автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Эмоциональное восприятие дифференциальных признаков гласных фонем носителями немецкого и русского языков

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Воропаева, Ирина Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Эмоциональное восприятие дифференциальных признаков гласных фонем носителями немецкого и русского языков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эмоциональное восприятие дифференциальных признаков гласных фонем носителями немецкого и русского языков"

Воропаева Ирина Викторовна & I/

ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ ПРИЗНАКОВ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ НОСИТЕЛЯМИ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОД

Специальность 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж - 2011 2 4 МДР ^П

4841441

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель:

Официальные оппоненты -

доктор филологических наук, профессор Величкова Людмила Владимировна

доктор филологических наук, профессор Припадчев Анатолий Александрович

- кандидат филологических наук, доцент Петрова Анна Александровна

Ведущая организация - Московский государственный университет

им. М.В. Ломоносова

¿О

Защита состоится "/у" ¿г^^^С. 2011 г. в /3- часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.07 в Воронежском государственном университете по адресу: 394006, Воронеж, пл. Ленина 10, ауд. 85.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан п01п г.

Ученый секретарь

диссертационного совета ^ ^ Н.М. Вахтель

Общая характеристика работы

Долгое время в лингвистике объектом исследования оставался письменный текст. Это обусловило характер подхода к исследуемым проблемам эмоциональности и звукоизобразителыюсти в языке. Структурное описание языка рассматривалось вне связи с процессами порождения и восприятия речи. Такой подход не предполагал наличия психолингвистических данных. В последнее время происходит поворот в сторону психолингвистической ориентации лингвистических исследований. В фокусе исследования находится звучащая речь. Проблема эмоциональности звучащей речи и экспрессивных средств для ее выражения является одним из актуальных направлений в лингвистике и изучается с психолннгвистических позиций.

Данная работа относится к теории эмоциональности, целью исследования является выявление экспрессивных средств звучащей речи. В качестве экспрессивных средств звучащей речи рассматриваются элементы звучащей речи на сегментном уровне. Существует ряд исследований, посвященных выявлению экспрессивных средств звучащей речи на супрасегментном уровне. При этом в качестве экспрессивных средств звучащей речи рассматриваются ритм и мелодия. Так как ритмические и мелодические признаки реализуются на вокалах, наше внимание сосредоточено на дифференциальных признаках гласных фонем как носителях экспрессивных средств.

Обращение к вокалам как носителям выразительных средств наблюдается в звукосимволизме. Звукосимволизм, однако, не объясняет механизмы действия этих выразительных средств, так как отсутствует системный подход к проблеме выявления экспрессивных средств речи. Р. Якобсон заметил, что звукосимволизм на пути поиска скрытой в звуках образности сталкивался с трудностями, которые возникали вследствие поиска ценности фонем, а не их дистинкгивных признаков.

В центре нашего рассмотрения находится не сама фонема, а дифференциальные признаки фонем, так как, согласно фонологической теории Н.С. Трубецкого, фонема - пучок дифференциальных признаков. В качестве выразительных средств звучащей речи мы обращаемся к экспрессивной функции дифференциальных признаков гласных фонем.

Все сказанное выше определяет актуальность данного исследования, основанного на междисциплинарном подходе к анализу экспрессивной функции элементов звучащей речи на сегментном уровне.

Цель настоящего исследования заключается в выявлении характера эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем в звучащей речи. .

Для проведения исследования была выдвинута рабочая гипотеза:

1. Взаимосвязь между функционированием дифференциальных признаков гласных фонем и эмоциональной окрашенностью (настроем) звучащей речи носит системный характер. При нарастании эмоциональности следует ожидать закономерных и системных изменений средств для ее выражения.

2. Дифференциальные признаки гласных фонем являются одним из показателей соотнесения эмоционального восприятия с конкретной эмоцией и участвуют в процессе восприятия звучащей речи в определенном эмоциональном ключе.

