автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Элементы идиолектной семантики в ранней лирике Н. А. Заболоцкого

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Кретова, Лариса Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Новосибирск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Элементы идиолектной семантики в ранней лирике Н. А. Заболоцкого'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Элементы идиолектной семантики в ранней лирике Н. А. Заболоцкого"

На правах рукописи

КРЕТОВА ЛАРИСА НИКОЛАЕВНА

ЭЛЕМЕНТЫ ИДИОЛЕКТНОЙ СЕМАНТИКИ В РАННЕЙ ЛИРИКЕ Н.А. ЗАБОЛОЦКОГО (НА МАТЕРИАЛЕ ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ)

Специальность 10. 02. 01 -русскийязык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул 2003

Работа выполнена на кафедре общего и исторического языкознание Новосибирского государственного педагогического университета

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Ю.В Фоменко

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Н.В. Халина; кандидат филологических наук, доцент Н.И. Доронина

Ведущая организация - Барнаульский государственный педагогический

университет

Защита состоится <// » июня 2003 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212005.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Алтайском государственном университете (656049, г. Барнаул, ул. Димитрова, 66).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Алтайского государственного университета.

Автореферат разослан « 2003г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических

наук, доцент

82^2.

На современном этапе развития лингвистики внимание исследователей привлекает проблема изучения художественного текста как формы опосредованной коммуникации. Реферируемая работа посвящена рассмотрению художественного текста как формы опосредованной коммуникации с позиций отравителя и получателя речи.

Актуальность настоящего исследования определяется вниманием лингвистов к изучению личностного фактора и его роли в формировании текста как продукта коммуникативной деятельности, стремлением проследить за сложным взаимодействием объективной действительности, чеюнечэоюго мышления и языка; отсуютием долаютной семасиологической базы при анализе многомерного понятия «идиостиль», терминологической нечеткостью и неопределенностью, характерной для многих работ но языку художественной литературы. Интерес к художественным текстам возрастает, переходя из области литературоведения в область лингвистики, стилистики, психологии, философии, герменевтики. Спецификой художественного текста является его эстетическая функция, что отличает его от других видов текстов, а поскольку механизм возникновения чувства прекрасного у человека недостаточно хорошо изучен, то мы будем обращаться к достижениям ряда других наук, позволяющим внести коррективы в процесс анализа поэтического текста.

Научная новизна работы заключается в попытке изучения ранней лирики Н.Заболоцкого с позиций семемной и семной семасиологии и интегральной концепции значения, в стремлении уточнить понятие поэтического дискурса, в использовании типологий общеязыковых и индивидуально-авторских парадигм для изучения текстов H.A. Заболоцкого.

Специфика глагольного слова в узусе и тексте, семное варьирование значения слова в зависимости от целеустановки автора поэтического текста, исследование парадигматики и синтагматики текста, а также рассмотрение парадигматики в функциональном аспекте - вот тот круг вопросов, который мы стремимся рассмотреть. Изучение слова в художественном тексте позволит оценить вклад поэта в развитие русской литературы и русского литературного языка, выйти на авторский замысел и восстановить концептуальную картину мира H.A. Заболоцкого - в частное! и. Описание раннего этапа формирования iл^""^дцио^А^&^А^0 задача нашего исследования. БИБЛИОТЕКА

С. Петербург

09 W

I

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении понятий «идиолект», «идиостиль», «поэтический дискурс», «типология мотиваций». Связь типологии мотиваций с определенными средствами создания образности позволяет, на наш взгляд, внести некоторые уточнения в вопрос соотношения идиолекта и идиос1иля и с позиции психолингвистики рассмотреть мотивы создания художественного произведения. В число разрабатываемых понятий входит понятие «парадигма», применяемое по отношению к узусу и речи, что позволяет говорить о функциональном аспекте его рассмотрения.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в качестве практического руководства для изучения текстов ранней лирики H.A. Заболоцкого, для разработки спецкурсов и спецсеминаров по проблемам истолкования поэтических текстов, для составления словаря поэзии H.A. Заболоцкого.

Объектом исследования является ранняя лирика Н.Заболоцкого, рассмафиваемая с позиции теории поэтического дискурса.

Предметом исследования - глагольная лексика в поэтическом идиолекте раннего Заболоцкого с точки зрения ее функциональной значимости в процессе порождения и восприятия поэтического текста, глагольные парадигмы как ко Hei и гуирующие элементы стихотворных текстов.

Материалом для исследования послужила ранняя лирика H.A. Заболоцкого: «Столбцы» и стихотворения 1926 - 1936 гг., поэмы «Торжество земледелия», «Деревья», «Птицы» и «Безумный волк». Всего проанализировано 84 стихотворных текста.

Цель данной работы - выявление специфики функционирования общеязыковых и индивидуально-авторских глагольных парадигм в поэтическом дискурсе Н.Заболоцкого, рассмотрение начальной стадии формирования поэтического идиостиля - идиолекта, а также элементов идиолекта, отражающих особенности языковой личности поэта.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Определить роль личности автора в формировании поэтического дискурса.

2. Выделить лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов, наиболее широко представленные в поэтических текстах раннего Н.Заболоцкого.

3. Произвести систематизацию глагольной лексики с учетом личностных смыслов (типологизацию индивидуально-авторских смыслов).

4. Осуществить анализ общеязыковых и индивидуально-авторских парадигм, благодаря чему станет очевидной специфика индивидуального мировосприятия поэта.

5. Определить место парадигм в поэтических текстах и их функциональную значимость.

6. Осуществить выход на «мотивациоппый уровень» (Караулов, 1987), что позволит наиболее адекватно интерпретировать поэтический текст, oiветичь на вопрос о цели ею создания.

В работе используются следующие методы и приемы:

сравнительно-стилистический, семантико-стилистический, метод

компонентного анализа значения, вероятностно-статистический, лингвистического эксперимента, частичного лингвистического комментирования. Анализ художес! венных текстов производился с учетом таких принципов анализа художественного текста, как принцип историзма, принцип единства формы и содержания, принцип координации общего и отдельного, принцип уровневого подхода.

На защиту выносятся следующие положения:

1 .Поэтический текст рассматривается как компонент человеческой дея!ельности, следовательно, как поэтический дискурс.

2. Анализ поэтического текста требует учета мотивов его создания, что побудило нас попытаться создать типологию мотиваций и проследить за связью между языковыми средствами и мотивами создания текста.

3. «Идиолект» рассматривается как составляющая идиостиля, как начальный этап формирования последне! о.

4. Общеязыковые и индивидуально-авторские парадигмы, рассмотренные с позиций семемной и семной семасиологии, интегральной концепции значения, позволяют говорить об особенностях поэт ического идиолекта Н.Заболоцкого.

5. Количественные и качественные особенности состава общеязыковых парадигм глаголов перемещения в пространстве, статальных глаголов, глаголов звучания и речи в ранней лирике H.A. Заболоцкого определяются спецификой

.концептуальной картины мира поэта.

6. Особенности поэтического мышления Н.Заболоцкого обнаруживаются прежде всего в индивидуально-авторских парадигмах глаголов: парадигмах повторов, синонимических, антонимических и ассоциативных парадигмах и парадигмах ключевых слов.

Апробация работы проведена на заседаниях кафедры общего и исторического языкознания ИФМИП НГПУ, в докладе на научной конференции НГПУ 1998 г. и в докладе на Вторых филологических чтениях 2001 г. Основные положения исследования о 1 ражены в трех опубликованных статьях и одном тезисе; материалы диссертационного исследования использованы для проведения семинаров по лингвистическому анализу художественного текста у студентов-филологов 4 курса дневного отделения ИФМИП и 5 курса заочного отделения ИФМИП, при работе с учащимися 10-11 классов средних школ № 110 и 103 Калининского района г. Новосибирска и средней школы № 79 Центрального р-на г. Новосибирска. Курс лишвиаического анализа на базе диссертационного исследования прочитан на методическом семинаре учителей Калининского района г. Новосибирска, материалы исследования легли в основу спецкурса «Типология мотиваций и лингвистический анализ текста».

Ст руктура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав и заключения.

Во введении характеризуются предмет и цель исследования, его теоретическая и практическая значимость, актуальность и научная новизна работы, методы исследования.

В первой главе сделана попытка проанализировать существующие подходы к художественному тексту, рассматривается функционирование слова в поэтическом тексте в свете интегральной концепции значения, характеризуются понятия «концептуальная картина мира», «языковая картина мира», «идиолект».

Во второй главе представлена типология общеязыковых парадигм глаголов в ранней лирике Н.Заболоцкого и охарактеризованы количественные и качественные особенности текстовых парадигм. Сравнение парадигм глаголов в узусе и тексте позволяет говорить о семантическом новаторстве поэта.

В третьей главе описаны индивидуально-авторские парадигмы, позволяющие говори 1ь об уникальности творчества Н.Заболоцкого, о специфике его языковой

картины мира.

Результаты исследования и основные итоги отражены в выводах по главам и в заключении. Список литературы насчитывает 175 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Введение. Внимание коммуникативной лингвистики к человеческому фактору распространилось и на язык художественной литературы: автор поэтического текста как языковая личность реализует в художественном тексте свои интенции и производит отбор языковых средств, позволяющих отразить индивидуальное восприятие мира, авторское отношение к нему и передать его читателю.

Особенности словоупотребления, отличающие идиостиль конкретного автора, в основном касаются области значения слов. В анализе поэтического слова мы используем идеи семемной и семной семасиологии, интегральную концепцию значения слова.

