автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Экстра- и интралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов в английском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Ланцова, Людмила Константиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Экстра- и интралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Экстра- и интралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов в английском языке"

На правах рукописи

ЛАНЦОВА Людмила Константиновна

ЭКСТРА- И ИНТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЖАРГОНА НАРКОМАНОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

10.02.04 — германские языки

Саратов—2006

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права»

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Хижняк Сергей Петрович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Прохорова Ольга Николаевна

Защита состоится октября 2006 года в 13.30 часов на заседании диссертационного совета К-212.239.01 при Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права» (5 корпус СГАП, ул. Вольская, 1. к. 616).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права».

Автореферат разослан « 006 г.

кандидат филологических наук, доцент Потапова Наталья Федоровна

Ведущая организация: Казанский государственный университет

Ученый секретарь диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Отличительной чертой современного языкознания является его социальная направленность. Общественная природа языка логически вытекает из тезиса о социальности самого человека. Социальность языка - это диалектическое единство языка и культуры, языка и общества. Исследование регулярных корреляций между языком и экстралингвистической реальностью уже давно стало актуальной социолингвистической проблемой, которая не может быть разрешена без изучения функционирования языка в различных слоях общества и профессиональных футах, поскольку именно в языке отражаются варианты картины мира, социальная, профессиональная и культурная дифференциация общества, общественное сознание, обеспечивающее возможность коммуникации и ее специфику.

И в зарубежном, и в отечественном языкознании активно исследуются подъязыки отдельных профессиональных, социальных и территориальных групп, дифференцируются понятия «арго», «жаргон», «сленг», характеризуется соотношение этих подсистем лексики. В британском и американском языкознании наиболее значимые теоретические работы в этой области связаны с именами Э. Партриджа, Г. Вентворта, С. Флекснера, С. Робертсона, О. Есперсена, Дж. Гринока, Дж. Киттрид-жа, К. Хадсона. В отечественном языкознании изучению различных разрядов социально маркированной лексики посвящены работы ИА Бодуэна де Куртене, Ю.С. Дешериева, ЭТ. Туманян, ВА Аврорина, В.Д. Бондалетова, Л.И. Баранниковой, В.М. Жирмунского, Ф.П. Филина, Ю.С. Степанова, И.Р. Гальперина, B.C. Елистрато-ва, Д.С. Лихачева, Р.К. Потаповой, В.В. Потапова, Л.И. Скворцова, Б.А. Серебренникова и других. Ученые предложили различные классификации социально-дифференцированных лексических подсистем языка в зависимости от их природы, назначения, языковых признаков и условий функционирования.

В последнее время отмечается рост интереса ученых к жаргону деклассированных, поскольку, являясь одной из составляющих национального языка и культуры, он оказывает все большее влияние на разговорный язык, средства массовой информации, а также современную художественную литературу.

В современном английском языке сложилась система уголовных жаргонов, одной из подсистем которой является жаргон наркоманов. Лексический состав жаргона наркоманов с точки зрения специфики функций, источников его формирования и пополнения еще недостаточно изучен, поэтому исследование экстра- и интралин-

з

генетических факторов, влияющих на формирование такой специфики, представляется актуальной задачей.

Жаргон наркоманов в русском и английском языках исследовался в современной лингвистике в следующих аспектах: экстралингвистические факторы формирования (Л.Д- Мирошниченко), номинативные особенности некоторых жаргонизмов (Р.К. Потапова, В.В. Потапов, А. Бабина).

Объектом диссертационного исследования является жаргон наркоманов двух региональных вариантов современною английского языка (Великобритании и США).

Предмет исследования - выявление экстра- и интралингвистических факторов формирования жаргона наркоманов в современном английском языке в соответствии с выполняемыми им функциями и его соотношением с другими типами уголовных жаргонов.

Цель работы - рассмотреть номинативные, структурные и семантические особенности жаргона наркоманов и лиц, причастных к наркобизнесу, а также специфику функций, выполняемых единицами указанной подсистемы в современном английском языке.

Задачами, способствующими достижению основной цели исследования, являются:

1) выявление сходств и различий между существующими точками зрения на жаргон и другие, близкие к нему разряды лексики (сленг, профессионализмы, арго, кант и др.);

2) рассмотрение системы уголовных жаргонов в современном английском языке и экстралингвистических факторов их формирования;

3) определение функций уголовного жаргона и их характеристик;

4) выявление экстралингвистических факторов формирования жаргона наркоманов в Великобритании и США;

5) рассмотрение специфики функций жаргона наркоманов;

6) изучение источников пополнения жаргона наркоманов в современном английском языке, его структурно-семантических и номинативных особенностей.

Материалом исследования послужили англо-русские, русско-английские, американские и британские словари и энциклопедии уголовного жаргона и жаргона наркоманов.

В общей сложности анализу было подвергнуто 3015 лексических единиц.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Жаргон наркоманов - одна из подсистем уголовного жаргона. Отнесение данного жаргона к уголовным обусловлено экстралингвистическими факторами его формирования - существованием в уголовном законодательстве Великобритании и США запретительных норм и санкций, касающихся торговли наркотиками и их использования, несмотря на существующую тенденцию декриминализации некоторых сфер потребления наркотиков. Жаргон наркоманов выполняет все четыре функции, характерные для других уголовных жаргонов (конспиративную, опознавательную, номинативную и мировоззренческую}.

2. Жаргон наркоманов является специфической подсистемой уголовного жаргона, так как характеризуется дополнительной функцией, которую мы определяем как агитационную. Данная функция способствует приобщению к наркотикам все большего количества людей и, следовательно, расширению наркобизнеса.

3. Специфика жаргона наркоманов также обусловлена семантикой входящих в него единиц, которые образуют девять тематических групп.

4. Состав единиц жаргона наркоманов формируется и пополняется при помощи различных источников (заимствования из других языков, переосмысление общелитературных слов и других жаргонизмов английского языка), способов и средств словопроизводства, характерных для английского языка, при помощи формирования идиоматических единиц разного типа.

5. Наибольшей частотностью характеризуется лексико-семантаческое образование жаргонизмов. Переосмысление производящих основ регулярно отмечается и при образовании жаргонизмов с помощью других способов образования жаргонных единиц (аффиксации, словосложения, конверсии, субстантивации) и при заимствовании. То есть роль аффиксации и словосложения в процессе формирования жаргонизмов этого типа вспомогательная, так как морфологические способы образования исследуемых жаргонизмов сопровождаются семантическими изменениями, что обусловлено необходимостью выполнения этими единицами конспиративной функции.

6. В жаргоне наркоманов метафорическое переосмысление лексем общелитературного языка и других жаргонизмов преобладает над метонимическим в силу того, что метафора в большей степени соответствует конспиративной функции жаргонизмов. Переосмысленные лексические единицы обладают оценочными коннотациями и, наряду с характеризующей, выполняют номинативную (идентифицирую-

щую, классифицирующую) функцию, закрепляясь за лицом, предметом, явлением или действием в качестве его наименования.

7. Семантические особенности жаргонизмов обусловливают использование общелитературных способов, моделей и средств словообразования (например, необходимость формирования жаргонизмов с агентивным значением обусловливает широкое использование суффикса -ег и т.д.). В сфере мбрфологического образования в жаргоне наркоманов используется ббльшее количество специфических транспонирующих моделей, чем в общелитературном языке. Конверсии в этом жаргоне подвергаются не только существительные, глаголы и прилагательные, но и другие части речи (местоимения, причастия) вследствие' необходимости выполнения конспиративной функции за счет самых необычных способов образования жаргонизмов.

Основными лингвистическими методами исследования в данной работе являются описательный и количественный методы, использованы интерпретационный анализ экстралингвистической информации, методы семного анализа и анализа по непосредственно составляющим. Их выбор обусловлен тем, что они в наибольшей степени способствуют всестороннему глубокому анализу словарного состава жаргона Наркоманов в современном английском языке. ' " ■

Методологической основой работы ■ послужили труды лингвистов, посвященные проблемам внутрисистемной организации языка с позиций социальной лингвистики (Ю.Д. Дешериев, Э.Г. Туманян, В.Д. Бондапетов, B.C. Елистратов, Д.С. Лихачев, О. Jesperson, Е. Partridge и др.), соотношения языка, речи и личности (И А Бодуэн де Куртене, В.И. Заботкина, Р.К. Потапова, В.В. Потапов и др.), словообразования в английском языке (V. Adams, I.V. Arnold, О.Д. Мешков, П.М. Каращук и др.), фразеологии (В.В. Виноградов, А.В. Кунин и др.).

Научная новизна работы обусловлена тем, что жаргон наркоманов современного английского языка впервые был подвергнут специальному и всестороннему исследованию, что способствовало выявлению специфики функций данного жаргона, номинативных и структурно-семантических особенностей исследованных жаргонизмов. ; : • -

Теоретическая значимость работы. Результаты исследования могут служить теоретической базой изучения экстра- и интралингвистических факторов формирования других жаргонов языков разного типа, их места в архисистеме форм существования языка и особенностей их функционирования.

Практическая значимость работы. Основные положения диссертационного исследования могут использоваться в курсе лексикологии , английского языка, в спецкурсах по социолингвистике. Результаты исследования могут найти применение и в практике преподавания английского языка, а также в лексикографии.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на международных и межвузовских конференциях: «Обучение английскому языку: В поио-. ках новых решений» (Самара, 2005 г.), «Проблемы филологического образования» (Саратов, 2005 г.), «Язык, образование и культура» (Саратов, 2006 г.), «Язык, этнос, культура» (Саратов, 2006 г.), на кафедре английского языка и межкультурной коммуникации Саратовской государственной академии права, -

По теме диссертации опубликовано 5 работ общим объемом 1,7 п.л. ' Цели и задачи работы предопределили необходимость исследования жаргона наркоманов в современном английском языке в разных аспектах, что получило отражение в структуре диссертации, состоящей из введения, трех глав, заключения,; списков источников и использованной литературы. > . . ."

; , ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ .

В первой главе «Понятие уголовного жаргона в современной лингвистике»

приводится краткий обзор отечественной и зарубежной лингвистической литературы, посвященной проблемам социальности в языке и речи, таким понятиям, как «форма существования языка», «социолект», «сленг», «жаргон», вопросам разгра-, ничения социально-детерминированных типов речи и определения их места в архисистеме форм существования языка.

, На сегодняшний день разработана довольно сложная классификация стилистически сниженной, разговорной и специальной лексики: «арго»; «жаргон», «жаргонизм», «жаргонизированная лексика», «сниженная разговорная лексика», «просторечно-разговорная лексика», «сленг», «сленгизм», «интержаргон», «экспрессивная лексика разговорного употребления» и т. д. Кроме того,'имеется множество составных терминологических наименований,, в которых определение «профессиональный»- соотносит ряд лингвистических понятий, имеющих достаточно точно очерчен-, ный объем, с понятием профессиональной деятельности людей — «профессиональный язык», «профессиональный подъязык», «профессиональная разговорная речь», «профессиональный диалект», «профессиональный жаргон», «профессиональное арго» и т.д.,

поэтому крайне спохою установить строгие терминологические рамки с четкими определениями составляющих предмета исследования.

Одним из важнейших в этом отношении вопросов является соотношение понятий «сленг» и «жаргон».'По мнению многих исследователей, сленг является вторичным образованием по сравнению с жаргонами и арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы. Значение слова «сленг» близко к понятиям «разговорная речь» и «просторечие», однако в отличие от них оно имеет ощутимую социальную маркировку. Что же касается термина «жаргон», то в дальнейшем он используется нами для обозначения лексических подсистем, созданных для обособления от остального языкового общества, какими являются, например, жаргоны некоторых групп преступного мира.'

Э.Г. Туманян включает жаргон деклассированных, как и условно-профессиональные жаргоны, в систему экзистенциальных форм архисистемы языка в качестве самостоятельных подсистем с собственной формой й назначением. Именно этой точки зрения будем придерживаться в данной работе.

Во второй главе «Экстралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов и его соотношение с уголовным жаргоном в английском языке» рассматривается система уголовных жаргонов, сложившаяся в современном английском языке, экстралингвистические факторы, способствующие их формированию, анализируются функции уголовного жаргона, и на основе функционального подхода выделяется жаргон наркоманов как специфическая подсистема уголовного жаргона; рассматриваются экстралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов в Великобритании и США.

Уголовный жаргон в разных языках, в том числе и в английском, включает в себя общеуголовную, тюремную и специализированную лексику (А.И. Гуров).

Общеуголовная лексика является интегрирующим началом разных подсистем уголовного жаргона. Ей попьзуются представители почти всех разрядов деклассированных элементов: воры различных категорий, грабители, мошенники, разбойники, бродяги, босяки/беспризорники, городские нищие, проститутки и др. Общеуголовная лексика неоднородна и включает в себя профессиональную и бытовую лексику.

Профессиональная лексика связана с преступлениями. В нее входят обозначения: преступников (напр., engineer - "the thief who plans the crimes"; fidlam ben - "a

thief, usu. a tradesman who steals whenever opportunity presents itself); представителей власти и органов правопорядка (напр., lim - "a representative of law enforcement agency*; lamp-post - "a police officer"); орудий преступлений (напр., Итту - "a device resembling a crowbar or chisel that is used by burglars to break into houses"); правонарушений (напр., tolambo-4o beat or pummel with a dub"). '1;;

К бытовой лексике относятся названия пищи, спиртных напитков и их суррогатов, одежды й обуви, частей тела, животных, насекомых, обычных для любого человека действий и т.п., например: aflcaff- "a whiskey, esp. illegal"; yellow peril - "vegetable soup"; vines - "clothing"; gummers - "shoes with rubber or soft soles, worn by robbers"; trilbies - 'woman's legs* и др. Четкого разграничения между профессиональной и бытовой лексикой провести невозможно, так как некоторые наименования, например, одежды или обуви, можно отнести в зависимости от ситуации к тому или иному разряду. ' '

Тюремная лексика связана среалиями пенитенциарного быта, например: big school - "a prison"; alley - "the walkway between prison cells"; croaker - "a doctor for prisoners* и др.

