский язык, 1990. - 700 с.

600. Маркетинг. Толковый терминологический словарь-справочник. -М„ 1991.-328 с.

601. Мифологический словарь. М., 1992. - 516 с.

602. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. М., 1978. 250 с.

603. Новое в русской лексике. Словарные материалы 82 / Под ред. Н.В.Котеловой. М,: Русский язык, 1984. - 286 с.

604. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. / Под ред. Н.В.Котеловой. М.: Русский язык, 1984. -805 с.

605. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1880-х годов / Под ред. Е.А.Левашова СПб., 1997. - 198 с.

606. Новый большой англо-русский словарь. В 3-х тт. М,, 1992-1994.

607. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна М., 1997. - Вып. 1. - 210 с.

608. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М: Советская энциклопедия, 1970. - 920 с.

609. Ожегов С.И., Шведова Н.Д. Толковый словарь русского языка М, 1992. - 840 с.

610. Пави П. Словарь театра: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1991. - 504 с.

611. Политехнический словарь. М., 1990. - 630 с.

612. Политическая экономия: Словарь / Под ред. М.И.Волкова и др. -М.: Политиздат, 1983. 257 с.

613. Психология: Словарь / Под ред. А.В.Петровского, М.Б.Ярошевского. М, 1990. - 580 с.

614. Райзберг Б.А., Лозовский Л.111., Стародубцева Б.Б. Современный экономический словарь. М.: ИНФРА-М, 1997. - 496 с.

615. Райзберг Б.А., Лозовский Л.111. Учебный экономический словарь. -М.: Рольф:Айрис-Пресс, 1999. 416 с.

616. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976. - 320 с.

617. Руднев В.П. Словарь русской культуры XX века М., 1997. - 685 с.

618. Русский ассоциативный словарь / Под ред. Ю.Н.Караулова М, 1994-1996-1998.

619. Русский семантический словарь / Под ред. С.Г.Бархударова М,, 1982.-728 с.

620. Русский язык Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. - 703 с.

621. Словарь делового человека / Под ред. О.В.Амуржуева и др. М.: Экономика, 1992. - 236 с.

622. Словарь иностранных слов. М, 1994. - 364 с.

623. Словарь медицинских терминов. М.: Советская энциклопедия, 1982.-Т. 1.-340с.

624. Словарь новых слов и значений (середина 50-х середина 80-х годов). - М., 1995. - 210 с.

625. Словарь образных выражений русского языка / Т.С.Аристова, М.П.Ковшова, Е.АРысева и др. / под ред. В.Н.Телия. М.: Отечество, 1995. -368 с.

626. Словарь перестройки / В.И.Максимов и др. СПб.: Златоуст, 1992.- 256 с.

627. Словарь по этике. М., 1989. - 380 с.

628. Словарь русских пословиц и поговорок / Сост. В.П.Жуков. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 356 с.

629. Словарь русского языка В 4-х тт. / Под ред. М.П.Алексеева, С.Г.Бархударова и др. -М.: НИС, 1958-1961.

630. Словарь русского языка В 4-х тт. / Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1981-1983 (MAC).

631. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1970-1971.-Т. 1-2.

632. Словарь синонимов: Справочное пособие / Под ред. А.П.Евгеньевой. Л., 1976. - 87 с.

633. Словарь современного русского литературного языка В 17-ти тт. / Под ред. С.Г.Бархударова, В.В.Виноградова и др. М.-Л.: АН СССР, 1950-1965.

634. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н.Денисовой, В.В.Морковкина М.: Русский язык, 1983. - 688 с.

635. Советский энциклопедический словарь. М., 1989. - 1599 с.

636. Современная западная социология: Словарь. М.: Политиздат, 1990. - 432 с.

637. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997. -810 с.

638. Стернин И.А. Словарь молодежного жаргона Воронеж, 1992. -187 с.

639. Толковый словарь бизнесмена / Под общ. ред. Г.С.Вечканова -СПб., 1992.-256 с.

640. Толковый словарь делового человека (финансово-бухгалтерских терминов и понятий) / Сост. Е.Д.Чацкие. Д.: Сталкер, 1996. - 320 с.

641. Толковый словарь русского языка / Под ред. Ушакова М., 1984.687 с.

642. Толковый словарь русского языка конца XX века Языковые изменения/Под ред. Г.Н.Скляревской. СПб., 1998. - 820 с.

643. Толковый словарь языка Совдепии / Сост. В.П.Мокиенко, Г.Г.Никитина СПб., 1998. - 867 с.

644. Устойчивые словосочетания русского языка / К.В.Регинина, Г.П.Тюрина, Я.И.Широкова / Под ред. Я.И.Широковой. М.: Русский язык, 1983. - 272 с.

645. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка М., 1987. -630 с.

646. Философский словарь / Под ред. И.Г.Фролова. М., 1986. - 420 с.

647. Философский энциклопедический словарь. М., 1983. - 579 с.

648. Фразеологический словарь русского литературного языка / Под ред. А.И.Молоткова М., 1987. - 745 с.

649. Частотный словарь русского языка / Под ред. Л.Н.Засфшюй. М., 1977.-270 с.

650. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 сл.: В 2-х тт. М.: Русский язык, 1994.

651. Шаймиев В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах. СПб.: Изд-во РГТГУ им.А.И.Герцена, 1999. - 234 с.