Обращение к творчеству H.A. Заболоцкого продиктовано уникальностью его поэтического эксперимента, соединившего лучшие черты русской лирики, оды, баллады и стихотворного романа. Особенностью творчества H.A. Заболоцкого является регулярное употребление слов в новых, необычных значениях, что приводит к возможности появления в сознании читателей множества разных интерпретаций одного и того же текста (микротекста). Традиционные средства создания образности перестают быть традиционными за счет необычных сочетаний, «дуэлей и дуэтов звучаний». Разрушается привычное представление о языке поэзии как о гладком, красивом языке. Рождается новый образ поэтического слова: шокирующий, эпатирующий, поражающий своей «несуразностью». Ранняя лирика H.A. Заболоцкого - уникальное явление, требующее тщательного, всестороннего изучения.

Глава I. «Специфика поэтического текста и личность автора» посвящена рассмотрению основных понятий, связанных с процессом изучения художественного текста. В центре нашего внимания находятся признаки текста, специфика семантики слова в художественном тексте, понятия «концептуальная картина мира» и «языковая картина мира», поэтический «идиолект» и «идиостиль».

Как известно, среди лингвистов нет единого мнения по вопросу релевантных признаков текста. Одни языковеды (Ю.М. Лотман, С.Г. Ильенко и другие) говорят о трех признаках текста, другие (И.Р. Гальперин, А.И. Новиков) доводят их число до десяти. Вслед за Ю.М. Лотманом, И.Р. Гальпериным, Л.А. Новиковым, И.Я. Чсрнухиной, Н.С. Болотновой и др. к основным признакам текста мы отнесем цельность, связность, коммуникативную установку, системность и содержательность (информативность).

Цельноаь текста рассматривается как «потенциальное проекционное (концептуальное) состояние строевых и нестроевых элементов языка/речи» (Сорокин, 1991, 30). «Цельность есть характеристика текста как смыслового единства...» (Леонтьев), один из параметров, тесно связанный с системностью и отражающий невозможность произвольного удаления или добавления каких-либо элементов текста.

Связность текста - многоплановый признак, проявляющийся на лингвистическом и экстрапингвистическом уровнях. Ю.А. Сорокин понимает связность как «рядоположенность и соположенность строевых элементов языка / речи, как дистрибуцию, законы которой определены технологией соответствующего языка» (Сорокин, 1991, 30).

Коммуникативная установка ]екста понимается как авторская интенция, замысел, задача, решаемая пишущим субъектом. Этот параметр текста рассматривается в работах коммуникативного направления.

Системность текста понимается как взаимосвязь и взаимодействие всех его элементов.

Содержательность (информативность) текста рассматривается как информационная насыщенность.

Что касается художественного текста, то ему, кроме перечисленных, свойс!ценны такие признаки, как эстетическая ориентированность (функция), образность, компрессивность и динамичность. К дополнительным признакам художественною текста как дискурса относят экспрессивность и интертекстуальность (Т.А. ван Дейк).

Эстетическая ориентированность понимается как способность художественного текста вызывать эстетические эмоции, чувство прекрасного у читателя. С другой стороны, это отражение неповторимости творческой индивидуальности автора и его эстетического отношения к действительности (Болотнова, 1992, 12). Специфика эстетической функции текста такова, что «в реакции на него читателя доминирует эмоциональный момент, хотя всегда присутствует и интеллектуальный» (Чернухина, 1987, 14).

Образность художественного текста понимается как способность каждого элемента текста участвовать в создании художественного образа. «Подлинная образность ... не украшение уже готовой мысли, а сущность художественного мышления, процесс и результат эстетического моделирования действительности» (Новиков, 1990, 31).

Компрессивность художественного текста рассматривается как насыщенность художественного текста информацией при сравнительно небольшом объеме. Компрессивность возможна благодаря наличию в художественном тексте не только фактуапьной, но и подтекстовой и концептуальной информации.

Динамичность текста проявляется в развертывании его содержательной и смысловой сторон (Кузнецова, 1992, 6) и в самом процессе порождения, восприятия и понимания текста (Новиков, 1983, 30).

Экспрессивность понимается как сила воздействия текста на читателя, а интертекстуальность - как связь текста с другими текстами и культурой в целом.

Вслед за Т.А. ван Дейком мы рассматриваем текст в неразрывной связи с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, как социальную деятельность субъекта Эта точка зрения позволяет рассматривать текст с позиции отправителя и получателя речи, учесть такие экстралингвистические факторы, как ситуация общения, знания о мире, мнения автора и читателя, установки и цели адресата и реакция адресанта.

Таким образом, под поэтическим дискурсом мы понимаем поэтический (художественный) текст, рассматриваемый как компонент деятельности автора, имеющий определенную прагматику (целевую установку создателя текста), опирающийся на конкретную ситуацию реальной действительности (или ее модель,

когда речь идет о несуществующих событиях), предполагающий определенную реакцию читателя (одобрение, осуждение, игнорирование), включающий в себя часть концептуальной картины мира автора и часть глобальной картины мира.

В этом определении, на наш взгляд, отражены все основные признаки поэтического дискурса, или текста, взятого в ситуативном аспекте, с учетом лишвистическич и экстралингвистических факторов, позиций отправителя и получателя текста. Это позволяет проследить за мотивом выбора того или иного языкового средства, поскольку механизмы работы сознания языковой личности, рассматриваемой в определенной ситуации, становятся более доступными, более открытыми, подкреплены событийными и психологическими факторами деятельности человека.

Момент создания художественного текста отсрочен во времени от процесса восприятия. Чем дальше отстоит момент восприятия от момента написания (и публикации), тем большее количество событий отделяет автора от читателя. Тезаурус чшателя расширяется, обогащаясь новыми концептами, совокупность знаний о мире становится большей, чем в момент написания текста. Наконец, к моменту восприятия текст «обрастает» дополнительными смыслами, которые ему приписываю! читатели и исследователи, исходя из собственного языкового опыта.

Анализ художественного текста предполагает обращение к интегральной и дифференциальной концепциям значения. В предлагаемой работе мы будем опираться па интегральную концепцию И.А. Стернина.

значении слова есть ядро и периферия; роль последней в процессе создания логического текста особенно велика. Ядерные семы отражают постоянные и обязательные признаки предмета, периферийные - непостоянные и необязательные признаки. Разрастание периферии при сохранении ядра обусловлено жстралингвистическими факторами, прежде всего - фактором времени. С течением времени представления носителей языка о мире радикально меняются, каждый новый виток познания «добавляет» новый компонент в значение слова, в его семантическую структуру, отражая новые представления человека о явлении и предмете. В художественной речи слово очень часто получает окказиональное (индивидуально-авторское) значение, личностный смысл. Таким образом, особенностями слова в поэтическом тексте можно считать:

1) актуализацию периферийных сем семантической структуры слова;

2) регулярное использование личностных смыслов, базирующихся на тезаурусе автора, включающих совокупность представлений индивида о конкретном предмете и явлении окружающего мира;

3) индивидуально-авторский характер ассоциирования личностных смыслов с узуальными значениями слов;

4) образность, базирующуюся на переносном употреблении слов и прямом их употреблении с одновременной актуализацией периферийных и ассоциативных сем;

5) эстетическую направленность, понимаемую как эстетически преображенную коммуникативность.

Анализ художественных текстов предполагает обращение к таким понятиям, как «концептуальная картина мира» и «языковая картина мира».

Концептуальная картина мира как «целостный, глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека» (Постовалова, 1988,18) возникает у человека в процессе его взаимодействия с окружающей действительностью. Процесс формирования картины мира не прекращается на протяжении всей жизни человека; он включает в себя мироощущение и миропонимание личности и осознание места субъекта в мире. В процессе такого осознания происходит формирование личностного восприятия действительности, которое принято называть концептуальной картиной мира (ККМ). Вербализованную часть ККМ называют языковой картиной мира (ЯКМ).

ККМ H.A. Заболоцкого нашла отражение в его лирических стихотворениях, статьях и автобиографическом материале (через ЯКМ); в интерпретированном виде ККМ поэта представлена в воспоминаниях современников, в исследованиях литературоведов и лингвистов.

О творчестве H.A. Заболоцкого написано немало монографий, статей, очерков. Более значительный вклад в изучение философских взглядов поэта и их реализации в творчестве внесли A.B. Македонов, Т.Г. Мальчукова, А. Марченко, J1. Озеров, Г.В. Филиппов, И. Фоняков, Е.А. Денисова, В.П. Григорьев, С. В. Кекова, А. Пурин, А. Герасимова и другие авторы. В процессе анализа мы будем опираться на исследования указанных авторов, чтобы более полно представить авторскую картину мира, необходимую для понимания ранних поэтических текстов, образной системы

. по rra и ее особенностей, идиоетиля и его части - идиолекта.

Анализ научной литературы позволяет говорить о том, что концептуальная картина мира раннего H.A. Заболоцкого представляет собой систему, базирующуюся на философии Ф.Ницше, Н.Федорова и К.Э. Циолковского. Центральными понятиями (концептами) системы являются концепты «человек», «природа», «разум», «музыка». Развитие ККМ приводит к развитию представлений о каждом концепте, к включению их в более широкий культурный контекст, к «наслаиванию» личностных смыслов поэта и тех индивидов, мнение которых разделял H.A. Заболоцкий.

В художественных текстах представлен фрагмент ЯКМ. Иллюстрации из текстов позволяют говорить о полной или частичной реализации ККМ в творчестве поэта.

Изучение концептуальной системы H.A. Заболоцкого позволит в дальнейшем объяснить многие сложные образы раннего периода творчества поэта, понять сущность «экспериментальной поэзии», проследить этапы формирования идиолекта и процесс его эволюции.