Специализированную лексику используют различные группы деклассированных элементов/Наиболее характерные разновидности уголовного жаргона - это жаргоны воров, совершающих кражи из домов и квартир; воров-карманников; воров, специализирующихся на кражах драгоценностей, антиквариата; воров, специализирующихся на кражах у пассажиров на вокзалах и в поездах; магазинных воров; грабителей; конокрадов и воров домашнего скота и птицы; взломщиков сейфов; фальшивомонетчиков; шулеров; сбытчиков наркотиков и наркоманов. Специализированная лексика представлена также жаргонами других деклассированных элементов: проституток, городских нищих, бродяг (лиц без определенного места жительства), беспризорников и т.д. Эти группы населения являются не столько резервом преступного мира, сколько его подразделением. И жаргоны профессиональных уголовников, и жаргоны иных разрядов деклассированных «образуют гамму нередко разграниченных разновидностей» (Ю.С. Степанов). - ■

Под жаргоном наркоманов мы подразумеваем совокупность лексических v фразеологических единиц, которые используют в своей речи люди, употребляющие й распространяющие наркотики, для наименования предметов, действий,

состояний и ощущений, связанных с поиском, изготовлением и употреблением одурманивающих препаратов.

Отечественные и зарубежные исследователи долгое время не разграничивали функции уголовного жаргона (см.: И.И. Ревзин). Нередко споры о них сводились к вопросу, имеет ли уголовный жаргон конспиративный характер или нет. В.Д. Бонда-летов так подытожил эти споры: «Нередко основной функцией воровского жаргона (арго) считают конспиративную. Да, этот тип социальных диалектов может ее выполнять. Но это не единственная его функция». МА Грачев выделяет четыре наиболее характерные для уголовного жаргона функции: 1) конспиративную, 2) опознавательную,. 3) номинативную, 4) мировоззренческую. Одни и те же номинативные единицы выполняют, как правило, несколько функций.

Жаргон наркоманов в полной мере обладает всеми этими функциями, сохраняя при этом свою специфику. Можно с уверенностью сказать, что скрытый тайный характер является ведущим отличительным признаком жаргона наркоманов, как и уголовного жаргона в целом. То есть исследуемый жаргон обладает конспиративной функцией. Как и у других деклассированных элементов, у наркоманов есть потребность скрывать свои замыслы, действия, смысл разговора и общаться друг с другом так, чтобы не быть понятыми людьми, не употребляющими наркотики, а также работниками правоохранительных органов, что и ведет к появлению специфических жаргонизмов.

Опознавательная функция жаргона наркоманов обусловлена их стремлением к взаимодействию, выработке особого языка, облетающего внутригрупповое общение и узнавание своих в незнакомцах. Наркоманов, как и уголовников, подталкивает к этому преследование со стороны властей, антагонизм в отношениях с членами социума, не употребляющими наркотики, проблема добычи наркотиков и обеспечения места их приема.

Номинативная функция жаргона наркоманов проявляется в большей дифференциации понятий по сравнению с общелитературным языком. Это отражается, например, в значительной дифференциации с помощью ведовых наименований разновидностей физических и эмоциональных мучений, испытываемых наркоманами: cocaine blues - "depression after extended cocaine use", cocaine crash - "a severe depression or anxiety attack following heavy cocaine use", coming down - "the emotional and physical drain one feels as the effects of a drug wear off", Chinese cure - "a gradual

drug withdrawal process similar to Chinese water torture", amping- "accelerated heartbeat", bummer trip - "unsettling and threatening experience from drug' и др.

Мировоззренческую функцию часто выполняют жаргонизмы, обладающие положительной коннотацией, например, наименования наркотиков (joy, joy flakes, silk, toys, easing power и др.) Мировоззренческая функция проявляется й в наименованиях работников правоохранительных органов, форма которых свидетельствует об отношении наркоманов к'ним и к закону, который они призваны охранять, например: jackal, little boy blue и др.

Одна из специфических особенностей исследуемого жаргона, на наш взгляд, состоит в том, что жаргон у наркоманов выполняет еще одну функцию, которую мы определяем как агитационную и которая теснейшим образом связана с мировоззренческой функцией. Жаргонизмы наркоманов призваны облегчить действия, связанные с приемом наркотиков, придавая им оттенок игры, смятая опасность: проще сказать to make the turn, чем to give up booze or drugs; to hitch up the reindeers, чем to make ready the apparatus used to inject cocain; I'm flush, чем to have plenty of money; loused, чем having sores and lesions on one's body from using unsterile hypodermic needle; needled, чем full of drugs. Смерть от передозировки менее страшна, если обозначить ее словами: OD-"to take too many drugs, esp. heroin, often fatajly"; crash out - "to pass out". Другие представители преступного мира, как правило, не нуждаются в подобных смягчениях. Они горды тем, что являются признанными членами уголовного мира, девизом которого является насилие. Не случайно слово die в уголовном жаргоне имеет значение "to leave the life of crime", а не "to cease living", как в общелитературном языке.

Таким образом, жаргон наркоманов обладает теми же функциями, что и другие разновидности уголовного жаргона, а именно - конспиративной, опознавательной, номинативной и мировоззренческой. Вместе с тем, жаргон наркоманов - специфическая подсистема уголовного жаргона. Его специфика обусловлена как различным проявлением общих со всем уголовным жаргоном функций, так и особой агитационной функцией.

В третьей главе «Структурно-семантические и номинативные особенности жаргона наркоманов в современном английском языке» представлена классификация тематических групп исследуемых жаргонизмов, рассматриваются струк-

турные и семантические типы жаргонной лексики, выявлена специфика способов формирования и источников пополнения жаргона наркоманов.

Традиционно понятие «тематическая группа» определяется как «ряд слов, более или менее близко совпадающих по своему основному (стержневому) семантическому содержанию, т.е. по принадлежности к одному и тому же семантическому полю» (О.С. Ахманова). Тематическая группа является, по определению Ф.П. Филина, «объединением слов, основывающимся не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений». В тематическую группу могут входить слова разных частей речи, а также фразеологические единицы, номинирующие понятия одной определенной области действительности.

Мы выделяем 9 тематических групп: 1) наркотические вещества и их комбинации; 2) действия, связанные с применением наркотических веществ; 3) приспособления, с помощью которых употребляются наркотические вещества; 4) состояния после приема наркотиков; 5) наркоманы и лица, связанные с наркобизнесом; 6} меры веса, денежные единицы; 7) места производства, хранения и употребления наркотических веществ; 8) части тела, используемые для введения наркотиков; 9) отношения наркоманов с правоохранительными органами. Наиболее многочисленны первая и вторая группы (2146 или 71,2% и 244 или 8,1% номинативных единиц от общего числа жаргонизмов соответственно).

В указанных тематических фуппах можно выделить подгруппы жаргонизмов. Различное количество номинантов в разных подгруппах обусловлено экстралин-. теистическими факторами. Так, в тематической группе «Наркотические вещества и их комбинации» 371 единица используется для номинации марихуаны, например: railroad weed, rope, Mary Weaver, tweeds, rugs, greens, weed, trees, scrub, sasfras, hemp, ragweed, flower, flower tops, root, stems, bud, pod, parsley, broccoli, salad, pine, fir h pp. Такое большое количество единиц обусловлено популярностью марихуаны, различными формами потребления этого наркотика и его разновидностей, выращиваемых в разных регионах планеты и т.д. Номинанты, обозначающие гашиш, менее разнообразны, поскольку его обычно курят из трубок. Это часть культуры и традиций восточных народов, которая не прижилась ни в Великобритании, ни в США. Этим, на наш взгляд, можно объяснить крайне незначительное количество лексем, номинирующих гашиш: soles, gram, quarter moon, orégano, Ыаск powder и др. К рассматриваемой группе относятся и наименования других наркотиков (например,

опиатов - препаратов, полученных из растительного сырья; к ним относятся опиум, морфин и героин).

Для обозначения понятий жаргона наркоманов используется как исконная, так и заимствованная лексика. Проникновение в жаргон англоязычных, наркоманов лексики из испанского, французского, итальянского, немецкого, арабского и других языков обусловлено развитой международной сетью наркобизнеса. Характерно, что в отличие от большинства заимствованных в общелитературный язык слов заимствования в жаргон наркоманов обязательно переосмысляются, видимо, для того, чтобы избежать возможной декодировки значения остальными членами социума, владеющими иностранными языками.

•_„ Соотношение исконных и заимствованных лексем в исследуемом жаргоне показано в табл. 1. .••

Таблица 1

Общее кол-во лексем, % 3015 100,0%

Заимствованные лексемы, % 224 7,4%

Исконные лексемы, % 2791 92.6%

В образовании жаргонов используются различные способы словообразования и идиомы. Продуктивность таких способов представлена в табл. 2.

Таблица 2

Способы образования жаргонизмов на основе исконных лексем Кол-во % .

Морфологический Аффиксация 159 32,2%

Словосложение 72 , 14.6%

Сокращения 211 42.7%

Морфолого-синтаксический Конверсия и субстантивация 52 10,5%

Всего 494 100.0%

Лексико-свмантичесшй Метафорическое переосмысление. 1001 92,3%

Метонимическое переосмысление 83 7,7%

Всего 1084 100.0%

Идиомы Фразеологические сращения 681 56.1%

Фразеологические единства 333 ■ 27.5%

Фразеологические сочетания 158 13,0%

Фразовые глаголы 41 3.4%

Всего - 1213 100,0%

Аффиксальное словообразование играет значительную роль в формировании жаргона наркоманов. Образованные этим способом слова могут быть как производными от слов общелитературного языка, образованными на основе лекеико-

13

семантического словопроизводства, осложненного аффиксацией (например, downer - "depressant" < to down - "to knock or force someone down to thé ground", tracer-"visual effect of hallucinogenics" < to trace - "to draw real or imaginary lines on the surface of something, usually with your finger or toe"), так и производными от слов, входящих в жаргон (например, от жаргонизма swish в значении "fashionable and expensive-looking" образовано существительное swisher - "cigar emptied and filled with marijuana"). : •;.-.■.•

Как и в общелитературном языке, суффиксация представлена значительно шире, чем' префиксация, что предопределяется влиянием общеязыковых тенденций на аффиксальное образование исследуемых жаргонизмов. Мы выделили лишь 15 префиксальных единиц (9,4% от общего количества аффиксальных лексем). Семь из них образованы с помощью префикса super-, имеющего значение «обладающий повышенным качеством или усиленным действием», с помощью, которого образованы названия наркотических веществ, мест их изготовления,, а также состояний после применения наркотиков (например, supergrass - "phencydidine", superlab - "clandestine laboratories capable of producing 10 pounds of methamphetamine in 24 hours", super-Jaded). В последнем примере значение префикса служит средством формирования эмоционально-экспрессивного оттенка значения, поскольку жаргонизм имеет значение "blitzed off drugs, unable to think clearly" и образован от разговорного глагола to jade, имеющего значение "to become weary or spiritless".

Отмечены и единичные случаи употребления других префиксов,-например: префикса поп- (nontoucher - "crack user who doesn't want affection during or after smoking crack"); префикса mini- (minibennie - "amphetamine"); префикса hydro- (hy-

drogrows - "indoor marijuana growing operations"). " ............

• Суффиксация представлена шире, причем производные, à это в большинстве своем существительные, образованы от различных частей речи. Суффиксы не только являются одним из признаков частей речи, но и относят лексемы к определенным семантическим группам. Наиболее продуктивным в исследуемом жаргоне является суффикс -ег, с помощью которого образовано 70 единиц или 44% от общего количества аффиксальных лексем. Другие суффиксы: -ster, -у (-ie, -еу), -ing, -ure, -ant, -um, -el/Ie. С помощью указанных суффиксов образуются жаргонизмы, обозначающие: 1) лицо, производящее действие, указанное в мотивирующей основе (напр., docker- "entry level crack dealer who sells drugs 24 hours a day" < to clock-

'to time as with a stopwatch'1; geeker- "crack user" < gee, interj. - "used as an exclamation, as of surprise"; stoner - "someone who stays high on marijuana" < stoned (si.) -"high on drugs to the point of incoherence"; goofer-"depressant" < goof (si.) - "an incompetent, foolish or stupid person"; 2) предмет, характеризуемый признаком или производящий действие, выраженное в мотивирующей основе (напр., booger- "cocaine" < to boogie (si.) - "to dance to rock music"; sparkler- "amphetamine* < to sparkle - "to give off or reflect flashes of light", B-ster- "low grade marijuana" < В - "a mark given to a student's work to show that it is good but not excellent", foxy - opium" < toxic - "containing poison, or caused by poisonous substances"); 3) предмет, предназначенный для осуществления действия, выраженного в мотивирующей основе (напр., hitter - "little pipe designed for only one hit" < to hit (si.) - to inject a drug", twistum - "a marijuana cigarette" < to twist - "to wind something in a particular way"); 4) действия, совершаемые наркоманами (напр., to dropper- "to inject a drug" < to drop - "to swallow an illegal drug", fo ringer-"to hear bells* < to ring - "to make a bell make a sound"); 5) состояния после приема наркотиков (напр., amping - "accelerated heartbeat" < to amp < to amplify-"to increase", tweaking - "drug-induced paranoia" < to tweak- "pinch or pull suddenly or sharply").