Реализация поставленной цели и проверка рабочей гипотезы требуют решения следующих задач:

1. Определить частоту появления дифференциальных признаков гласных фонем при выражении базовых эмоций;

2. Выявить соотношение между эмоциональным восприятием информантами - носителями немецкого и русского языков звучащей речи и частотой появления дифференциальных признаков гласных фонем.

3. Выявить универсальные и национально-специфические признаки эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем звучащей речи носителями немецкого и русского языков. Объектом исследования являются дифференциальные признаки гласных фонем в экспрессивной функции при восприятии звучащей речи носителями родного и неродного языков.

Материалом для исследования послужили 67 звучащих секвенций (сегменты фраз) на немецком языке. Звучащие секвенции были отобраны из общего объема видеозаписей (продолжительностью 720 мин.) современных немецких фильмов, относящихся к разным жанрам, методом сплошной выборки по принципу соответствия выражению базовых эмоций.

Научная новизна настоящего диссертационного исследования обусловлена психолингвистическим подходом к анализу средств выразительности звучащей речи и к ее восприятию носителями родного и неродного языков.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается в разработке механизма исследования эмоционального восприятия звучащей речи в психолннгвистическом и лингвистическом аспектах.

Практическая ценность выполненного исследования определяется возможностью использования его положений и выводов об экспрессивной функции средств звучащей речи на сегментном уровне в курсе психолингвистики и фоностилистики, а также в практике преподавания немецкого языка.

Основные методы исследования. Полученные в работе результаты основаны на психолингвистическом эксперименте, применении фонологического и статистического методов.

Комплексный анализ экспериментального материала включает в себя следующие этапы:

1. Классификация звучащих секвенций на основе данных информантов: а) по характеру выраженности в них эмоций;

б) по степени выраженности эмоциональности.

2. Соотнесение полученных данных с базовыми эмоциями.

3. Исследование средств сегментного уровня в соответствии с выявленной классификацией звучащих секвенций.

Теоретическую базу исследования составляют основные положения лингвистики, психолингвистики и нейропсихологии, касающиеся проблем восприятия речи и экспрессивных средств выражения эмоциональности в звучащей речи.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Дифференциальные признаки гласных фонем участвуют в комплексе экспрессивных средств при восприятии звучащей речи.

2. Взаимосвязь между восприятием дифференциальных признаков гласных фонем и базовых эмоций (гнев/страх, горе и радость по E.H. Винарской) в условиях звучащей речи носит системный характер.

3. Эмоциональное восприятие звучащей речи носителями родного и неродного языков носит универсальный и национально -специфический характер, что можно проследить на уровне дифференциальных признаков гласных фонем.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на разных этапах ее разработки на научных сессиях ВГУ (2004-2010 гг.), на III, IV и V международных симпозиумах по фонетике «Звучащая речь: методы исследования и теория обучения» (Воронеж, ВГУ, 2004, 2007, 2009), на Международной конференции «Межперсональная коммуникация - анализ и оптимизация» (ФРГ, Галле, 2010). По материалам исследования имеется 6 публикаций.

Структура и объем работы. Диссертация объемом 217 с. состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 192 наименования, двух приложений объемом 89 с.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, определяется объект исследования, описывается теоретическая база настоящей работы, формулируется цель данной диссертации, ставятся задачи и называются методы исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту, поясняется структура работы.

В первой главе, «Звукоизобразительные средства языка», рассматриваются различные направления в исследовании вопроса о возникновении звукового языка, а также проводится анализ современных теорий возникновения языка и речи в онтогенезе. Приводится обзор теорий становления языкового знака, дается анализ характера связи между знаком и значением, а также - между звучанием и значением. При этом мы обращаемся к теориям, объясняющим явления звукоподражания и звукосимволизма в языке. Дается краткая характеристика лингвистического, психолингвистического и паралингвистического подхода к исследованию звучащей стороны языка с учетом ее прагматических свойств.

Исследование звукоизобразительности в языке имеет давние традиции и обращается к теориям, касающимся вопросов происхождения языка, становления естественного звукового языка человека, вопросам первотворчества в языке, наблюдениям над становлением речи ребенка в онтогенезе, к теориям языкового знака: семиотике вообще и звукосимволизму как одному из разделов семиотики.