11онятия идиолект и идиостиль рассматривали многие ученые: В.В. Виноградов, В.П Григорьев, Ю.М. Тынянов и другие. Ксли понятие «идиостиль» является в лиш вис! ике устоявшимся, то «идиолект» часто рассматривается как синоним-дублет идиоетиля, что, на наш взгляд, не правомерно. Вслед за В.П. Григорьевым, мы считаем идиолект начальной фазой формирования идиоетиля, не отличающейся ни устойчивостью, ни стабильностью. Признаками идиолекта являются следующие:

• поня гие «идиолект» логически уже понятия «идиостиль»;

• являясь фазой формирования идиоетиля, идиолект отличается жанровой и стилистической неоднородностью;

• идиолект отличается тематической разноплановостью, так как именно в ранний период творчества идет отбор наиболее значимых для автора тем;

• идиолект отличается преобладанием лексики с актуализированными личностными смыслами в структуре значений, т.е. доминированием окказиональной сематики над узуальной;

• идиолект характеризуется индивидуальной тракювкой глобальных тем, о чем свидетельствует начальная стадия становления стилевых доминант

Для идиолекта H.A. Заболоцкого характерны следующие черты: стилистическое

разнообразие лексики; жанровая разнородность (контаминация жанров); преобладание личностных смыслов над обшеязыковыми; экспрессивность и эпатажность.

Художественный текст представляет собой систему, в которой элементы каждого уровня занимают свое место и выполняют определенную функцию. В поэтическом тексте все языковые средства служат отражением авторской концептуальной картины мира и направлены на передачу авторской идеи, авторского замысла, мотива, поэтому закономерна попытка создания типологии мотиваций.

Есть основания выделить следующие типы мотиваций: коммуникативную, личностно-психологическую, концептуальную, эмоциональную и конъюнктурную. Каждый тип мотивации связан с употреблением определенных языковых средств. Предлагаемая типология позволяет, на наш взгляд, объяснить причины написания художественных текстов, выявить те личностные особенности, благодаря которым художественная манера автора становится неповторимой.

С позиций типологии личностных мотиваций может быть объяснено употребление любого языкового средства, объяснена его функциональная направленность, что, в свою очередь, позволяет интерпретировать тексты раннего периода творчества H.A. Заболоцкого, реконструировать индивидуальную картину мира поэта с мотивационной позиции.

Вторая глава «Типология общеязыковых парадигм глаголов в ранней лирике H.A. Заболоцкого» посвящена рассмотрению особенностей функционирования глаголов в ранней лирике H.A. Заболоцкого. Парадигма понимается нами как «совокупность языковых единиц (слов), одновременно существующих/сосуществующих в языке (в памяти, сознании) и находящихся в отношениях противопоставления» (Фоменко, 1990, 12). Лексико-семантические группы глаголов являются одной из разновидностей языковых парадигм.

Являясь ядром семантической структуры предложения, глагол выполняет особую организующую роль, на что указывали в своих работах Т.В.Алисова, НД Арутюнова, В.В.Виноградов, В.Г.Гак, Т.П.Ломтев, Ю.В.Фоменко и дру1ие. Исследования последних десятилетий касаются как роли глаголов в художественном тексте (A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, Э.В. Кузнецова, Н.С. Болотнова и многие другие), так и роли глаголов в речи вообще.

В текстах ранней лирики Н.Заболоцкого отмечено наличие практически всех ЛСГ глаголов. Подробное рассмотрение каждой группы и особенностей ее функционирования в поэтических текстах не отражает специфики авторского стиля, проявившейся в выборе определенных глаголов из множества существующих в языке, поэтому мы обратимся к высокочастотным глаголам.

Глаголы перемещения в пространстве составляют около 33% от общего числа глаголов, что позволяет отнести их к разряду значимых для H.A. Заболоцкого. Особенностью авторского использования глаголов перемещения по горизонтали является наличие «ограничителей»: «В бокале плавало окно»; «Тут ...шел переулком пролетарий» и др. Смещение акцента на качество движения характерно для глаюлов однонаправленного перемещения: «Огурцы . . прилежно плавали в воде», «Они (кошечки) по кругу ходят боком»; характеристика места действия и способа движения представлены в 19 % и 7% случаев соответственно: «Там, возле каменных излучин, бегут любовники толпой»; «Она по воздуху летела» и др. Незамещенность синтаксических позиций, как правило, связана с информативной достаточностью контекста: «Плавал запах тополей»; «Несется шар» и др.

Развитие у глаголов перемещения переносного значения связано с особым представлением поэта о субъекте действия, причем в контексте это представление может изменяться: «Шел ветер, огибая лес»; «Он (бред) льется в окна»; встречаются случаи трансформации обшеязыкового значения: «Собачка ...вдоль по дорожке шелестит». Глагол «шелестеть» в языке имеет значение «издавать шорох», не реализованное в контексте; контекстные распространители указывают на то, что перед нами глагол перемещения в пространстве. Актуализацию ассоциативных сем глаголов перемещения в пространстве можно проиллюстрировать на примерах: «Она (девочка) реет, ноги волоча»; «Летает xoxoi попугаем»: «Слезы ...по воздуху летят»; «Летит его душа» и др. Доминантными оказываются признаки, находящиеся на периферии языкового сознания автора («способность самостоятельного перемещения»).

Глаголы перемещения по вертикали в текстах реализуют переносное значение («Звук, грохнув, пал»; «И точки...упали в окна всех домов» и др.), что обусловлено спецификой поэтического восприятия перемещения вниз как устремленности к земному обыденному началу, не свойственному природе.

Статальные глаголы интересны с позиции их семантической противоположности глаголам перемещения в пространстве, а также с точки зрения их функциональной значимости: статальные глаголы связаны в сознании поэта с мотивами смерти, замкнутости, несвободы, отсутствия творчества: «Стоят чиновные деревья»; «(Кот) сидит, задумчив, не поет»; «Стоят волшебные сирены в клубках оранжевых волос». Актуализация ассоциативной семы «безысходность» осуществляется на фоне актуализации ядерной семы «отсутствие движения». Указанное употребление статальных глаголов характерно для «Городских столбцов», в «Смешанных столбцах» статальные глаголы, напротив, обозначая внешнюю неподвижность, передают внутреннее развитие: «И мы стояли, тонкие деревья...», «(Животные) стоят над миром каменной стеной».

Глаголы звучания классифицированы в зависимости от субъекта действия (одушевленный и неодушевленный). В лирике Н.Заболоцкого в качестве субъекта действия выступают существительные, называющие предметы, не способные издавать звуки: «И визгнул палец, словно крот», «Дерево кричало»: «И лампа взвоет» и др. Музыкальность и немузыкальность звуков связана с философской концепцией поэта, воспринимающего мир негармоничным, но стремящимся к гармонии.

Глаголы речи в лирике Заболоцкого иллюстрируют специфику индивидуального восприятия мира поэтом, что отразилось в окружении глаголов: «Проклинает детство цыпленок...»; «Он (моторчик) им кричт...»: «И славословил хор коров»; «Ответил конь...» и др. Как видно из примеров, глаголы речи используются в сочетании с номинантами животных («Кричал он (медведь)»), неодушевленных предметов («Ночь кричала»), растений («Цветы бормочут»). Человеческая речь, описываемая глаголами говорения, часто дается как несвязное или информативно избыточное явление: «Один старик интеллигентный сказал, другому говоря...», «Иногда они (о людях) вскакивали ... и пронзительно кричали: «Виват!», а в некоторых случаях процесс речеобразования вообще отрицается поэтом: «(Человек) вымолвить слова не может». Говорящие животные и молчащий человек являются реализацией натурфилософской концепции мира H.A. Заболоцкого.

Речевые реализации ЛСГ глаголов позволяют говорить о следующих

особенностях их функционирования в ранней лирике Н.Заболоцкого:

• доминирующими являются глаголы перемещения в пространстве, речи, звучания и статальные глаголы;

• функциональная направленность глаголов указанных ЛСГ изменяется в зависимости от авторской целеустановки, что позволяет говорить об их ориентации не только на реальный мир, но и на вымышленный индивидуальный мир поэта;

• употребление глаголов перемещения в пространстве связано с индивидуальным представление поэта о движущейся, но неизменяющейся материи, тогда как статапьные глаголы, напротив, обозначая внешнюю неподвижность, передаю! внутреннее развитие, изменение;

• глаголы звучания в прямом и переносном употреблении связаны в сознании пола с представлением о гармоничности и негармоничности мира, способного реагировать на внешнее воздействие при помощи звуков, тогда как глаголы речи в сочетании с наименованиями животных и растений позволяют фиксировать особенности личностного восприятия природы Н. А. Заболоцким (прием олицетворения);

• спецификой глаголов указанных ЛСГ является актуализация не столько ядерных, сколько периферийных, часто ассоциативных, сем, развитие переносных, метафорических значений, перегруппировка сем;

• это приводит к модификации узуального состава ЛСГ глаголов, что обусловлено особенностями употребления, приспособлением компонентов ЛСГ к решению конкретных авторских задач.

В третьей главе рассматриваются индивидуально-авторские парадигмы глаголов в ранней лирике H.A. Заболоцкого.

Пол термином индивидуально-авторская парадигма мы понимаем группу слов, направленных на передачу одного и того же авторского личностного смысла, офажающих авторскую установку на показ действительности, занимающих определенное место в смысловой структуре текста. Индивидуально-авторские парадигмы понимаются как группы слов, объединенных общим смысловым компонентом. Их отличие от общеязыковых парадигм заключается в том, что индивидуально-авторские парадигмы выделяются на основании окказиональных значений, на

основании актуализированных в тексте личностных смыслов создателя текста и не совпадают с узуальными парадигмами по количественному и качественному составу.