Аффиксальное образование жаргонизмов наркоманов характеризуется определенной спецификой, поскольку аффиксация - осложняющий компонент лексико-семантического способа образования жаргонных единиц. Это еще одно доказательство вторичности подсистемы жаргона наркоманов не только по отношению к системе общелитературного языка, но и к системе уголовного жаргона. С другой стороны, в жаргоне наркоманов заметно избирательное использование общелитературных аффиксальных средств, зависящее от потребностей номинации.

Особенностью сложных слов жаргона наркоманов является то, что подавляющее их большинство подвергается метафорическому или метонимическому переосмыслению. Традиционно сложные слова, в зависимости от их структуры, делятся на следующие группы: 1) сложные слова, образованные простым соположением основ; 2) сложные слова, в которых основы связаны соединительной гласной или согласной; 3) сложные слова, в которых основы знаменательных слов связаны основой предлога или другого служебного слова; 4) сложно-сокращенные слова. Общеязыковые тенденции обусловили представленность всех этих групп в той или иной мере в жаргоне наркоманов. , .

Но и в сфере образования сложных жаргонизмов наблюдается определенная специфика по сравнению с общелитературным языком. Так, транспонирующие модели образования сложных существительных в общелитературном языке ограничены единицами, образованными по моделям А + Pr = N: blackout - "a period of complete darkness"; V + Pr = N: go-between - "an-intermediaiy*; V + Adv = N: die-hard -"irreconcilable conservative". В образовании сложных лексем жаргона наркоманов функциональная транспозиция происходит гораздо чаще. Ср.: N + Adv = N (напр., heart-on, white-out - "inhalants"); V + V = N (напр., getgo - "methamphetamine"); Adv + A = N (напр., everdear- "cocaine"); V + P.P. = N (напр., pulbom - "heroin") и др. Это объясняется, видимо, тем, что и при образовании сложных жаргонизмов одновременно происходит процесс переосмысления компонентов таких единиц. *

Другим продуктивным способом пополнения жаргона наркоманов является сокращение. В жаргоне наркоманов широкое использование сокращений во многом обусловлено его конспиративной и опознавательной функциями. При образовании сокращенного жаргонизма происходят не только количественные изменения в составе номинативной единицы. Она может также приобретать сниженную стилистическую окраску или, напротив, яркую экспрессивность, в то время как полное наименование является стилистически и эмоционально нейтральным.

При образовании сокращенных слов общенародного языка усечение преобладает над другими видами сокращений, чего не скажешь о жаргоне наркоманов, в котором усечение представлено 47 примерами (22,3% от общего количества сокращений), хотя этот способ словообразования представлен'разными типами: 1) усечением финальной части общепринятых названий наркотических веществ и слов общелитературного языка, значение которых в жаргоне наркоманов переосмыслено (напр., dizz (marijuana) < dizzy; gorge (marijuana) < gorgeous; dyno (heroin) < dynomite; cad (1 ounce) < cadillac; ope < opium); 2) усечением начальной и финальной частей слова (напр.; cat, qat < methcatinone; ЕТ < alphaethyltyptamine). Синкопы при образовании жаргонизмов в исследуемом материале не отмечены.

В жаргоне наркоманов аббревиатура является, пожалуй, самым продуктивным способом образования сокращений и представлена 126 единицами (59,7% от общего количества сокращений). Подавляющее" большинство лексем - это названия наркотических веществ, но есть и единицы, относящиеся к описанию состояния наркомана после приема наркотиков, а также номинирующие предметы, с помощью

которых применяются наркотики. Причем часто, как и в случае усечения, новая единица образована от жаргонизма. Например, Р < peyote; НО < half ounce marijuana; С. S„ М. J., М. О., М. U. < marijuana; LG < lime green (жаргонное название марихуаны); Q. Р. < quarter pound of marijuana; KGB < killer green bud (marijuana). Есть случаи полисемии: G < gram ($1000 и 1 gram of drugs), M < marijuana и morphine, a также знако-буквенные графические сокращения (3,3%), имеющие в своем составе знак &, заменяющий союз "and" (ЩМ- "depressant"; Н&С < heroin and cocaine; С&М < cocaine and morphine).

Аббревиатура может сопровождаться апокопой (напр., Н caps < heroin capsules) или игрой слов (напр., жаргонизм E-tard - "person under the influence of me-thylenedioxymethamphetamine" обыгрывает retard (si.) -" an offensive word meaning a stupid person").

В жаргоне наркоманов наблюдается специфическое образование, когда к аббревиатуре, номинирующей наркотическое вещество, прибавляется определение, указывающее на его качество, что придает жаргонизму еще большую экспрессивность. Например, special "К", super С - "ketamine"; big С - "cocaine". В других случаях аббревиатура сама является определением. Например, vitamin Е - "ecstasy"; vitamin R - "ritalin".

Телескопия в жаргоне наркоманов имеет свою специфику: она может сопровождаться фонетическим процессом, например, метатезой (ср.: mescap < capsule of mescaline) или семантическим процессом, например, метонимическим переосмыслением значения (напр., sextasy (ecstasy used with vlagra) < sex + ecstasy).

Для жаргона наркоманов, как и для общелитературного языка, характерны сложно-сокращенные слова (32 единицы или 15,2% от общего количества сокращений), подавляющее большинство которых подвергается переосмыслению. Этот способ словообразования весьма продуктивен для образования жаргонизмов, обозначающих наркотические вещества (напр., dyno-pure - "heroin" (dyna - сокращение от dynamite, в среде наркоманов имеющего значение "a strong or especially pure drug"); blowcaine-"crack diluted with cocaine"; C-dust-"cocaine").

Конверсия в жаргоне наркоманов имеет свою специфику. В общелитературном языке конверсия считается основным типом глагольного образования, а в жаргоне наркоманов по конверсии образуются, главным образом, существительные (41 единица или 78,8% от общего количества конвертированных единиц). Другая особен-

ность состоит в том, что конверсии подвергаются практически все части речи - существительные, глаголы, местоимения, наречия и даже формы Past Indefinite (ср., напр.: came - "cocaine" < to come - "to arrive or be sent somewhere"; she -"cocaine"). .

В исследуемом.нами словаре жаргона наркоманов широко представлена субстантивация. при помощи которой образуются в основном названия наркотических веществ (напр., harsh - "marijuana" .< harsh - "hard and rough to the touch"; golden -"marijuana" < golden - "valuable"; raw - "high purity heroin" < raw - "natural, unprocessed"; good - "phencyclidine" < good - "having desirable qualifies"), а таюке номинации наркоманов и предметов, с помощью которых они применяют наркотики (напр., prudential - "crack user"< prudential - "sensible and careful, especially by trying to avoid unnecessary risks"; metal - "a metal pipe" < metal- "a hard, usually shiny substance such as iron, gold, or steel"). Кроме прилагательных процесс опредмечивания охватывает и причастия (напр., sprung, форма Past Participle глагола to spring- "to move suddenly and quickly in a particular direction, especially by jumping", как жаргонизм используется в значении "a person just starting to use drugs"). Специфическое явление - субстантивация повелительной конструкции - представлено одним примером: gimmie - "crack and heroin" < give me. , ...

Обогащению словарного состава жаргона наркоманов в значительной, мере способствует общелитературный язык благодаря возможности метафорического и метонимического переосмысления значений лексических единиц. Изменение значения жаргонизмов основано на переносе слова как названия с одного предмета, явления, действия на другой предмет, явление, действие в силу сходства их опре^ деленных признаков, например: а) по внешнему сходству и форме (nail - "a hypodermic needle"); б) по цвету (snow - "cocaine"); в) по сходству выполняемых функций (author- "doctor who writes illegal prescriptions"); г) по сходству действий (to gun - "to inject a drug")........... .,,.r„ . ...

., t Необходимость обозначения определенных понятий (действий, лиц, предметов и т. д.) обусловливает использование в качестве жаргонизмов различных частей речи и их лексико-грамматических разрядов. ...... .-,.

, ; ; Метайюрическое переосмысление - пожалуй, основная характерная особенность жаргона наркоманов, которая не раз уже отмечалась выше. Метафоризации подвергаются различные части речи: существительные, глаголы, прилагательные, числительные, причастия прошедшего времени, причем наибольшее число мета-

форически переосмысленных жаргонизмов представлено наименованиями наркотиков. Например: mother, lady, chief, hunter, playboy, wizard, nurse, butler, babysitter, monster, ghost, devil, bull-dog, horse, elephant, owl, phoenix, rose, peach, line, button, wings, rainbow, kaleidoscope, marathon, airplane, jet, rock, bullion, peart и др.

Метонимия встречается в жаргоне наркоманов реже, что связано с ее меньшими возможностями выполнения конспиративной функции вследствие более тесной связи значения исходного и переосмысленного слов. Основными ее видами являются переносы названия с причины на следствие, с содержащего на содержимое, с действия на его результат, с части на целое и др. Метонимическое переосмысление лексем общелитературного языка часто наблюдается в названиях лиц, применяющих наркотики. Например,"существительное eater-"someone who or that which eats" приобретает более узкое значение "someone who eats marijuana".

Метонимический перенос может происходить и на основе использования имени собственного. Основанием для этого служит реальная связь между носителем данного имени собственного и каким-либо предметом. Так, имя изобретателя переносится как название на его изобретение и таким образом становится нарицательным. Например, ЛСД называют Leary или Timothy Leary rio имени всемирно известного апологета употребления наркотиков доктора Тимоти Лири, необычайно сильно повлиявшего на распространение употребления ЛСД в Соединенных Штатах.

Роль разных частей речи в лексико-семантическом образовании номинативных единиц неодинакова. Среди лексико-грамматических разрядов слов преобладают существительные, так как их номинативная функция усилена по сравнению с другими частями речи. Среди существительных важнейшую роль играют конкретные существительные в связи с необходимостью именования наркотиков, а также предметов и лиц, составляющих основу и окружение сферы бытования наркоманов. Преобладают конкретные неодушевленные ' существительные, которые широко используются для номинации как наркотических веществ, так и наркоманов и лиц, связанных с наркобизнесом, образуя длинные синонимические ряды, что обусловлено конспиративной функцией жаргона наркоманов!

- Как и в общелитературном языке, факторы, влияющие на семантические переносы, на ассоциации, определяющие развитие семантики слов, сложны и разнообразны. Не всегда можно с полной уверенностью установить роль каждого из них в таких изменениях. В некоторых случаях признаки метафорических и метонимичес-

ких переносов могут совмещаться в переносных значениях слов. В следующих примерах перенос основан как на внешнем сходстве, так и на отношениях "целое и его часть". Кроме того, наряду с переносом, происходит специализация (сужение) значения: bud - "a young tightly rolled up flower or leaf before it opens", flower - "the coloured part of a plant or tree that produces seeds or fruit", roof-"the part of a plant or tree that grows under the ground and gets water from the soil", leaf- "basic organ of photosynthesis in plants, usually flat and green", greens - "vegetables with large green leaves", weeci

- "a wild plant growing where it is not wanted and that prevents crops and garden flowers from growing property", pine - "a tall tree with long hard sharp leaves that do not fall off in winter".

.Словарный состав жаргона наркоманов современного английского языка составляют не только отдельные слова, но и идиомы: 1) фразеологические сращения (напр., Northern lights, goblet of Jam, love nuggets, mighty mite, good giggles, gold star, rainy day woman, harm reducer- "марихуана'^; 2) фразеологические единства (напр., white nurse, Joy flakes, blue hero, hero of the underworld - "героин"; great tobacco, Chinese tobacco - "опиум"); 3) фразеологические сочетания (напр., rocket caps- "dome-shaped caps on crack vials", Dominican knot - "the torn and knotted corner of a baggie containing drugs", beat vials - "vials containing sham crack to cheat buyers", roach clip-"holds partially smoked marijuana cigarette"); 4) фразовые глаголы (напр., to double up

- "to share .something, especially a bedroom" > (about a crack dealer) "to deliver an extra rock as a marketing ploy to attract customers"; to fire up - "to make someone feel very excited or interested in something" > "to smoke marijuana").

Для обозначения действий, связанных с применением наркотиков, в жаргоне наркоманов используются также глаголы, не употребляемые с послелогом в общелитературном языке. Фразовыми они становятся в жаргоне наркоманов, при этом сохраняется специфика - их значения переосмысляются. Например, to torch - (informal) "to deliberately make a building start to burn" > to torch up - "to smoke marijuana". Фразовые глаголы могут быть образованы и от жаргонных существительных. Например, жаргонизм toke - "food" послужил основой для фразового глагола to toke up - "to smoke marijuana", а от жаргонизма blunt-"a large marijuana cigarette" образована единица to blunt out-"to smoke many marijuana cigarettes". .

Для описания состояний, вызванных применением наркотиков, в жаргоне наркоманов используются причастия прошедшего времени переосмысленных фра-

эовых глаголов, общелитературного языка, при этом глагольная категориально-грамматическая сема может преобразовываться в сему другой части речи, что приводит к затемнению значения. Например, to chalk up - "to succeed in.getting something* > chalked up - "under the influence of cocaine"; to light up - "to become bright with light or colour" > lit up - "high on drugs". Отмечены единичные случаи образования причастий прошедшего времени с послелогам от глаголов общелитературного языка, употребляемых без послелога. Например, to charge - "to load fire-arm" > charged up - "under the influence of drugs"; to bat - "to hit the ball with a bat in cricket* > batted out- "apprehended by law".

Таким образом, в жаргоне наркоманов представлены все типы фразеологических единиц, присущие общелитературному языку, что, с одной стороны, свидетельствует о влиянии системы языка на использование в жаргоне наркоманов способов номинации, а с другой стороны, о том, что использование в исследуемом жаргоне идиом, значение которых не выводится из значений единиц, входящих в их состав, отражает потребности жаргона в засекречивании информации.