Индивидуально-авторские (текстовые) парадигмы отличаются от общеязыковых принципиально иной функциональной направленностью: если общеязыковые парадигмы отражают реальное состояние языка и иллюстрируют регулярные связи между фактами действительного мира, то индивидуально-авторские парадигмы характеризуются направленностью на особенности авторского мировосприятия, нерегулярностью, отличаются от общеязыковых преобладанием актуализированных личностных смыслов над узуальными. В работе выделены следующие типы индивидуально-авторских парадигм: парадигма повторов (одновдренных сгюв), синонимические, антонимические и ассоциативные парадигмы и парадигмы ключевых слов.

С позиции автора текста на основании выполняемой структурно-семантической функции выделены парадигмы повторов, на основании семантической функции -синонимические и антонимические парадигмы. Эти парадигмы отражают языковую картину мира автора текста, ее соотнесенность с узуальной (общепринятой и закрепленной в языке) картиной мира носителей языка. Поэтому их можно назвать концептуальными парадигмами.

Для получателя текста важны ключевые и ассоциативные парадигмы. Их можно назвать постконцептуальные парадигмы, так как они формируются читателем в процессе освоения текста. Принципиальное отличие указанных типов заключается в том, что авторские парадигмы концептуального типа позволяют создателю художественного текста осуществлять осознанный выбор языковых средств, наиболее подходящих для передачи особенностей его мировосприятия, тогда как постконцептуальные парадигмы - попытка читателя (исследователя) реконструировать ККМ автора, основываясь на тех языковых средствах, которые представлены в тексте.

Индивидуально-авторские (текстовые) парадигмы можно назвать своеобразным инструментом, помогающим создать и воспринять текст. Сточки зрения создающего текст, системные отношения позволяют находить максимально точные слова, заменять их в случае необходимости синонимичными, использовать антонимические пары. С точки зрения воспринимающего текст, системные отношения позволяют

воссоздать определенные приоритетные концепты в концептуальной картине мира личности, определить их роль в системе ценностей автора художественного текста, создать свой собственный ряд слов, ассоциативно связанный с текстовым, что способствует более глубокому пониманию художественного текста, более точному пониманию авторского замысла.

Парадигмы повторов можно назвать своеобразными «текстовыми универсалиями» (Чернухина,1993), так как их общность не вызывает сомнения и подкреплена на семантическом и лексико-словообразовательном уровнях (наличие общего смысла и общего корня). Варьирование смысла в зависимости от коммуникативной задачи автора при сохранении актуализации ядерной семы также является одним из признаков парадигмы повторов. Например, актуализация в тексте стихотворения «Футбол» ядерной семы «переместиться вниз» у глаголов парадигмы повторов «падает, пали, упала» происходит одновременно с актуализацией личностной периферийной семы «приблизиться к земле, к смерти»: «Он падает. кричит. «Измена!»; «Четыре гола пали в ряд»; «Заря упала, глубока».

Синонимическая парадигма - группа слов (контекстуальных синонимов), встречающихся на протяжении всего текста, имеющих общую сему-идентификатор, реализующих авторскую установку на изображение реальной или вымышленной действительности, передающих отношение к ней говорящего.

Синонимические парадигмы глаголов выполняют в текстах Заболоцкого следующие функции: передают образ мира в авторском восприятии; уточняют авторское восприятие, конкретизируют его; наращивают смысл художественного поэтического текста, что позволяет усилить личностные семы в контексте и нейтрализовать общеязыковые (прием градации).

Под антонимическими парадигмами мы понимаем антонимические пары, встречающиеся на протяжении всего текста, выполняющие определенную функцию в поэтическом тексте, периодически повторяющиеся и выражающие общепринятые либо индивидуально-авторские противоположности мира. В широком смысле антонимические парадигмы - это выражение смысловых отношений противоположности на семантическом уровне.

Анюнимические парадигмы глаголов базируются на общеязыковом принципе антонимии, а также на логической противопоставленности явлений и предметов в

реальном мире. Индивидуальный характер этой парадигме сообщают индивидуальные личностные смыслы, актуализированные в контексте. Например, антонимическая парадигма «безумие» - «разумность» включает слова «бежали», «несется», «скачет» - «стояли», «плывет». Антонимическая парадигма «гармония» -«хаос» базируется на логическом противопоставлении явлений музыкальности и немузыкальности: поет, рыдает-упал, умолк.

Ключевые слова, или ключи, поэтического текста представляют собой своеобразный каркас, опору при восприятии текста читателем. Как правило, наше внимание при восприятии концентрируется не на всем тексте, а на отдельных его фрагментах, наиболее ярких, важных, существенных. Эти фрагменты могут состоять как из одного слова, так и из сочетаний слов. Совокупность ключевых слов мы называем парадигмами ключевых слов.

Парадигмы ключевых слов выполняют следующие функции в поэтических текстах раннего Заболоцкого: сообщают о денотате, называя и характеризуя его определенным образом («Бегут любовники толпой», «Бежал моторчик»); отражают микротемы авторского текста; задают определенную эмоциональную тональность («Несутся бешеные пары», «Несется шар»); являются стимулом для появления слов-реакций; выполняют сюжетообразующую функцию («Шла ночь без горечи и страха», «Я шел сквозь рощу»); участвуют в создании микрообразов художественного текста; участвуют в создании целостного образа всего стихотворения.

Наблюдения над художественными текстами, проводимые исследователями (Н.С. Болотнова, С.М. Карпенко, C.B. Лоскутов, Н.Д. Сулименко, П.П. Червинский и др.) показывают, что «актуальный смысл» (Стернин, 1984, 10) художественного слова в значительной степени обусловлен его ассоциативными связями, что находит отражение в особенностях лексической структуры определенных поэтических текстов. Если синтагматические отношения, связи слов в контексте определяются сочетательной способностью слов (валентностью) и закреплены языковой системой, то ассоциативные связи возникают в сознании конкретного носителя языка, создающего (воспринимающего) текст, и отражают особенности ассоциативно-образного мышления индивида. Не случайно ассоциативные семы, как правило, не отмечают в толковании лексического значения слова, относятся к дальней

периферии семантической структуры слова, а иногда выходят за рамки узуса, коспринимаясь как окказиональные, существенные только для конкретного автора

Обращение к ассоциативности реализуется в нескольких направлениях: ассоциативность позволяет анализировать текстовые фрагменты с учетом картины мира воспринимающего субъекта; ассоциативность позволяет увидеть общность нескольких текстов, установить их особенности rta основании общности ассоциатов; ассоциативность позволяет рассматривать идиостиль как комплексное понятие, базирующееся на индивидуальных (личностных) показателях связей; ассоциативность позволяет на основании моделирования текстовых фрагментов моделировать структуру языковой личности.

Обращение к ранней лирике Н.Заболоцкого подтверждает ассоциативный характер связей компонентов текста в художественное целое и текстов в системе идиолекта; обращение к глагольной лексике показало, что ассоциирование 1лагольного слова позволяет включать в состав виртуальных рядов не только окружение глагола, но и слова-реакции на это окружение.

Мы выделили следующие виды ассоциативных рядов в ранней лирике H.A. Заболоцкого: открытые, закрытые и смешанные.

Открытые ассоциативные ряды включают в свой состав совокупность всех слов-реакций на глагольное слово-стимул и базируются на дистрибуции глагола: «Стояли тонкие деревья», «Стоят ...сирены», «Дом стоит во мраке», «Стоит часовой» и т.д. Ассоциативная связь базируется на окружении глагольного слова, точнее, на способности сознания связывать разные явления на основании их общего признака. Совокупность окружения глагола «стоять» образует открытый ассоциативный ряд, позволяющий включать в процесс ассоциирования не только тексты поэта, но и все случаи употребления данного глагола.

Ассоциирование с другими текстами предполагает развертывание одной не прокомментированной цитаты в целую ситуацию - отсылку к текстам М.Ю. Лермонтова, A.C. Пушкина и ряду других позволяет говорить о некоем литературном «стебе» на тему классических произведений русской литературы: «И страстные дикие звуки всю ночь раздавалися там: «Тилим-там-там»...» («Бродячие музыканты»).

Роман 1ическое настроение, заданное строкой из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Тамара», дублируется одним из компонентов текста (там - талим-там-

20

там). Ассоциативная связь позволяет создать комический эффект в тексте, становится мощным средством пародирования текстов, обеспечивая устойчивую связь между произведениями и направляя их восприятие читателем в определенную культурологическую сферу.

Закрытые ассоциативные ряды предполагают ассоциирование внутри текстов стихотворений определенного периода. Обычно это ассоциативные связи по показателям формального типа: «Как по бокалам висла виски, как из разбитого виска»: «Ступни младенца стали шире, от стали ширится рука» и т.п., но иногда в текстах ранней лирики встречается смысловое ассоциирование: спи - живем (сон -маленькая смерть — отсутствие пробуждения - настоящая смерть); идет - ведут (о покойнике): призрак человека - тотем - страх смерти; пел - раздавались (о звуках): звуки песни - певец - приземленность - страсть - любовь - смерть и т.п. Закрытость определяется отсутствием выхода за рамки одного текста.

Ассоциативные ряды смешанного типа включают как ближнее, так и дальнее ассоциирование. Это объединение межтекстовых и внутритекстовых ассоциативных рядов. Такое ассоциирование в лирике Н.Заболоцкого присутствует в текстах стихотворений «Поприщин», «На рынке», «Рыбная лавка» и др. Ассоциативность ранней лирики H.A. Заболоцкого позволяет воспринимать тексты его стихотворений как компонент культуры всего человечества и как индивидуализированное явление.