В Заключении обобщаются итоги и намечены перспективы дальнейшего исследования.

Жаргон наркоманов - специфическая подсистема уголовного жаргона, которая обладает как сходством с различными типами уголовного жаргона, так и различиями (дополнительные функции, специфика семантики и т.д.). Это подсистема, сформировавшаяся под воздействием сложного сочетания во многом специфичных экстра- и интралингвистических факторов.

Перспективу исследования мы видим в изучении влияния жаргона наркоманов на общелитературную лексику, функционирования жаргонизмов наркоманов в англоязычных текстах разного типа.

По теме диссертационного исследования опубликованы следующие работы:

1. Ланцова, Л.К. Социально-детерминированные типы речи и их место в архисистеме форм существования языка / Л.К. Ланцова И Обучение английскому языку: в поисках новых решений: Сб. мат-лов и тезисов докладов XI Межрегион, научно-практич. конф. - Самара: Самар. гос. аэрокосм, ун-т, 2005. - С. 144 -148.

2. Ланцова, Л.К. Система уголовных жаргонов в современном английском языке / Л.К. Ланцова // Язык, образование и культура: Мат-лы Межвуз. конф., Саратов, 26 января 2006 г. - Саратов: Изд-во «Научная книга», 2006. - С: 93 - 97.

3. Ланцова, Л.К. Жаргон наркоманов как лексическая подсистема уголовного жаргона в современном английском языке / Л.К. Ланцова II Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. - Саратов: Изд-во «Научная книга», 2006. -Вып. 12.-С. 60-70.

4. Ланцова, Л.К. Проблема социальности в языке и речи II Проблемы филологического образования: сборник научных трудов / Л.К. Ланцова / Под ред. Т.В. Ры-женковой, А.Б. Щербакова (отв. редактор) - Саратов: Изд-во «Научная книга», 2006. -С. 99-102.

5. Ланцова, Л.К. Лингвистическая характеристика жаргона наркоманов в современном английском языке / Л.К. Ланцова II Вестник Саратовской государственной академии права. - Саратов: Изд-во Сарат. гос. академии права, 2006. № 4. - С. 202-204.

Подписано к печати 28.08.2006 г. Формат 60x84 1/16. Гарнитура Arial Narrow. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № /93,

Отпечатано в типографии издательства ГУ ВПО «Саратовская государственная академия права» 410056, Саратов, ул. Чернышевского, 135.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ланцова, Людмила Константиновна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ УГОЛОВНОГО ЖАРГОНА В

СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. !

§1. Социальность в языке и речи. Понятие «форма существования языка».

§ 2. Социальные диалекты в архисистеме форм существования языка.

§3. Проблема разграничения социальнодетерминированных типов речи.

§ 4. Социально-детерминированные типы речи и их место в архисистеме форм существования языка.

ГЛАВА 2. ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ

ФОРМИРОВАНИЯ ЖАРГОНА НАРКОМАНОВ И ЕГО

СООТНОШЕНИЕ С УГОЛОВНЫМ ЖАРГОНОМ В

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

§1. Система уголовных жаргонов в современном английском языке и экстралингвистические факторы их формирования.

§ 2. Функции уголовного жаргона.

§ 2.1. Конспиративная функция.;.

§ 2. 2. Опознавательная функция.

§ 2. 3. Номинативная функция.

§ 2. 4. Мировоззренческая функция.

§ 3. История наркомании и экстралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов в Великобритании и США.

§ 4. Жаргон наркоманов как подсистема уголовного жаргона в английском языке.

§ 4. 1. Функции жаргона наркоманов.

§4.1.1. Конспиративная функция.

§ 4.1.2. Опознавательная функция.

§ 4.1.3. Номинативная функция.

§ 4.1.4. Мировоззренческая функция.

§ 4.1.5. Агитационная функция.

ГЛАВА 3. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И

НОМИНАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЖАРГОНА

НАРКОМАНОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

§ 1. Тематические группы и номинативная специфика жаргонизмов.

§ 1.1. Тематическая группа «Наркотические вещества и их комбинации».

§ 1.2. Тематическая группа «Действия, связанные с применением наркотических веществ».

§ 1.3. Тематическая группа «Приспособления, с помощью которых употребляются наркотические вещества».

§ 1.4. Тематическая группа «Состояния после приема наркотиков». ДОЗ

§ 1.5. Тематическая группа «Наркоманы и лица, связанные с наркобизнесом».

§ 1.6. Тематическая группа «Меры веса, денежные единицы».

§ 1.7. Тематическая группа «Места производства, хранения и употребления наркотических веществ».

§ 1.8. Тематическая группа «Части тела, используемые для введения наркотиков».

§ 1.9. Тематическая группа «Отношения наркоманов с правоохранительными органами».

§ 2. Генетическая характеристика жаргона наркоманов.

§ 3. Способы образования жаргонизмов.

§ 3.1. Аффиксальное словообразование.

§ 3.2. Словосложение.

§ 3.3. Сокращения.

§ 3.4. Конверсия и субстантивация.

§ 3.5. Лексико-семантическое словообразование.

§ 3.6. Идиомы.

§ 3.7. Заимствования.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Ланцова, Людмила Константиновна

Отличительной чертой современного языкознания является его социальная направленность. Общественная природа языка логически вытекает из тезиса о социальности самого человека. Социальность языка -это диалектическое единство языка и культуры, языка и общества. Исследование регулярных корреляций между языком. и экстралингвистической реальностью уже давно стало актуальной социолингвистической проблемой, которая не может быть разрешена без изучения функционирования языка в различных слоях общества и профессиональных группах, поскольку именно в языке отражаются варианты картины мира, социальная, профессиональная и культурная дифференциация общества, общественное сознание, обеспечивающее возможность коммуникации и ее специфику.

И в зарубежном, и в отечественном языкознании активно исследуются подъязыки отдельных профессиональных, социальных и территориальных групп, дифференцируются понятия арго, жаргона, сленга, характеризуется соотношение этих подсистем лексики. В британском и американском языкознании наиболее значимые теоретические работы в этой области связаны с именами Э. Партриджа, Г. Вентворта, С. Флекснера, С. Робертсона, О. Есперсена, Дж. Гринока, Дж. Киттриджа, К. Хадсона. В отечественном языкознании изучению различных разрядов социально маркированной лексики посвящены работы И.А. Бодуэна де Куртене, Ю.С. Дешериева, Э.Г. Туманян, В.А. Аврорина, В.Д. Бондалетова, Л.И. Баранниковой, В.М. Жирмунского, Ф.П. Филина, Ю.С. Степанова, И.Р. Гальперина, B.C. Елистратова, Д.С. Лихачева, Р.К. Потаповой, В.В. Потапова, Л.И. Скворцова, Б.А. Серебренникова и других. Ученые предложили различные классификации социально-дифференцированных лексических подсистем языка в зависимости от их природы, назначения, языковых признаков и условий функционирования.

В последнее время отмечается рост интереса ученых к жаргону деклассированных, поскольку, являясь одной из составляющих национального языка и культуры, он оказывает все большее влияние на разговорный язык, средства массовой информации, а также современную художественную литературу.

В современном английском языке сложилась система уголовных жаргонов, одной из подсистем которой является жаргон наркоманов. Лексический состав жаргона наркоманов с точки зрения специфики функций, источников его формирования и пополнения еще недостаточно изучен, поэтому исследование экстра- и интралингвистических факторов, влияющих на формирование такой специфики, представляется актуальной задачей.

Жаргон наркоманов в русском и английском языках исследовался в современной лингвистике в следующих аспектах: экстралингвистические факторы формирования (Л.Д. Мирошниченко), номинативные особенности некоторых жаргонизмов (Р.К. Потапова, В.В. Потапов, А. Бабина).

Объектом диссертационного исследования является жаргон наркоманов двух региональных вариантов современного английского языка (Великобритании и США).

Предмет исследования - выявление экстра- и интралингвистических факторов формирования жаргона наркоманов в современном английском языке в соответствии с выполняемыми им функциями и его соотношением с другими типами уголовных жаргонов.

Цель работы - рассмотреть номинативные, структурные и семантические особенности жаргона наркоманов и лиц, причастных к наркобизнесу, а также специфику функций, выполняемых единицами указанной подсистемы в современном английском языке.

Задачами, способствующими достижению основной цели исследования, являются:

1) выявление сходств и различий между существующими точками зрения на жаргон и другие, близкие к нему разряды лексики (сленг, профессионализмы, арго, кант и др.);

2) рассмотрение системы уголовных жаргонов в современном английском языке и экстралингвистических факторов их формирования;

3) определение функций уголовного жаргона и их характеристик;

4) выявление экстралингвистических факторов формирования жаргона наркоманов в Великобритании и США;

5) рассмотрение специфики функций жаргона наркоманов;

6) изучение источников пополнения жаргона наркоманов в современном английском языке, его структурно-семантических и номинативных особенностей.

Материалом исследования послужили англо-русские, русско-английские, американские и британские словари и энциклопедии уголовного жаргона и жаргона наркоманов.

В общей сложности анализу было подвергнуто 3015 лексических единиц.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Жаргон наркоманов - одна из подсистем уголовного жаргона. Отнесение данного жаргона к уголовным обусловлено экстралингвистическими факторами его формирования - существованием в уголовном законодательстве Великобритании и США запретительных норм и санкций, касающихся торговли наркотиками и их использования, несмотря на существующую тенденцию декриминализации некоторых сфер потребления наркотиков. Жаргон наркоманов выполняет все четыре функции, характерные для других уголовных жаргонов (конспиративную, опознавательную, номинативную и мировоззренческую).

2. Жаргон наркоманов является специфической подсистемой уголовного жаргона, так как характеризуется дополнительной функцией, которую мы бы определили как агитационную. Данная функция 7 способствует приобщению к наркотикам все большего количества людей и, следовательно, расширению наркобизнеса.

3. Специфика жаргона наркоманов также обусловлена семантикой входящих в него единиц, которые образуют девять тематических групп.

4. Состав единиц жаргона наркоманов формируется и пополняется при помощи различных источников (заимствования из других языков, переосмысление общелитературных слов и других жаргонизмов английского языка), способов и средств словопроизводства, характерных для английского языка, при помощи формирования идиоматических единиц разного типа.

5. Наибольшей частотностью характеризуется лексико-семантическое образование жаргонизмов. Переосмысление производящих основ регулярно отмечается и при образовании жаргонизмов с помощью других способов образования жаргонных единиц (аффиксации, словосложения, конверсии, субстантивации), и при заимствовании. То есть роль аффиксации и словосложения в процессе формирования жаргонизмов этого типа вспомогательная, так как морфологические способы образования исследуемых жаргонизмов сопровождаются семантическими изменениями, что обусловлено необходимостью выполнения этими единицами конспиративной функции.

6. В жаргоне наркоманов метафорическое переосмысление лексем общелитературного языка и других жаргонизмов преобладает над метонимическим в силу того, что метафора в большей степени соответствует конспиративной функции жаргонизмов. Переосмысленные лексические единицы обладают оценочными коннотациями и, наряду с характеризующей, выполняют номинативную (идентифицирующую, классифицирующую) функцию, закрепляясь за лицом, предметом, явлением или действием в качестве его наименования.

7. Семантические особенности жаргонизмов обусловливают использование общелитературных способов, моделей и средств 8 словообразования (например, необходимость формирования жаргонизмов с агентивным значением обусловливает широкое использование суффикса -er и т.д.). В сфере морфологического образования в жаргоне наркоманов используется большее количество специфических транспонирующих моделей, чем в общелитературном языке. Конверсии в этом жаргоне подвергаются не только существительные, глаголы и прилагательные, но и другие части речи (местоимения, причастия) вследствие необходимости выполнения конспиративной функции за счет самых необычных способов образования жаргонизмов.

Основными лингвистическими методами исследования в данной работе являются описательный и количественный методы, использованы интерпретационный анализ экстралингвистической информации, методы семного анализа и анализа по непосредственно составляющим. Их выбор обусловлен тем, что они в наибольшей степени способствуют всестороннему глубокому анализу словарного состава жаргона наркоманов в современном английском языке.

Методологической основой работы послужили труды лингвистов, посвященные проблемам внутрисистемной организации языка с позиций социальной лингвистики (Ю.Д. Дешериев, Э.Г. Туманян, В.Д. Бондалетов, B.C. Елистратов, Д.С. Лихачев, О. Jesperson, Е. Partridge и др.), соотношения языка, речи и личности (И.А. Бодуэн де Куртене, В.И. Заботкина, Р.К. Потапова, В.В. Потапов и др.), словообразования в английском языке (V. Adams, I.V. Arnold, О.Д. Мешков, П.М. Каращук и др.), фразеологии (В.В. Виноградов, A.B. Кунин и др.).

Научная новизна работы обусловлена тем, что жаргон наркоманов современного английского языка впервые был подвергнут специальному и всестороннему исследованию, что способствовало выявлению специфики функций данного жаргона, номинативных и структурно-семантических особенностей исследованных жаргонизмов.

Теоретическая значимость работы. Результаты исследования могут служить теоретической базой изучения экстра- и интралингвистических факторов формирования других жаргонов языков разного типа, их места в архисистеме форм существования языка и особенностей их функционирования.