В Заключении подводятся итоги исследования.

Основные положения диссертационного исследования опубликованы в следующих статьях:

Вершинина (Кретова) JI.H. Об особенностях употребления глаголов звучания в ранней лирике Заболоцкого// Молодая филология. - Новосибирск: Изд. СО РАН, 1996.-С.138- 142.

Вершинина (Кретова) JI.H. Глаголы в составе творительного сравнения в ранней лирике Заболоцкого// Молодая филология. - Новосибирск: Изд. СО РАН, 1998. -С.189 - 193.

Кретова JI.H. Множественность истолкований как художественный прием в творчестве Н.Заболоцкого// Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении. - Новосибирск: Изд. НГПУ, 2002. - С.49 - 50.

Кретова JI.H. Типология мотиваций и ее роль в интерпретации художественного текста // Современная русистика. Поиски и проблемы. - Новосибирск: Изд. НГПУ, 2002.-С.32-38.

Подписано в печать 13.03.03. Формат бумаги 60x84/8 Печать RISO. Уч.-изд.л. 1,5. Усл. п.л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № 8200

ООО «Бухгалтер плюс», 630099, Новосибирск, ул. Советская. 49

8 292

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кретова, Лариса Николаевна

Введение

Глава 1. Специфика поэтического текста и личность автора

§ 1. Специфика поэтического текста

§2. Специфика семантики слова в поэтическом тексте в свете интегральной концепции значения

§3. Концептуальная картина мира и языковая картина мира личности и ее роль в создании поэтического текста

§4. Поэтический идиолект и критерии его выделения

§5. Языковые средства формирования идиолектной семантики и типология мотиваций

Выводы

Глава 2. Типология общеязыковых парадигм глаголов в ранней лирике H.A. Заболоцкого

§ 1. Парадигма в языке и критерии ее выделения

§2. Общеязыковые парадигмы глаголов в ранней лирике Н.А.Заболоцкого. Глаголы перемещения в пространстве

§3. Глаголы однонаправленного перемещения

§4. Актуализация потенциальных ассоциативных сем в семантической структуре глаголов

§ 5. Переносное употребление глаголов перемещения по вертикали

§6. Статальные глаголы (глаголы положения в пространстве)

§7. Особенности употребления глашлов звучания в ранней лирике НЗаболоцкого (парадигматические и синтагматические характеристики)

§8. Глаголы устной речи

Выводы

Глава 3. Индивидуально-авторские парадигмы в ранней лирике

Н.Заболоцкого

§ 1. Специфика индивидуально-авторских парадигм глаголов

§2. Парадигма повторов (однокоренных слов)

§3. Синонимические и антонимические парадигмы

§4. Парадигмы ключевых слов

§5. Ассоциативные парадигмы и их роль в структурной организации текста

Выводы

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Кретова, Лариса Николаевна

На современном этапе развития лингвистики внимание исследователей привлекает проблема понимания и взаимопонимания в аспекте изучения художественного текста как формы опосредованной коммуникации. Автор настоящего исследования рассматривает художественный текст как форму опосредованной коммуникации, с позиций отправителя и получателя речи.

Внимание коммуникативной лингвистики к человеческому фактору распространилось и на язык художественной литературы: автор поэтического текста как языковая личность реализует в художественном тексте свои интенции и производит отбор языковых средств, позволяющих отразить индивидуальное восприятие мира, авторское отношение к нему и передать его читателю.

Особенности словоупотребления, отличающие идиостиль конкретного автора, в основном касаются области значения слов. В анализе поэтического слова мы используем идеи семемной и семной семасиологии, интегральную концепцию значения слова.

Актуальность настоящего исследования определяется вниманием лингвистов к изучению личностного фактора и его роли в формировании текста как продукта коммуникативной деятельности, стремлением проследить за сложным взаимодействием объективной действительности, человеческого мышления и языка; отсутствием достаточной семасиологической базы при анализе многомерного понятия «идиостиль», терминологической нечеткостью и неопределенностью, характерной для многих работ по языку художественной литературы. Интерес к художественным текстам возрастает. Из области литературоведения он перешел в область лингвистики, стилистики, психологии, философии и герменевтики. Спецификой художественного текста является его эстетическая функция, что отличает его от других видов текстов, а поскольку механизм возникновения чувства прекрасного у человека недостаточно хорошо изучен, то мы будем обращаться к достижениям ряда других наук, позволяющих внести коррективы в процесс анализа поэтического текста.

Научная новизна работы заключается в попытке изучения ранней лирики Н.Заболоцкого с позиций семемной и семной семасиологии и интегральной концепции значения, в стремлении уточнить понятие поэтического дискурса, в использовании типологий общеязыковых и индивидуально-авторских парадигм для изучения текстов H.A. Заболоцкого.

Специфика глагольного слова в узусе и тексте, семное варьирование значения слова в зависимости от целеустановки автора поэтического текста, исследование парадигматики и синтагматики текста, а также рассмотрение парадигматики в функциональном аспекте - вот тот круг вопросов, который мы стремимся рассмотреть. Изучение слова в художественном тексте позволит оценить вклад поэта в развитие русской литературы и в развитие русского литературного языка в целом, выйти на авторский замысел и восстановить концептуальную картину мира H.A. Заболоцкого - в частности. Описание раннего этапа формирования идиостиля - вот основная задача нашего исследования.

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении понятий «идиолект», «идиостиль», «поэтический дискурс». Связь типологии мотиваций с определенными средствами создания образности позволяет, на наш взгляд, внести некоторые уточнения в вопрос соотношения идиолекта и идиостиля и с позиции психолингвистики рассмотреть мотивы создания художественного произведения. В число разрабатываемых понятий входит понятие «парадигма», применяемое по отношению к узусу и речи, что позволяет говорить о функциональном аспекте его рассмотрения.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в качестве практического руководства для изучения текстов ранней лирики H.A. Заболоцкого, для разработки спецкурсов и спецсеминаров по проблемам истолкования поэтических текстов, для составления словаря поэзии H.A. Заболоцкого.

Объектом исследования является ранняя лирика Н.Заболоцкого, рассматриваемая с позиции теории поэтического дискурса.

Предметом исследования - глагольная лексика в поэтическом идиолекте раннего Заболоцкого с точки зрения ее функциональной значимости в процессе порождения и восприятия поэтического текста, глагольные парадигмы как конституирующие элементы стихотворных текстов.

Материалом для исследования послужила ранняя лирика Н.А, Заболоцкого: «Столбцы» и стихотворения 1926 - 1936 гг., поэмы «Торжество земледелия», «Деревья», «Птицы» и «Безумный волк». Всего проанализировано 84 стихотворных текста. Обращение к творчеству Заболоцкого продиктовано уникальностью его поэтического эксперимента, соединившего лучшие черты русской лирики, оды, баллады и стихотворного романа. Особенностью творчества H.A. Заболоцкого является регулярное употребление слов в новых, необычных значениях, что приводит к возможности появления в сознании читателей множества разных интерпретаций одного и того же текста (микротекста). Традиционные средства создания образности перестают быть традиционными за счет необычных сочетаний, «дуэлей и дуэтов звучаний». Разрушается привычное представление о языке поэзии как о гладком, красивом языке. Рождается новый образ поэтического слова: шокирующий, эпатирующий, поражающий своей «несуразностью».

Цель данной работы - выявление специфики функционирования общеязыковых и индивидуально-авторских глагольных парадигм в поэтическом дискурсе Н.Заболоцкого, рассмотрение начальной стадии формирования поэтического идиостиля - идиолекта, а также элементов идиолекта, отражающих особенности автора поэтических текстов как языковой личности. Для реализации данной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Определить роль личности автора в формировании поэтического дискурса.

2. Выделить ЛСГ глаголов, наиболее широко представленные в поэтических текстах раннего Н.Заболоцкого.

3. Произвести систематизацию глагольной лексики с учетом особенностей личностных смыслов (типологизацию индивидуально-авторских смыслов).

4. Осуществить анализ общеязыковых и индивидуально-авторских парадигм, благодаря чему станет очевидной специфика индивидуального мировосприятия поэта.

5. Определить место парадигм в поэтических текстах и их функциональную значимость.

6. Осуществить выход на «мотивационный уровень» (Караулов, 1987), что позволит наиболее адекватно интерпретировать поэтический текст, ответить на вопрос о цели его создания.

В работе используются следующие методы и приемы: сравнительно-стилистический, семантико-стилистический, метод компонентного анализа значения, вероятностно-статистический, лингвистического эксперимента, частичного лингвистического комментирования.

В ходе работы мы опирались на такие принципы анализа художественного текста, как принцип историзма, принцип единства формы и содержания, принцип координации общего и отдельного, принцип уровневого подхода.

На защиту выносятся следующие положения:

1 .Поэтический текст рассматривается как компонент человеческой деятельности, следовательно, как поэтический дискурс.

2. Анализ поэтического текста требует учета мотивов его создания, что побудило нас попытаться создать типологию мотиваций и проследить за связью между языковыми средствами и мотивами создания текста.

3. Задача описания раннего периода творчества поэта потребовала уточнить понятие «идиолект».

4. Непосредственным объектом анализа в диссертации стали общеязыковые и индивидуально-авторские парадигмы, рассмотренные с позиций семемной и семной семасиологии, интегральной концепции значения.

5. Количественные и качественные изменения состава общеязыковых парадигм глаголов перемещения в пространстве, статальных глаголов, глаголов звучания и речи в ранней лирике H.A. Заболоцкого определяются спецификой концептуальной картины мира поэта.