Практическая значимость работы. Основные положения диссертационного исследования могут использоваться в курсе лексикологии английского языка, в спецкурсах по социолингвистике. Результаты исследования могут найти применение и в практике преподавания английского языка, а также в лексикографии.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на международных и межвузовских конференциях: «Обучение английскому языку: В поисках новых решений» (Самара, 2005 г.), «Проблемы филологического образования» (Саратов, 2005 г.), «Язык, образование и культура» (Саратов, 2006 г.), «Язык, этнос, культура» (Саратов, 2006 г.), на кафедре английского языка и межкультурной коммуникации Саратовской государственной академии права.

По теме диссертации опубликовано' 5 работ общим объемом11,7 п.л.

Цели и задачи работы предопределили необходимость исследования жаргона наркоманов в современном английском языке в разных аспектах, что получило отражение в структуре диссертации, состоящей из введения, трех глав, заключения, списков источников и использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, указаны его цели и задачи, обозначены основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Понятие уголовного жаргона в современной лингвистике» приводится краткий обзор отечественной и зарубежной лингвистической литературы, посвященной проблемам социальности в языке и речи, таким понятиям, как «форма существования языка», ю социолект», «сленг», «жаргон», вопросам разграничения социально-детерминированных типов речи и определения их места в архисистеме форм существования языка.

Во второй главе «Экстралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов и его соотношение с уголовным жаргоном в английском языке» рассматривается система уголовных жаргонов, сложившаяся в современном английском языке, экстралингвистические факторы, способствующие их формированию, анализируются функции уголовного жаргона, и на основе функционального подхода выделяется жаргон наркоманов как специфическая подсистема уголовного жаргона; рассматриваются экстралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов в Великобритании и США.

В третьей главе «Структурно-семантические и номинативные особенности жаргона наркоманов в современном английском языке» представлена классификация тематических групп исследуемых жаргонизмов, рассматриваются структурные и семантические типы жаргонной лексики, выявлена специфика способов формирования и источников пополнения жаргона наркоманов.

В заключении представлены основные результаты и выводы. и

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Экстра- и интралингвистические факторы формирования жаргона наркоманов в английском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Национальный язык представляет собой архисистему, в которой в качестве особых форм существования языка выделяются социально-детерминированные формы речи, так называемые социальные диалекты. В работах лингвистов предлагаются различные классификации социально-детерминированных типов языка в зависимости от их природы, назначения, языковых признаков и условий функционирования. Социолекты, представляющие собой неоднородные лексические системы, остаются недостаточно дифференцированными и в терминологическом отношении. В отечественной и зарубежной лингвистике для номинации специальной лексики и отдельных ее видов используются такие термины, как «арго», «жаргон», «жаргонизированная лексика», «сниженная разговорная лексика», «просторечно-разговорная лексика», «сленг», «cant», «professional shop», «occupational dialect» и другие. Данные термины часто подменяют друг друга или получают неоднозначные, порой взаимоисключающие определения. В данной работе мы остановились на термине «жаргон» для обозначения всей совокупности социально маркированных лексических единиц, которыми пользуются деклассированные элементы. Мы разделяем мнение Э.Г. Туманян, которая включает жаргон деклассированных в систему экзистенциальных форм архисистемы национального языка в качестве самостоятельной единицы с собственной формой и назначением.

Термин «жаргон» используется в данном сочинении для обозначения лексической подсистемы, служащей как средство общения какой-либо социальной и (или) объединенной общими интересами группы людей. Он включает в себя много отличных от общелитературного языка явлений, в том числе специфических по значению и форме слов и выражений, отражающих особенности внутренней жизни данной группы, и используется для законспирированной, тайной передачи информации. Этим требованиям в полной мере отвечает уголовный жаргон.

Уголовный жаргон - определенная и довольно значительная часть национальной культуры. Он возник вместе с появлением преступности и произошел не от какого-либо социального диалекта, а изначально был самостоятельной лексической подсистемой, постепенно усложнявшейся в результате развития межкриминогенных отношений. Выявление основных функций уголовного жаргона (конспиративной, опознавательной, номинативной и мировоззренческой) позволяет более четко разграничивать социальные диалекты.

Лексика криминогенной среды появилась не в результате волевого усилия, а стихийно. Изначально она не создавалась для засекречивания противоправных действий, однако в настоящее время деклассированные элементы используют непонятность своего жаргона в конспиративных целях. Опознавательная функция характерна и для других социальных диалектов, но в уголовном жаргоне она имеет определенную специфику: способствует более тесной консолидации криминогенного сообщества и недопущению в свою среду чуждых ей элементов. Можно предположить, что первоначально в уголовном жаргоне доминировала номинативная функция, то есть деклассированные элементы стояли перед фактом создания новых слов для обозначения тех реалий, которые имелись в их жизни и отсутствовали среди законопослушного населения. Далее, по мере того, как деклассированные осознали свое особое место в социуме, при формировании их жаргона развивалась мировоззренческая функция, а к началу XX века, по мере утверждения воровских традиций и законов, роль этой функции уголовного жаргона становится значительной. Уголовный жаргон - отражение мировидения деклассированных элементов. В нем проявляется критическое отношение к действительности, но с позиции профессионального преступника. В лексике криминального мира отражается неприятие правонарушителем цивилизации, устоявшихся общечеловеческих ценностей, презрительное отношение к людям вообще. Мировоззренческую функцию следует назвать и объединительной: она сплачивает всех деклассированных элементов в одну социальную группу.

Жаргон наркоманов стал такой же значительной частью национальной криминальной культуры, как и уголовный жаргон, что вполне закономерно в условиях активной глобальной наркотизации. Наркомания имеет историю, насчитывающую десятки веков. За последние 100 лет из проблемы, бывшей предметом узкой области медицины -психиатрии, она перешла в разряд общесоциальных проблем, теснейшим образом сплетаясь с преступностью и, следовательно, уголовным миром. Языковое поведение наркоманов и уголовников имеет много общего, поскольку оно диктуется одними и теми же экстралингвистическими факторами.

Сходство жаргона наркоманов со всей системой уголовного жаргона обусловлено наличием у него тех же четырех функций - конспиративной, опознавательной, номинативной и мировоззренческой, что позволяет считать эту лексическую подсистему частью уголовного жаргона. Как и у других деклассированных элементов, у наркоманов есть потребность скрывать свои замыслы, действия, смысл разговора и общаться друг с другом так, чтобы не быть понятыми людьми, не употребляющими наркотики, а также работниками правоохранительных органов, что и ведет к появлению специфических жаргонизмов.

К созданию собственных группировок и выработке особого языка, имеющего опознавательную функцию, наркоманов, как и других правонарушителей, подталкивает преследование со стороны властей, антагонизм в отношениях с населением, не употребляющим наркотики, проблема добычи наркотиков и обеспечения места их приема. В кругу наркоманов так же, как и в уголовной среде, действуют законы групповой психологии типа «свой - чужой».

Номинативная функция жаргона наркоманов также обусловливает его сходство с уголовным жаргоном. Поскольку сообщества наркоманов и уголовников находятся в тесном контакте, жаргон наркоманов постоянно взаимодействует с другими типами уголовного жаргона, что проявляется в переходе лексических единиц из одного жаргона в другой. Вторичные номинации, названия, поименовывающие уже означенные предметы, отражают сознание человека и его личностную оценку действительности. Вторичной номинации подвергается все, что так или иначе связано с жизнью, бытом и мировоззрением наркоманов: наркотические вещества, приспособления, с помощью которых употребляются наркотики, денежные единицы, действия, потребности, намерения, ощущения, группы людей, употребляющих наркотики или занимающихся их распространением, представители правоохранительных органов и т.п.

Жаргон наркоманов обладает и собственной мировоззренческой функцией. Он в полной мере отражает образ жизни и менталитет данной социальной группы, что позволяет говорить не только о сходстве, но и об отличиях между уголовным жаргоном и жаргоном наркоманов. Лексика наркоманов нередко несет оттенок грубой, но добродушной самоиронии, в то время как уголовный жаргон имеет тональность циничного, безжалостного отношения к людям. Уголовники совершают преступления, чтобы добыть средства к безбедному существованию, и таким образом решают свои "проблемы". В основе же главного механизма формирования психической зависимости наркоманов лежит нежелание сталкиваться с проблемами, реальностью, устремленность к развлечению, игре, получению удовольствия, отключению от действительности.

Анализ лексических единиц, обозначающих наркотические вещества и состояния, вызываемые ими, позволяет говорить о наличии у жаргона наркоманов специфической функции - агитационной, которая способствует приобщению к наркотикам все большего количества людей и, следовательно, дальнейшему расширению наркобизнеса, приносящего баснословные доходы, и обогащению лиц, причастных к нему.

Таким образом, взяв функциональный подход за основу определения характерных особенностей жаргонной лексики, мы пришли к выводу, что жаргон наркоманов является специфической подсистемой уголовного жаргона.

Лингвистический анализ жаргона наркоманов в современном английском языке позволяет с уверенностью утверждать, что' его формирование и пополнение происходит в соответствии с общеязыковыми законами. Жаргон наркоманов тесно связан с общелитературным языком, о чем красноречиво свидетельствуют полученные в результате анализа статистические данные: 92,6 % лексики данного жаргона образовалось на базе общелитературного языка, по его моделям и способам. Заимствования из других языков составляют лишь 7,4 % от общего числа исследуемых нами лексем в количестве 3015 единиц. Способы образования исконных лексем традиционны: это морфологический способ, включающий аффиксацию, словосложение, сокращение; морфолого-синтаксический способ, включающий конверсию и субстантивацию; лексико-семантический способ, при котором единицы общелитературного языка подвергаются метафорическому или метонимическому переосмыслению; большой процент жаргонизмов составляют идиомы.

Морфологическое словообразование в жаргоне наркоманов проходит по всем моделям, существующим в общелитературном языке, и является весьма продуктивным: 494 единицы образованы этим способом. Лексемы, образованные с помощью аффиксации, составляют 32,2 % от общего числа исконных единиц. Словосложение и конверсия менее продуктивны - 14,6 и 10,5 % соответственно. Сокращение же в жаргоне наркоманов, в отличие от общелитературного языка, является наиболее распространенным морфологическим способом словопроизводства: 42,7 % исконных единиц данной группы подверглись сокращению. Лексические

194 единицы могут образовываться как от лексем общелитературного языка, так и от жаргонизмов, входящих в состав других типов уголовного жаргона. Однако лексика данной группы обладает и спецификой, которая состоит в том, что некоторая ее часть создается по моделям, не отмеченным в общелитературном языке. Другая особенность заключается в том, что значения подавляющего большинства единиц, образованных разными способами, в том числе и при заимствовании, переосмысляются, в чем проявляются функции жаргона наркоманов, в частности, конспиративная и опознавательная.

Анализ лексико-семантического способа словопроизводства показал преимущественное использование метафорического переосмысления, поскольку жаргонизмы несут в себе эмоциональный заряд и богатые ассоциации, необходимые для создания ярких и выразительных лексем, отражающих экстралингвистические факторы, влияющие на формирование жаргона наркоманов. Большая частотность метафорических переносов по сравнению с метонимическими обусловлена необходимостью сохранения конспиративной функции данного жаргона. Метафорическому переосмыслению подверглись 92,3 % исконных лексем данной группы, среди которых отмечены не только практически все части речи, но и синтаксические конструкции, что составляет одну из специфических особенностей лексико-семантического способа словообразования жаргона наркоманов в современном английском языке.

Наличие большого количества идиом (фразеологизмов и фразовых глаголов - 43,5 % от общего числа жаргонных номинантов, образованных с помощью исконных лексем), в котором представлены все типы единиц, используемые в общелитературном языке, объясняется, на наш взгляд, стремлением носителей жаргона создать яркий, выразительный язык, способный передать их чувства, ощущения, состояния, стремления.

Для выяснения денотативной соотнесенности и лексических значений единиц жаргона наркоманов в работе проведена классификация лексических единиц на тематические группы.

Жаргон наркоманов представляет собой стройную систему, которая формируется лексемами следующих основных тематических групп: 1) наркотические вещества и их комбинации; 2) действия, связанные с употреблением наркотических веществ; 3) приспособления, с помощью которых употребляются наркотические вещества; 4) состояния после приема наркотиков; 5) наркоманы и лица, связанные с наркобизнесом; 6) меры веса, денежные единицы; 7) места производства, хранения и употребления наркотических веществ; 8) части тела, используемые для введения наркотиков; 9) отношения наркоманов с правоохранительными органами.

Тематические группы представлены разным количеством единиц: 71,2 % лексических единиц исследуемого нами языкового материала входят в состав первой группы. Лексемы не только номинируют наркотические вещества и их комбинации. В них как бы впрессована дополнительная информация о том, какое действие оказывает вещество на организм человека, где оно произведено и т. п. Эта особенность характеризует лексику и других тематических групп, то есть можно с уверенностью утверждать, что в жаргоне наркоманов практически нет нейтральной лексики, характеризуемой отсутствием положительной или отрицательной коннотации. Она оценочна, эмоциональна и экспрессивна, так как создается для выражения эмоциональной оценки при помощи яркой необычной формы.

Таким образом, жаргон наркоманов - специфическая подсистема уголовного жаргона, которая обладает как сходством с различными типами уголовного жаргона, так и различиями (дополнительные функции, специфика семантики и т.д.). Это подсистема, сформировавшаяся под воздействием сложного сочетания во многом специфичных экстра- и интралингвистических факторов.

Перспективу исследования мы видим в изучении влияния жаргона наркоманов на общелитературную лексику, функционирования жаргонизмов наркоманов в англоязычных текстах разного типа.

 

Список научной литературыЛанцова, Людмила Константиновна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Дубягин, Ю.П. Краткий англо-русский и русско-английский словарь уголовного жаргона = Concise English-Russian and Russian-English dictionary of the underworld / Ю.П. Дубягин, E.A. Теплицкий. M.: TEPPA, 1993.-288 c.

2. Кунин, A.B. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин; Лит. ред. М.Д Литвинова. Изд. 4-е, перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1984.-944 с.

3. Мирошниченко, Л.Д. Жаргон наркоманов. Словарь. Русско-английский, англо-русский, двуязычный / Л.Д. Мирошниченко. М.: Анахарсис, 2002.-160 с.

4. Мюллер, В. К. Англо-русский словарь / В.К. Мюллер. 22-е изд., стер. -М.: Рус. Яз., 1989.-848 с.

5. Спиерс, Р.А. Словарь американского сленга / Р.А. Спиерс. М.: Изд-во Русский язык, 1991. - 528 с.

6. Addictions & Life Page Drug Related Street Terms/Slang Words! http://www.addictions.org/slang.htm

7. Encyclopedia of Criminal Language, 1995 (CD). (ECL)

8. Garmonsway, G.N. The Penguin English Dictionary / G.N. Garmonsway. -Harmondworth, Middlesex, England: Penguin Books Ltd., 1965. 802 p.

9. Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / A.S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 1982. - 1037 p. (Hornby)

10. Hotten, T.C. Slang Dictionary / T.C. Hotten. Yorkshire: EP Publishing Ltd., 1987.-382 p.

11. Lester, B.V. The American Thesaurus of Slang / B.V. Lester, M. Bark. -N.Y.: Thomas Y. Crowell Company, 1943. 1116 p.

12. Longman Dictionary of Contemporary English. International Students Edition. Longman Group Limited, 1999. 1677 p. (Longman)

13. Partridge, E. A Dictionary of R. A. F. Slang / E. Partridge. L.: Michael Joseph Ltd., 1945. - 64 p.

14. Partridge, E. A Dictionary of Slang and Unconventional English / E. Partridge. L.: Routledge & Kegan Paul Ltd., 1974. - Vol. 1. - 974 p. - Vol. 2- 1530 p.

15. Street Terms: Drugs and the Drug Trade. http://www.whitehousedrugpolicy.gov./streetterms

16. The American Heritage Dictionary. Third Edition. A LAUREL BOOK, New York, 1994. 952 p. (Heritage)

17. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. -N.Y.: Gramercy Books, 1989. 1854 p. (Webster's Encyclopedic)

18. Webster's New World Dictionary of American English. N.Y.: Simon & Schuster Inc., 1988. - 1574 p. (Webster's New)

19. Wentworth, H. Dictionary of American Slang / H. Wentworth, St.B. Flexner. Second Supplemented Edition. - N. Y.: Thomas Y. Crowell Publishers, 1975.-385 p.

20. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

21. Аврорин, В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики / В.А. Аврорин. Л.: Изд-во Наука, 1975.-228 с.

22. Акуленко, В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка / В.В. Акуленко. Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1972. -216 с.

23. Аламанов, Б. История развития наркомании. http://narkotiki.freenet.uz/history2.html. 2005.

24. Арапов, М.В. Тайные языки / М.В. Арапов // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 502.

25. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1959. - 351 с.

26. Арутюнова, Н.Д. Функции языка / Н.Д. Арутюнова // Русский язык: Энциклопедия. -М.: Сов. энциклопедия, 1978. С. 385-386.

27. Арутюнова, Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1978. - Т. 37. - № 4. -С. 333-343.

28. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Сов. энциклопедия, 1964 608 с.

29. Бабина, А.К. Терминологическое поле в исследованиях социолекта. http://annababina.narod.ru/termin 1 „html. 2005.

30. Ю.Балишин, С.И. Функционально-стилистическая дифференциация профессиональной лексики / С.И. Балишин. // Коммуникативно-семантические особенности английской лексики: Межвуз. сб. науч. тр. Омск: ОГПИ им. A.M. Горького, 1988. С. 88 - 95.

31. П.Баранникова, Л.И. О специфике развития и изменения разных компонентов общенародного языка / Л.И. Баранникова // Язык и общество. Саратов: 1970. - вып. 2. - С. 3-15.

32. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -447 с.

33. Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. 1996. -№3.-С. 32-41.

34. Береговская, Э.М. Социальные диалекты и язык современной французской прозы: учеб. пособие / Э.М. Береговская. Смоленск: Изд-во Смоленского пед. ин-та, 1975. - 120 с.

35. Бец, В. Босяцкий словарь выражений, употребляемых босяками / В. Бец.- Одесса: Изд-во Е.Е. Свистуновой, 1903. 18 с.

36. Бодуэн де Куртене, И.А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. / И.А. Бодуэн де Куртене. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т. 1. - 384 е.; Т. 2.-391 с.

37. Бодуэн де Куртене, И.А. Предисловие к словарю В.Ф. Трахтенберга «Блатная музыка. Жаргон тюрьмы» / И.А. Бодуэн де Куртене // В.Ф. Трахтенберг. «Блатная музыка. Жаргон тюрьмы». СПб., 1908. - С. III -XXIV.

38. Бондалетов, В.Д. В.И. Даль и тайные языки в России / В.Д. Бондалетов.- М.: Флинта: Наука, 2004. 456 с.

39. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. язык и лит.» / В.Д. Бондалетов. М.: Изд-во Просвещение, 1987. - 160 с.

40. Бондалетов, В.Д. Социально-экономические предпосылки отмирания условно-профессиональных языков и основные закономерности этого процесса / В.Д. Бондалетов // Вопросы социальной лингвистики: сб ст. -М., 1963.-С. 398-416.

41. Бондалетов, В.Д. Социальные диалекты и общелингвистическая теория / В.Д. Бондалетов. // Лексика и лексикография: сб. науч. тр. вып. 14. -М.: Отделения литературы и языка РАН, 2003. - С. 10-17.

42. Бондалетов, В.Д. Социальные диалекты и общелингвистическая теория / В.Д. Бондалетов // Лексика и лексикография. М., 2003. - Вып. 14. - С. 10-17.

43. Бондалетов, В.Д. Типология и генезис русских арго: учеб. пособие к спецкурсу / В.Д. Бондалетов. Рязань: Рязан. пед. ин-т, 1987. - 84 с.

44. Бондалетов, В.Д. Условно-профессиональные языки русских ремесленников и торговцев: автореф. дис. . доктора филол. наук / В.Д. Бондалетов; Ленинградский гос. ун-т. Л., 1966. - 28 с.

45. Борисова, Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи / Е.Г. Борисова // Русский язык в школе. 1987. - № 3. - С. 24-27.

46. Борисова, Е.Г. Современный молодежный жаргон / Е.Г. Борисова // Русская речь. -Изд-во Наука. 1980. - №5. - С. 51-54.

47. Брокгауз, Ф.А. Энциклопедический словарь. Современная версия / Ф.А. Брокгауз, И.А. Эфрон. М.: Изд-во Эксмо, 2003. - 672 с.

48. Будагов, P.A. Введение в науку о языке: учеб. пособие / P.A. Будагов. -2-е изд. М.: Просвещение, 1965. - 492 с.

49. Буслаев, Ф.И. Преподавание отечественного языка: учеб. пособие / Ф.И. Буслаев. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1992. - 511 с.

50. Быков, В. М. Русская феня / В. М. Быков. 2-е изд. - Смоленск: Траст Имаком, 1994. - 222 с.

51. Быков, В. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов / В. Быков. Смоленск: ТРАСТ-ИМАКОМ, 1993.-222 с.

52. Быков, В.М. Преступная группа: Криминологические проблемы / В.М. Быков. Томск: Узбекистан, 1991. - 146 с.

53. Виды наркотиков, http://www.narcozona.ru. 2006.

54. Вилюман, В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке / В.Г. Вилюман // Ученые записки ЛГПИ им. А.И.

55. Герцена. Т. 111. Материалы герценовских чтений. - 1955. - С. 137139.

56. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке: сб. статей «A.A. Шахматов» / В.В. Виноградов. М. Л.: Изд-во АН СССР, 1947. - 285 с.

57. Виноградов, В.В. Словообразование и его отношение к грамматике и лексикологии /В.В. Виноградов // Вопросы теории и истории языка. -М., 1952.-С. 118-140.

58. Винокур, Т.Г. Стилистическое развитие русской разговорной речи / Т.Г. Винокур // Развитие функциональных стилей современного русского языка.-М.: Изд-во Наука, 1968.-С. 12-101.

59. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология / В.Г. Гак. М.: Международные отношения, 1977. - 263 с.

60. Гальперин, И.Р. О термине «сленг» / И.Р.Гальперин // Вопросы языкознания. 1956. - № 6. - С. 107-114.41 .Гарбовский, Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи / Н.К. Гарбовский. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 144 с.

61. Глухова, М.А. Виды метафоризации в арго / М.А. Глухова. // Лингвистика и филологическая герменевтика: сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. - С. 23 - 26.

62. Головин, Б.Н. Введение в языкознание: учеб. пособие / Б.Н. Головин, -М.: Высшая школа, 1979. 320 с.

63. Головин, Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи / Б.Н. Головин. Изд. 2-е, испр. - Горький: Волгл-Вят. Изд., 1979. - 160 с.

64. Голуб, И.Б. Стилистика современного русского языка: учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика» / И.Б. Голуб. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Высшая школа, 1986. - 190 с.

65. Грачев М.А. Язык из мрака: блатная музыка и феня. Словарь / М.А. Грачев. Н.Новгород: Изд-во Флокс, 1992. - 207 с.

66. Грачев, М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык / М.А. Грачев. // Русский язык в школе. 1996. - № 5. - С. 87 - 90.

67. Грачев, М.А. Об этимологии в русском арго / М.А. Грачев // Русская ручь. 1994. - № 4. - С. 67-70.

68. Грачев, М.А. Происхождение и функционирование русского арго: автореф. дис. . докт. филол. наук / Грачев Михаил Александрович; Санкт-Петербургский гос. ун-т. СПб., 1995. - 35 с.

69. Грачев, М.А. Русское арго. Монография / М.А. Грачев. Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 1997. - 246 с.

70. Грачев, М.А. Третья волна / М.А. Грачев. // Русская речь. Изд-во Наука. 1992.-№4.-С. 61-64.

71. Гумбольд, В. Язык и философия культуры / В. Гумбольд. М.: Прогресс, 1985.-449 с.

72. Гуров, А.И. Организованная преступность не миф, а реальность / А.И. Гуров. М. : Знание, 1981. - 80 с.

73. Гуров, А.И. Профессиональная преступность: Прошлое и настоящее / А.И. Гуров. М.: Юридич. лит., 1990. - 304 с.

74. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. -М., 1998 (компакт-диск: репринт).

75. Данилин, А.Г. LSD. Галлюциногены, психоделия и феномен зависимости / А.Г. Данилин. М.: ЗАО Изд-во Центрополиграф, 2002. -521 с.

76. Данилин, А.Г. Героин / А.Г. Данилин, И. Данилина. М.: ЗАО Изд-во Центрополиграф, 2000. - 184 с.

77. Дешериев, Ю.Д. Проблема функционального развития языков и задачи социолингвистики / Ю.Д. Дешериев // Язык и общество. М.: Изд-во Наука, 1968.-254 с.

78. Дешериев, Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории / Ю.Д. Дешериев. -М.: Изд-во Наука, 1977. 383 с.

79. Елистратов, B.C. Арго и культура / B.C. Елистратов. М.: Изд-во Московского ун-та, 1995.-231 с.

80. Елистратов, B.C. Наблюдения над современным городским арго / B.C. Елистратов // Вестник Московского университета. Серия 9. -Филология. - Изд-во Московского ун-та, 1993. - № 1. - С. 80-87.

81. Елистратов, B.C. Наблюдения над современным городским арго / B.C. Елистратов // Вестник Московского ун-та. Серия 9. Филология. -1993.-№ 1.-С. 80-87.

82. Елистратов, B.C. Русское арго в языке, обществе и культуре / B.C. Елистратов. // Русский язык за рубежом. 1995. - № 1. - С. 82 - 89.

83. Елистратов, B.C. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990гг. / B.C. Елистратов. М.: Русские словари, 2000. - 694 с.

84. Ефимов, А.И. О языке художественных произведений / А.И. Ефимов. -Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Гос. учебно-пед. изд. Минпроса РСФСР, 1954.-288 с.

85. Жельвис, В.И. Эмотивный аспект речи: Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия: учеб. пособие / В.И. Жельвис. -Ярославль: Изд-во Ярославского гос. ун-та, 1991.-81 с.

86. Жирмунский, В.М. Национальный язык и социальные диалекты / В.М. Жирмунский. JL: Изд-во Худ. литература, 1936. - 299 с.

87. Жирмунский, В.М. Национальный язык и социальные диалекты / В.М. Жирмунский. JL: Худож. литер., 1936. - 296 с.

88. Жирмунский, В.М. Проблема социальной дифференциации языков / В.М. Жирмунский // Язык и общество. М., 1968. - С. 12-23.

89. Жирмунский, В.М. Проблемы социальной диалектологии / В.М. Жирмунский // Известия АН СССР. 1964. - Т. XXIII, вып. 2. - С. 99112.

90. Жирмунский, Ф.П. Марксизм и социальная лингвистика / Ф.П. Жирмунский // Вопросы социальной лингвистики. JL: Изд-во Наука, 1969.-С. 14- 27.

91. Жлуктенко, Ю.А. Конверсия в современном английском языке как морфолого-синтаксический способ словообразования / Ю.А. Жлуктенко // Вопросы языкознания. 1958. - № 5. - С. 53-64.

92. Жмуров, В.А. Общая психопатология / В.А. Жмуров. Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1986. - 280 с.75.3аботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка / В.И.