6. Особенности поэтического мышления Н.Заболоцкого обнаруживаются прежде всего в индивидуально-авторских парадигмах глаголов: парадигмах повторов, синонимических, антонимических и ассоциативных парадигмах и парадигмах ключевых слов.

Апробация работы проведена на заседаниях кафедры общего и исторического языкознания ИФМИП НГПУ, в докладах на научных конференциях и в 4 статьях; материалы диссертационного исследования использованы для проведения семинаров по лингвистическому анализу художественного текста у студентов-филологов 4 курса дневного отделения ИФМИП и 5 курса заочного отделения ИФМИП, при работе с учащимися 1011 классов средних школ № 110 и 103 Калининского района г. Новосибирска и средней школы № 79 Центрального р-на г. Новосибирска. Курс лингвистического анализа на базе диссертационного исследования прочитан на методическом семинаре учителей Калининского района г. Новосибирска, материалы исследования легли в основу спецкурса «Типология мотиваций и лингвистический анализ текста».

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав и заключения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Элементы идиолектной семантики в ранней лирике Н. А. Заболоцкого"

Выводы

Индивидуально-авторские парадигмы базируются на актуализированных в текстах личностных смыслах и позволяют говорить об особенностях личностного восприятия автора. Деление парадигм на концептуальные и постконцептуальные носит условный характер, поскольку объектом рассмотрения является одно и то же явление, но с разных позиций (автора и читателя).

Парадигмы повторов, выполняя авторскую задачу (наращивание смысла) одновременно воспринимаются читателем как ключевые слова, опора восприятия; синонимические и антонимические парадигмы индивидуализируются за счет разрушения привычного представления о противоположности и близости значений, за счет выдвижения на первый план индивидуально-авторских личностных смыслов. Ключевые парадигмы позволяют читать текст «вертикально», опираясь только на значимые для автора слова. Ассоциативные парадигмы позволяют говорить о межтекстовых и внутритекстовых связях компонентов текста. Индивидуально-авторские парадигмы - это отражение интенций автора и особенностей его мировосприятия.

Заключение

Взгляд на художественный текст как на один из способов опосредованной коммуникации позволяет рассматривать это явление и с позиции автора, и с позиции получателя текста. Творчество личности, обусловленное специфическими чертами концептуальной картины мира, позволяет говорить об основных особенностях идиостиля поэта, опираясь на конкретный речевой материал и экстралингвистические факторы в процессе формирования идиостиля, взаимоотношения между которыми отражены в поэтическом тексте. Сущность взаимодействия лингвистического и экстралингвистического уровней художественного текста проявляется в представленности идеи, замысла и личностных особенностей автора конкретными языковыми средствами. Рассмотрение художественного текста как компонента человеческой деятельности, как совокупности экстралингвистических, лингвистических, прагматических, психологических, социокультурных факторов позволяет включить в процесс анализа художественного текста отправителя и получателя текста, анализировать представленные в тексте языковые средства с позиции мотивировки, что способствует более адекватной интерпретации и более точному пониманию авторского замысла.

Личность автора реализуется в тексте лишь частично. Это требует изучения картины мира автора произведения по дополнительным источникам, выделения основных единиц ККМ. Диахронический аспект изучения текста позволяет обнаружить изменения восприятия не только автора произведения, но и читателя, что обусловлено временным и личностным факторами.

Обращение к специфике художественного текста требует от автора исследования выделения релевантных признаков текста: коммуникативной завершенности, связности, цельности, системности, содержательности, динамичности, образности, экспрессивности и интертекстуальности - а также рассмотрения указанных признаков в совокупности с личностными

171 факторами, спецификой поэтического мышления автора-создателя, индивидуальным варьированием каждого признака.

Специфика изучаемого объекта проявляется в особой функциональности основной единицы языка - слова - в художественном тексте. Подход к слову с позиции интегральной концепции значения позволяет говорить о слове в тексте как о совокупности сем, как о реализации периферийных смыслов, число которых увеличивается с течением времени по экстралингвистическим причинам. Особенностями слова в поэтическом тексте можно считать актуализацию периферийных сем семантической структуры слова, регулярное использование личностных смыслов; индивидуально-авторский характер ассоциирования личностных смыслов с узуальным значением; направленность лексики на создание художественной образности и на возбуждение эстетических эмоций у читателя.

Обращение к понятию «концептуальная картина мира» продиктовано необходимостью рассмотрения ее части - языковой картины мира, представленной в тексте, с обращением к индивидуальной картине мира H.A. Заболоцкого и характеризацией ее специфических черт, что, в свою очередь, позволяет выйти на идиостиль автора. Моделирование картины мира поэта позволяет объяснить многие сложные образы раннего периода творчества H.A. Заболоцкого, понять сущность экспериментальной поэзии, проследить за процессом эволюции идиолекта.

Определяя творчество H.A. Заболоцкого как новаторство, следует отметить стремление автора к жанровой специфике, что во многом определяет выбор языковых средств и их комбинаторику. «Столбцы» H.A. Заболоцкого - контаминация оды, баллады, лирического стихотворения и стихотворного романа. Представление элементов этих жанров соответствующими языковыми средствами обусловило специфику лексической комбинаторики в ранней лирике поэта.

Необходимость разведения понятий «идиолект» и «идиостиль» продиктована существующей терминологической нечеткостью и игнорированием в исследовательской литературе временного фактора: на раннем этапе творчества автора нет смысла говорить о сложившейся системе мировосприятия и способах ее отражения в языке, поэтому «идиолект» рассматривается нами как начальная стадия формирования идиостиля, отличающаяся жанровой и стилистической неоднородностью, тематической разноплановостью, преобладанием лексики с актуализированными личностными смыслами в структуре значений, т.е. доминированием окказиональной семантики над узуальной. Это во многом и определяет специфику идиолекта, позволяет проследить за изменением стилевых доминант.

Ответ на вопрос о причинах создания художественного текста частично дан в типологии личностных мотиваций, которая позволяет более точно объяснить, какие экстралингвистические мотивы легли в основу создания конкретного текста, повлияли на формирование идиостиля в целом, идиолекта в частности. Этот взгляд на художественный текст позволяет рассматривать поэтическое произведение в рамках теории Т.А. ван Дейка как речевую деятельность и как отражение конкретной ситуации реальной или вымышленной действительности. Выделение пяти основных мотивационных типов не означает жесткую привязку каждого произведения к конкретному типу, скорее, есть смысл говорить о тяготении автора произведения к какому-либо типу мотивации и о комплексе мотиваций, побудивших личность создать художественный текст. Преобладание глагольной лексики в творчестве Заболоцкого позволяет говорить о предикативном типе восприятия действительности и о доминировании концептуального типа мотивации, что объясняет большое количество нетрадиционных словоупотреблений, наличие слов с переносным значением, актуализацию периферийных личностных смыслов в текстах. Роль глаголов в текстах поэта велика, поскольку их употребление акцентирует внимание читателя на значимой для автора ситуации реальной или вымышленной действительности и одновременно формирует в читательском сознании представление о картине мира поэта и ее составляющих (предметы и явления проявляют свои качества только через действие). При наличии в текстах раннего периода творчества глаголов практически всех ЛСГ наибольшую семантическую нагрузку выполняют глаголы перемещения в пространстве, речи, звучания, статальные глаголы. Они не просто отражают ситуацию, но и участвуют в создании поэтического образов, связаны в сознании поэта с определенными личностными смыслами, которые наслаиваются на общеязыковые.

Употребление термина «парадигма» по отношению к художественному тексту требует некоторых комментариев: указанный термин рассматривается с позиции языка (ЛСГ) и с позиции речи (речевой вариант ЛСГ).

Функциональность парадигмы или ее компонентов, приспособление парадигмы к выполнению авторской задачи в художественном тексте позволяет говорить о количественном и качественном изменении состава парадигмы, об актуализации у ее компонентов периферийных сем, ассоциативных вероятностных сем, о развитии переносных метафорических значений на основании периферийных сем. Понятие ЛСГ в художественном тексте становится условным, так как функционирование языковых групп глагольной лексики подчинено общей концепции текста (а не языка), выражающей точку зрения H.A. Заболоцкого на предмет, его восприятие явления, его эмоциональное отношение к миру. Глаголы становятся средством создания образности, придают текстам экспрессивность, своеобразие, что позволяет говорить о наличии у них элементов идиолектной семантики, т.е. тех семантических признаков, которые индивидуализируют авторскую манеру подачи материала, так как находятся не в центре языкового сознания, а на периферии. Способность художника видеть тончайшие нюансы предметов побуждает его актуализировать тончайшие нюансы значения глагольного слова, что, на наш взгляд, позволяет говорить о доминировании окказиональных значений над узуальными. Наблюдается установление новых необычных связей между явлениями предметного мира и перенесение этих связей в сферу функционирования языка, перемещение от центра семантической структуры слова к периферии.

В работе отмечены наиболее частотные случаи употребления глаголов разных ЛСГ, дана их парадигматическая и синтагматическая характеристики, что позволяет иллюстрировать различия между узуальным значением и индивидуально-авторским смыслом слова. Большая часть словоупотреблений словарями не зафиксирована.

Индивидуально-авторские парадигмы глаголов рассматриваются нами с позиции их функциональной направленности на образы текста и на формирование восприятия читателя.