93. Заботкина. -М.: Высшая школа, 1989. 128 с. 76.3агоруйко, А.Я. Конверсия в английском языке и ее основные проблемы / А.Я. Загоруйко // Вопросы словообразования и фразообразования. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского-на-Дону пед. ин-та, 1980. - С. 315.

94. СССР, 1963.-96 с. 79.Земская, Е.А. Русский язык: Словообразование: учеб пособие / Е.А.

95. Исаев, И.Ю. Зов бездны. Мистические механизмы наркомании. http ,7/www. igorisaev .ru/ 2006.

96. История наркомании, http://makatumba.narod.ru/hist nark.html. 2005.

97. Калинин, A.B. Жаргонная лексика / A.B. Калинин // Лексика русского языка.-М.: 1978.-С. 143-146.

98. Калмазова, H.A. Специфика медицинских отонимических терминов в английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Калмазова Надежда Александровна; Саратовская гос. академия права. 10. 02. 04. Саратов, 2002. 23 с.

99. Каращук, П.М. Словообразование английского языка: учеб. пособие / П.М. Каращук. М.: Высшая школа, 1977. - 303 с.

100. Кожевников, А.Ю. К теории социальной диалектологии: Статья 1. Введение / А.Ю. Кожевников // Русский текст. СПб, 1993. - № 1. - С. 108-118.

101. Колесов, В.В. Мир человека в слове Древней Руси / В.В. Колесов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.-311 с.

102. Колесов, В.В. Язык города / В.В. Колесов. М.: Высшая школа, 1991. -192 с.

103. Комиссаров, Б.Г. SOS: наркомания / Б.Г. Комиссаров, A.A. Фоменко. -Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. 320 с.

104. Копыленко, М.М. О семантической природе жаргонов / М.М. Копыленко // Социально-лингвистические исследования / Под ред. Л.П. Крысина и Д.Н. Шмелева. М., 1976. - С. 79-86.

105. Костомаров, В.Г. Откуда слово стиляга"!: Этимологические заметки / В.Г. Костомаров // Вопросы культуры речи. М., 1959. - С. 168-175.

106. Костомаров, В.Г. Слова-сигналы / В.Г. Костомаров // Русская речь. -1967. -№3. -С. 56-60.

107. Котова, Е. Послесловие / Е. Котова, А. Дельфин // Ширянов, Б. Низший пилотаж. -М.: AdMarginum, 2001. С. 220-237.

108. Красса, С.И. Механизмы переосмысления значения в арготическом фразеологизме / С.И. Красса // Язык. Текст. Дискурс: Межвуз. сб. науч. ст. Вып. 1. / под ред. Г.Н. Манаенко. - Ставрополь: Пятигорский гос. лингв, ун-т, 2003. - С. 177 - 182.

109. Кренев, С.Н. По блату / С.Н. Кренев // Административный вестник. -1926,-№4.-С. 34-37.

110. Крысин, Л.П. О речевом поведении в малых социальных общностях: Постановка вопроса / Л.П. Крысин // Язык и личность. М.: «Наука», 1992.-С. 78-86.

111. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П. Крысин.- М.: Изд-во Наука, 1993. 186 с.

112. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование? / Е.С. Кубрякова. М.: Изд-во Наука, 1965. - 78 с.

113. Кузнец, М.Д. Стилистика английского языка: пособие для студентов педагогических институтов / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев; под ред. H.H. Амосовой. Л.: Гос.уч.-пед. изд-во мин-ва просвещения РСФСР, 1960.- 176 с.

114. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В Кузнецова. -Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

115. Ларин, Б.А. Западноевропейские элементы русского воровского арго / Б.А. Ларин // Язык и литература. Л., 1931. - Т. VII. - С. 113-130.

116. Ларин, Б.А. О лингвистическом изучении города / Б.А. Ларин // История русского языка и общего языкознания. М.: Просвещение, 1977.-С. 175-188.

117. Лебедев, B.C. Словарь воровского жаргона / B.C. Лебедев // Вестник полиции. 1909. - № 22-24.

118. Леви, В. Американское зеркало. http://•www.narkotiki.ru/expert 5250.html. 2005.

119. Лексикология английского языка: пособие для учителей средней школы / Е.Ф. Ворно и др.; под ред. H.H. Амосовой. Л.: Гос. уч.пед. изд-во мин-ва просвещения РСФСР, 1955. - 169 с.

120. Леонтьев, A.A. Речь в криминалистике и судебной психологии / A.A. Леонтьев, A.M. Шахнарович, В.И. Батов. М.: Изд-во Наука, 1977. - 62 с.

121. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

122. Липатов, А.Т. Русский сленг и его семантическая соотнесенность с жаргоном и арго / А.Т. Липатов // Семантика и уровни ее реализации. Сборник научных трудов. Краснодар, 1994. - 156 с.

123. Лихачев, Д.С. Арготические слова профессиональной речи / Д.С. Лихачев // Русский текст. СПб. - 1993. № 1. - С. 139-169.

124. Лихачев, Д.С. Как говорить / Д.С. Лихачев // Лихачев, Д.С. Письма о добром и прекрасном. М., 1989. - С. 77-80.

125. Лихачев, Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи / Д.С. Лихачев // Д.С. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Исупов. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона: Речевой и графический портрет советской тюрьмы. Одинцово: Края Москвы, 1992. - С.354-398.

126. Личко А.Е. Подростковая наркомания: Руководство / А.Е. Личко, B.C. Битенский. Л.: Медицина, 1991.-304 с.

127. Лозовский, В. Как выжить и провести время с пользой в тюрьме. http://www.tyureni.net/mytext/how/024.htm. 2005.

128. Ломтев, А.Г. Словник корпоративного жаргона представителей преступного мира и маргиналов. http://guvd.stavkray.ru/dok053 01 .html. 2005.

129. Лужаница, Е.И. Проблема определения социальных диалектов современной Великобритании / Е.И. Лужаница. // Нова фшолопя. Зб1рник наукових праць. Запор1жжя: ЗНУ, 2005. - № 1 (21). - С. 39 -46.

130. Маковский, М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология): учеб. пособие / М.М. Маковский. М.: Изд-во Высшая школа, 1982. - 135 с.

131. Маковский, М.М. Взаимодействие ареальных вариантов «сленга» и их соотношение с языковым стандартом / М.М. Маковский // Вопросы языкознания. 1963. - № 5. - С. 21-30.

132. Маркс, К. Сочинения / К. Маркс, Ф. Энгельс. Изд. 2-е. - Т. 8. - М.: Гос. изд-во полит, лит-ры, 1957.

133. Мартине, А. Принцип экономии в фонетических изменениях / А. Мартине. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. - 261 с.

134. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: учеб. пособие / Ю.С. Маслов.- М.: Изд-во Высшая школа, 1975. 328 с.

135. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка / О.Д. Мешков. -М.: Изд-во Наука, 1976. 246 с.

136. Мешков, О.Д. Словосложение в современном английском языке / О.Д. Мешков. -М.: Высшая школа, 1985.- 187 с.

137. Миллер, А.Н. К проблеме нестандартной лексики современного английского языка / А.Н. Миллер // Русское и зарубежное языкознание.- Алма-Ата, 1970. Вып. 4. - С. 14-21.

138. Милославский, И.Г. Морфологический способ образования и семантические изменения / И.Г. Милославский // Русский язык в школе.- 1976. № 1.-С. 83-87.

139. Мозжухин, К.Е. Активные словообразовательные модели современного американского сленга / К.Е. Мозжухин // Вопросы филологических наук. М., 2003. - № 1. - С. 42-45

140. Мокиенко В.М. Большой словарь русского жаргона / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. СПб.: Норинт, 2000. - 720 с.

141. Мордвинов, А.Б. Учебная практика по изучению народно-разговорной речи города / А.Б. Мордвинов, Б.И. Осипов. Омск, 1990.- 167 с.

142. Наркомания чума XX века, http://medicreferat.com.ru/pageid-1080-l.html. 2005.

143. Наркомания и преступность неизбежные болезни модернизации? http:// www.narkotiki.ru. 2006.

144. Наркомания: методические рекомендации по преодолению наркозависимости / под ред. А.Н. Гаранского. М.: Лаборатория Базовых Знаний, 2000. - 384 с.

145. Наркотики: социальные, медицинские и правовые аспекты: Справочник / Авт.-сост.: И.Н. Кузнецов, С.К. Купрейчик. Минск: Новое знание, 2001. - 400 с.

146. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / Отв. ред. Б.А. Серебренников. -М.: Изд-во Наука, 1972. 562 с.

147. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Изд-во Наука, 1970. - 602 с.

148. Овдеенко, A.B. К вопросу о фразеологических единицах в американском сленге / A.B. Овдеенко, Г.И. Дегтяренко // Вестник Харьковского ун-та, 1981. № 220. Системность в романских и германских языках. - С. 58-62.

149. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Российская АН; Российский фонд культуры. - Изд. 2-е, перераб. и доп. -М.: АЗЪ, 1994.-916 с.

150. Омельченко, Л.Ф. Телескопия один из малоизученных способов глаголообразования современного английского языка / Л.Ф. Омельченко // Филологические науки. - 1980. - № 5. - С. 61-68.

151. Петренко, Л.Ф. Причины употребления наркотиков / Л.Ф. Петренко, Д.М. Энтин, Н.Б. Сердюкова. http://www.narcozona.ru/pruportnark.html. 2006.

152. Плоткин, В.Я. Строй английского языка / В.Я. Плоткин. М.: Высшая школа, 1989. - 239 с.

153. Поливанов, Е.Д. Задачи социальной диалектологии русского языка / Е.Д. Поливанов // Родной язык и литература в трудовой школе. М., 1928,-№2.-С. 5-12.

154. Поливанов, Е.Д. Статьи по общему языкознанию: В 2 т. М.: Учпедгиз, 1958. - Т. 1-2. - 376 с.

155. Попов, В.М. Словарь воровского и арестантского языка / В.М. Попов. Киев: Тв-во «Печатня» С.П. Яковлева, 1912. - 128 с.

156. Потапова, Р.К. Язык, речь, личность / Р.К. Потапова, В.В. Потапов. -М: Языки славянской культуры, 2006. 496 с.

157. Потебня, A.A. Слово и миф / A.A. Потебня. М.: Правда, 1989. -623с.

158. Потебня, A.A. Эстетика и поэтика / A.A. Потебня. М.: Искусство, 1971.-614с.

159. Пристрастие к наркотикам, формирование психической и физической зависимости. http://www.behigh.org/library. 2005.

160. Прохорова, В.Н. О сходстве и различии терминологической и жаргонной лексики / В.Н. Прохорова // Исследования по современному русскому языку: сб. ст. М., 1970. - С. 206-217.

161. Радзиховский, JI.A. Сленг как инструмент отстранения / JI.A. Радзиховский, А.И. Мазурова // Язык и когнитивная деятельность: сб. ИЯ АН СССР. М., 1989. - С. 126-136.

162. Ревзин, И.И. К семиотическому анализу «тайных языков» /И.И. Ревзин // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем: Тез. докл. -М., 1962.-С. 33.

163. Редкозубова, Е.А. Структурно-семантическая характеристика сложных существительныз британского сленга / Е.А. Редкозубова // Личность, речь и юридическая практика. Ростов-на-Дону, 2003 . -Вып. 6.-С. 172-175.

164. Ретунская, М.С. Английская аксиологическая лексика. Монография / М.С. Ретунская. Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 1996. - 272 с.

165. Реформатский, A.A. Введение в языковедение / A.A. Реформатский. -М.: Просвещение, 1977. 542 с.

166. Рожанский, Ф.И. Сленг хиппи: Материалы к словарю / Ф.И. Рожанский. СПб. - Париж: Изд-во Европейского Дома, 1992. - 64 с.

167. Рождественский, Ю.В. Лекции по общему языкознанию / Ю.В. Рождественский. М.: Изд-во Высшая школа, 1990. - 380 с.

168. Рождественский, Ю.В. Типология слова / Ю.В. Рождественский. -М.: Изд-во Высшая школа, 1969. 285 с.

169. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. Изд. 3-е, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

170. Розин, М.В. Психология московских хиппи / М.В. Розин // Психологические проблемы изучения неформальных молодежных объединений: сб. науч. ст. -М., 1988. С. 22-69.

171. Розина, Р.И. Глагольная метафора в литературном языке и в сленге: таксономические замены в позиции объекта / Р.И. Розина // Русский язык в научном освещении. М., 2003. - № 1. - С. 68-84.

172. Русская грамматика. Том I. М.: Изд-во Наука, 1982. - 783 с.

173. Рыжкина, O.A. Экспрессивная лексика американского сленга (словообразовательный и семантический аспекты) / O.A. Рыжкина // Синтаксическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем). Новосибирск: Изд-во Наука, 1986. - С. 208 - 218.

174. Саблина, E.H. Семантические способы обогащения синонимических рядов в лексике социальных диалектов: На материале французского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / E.H. Саблина М., 1982. -25 с.

175. Саляев, В.А. Лексическая контаминация как характерный прием сленговой деривации / В.А. Саляев // Наука на современном этапе. М., 2003. - Вып. 3.-С. 32-36.

176. Саляев, В.А. О социальных диалектах русского языка / В.А. Саляев // Русский язык в школе. 1995. - № 3. - С. 78-84.

177. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Б.А. Серебренников. М.: Изд-во Наука, 1988. - 242 с.

178. Серебренников, Б.А. Территориальная и социальная дифференциация языка / Б.А. Серебренников // Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М.: Изд-во Наука, 1970.-С. 448-501.

179. Сиволап, Ю.П. Мифы о самолечении, http://www.narkotiki.ru. 2005.

180. Сидоров, А. Из истории русского уголовного жаргона. http://lib.ru/hffiWPROZA/SroOROV AZargo.txt. 2005.

181. Скворцов, Л.И. Арго / Л.И. Скворцов // Русский язык: Энциклопедия. -М., 1979.-С. 23.

182. Скворцов, Л.И. Жаргон / Л.И. Скворцов // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. - С.82.

183. Скворцов, Л.И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии / Л.И. Скворцов // Литературная норма и просторечие: сб. науч. ст. М., 1977. - С29-51.

184. Скворцов, Л.И. О культуре речи молодежи / Л.И. Скворцов // Русская речь.- 1980.-№5.-С. 49-50.

185. Скворцов, Л.И. Об оценках языка молодежи: Жаргон и языковая политика / Л.И. Скворцов // Вопросы культуры речи. М., 1964. - Вып. 5.-С. 45-70.

186. Скворцов, ЛИ. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи / Л.И. Скворцов. // Русская речь. 1972. - № 1. - С. 48 - 59.

187. Скворцов, Л.И. Теоретические основы культуры речи / Л.И. Скворцов. М.: Изд-во Наука, 1980. - 352 с.

188. Скворцов, Л.И. Что угрожает языку?: Размышления о состоянии современной речи / Л.И. Скворцов // Русский язык в школе. 1994. - № 5.-С. 99-105.

189. Сленг как явление в современной лингвистике. http://www.5ka.rU/105/1771/l.litml. 2005.

190. Словарь жаргона преступников (блатная музыка) / Сост. С.М. Потапов. М.: НКВД, 1927. - 196 с. (Репринт, изд.: М.: Ассоциация БЛИК, 1990.)

191. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы / Авт.-сост.: Д.С. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Исупов. М.: Края Москвы, 1992. - 526 с.

192. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий, М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956. - 260 с.

193. Снегов, С. Философия блатного языка / С. Снегов // Даугава. Рига. - 1990.-№ 11.-С. 72-90.

194. Стародубцев, М.А. Несколько неполитических соображений о наркомании, http://www.ostrow.ru/narc4.htm. 2005.

195. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

196. Стойков, Ст. Социальные диалекты / Ст. Стойков // Вопросы языкознания. 1957. - № 1. - С.80-88.

197. Стратен, В.В. Арго и арготизмы / В.В. Стратен // Известия комиссии по русскому языку. Л., 1931.-T. 1.-С. 111-147.

198. Структура английского имени существительного: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. и фил. фак. ун-тов. / И.П. Иванова и др.; под ред. И.П. Ивановой. М.: Высшая школа, 1975. - 168 с.

199. Судзиловский, Г.А. Сленг что это такое? Английская просторечная военная лексика / Г.А. Судзиловский. - М.: Воениздат, 1973. - 184 с.

200. Судзиловский, Г.А. Сленг что это такое? Английская просторечная военная лексика / Г.А. Судзиловский. - М.: Воениздат, 1973. - 184 с.

201. Тонков, В.А. Опыт исследования воровского языка / В.А. Тонков. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1930. 134 с.

202. Трахтенберг, В.Ф. Блатная музыка (Жаргон тюрьмы) / В.Ф. Трахтенберг; под ред. и с предис. И.А. Бодуэна де Куртене. СПб.: Тип.

203. A.Г. Розена, 1908. -XX. 116 с.

204. Труевцева, О.Н. Английский язык: особенности номинации / О.Н. Труевцева. JL: Изд-во Наука, 1986. - 248 с.

205. Туманян, Э.Г. Язык как система социо-лингвистических систем / Э.Г. Туманян. М.: Изд-во Наука, 1985. - 247 с.

206. Ульянкина, Т.И. История опиумных препаратов и проблема возникновения наркомании, http•.//www.narkotiki.ru/research 5289.html. 2005.

207. Ураков, И.Г. Наркомания: мифы и реальность / И.Г. Ураков. СПб.: Изд-во Евразия, 1990. - 56 с.

208. Филин, Ф.П. О свойствах и границах литературного языка / Ф.П. Филин // Вопросы языкознания. 1975. - № 6. - С. 3-10.

209. Филин, Ф.П. Очерки по теории языкознания / Ф.П. Филин. М.: Изд-во Наука, 1982.-336 с.

210. Фомина, М.И. Лексика современного русского языка: учеб. пособие / М.И. Фомина. -М.: Высшая школа, 1973. 152 с.

211. Хомяков, В.А. Введение в изучение сленга основного компонента английского просторечия / В.А. Хомяков. - Вологда: Вологодский ГПИ, 1971.- 104 с.

212. Хомяков, В.А. Некоторые типологические особенности нестандартной лексики английского, французского и русского языков /

213. B.А. Хомяков // Вопросы языкознания. 1992. - № 3. - С. 94-105.

214. Хомяков, В.А. Структурные, семантические, социально-стилистические особенности английского просторечия: автореф. дис. . канд. филол. наук / Хомяков Владимир Александрович; Ленинградский гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. Л., 1975. - 40 с.

215. Хомяков, В.А. Три лекции о сленге: пособие для ст-ов англ. отдел, по спецкурсу «Нелитературная лексика и фразеология в совр. англ. языке» / В.А. Хомяков. Вологда: Вологодский гос. пед.ин-т, 1970. - 64 с.

216. Черницына, С.А. Жаргонная аббревиация / С.А. Черницына. // Функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии: сб. науч. тр. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2004. - С.44 - 46.

217. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка: пособие для студентов / Н.М. Шанский. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

218. Швейцер, А.Д. Введение в социолингвистику / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. -М.: Изд-во Высшая школа, 1978. 215 с.

219. Швейцер, А.Д. Очерк современного английского языка в США /• А.Д. Швейцер. М.: Изд-во Высшая школа, 1963. - 216 с.

220. Швейцер, А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США / А.Д. Швейцер. М.: Изд-во Наука, 1983. - 216 с.

221. Шелов, С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы. (К проблеме классификации специальной лексики) / С.Д. Шелов // Вопросы языкознания. 1984. - № 5. - С. 76-87.

222. Ширянов, Б. Низший пилотаж / Б. Ширянов. М.: Аё Мастит, 2001.-240 с.

223. Шмачков, С.А. Активизация социолектов на современном этапе как закономерное языковое явление / С.А. Шмачков // Актуальные проблемы науки и образования. Пенза, 2003. - Т. 1. - С. 418-421.

224. Шмачков, С.А. К вопросу о критериях разграничения понятий «арго» и «жаргон»: (На примере современного студенческого жаргона) / С.А. Шмачков // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего. -Пенза. Вып. 4, ч. 1. - С. 286-293.

225. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1977. 335 с.

226. Ярцева, В.Н. О территориальной основе социальных диалектов / В.Н. Ярцева // Норма и социальная дифференциация языка. М., 1969. - С. 26-46.213. 21USC841. http://trac.syr.edu/laws/21USC841.html. 2006.

227. Adams, М.А. A Mixed Bag of Shop Talk, Sales Talk, and Show Talk / M.A. Adams //American Speech. 1999. - Vol. 74. - № 1. - P. 104-109.

228. Anderson, L. Bad Language / L. Anderson, P. Trudgill. L.: TJ Press Ltd., 1990.-202 p.

229. Arnold, I.V. The English Word / I.V. Arnold. M.: Vysshaya Schola, 1986.-296 p.

230. Auto, J. Preface / J. Auto, J. Simson // Oxford Dictionary of Modern Slang / Editors J. Auto, J. Simson. Oxford -N.Y.: Oxford University Press, 1992.-P. V-VI.

231. Barber, E. The Treatment of Slang in "Webster's Third New International Dictionary" / E. Barber // American Speech. 1963. - May, № 2. - P. 103116.

232. Barrere, Al. Preface // Barrere, Al., Leland, Ch. A Dictionary of Slang, Jargon and Cant. L.: The Ballantyne Press, 1967. - P. V-XI.

233. Bloomfield, L. Language / L. Bloomfield // Readings in Modern English Lexicology. -M.: Prosveschenie, 1975. P. 86-100.

234. Bonnie, R.J., Whitebread, C.H. The Genesis of Marijuana Prohibition. http://www.druglibrary.org/schaffer/library/studies/vlr/vlr2.htm. 2005.

235. Brook, I.L. English Dialects / I.L.Brook. L.: New Oxford University Press, 1963. -232 p.

236. Burke, W.T. The Literature of Slang / W.T. Burke. N.Y.: The New'York Public Library, 1939. - 180p.

237. Chapman, R.L. Preface / R.L. Chapman // New Dictionary of American Slang / Edited by R.L. Chapman. Harper & Row, Publishers, Inc. The Macmillan Press Ltd. London & Basingstoke, 1987. P. X-XV.

238. Courtney, R. What are Phrasal Verbs / R. Courtney // Courtney, R. Longman Dictionary of Phrasal Verbs / R. Courtney. Moscow: Russky Yaxyk Publishers, 1986.-734p.

239. Crystal, D. Investigating English Style / D. Crystal, D. Davy. L.: Karlow: Longmans, 1969. - 264 p.

240. Drugs Act 2005. Chapter 17. http://www.opsi.gov.uk/ACTS/acts2005/50017—b.htm. 2006.

241. Drugs and Crime, http://www.soci.txstate.edu/3349/chapt6.html. 2005.

242. Europe: Magic Mushrooms Now Illegal in Great Britain. http://stopthedrugwar.org/chi'onicle/396/ukban.shtml. 2006.

243. Fact Sheet: Drug-Related Crime. http://www.whitehousedrugpolicv.gov/publications/factsht/crime. 2006.

244. Flexner, St.B. Preface / St.B. Flexner // Wentworth, H., Flexner, St.B. Dictionary of American Slang. L.: George G. Harrap & Co. Ltd., 1960. P. VI-XV.

245. Galperin, I.R. Stylistics / I.R. Galperin. M.: Higher School Publishing House, 1971.-343 p.

246. Goode, E. The Marijuana Smokers. http://www.dnjglibrarv.org/schaffer/hbrary/studies/wick/wickl.html. 2006.

247. Granville, W. Preface / W. Granville // Granville, W. A Dictionary of Sailors' Slang. L.: Andre Deutsch Limited, 1962. - P. 9-10.

248. Green, J. Introduction / J.Green // Green, J. Dictionary of Jargon. L.: Routledge & Kegan Paul Limited, 1987. - P. IX-XI.

249. Greenough, J.B., Kittredge, G.L. Words and Their Ways in English Speech / J.B. Greenough, G.L. Kittredge. N.Y.: The Macmillan Company, 1961.-431p.

250. Hudson, K. The Jargon of the Professions / K. Hudson. London & Basingstoke: The Macmillan Press Ltd., 1978. - 146p.

251. Jargon and Its Siblings. http://www.bbc.co.uk/dna/getwriting/A109711. 2005.

252. Jesperson, 0. Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View / 0. Jesperson. Oslo: H. Aschenhoug & Co. (W. Nygaard), 1925. -222p.

253. Klaeber, Fr. Concerning the Etimology of "Slang" / Fr. Klaeber // American Speech. 1926. - Vol. 1. - № 4. - P. 216-220.

254. Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English WordFormation / H. Marchand // Readings in Modern English Lexicology. M.: Prosveschenie, 1975.-P.l 11-145.

255. Marples, M. Public School Slang / M. Marples. L.: Costable & Company Limited, 1940. - 192p.

256. Marples, M. University Slang / M. Marples. L.: Williams & Norgate Ltd., 1950. - 188p.

257. Minnesota Statutes 2005, 609.228. http://www.revisor.leg.state.mn.us/stats/609/228.html. 2006.

258. Minnesota Statutes 2005, 609.235. http://www.revisor.leg.state.mn.us/stats/609/235.html. 2006.

259. Musto, D.F. The History of Legislative Control Over Opium, Cocaine, and Their Derivatives. http://www.druglibrary.org/schaffer/History/ophs.htm. 2005.

260. Nash, W. Jargon: Its Uses and Abuses / W. Nash. Oxford and Cambridge, MA: Blackwell, 1996. - 214 p.

261. National Commission on Law Observance and Enforcement. Report on the Enforcement of the Prohibition Laws oh the United States. http://www.druglibrary.org/schaffer/library/studies/wick/wickl.html. 2005.

262. Partridge, E. Eric Partridge in his Own Words / E. Partridge. L.: Andre DeutschLtd., 1980.-25 lp.

263. Partridge, E. Slang Today and Yesterday / E. Partridge. London, Boston and Henley: Routledge & Kegan Paul, 1979. - 476 p.

264. Pear, T.H. English Social Differences / T.H. Pear. L.: George Allen & UnwinLtd., 1955.-318 p.

265. Phythian, B.A. Preface / B.A. Phythian // A Concise Dictionary of English Slang and Colloquialisms. L.: Hodder and Stoughton, 1987. - P. V-VI.

266. Quirk, R. The Use of English / R. Quirk. L.: Longmans, Green & Co Ltd., 1968.-372 p.

267. Robertson, S. The Development of Modern English / S. Robertson. -N.Y., 1945.-217 p.

268. Southern California Criminal Defence Lawyer Areas of Practice -Narcotics and Drugs. http://www.expertlawfirm.corn/areas/narcotics drigs.html. 2006.

269. The Experience of Foreign Countries and Drug Legalization. http://www.druglibrary.org/schaffer/debate/myths/myths4.htm. 2005.

270. Veale, J. Drugs, Crime & Community Safety. http://www.drugtext.org/libraiT/articles/103a.html. 2005.

271. Volsky, Th. The Anti-Drug Abuse Act of .1988. http://www.cu.edu/policies/Personnel/antidrug.html. 2006.

272. Wright, P. Cockney Dialect and Slang / P. Wright. L.: B.T. Batsford Ltd., 1981. - 184p.