Предлагаемое деление на концептуальные и постконцептуальные парадигмы позволяет включить в ситуацию порождения-восприятия текста и автора, и читателя. Так, выделение парадигм повторов осуществляется на основании структурных и информативных характеристик текста; выделение синонимических и антонимических парадигм осуществляется на основании семантического критерия и базируется на общеязыковом представлении об этих явлениях; уточнение термина «парадигма повторов» расширяет представление о повторе как о средстве создания художественного образа. Информативная избыточность текстов, содержащих повторы, в поэтическом произведении становится средством воздействия на читательское сознание, позволяет повысить степень экспрессивности текста, способствует «наращиванию» индивидуального (личностного) смысла.

Особенностью синонимической парадигмы является ее контекстуальный характер: в художественном тексте сближаются по значению такие слова, которые в языке далеки или даже противоположны по значению. Отношения между членами парадигмы можно определить как градационные. Антонимическая парадигма подчинена авторской логике деления мира на движущийся и неподвижный, изменяющийся и статичный; антонимы также являются контекстуальными и отражают индивидуальные особенности авторского восприятия.

Выделение постконцептуальных парадигм осуществляется с опорой на утверждение о том, что реконструкция системы поэтического мироощущения H.A. Заболоцкого производится путем анализа текстов, в которых повторяющийся элемент сигнализирует о своей значимости для автора-создателя.

Ключевые слова являются важным структурным компонентом текста и выполняют в художественном тексте сразу несколько функций: сообщают о денотате, отражают микротему авторского текста, задают эмоциональную тональность текста, являются опорой для цепочек авторских и читательских ассоциаций, выполняют сюжетообразующую функцию, участвуют в создании образа в целом, обеспечивают связность различных отрезков текста. Ключевые слова можно квалифицировать как повторы, но если в парадигму повторов входят и однокоренные, и повторяющиеся слова, то к разряду ключевых слов мы относим только повторяющиеся.

Ассоциативно-образные ряды семемы позволяют говорить о внутритекстовых и межтекстовых связях слов в текстах раннего Заболоцкого.

Необычный характер ассоциаций, их нестандартность, направленность на возникновение определенной читательской реакции свидетельствуют о их специфичном характере, отражающем особенности ассоциативно-образной структуры субъекта, представленной в тексте. Ассоциативность позволяет говорить об индивидуальности и неповторимости идиолекта, поскольку состав ассоциативных парадигм каждый раз меняется.

Индивидуально-авторские парадигмы находятся с общеязыковыми в отношениях пересечения, частичного включения, что позволяет говорить о вторичном характере индивидуально-авторских парадигм, их опоре на общеязыковые парадигмы глаголов. Обращение к индивидуально-авторским парадигмам необходимо для более глубокого понимания текста и для выхода на авторский замысел, как правило, не достаточно четко эксплицированный в тексте.

Идиолект H.A. Заболоцкого можно отнести к идиолекту словесно-ассоциативного предикативного типа, на что указывает характер актуализации компонентов смысла: это, в основном, ассоциативные периферийные семы глагольного слова. Спецификой идиолекта поэта является его установка на изображение «ощутимой» действительности, на создание яркой, картинной образности в натурфилософском ключе, что отражает представление поэта о мире и о месте человека в нем.

Надеемся, что наше исследование поможет в процессе исследования поэтических текстов H.A. Заболоцкого.

Список литерапуры Словари

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.,1966.

2. Бархударов СГ. Русский семантический словарь. - М., 1982.

3. Краткий словарь литературоведческих терминов. - М., 1963.

4. Лингвистический энциклопедический словарь: под ред. Ярцевой В.Н. - М., 1990.-685с.

5. Ожегов С.И., ШведоваНЛО. Словарь русского языка.-М., 1999-943с.

6. Словарь литературоведческих терминов. - М.,1974. - 509с.

7. Ушаков ДН Толковый словарь русского языка в 4-х т. - М, 2000.

Источники

8. Заболоцкий НА Огонь, мерцающий в сосуде: Стихотворения и поэмы, переводы. Письма и статьи. Жизнеописание. - М., 1995. 9. Заболоцкий НА Сочинения в 2-х т. - М.,1975.

 

Список научной литературыКретова, Лариса Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. -Ташкент, 1973.

2. Акимова Г .И. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.

3. Алисова ТВ. Введение в романскую филологию. М, 1982.

4. Альфонсов В. Слова и краски. М - Л., 1966.

5. Арнольд ИВ. Лексикология современного английского языка. М, 1973.

6. Арнольд ШЗ. Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Л, 1981.

7. Арутюнова НД Образ (опыт концептуального анализа) // Референция и проблемы текстообразования. М., 1988.

8. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования. М., 1966.

9. Аспекты семантического анализа высказывания и текста -Тверь, 1987.

10. Бакина МА, Некрасова ЕА Эволюция поэтической речи XIX XX. Перифраза. Сравнение.-М, 1986.

11. Бакина МА, Некрасова ЕА Языковые процессы в современной русской поэзии. -М.,1982.

12. Балли Ш. Французская стилистика.-М., 1961.

13. Барсук JI.B. Роль признака и значения слова в процессе психологического отражения // Слою и текст в психолингвисшческом аспекте. Тверь, 1992.

14. Бархударов ЛС. Проблемы порождающей грамматики и семантики. -М. ,1976.

15. Бархударов С.Г. Лексическая синонимия. М, 1967.

16. Бархударов С Г. Современная русская лексикология. -М, 1966.

17. Бахтин М. М Эстетика словесного творчества. -М.,1986.

18. Бахтин ММ Вопросы литературы и эстетики. -М, 1974.

19. Бессарабова НД Метафора и образность газетно-публицисшческой речи. М: МГУ, 1991.

20. Болдырева ЛМ Семантические особенности функционирования фразеологизмов: Автореф. дис. канд. филол.наук.-М.,1967.

21. Болотнова НС. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста.-СПб., 1992.

22. Болотнова НС. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Тверь, 1994.

23. Болотнова НС. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Тверь, 1992.

24. БудаговРА Язык-реальность-язык. -М, 1983.

25. Ван Дейк ТА Язык. Познание. Коммуникация. -М, 1989.

26. Васильев ЛМ Значение и его отношение к системе языка. Уфа, 1985.

27. Васильев ЛМ Исследования по семантике. Уфа, 1980.

28. Вернадский В.И. Избранные труды по истории науки. -М, 1981.

29. Виноградов ВБ. Исследования по поэтике и стилистике. М, 1972.

30. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1963.

31. Виноградов ВВ. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М,1963.

32. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

33. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. -М, 1991.

34. Винокур Г.О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. -М, 1990.

35. Выготский ЯС. Психология искусства -М., 1987.

36. ГайсинаРМ Исследования по семантике. -Уфа, 1993.

37. ГайсинаРМ Значение и синтагматика глаголов. -Уфа, 1980

38. Гак ВГ. Метафора в языке и тексте. JV1,1988.

39. Вопросы языка и литературы. М., 1968.

40. Гальперин ИР. Информативность единиц языка. М, 1984.

41. Гальперин ИР. Текст как объект лингвистического исследования. М, 1981.

42. Ганиев ЖВ. Русский язык: фонетика и орфоэпия. -М, 1990.

43. Герасимова А. ОБЕРНУ (Проблема смешного) // Вопросы литературы. 1988. -№4.

44. Григорьев ВЦ Лингвистка и поэтика. М, 1979.

45. Григорьев В Л Поэтический язык и идиостиль. -М, 1990.55. 1 ригорьева АД, Иванова КН. Язык поэзии XIX -XX вв. М, 1982.

46. Григорьева АД К вопросу об анализе языка поэтического текста// Вопросы языкознания. -1978. №3. - С.62-70.

47. Денисова ЕА Философско-эстетические искания в поэзии НЗаболоцкого (К вопросу о художественной преемственности). -М, 1980.

48. Долинина И.Б. Валентные категории глагола: Авгореф. дисканд. филол. наук.-Л, 1982.

49. Долинина И Г. Предельность в видо-временной системе шагала. -М, 1965.

50. Донецких ЛИ. Слою и мысль в художественном тексте. -Кишинев, 1990.

51. Донецких ЛИ Эстетические функции слова -Кишинев, 1982.

52. Дридзе Т. М Смысловое восприяше речевого сообщения. М, 1976.

53. Дудина ТБ. Семантика текста и процесс коммуникации// Текст в функционально-стилистическом аспекте. М, 1988.

54. Жданова О.П Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989.

55. Заболоцкий Н.Н. Об сгще // Даугава. -1988. №3.

56. Загоровская О.В. Семантика диалектного слова и проблемы диалектной лексикологии. -М.,1990.

57. Загоровская ОВ. Эстетическая функция языка и эстетическая значимость слова в художественном тексте: Авгореф. дисканд. филол. наук. -Воронеж, 1973.

58. ЗологоваГА Синтаксический словарь. -М.,1988.

59. Золян С.Т. О соотношении языкового и поэтического смыслов. Ереван,1985.-102 с.

60. Золян С.Т. Семантические и коммуникативные категории текста Ереван, 1990. -147с.

61. Ибраев Л.И. Слово и образ. К проблеме соогаошения лингвистики и поэтики.

62. Ильенко СР. Текстовые реализации и тексгообразующие функции синтаксических единиц.-Я, 1988,- 140с.

63. Исследования по теории текста/ Под ред. Ой Мосальской М,1979. -232с.

64. Карунц РГ. Семантическая структура глаголов звучания в русском языке: Авгореф. дис. канд. филол. наук -М, 1975.

65. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987.

66. Кекова СВ. Поэтический язык раннего Заболоцкого (опыт реконструкции): Авгореф. дис. канд. филол. наук. -Саратов, 1987.

67. Киселева ЛА. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.-191с.

68. Ковалевская ЕР. Эстетические возможности слов с конношгавным значением // Семантическое и эстетическое моделирование слов в тексте. Л, 1987.

69. Кожина МН. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966.-213с.

70. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.,1980.

71. Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-сшлевой ориентации. -Т.,1995.

72. Копыленко ОМ Роль смысловой структуры текста в его понимании: Авгореф. дискандфилоллаук. -Алма-АтаД995.

73. Кривоносое А Г. Логако-семантическая структура текста. -М, 1990.- 174с.

74. КубряковаЕ.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М, 1986.- 158с.

75. Кузнецова Т.В. Типовые ситуации и лексико-стилистическая парадигматика в творчестве АЛ Чехова: Авгореф. дис. канд. филолог, щук. -М.,1992.

76. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М, 1982. -152с.

77. Кузнецова ЭВ. Проблемы глагольной семантики. Свердловск, 1984. -152с.

78. Куликова И.С. Словесно-эстетические парадигмы в художественном тексте// Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л, 1987.

79. Купина НА Модель целостного лингвистического анализа художественного текста// Структура и семантика текста.

80. Купчик ЕВ. Метафора в поэзии А.Городецколо: структурно-семантические типы и функционирование в тексте // Слово и конструкция в художественном тексте. -Тюмень,, 1991.

81. ЛеденеваВВ. Особенности идиолектаН.С. Лескова.-М.ДЮО.

82. Лингвистика текста / Под ред. О.И. Москальской -М, 1979. 172с.

83. Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста -М, 1990.

84. Ломтева ЛИ Актуализация значений слова в контексте. -М., 1972.

85. Ломтев ТЛ Общее и русское языкознание (избранные работы).- М.,1976.- 381с.

86. Лотман ЮМ Анализ поэтического текста Л, 1982.

87. ЛосевАФ.Знак,Символ.Миф.-М, 1982.-479с.

88. Лоскутов СВ. Ассоциативное восприятие абсурдного текста // Слою и текст в психолингвистическом аспекте. -Тверь, 1992.

89. Лукьянова НА Экспрессивная лексика разговорного употребления. -Н-ск, 1986. -230с.

90. Македонов АВ. НЗаболоцкий: жизнь. Творчество. Метаморфозы. Л, 1968.

91. Максимов ЛЮ. Литературный язык и язык художественной литературы// Анализ художественной речи.-М, 1975.-Вып.2.-С.11-14.

92. Мальчукова Т.Г. Природа и культура в поэзии Н Заболоцкого// Север. 1987. -№2.

93. Мартынов ВВ. Категории языка: Семиологический аспект. М, 1982. - 192с.

94. Марченко А. В похвалу трудам его и ранам: Судьба и стихи НЗаболоцкого// Правда. -1989. -16 января.

95. Мещеряков AM. Древняя Япония. Буддизм и синтоизм.-М., 1987.

96. МоскальскаяОМ.Вопросыромано-германскойфилологии.-М., 1977.-178с.

97. Нечаева ОА Грамматика текста. -М, 1981,183с.

98. Нечаева ОА Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение).-Воронеж, 1974.

99. Никитин MB. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974.-222с.

100. Никифоров AJL Семантическая концепция понимания // Проблемы объяснения и понимания в научном познании.-М, 1983.-С.43-64.

101. Ничман З.В. Глаголы говорения (устной речи) в современном русском языке: Авгореф. дис. канд. филол. наук-Томск, 1980. -21с.

102. Ницше Ф. Сочинения в 2-х т. -М., 1998.

103. Новиков AM. Семантика текста и ее формализация. М, 1983.

104. Новиков ЛА Лингвистическое толкование художественного текста М, 1979.

105. Огольцев ВМ. Устойчивые компаративные структуры в системе современного русского языка: Авгореф. дис. канд. филол. наук. Л, 1974.

106. Одинцов ВВ. Стилистика текста. -М, 1980. -263с.

107. Озеров Л А Труды и дни Николая Заболоцкого// Огонек -1986. -1986. №38.

108. Пешковский AM. Избранные труды. М., 1959. - 252с.

109. Пищальникова В А Введение в лингвосенергегику. -Барнаул: АТУ, 1999. 129с.

110. Пищальникова ВА Проблема смысла художественного текста: Психшингвисшческий аспект. -Новосибирск, 1992.-135с.

111. Поливанов ЕД Статьи по общему языкознанию.-М, 1988.-376с.

112. Постовалова В.И. Лингвистическая гипотеза и ее обоснование: Авгореф. дисд-р филол. наук. М,1988. -34с.

113. Постовалова ВМ Язык как деятельность. -М, 1982. -221с.

114. Потебня АА Теоретическая поэтика. -М, 1980.

115. Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении. -Новосибирск, 2002.

116. Рафикова Н.В. Психопингвистическое исследование процесса понимания текст. -Тверь, 1999.-147с.

117. Ростовцева И.И. НЗаболоцкий: Опыт художественного познания. -М., 1984.

118. Рузавин Г.И. Проблема понимания и ингерпрегации в герменевшке //Проблемы объяснения и понимания в научном познании. -М, 1983.-С.24-43.

119. Рыбаков Б А Язычество древних славян. М.,1981.

120. Сарнов Б. Восставший из пепла// Октябрь. -1987.- №2.

121. Селиверстова ОН. Компоненты семантики многозначного слова. М, 1975. -240с.

122. Селиверстова ОН Семантические типы предикатов. М, 1982. -365с.

123. Семантика языковых единиц: Материалы 3-й межвузовской научно-исследовательской конференции. Часть ILL- М, 1993.

124. Серебренников Б А Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира -М, 1988.

125. Сидоров ЕВ. Речь и текст как единство противоположностей // Текст. Высказывание. Слово. -М, 1983.

126. Скворецкая ЕБ. К вопросу о творительном сравнения в русском литературном языке XVIII вУ/Вопросы теории русского языка. -Новосибирск, 1971.

127. Солганик ГЯ. Вопросы стилистики. -М, 1983.-211с.

128. Солганик ГЛ. Стилистика русского языка. М., 1996. -271с.

129. Соколовская ЖП Проблема системного описания лексической семантики. -Киев, 1990.-183с.

130. Сорокин Б.Ф. Философия филологии. Орлов, 2000. -180с.

131. Сгернин ИА Системное значение слова и его реализация в речи // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984.-С.66 -74.

132. Сулименко НД О соответствии стилистических и эстетических качеств слов в тексте // Семантическое и эстетическое моделирование слов в тексте. Л, 1988. - С. 10-17.

133. Супрун АЕ. Методы изучения лексики. -МинскД975. -232с.

134. Тарасов ЛФ. Поэтическая речь. Харьков,1976. - С. 131-135.

135. Тарасов Л.Ф.О методике лингвистического анализа поэтического произведения// Анализ художественного текста. M., 1975. - Вып. 1. - С.62-68.

136. Текст: семантика и структура / Под ред. ТВ. Цивьян -М, 1983. -302 с.

137. Толстых Л.И. Смысловые парадигмы в тексте и их лексическое варьирование: Автореф. дис. канд. филол. щук. -Л, 1988. -16 с.

138. Турков AM. Николай Заболоцкий: Жизнь и творчество. M., 1981.

139. ТыняновЮ.Н.Поэтака.Историялитературы.Кино.-М., 1978.-574.

140. Федоров H Ф. Собрание сочинений в 4-х т. -М, 1994.

141. Филиппов ГВ. Поэзия НЗабсшоцкого (Этапы художественного развития): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л, 1968.

142. Фоменко ЮВ. Язык и речь. Новосибирск, 1990.

143. Фоняков И Так начинался поэт.// Знамя. -1987. №1.

144. Харченко BJC Переносное значение слова: развитие, функционирование, место в системе языка: Автореф. дис. .д-р филолог, наук. -М, 1990. -39с.

145. Храпченко МБ. Текст и его свойства// Вопросы языкознания. -1985. №2. - С. 3 -10.

146. Цивьян ТВ. Лингвистические основы балканской модели мира. М.,1990. - 207 с.

147. Циолковский КЭ. Нирвана.-Калуга, 1914. 16 с.

148. Циолковский К.Э. Причина космоса M., 1991. - 89 с.

149. Чебанов СВ., Маргыненко ГЛ. Основные типы представлений о природе языка// Lingvistica Tapiy, 1990.

150. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М, 1991.-239с.

151. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М, 1991.

152. Черемисина МП Сравнительные конструкции русского языка Новосибирск, 1976.-270 с.

153. Червинский ГШ. Структура поэтического текста и ассоциативно-образная парадигма// Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Ростов-на-Дону, 1981.-С.52-60.

154. Чернухина ИЯ. Замысел произведение (текст) — вторичное произведение (интерпретация). - Воронеж, 1987.

155. Чернухина ИЛ. Общие особенности поэтического текста. Воронеж, 1987.

156. Чернухина КЯ. Поэтическое речевое мышление. Воронеж, 1987.

157. Чижик-Полейко All Стилистика русского языка. Воронеж, 1962.-41 - 115с.

158. Чижик-Полейко АИ. Стилистика русского языка. -Воронеж, 1964. -42 -224с.

159. Чижик-Полейко А.И. Стилистика русского языка- Воронеж, 1966. 43 - 194с.

160. ШесшковаН Л Слою в узусе и художественном тексте. -1981.

161. Шмелев ДН Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.-244 с.

162. Шмелев ДН Слово и образ. -М, 1964. -120 с.

163. Шмелев ДН Язык и личность. -М, 1989.-214 с.

164. Эйхенбаум БМ О поэзии. Л, 1969. -552 с.

165. Якубинский JUL Язык и его функционирование. М, 1986. - 207с.