Основы современных теорий происхождения языка заложили древнегреческие философы: сторонников «фюсей» (Гераклит Эфесский (535-475 до н.э.) ) и приверженцев «тесей» (Демокрит из Абдер (470/460 -первая половина IV в. до н.э.) и Аристотель из Стагиры (384-322 до н.э). Современные ученые считают, что возникновение языка обусловлено не только потребностью людей в общении, но и внутренней потребностью

человечества. При этом речь идет о развитии духовных творческих сил человека (В.А. Звегинцев).

Среди существующих традиционных вопросов нас интересует вопрос: был ли язык изобразителен в своих истоках? Для нашего исследования интерес представляют гипотезы о первичных звуковых элементах: звукоподражательная, звукосимволическая, междометная и жестовая. Здесь мы обращаемся к классическим трудам таких ученых, как В. фон Гумбольдт, Г. Пауль, Ш. Балли, Э. Германн, П. Крид, к трудам современных ученых (Т.М. Николаева, В.В. Левицкий, E.H. Винарская). Спектр ответов на вопрос о «первотворчестве» (Г. Пауль) в языке довольно широк. В качестве первичных звуковых элементов рассматриваются жесты, междометия, фонемы, ударные и безударные слоги.

Нам представляется интересным взгляд E.H. Винарской на источники первичных звуковых элементов, заключающихся в паралингвистических звуковых образах, на закономерности их формирования и их отношения с лингвистическими средствами в процессе развития ребенка.

Согласно концепции E.H. Винарской, к первичным звуковым элементам относятся врожденные звуковые жесты: крики, гуление, лепет. Эти звуковые жесты тесным образом связаны с выражением эмоций и являются реакциями на изменения эмоционального состояния ребенка, связанного с потоком раздражений из внутренней или внешней среды. Младенческие крики как оборонительная реакция на изменения эмоционального состояния являются лингвистически бесструктурными. Гуление как компонент коммуникативно-познавательной реакции представляет собой тембровый комплекс со следующими признаками: качественная определенность звучания, звучность, длительность, высота и громкость. Лепет, или лепетные реакции, как компонент коммуникативно-познавательной реакции включает в себя сегменты различной звучности: нечеткие слоговые структуры. Далее ребенок начинает осваивать ритмическую структуру фонетических слов в виде лепетных псевдослов. Они

представляют собой бессознательное воспроизведение целостных словесных звуковых жестов, в подражание характерным для материнской речи звуковым жестам меняющейся звучности. На этом этапе ребенок начинает усваивать «эмоциональные метки» предметов и соотносить их со звуковыми образами, называя таким образом предметы. Так начинается освоение номинативной функции единиц родного языка.

Согласно E.H. Винарской, звуковые жесты, с одной стороны, являются врожденными, с другой стороны, подвергаются социальным преобразованиям в зависимости от национально-специфической среды жизни ребенка.

Рассматриваемая в настоящей работе проблема эмоционального восприятия звучащей речи связана, на наш взгляд, также с теорией языкового знака. Теория языкового знака ведет свое начало от Фердинанда де Соссюра. Одно из основных положений семиотической теории Ф. де Соссюра состоит в том, что «языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ». Поэтому мы обращаемся к вопросам о характере связи между знаком и значением, между звучанием и значением, между звуком и смыслом (Ж. Вандриес, Р. Барт, Цв.Тодоров, Н.И. Жинкин, С.Р. Вартазарян, Э.Г. Аветян, A.M. Газов-Гинзберг, А.П. Журавлев, Т.М. Николаева). Связь между знаком и значением опосредована субъектом (С.Р. Вартазарян) или душевным состоянием, или эмоцией (Цв. Тодоров вслед за Аристотелем).

Проблема знаковости в языке представляет для нас интерес под углом рассмотрения в качестве знаков дифференциальные признаки фонемы. Известны концепции, согласно которым знаками наряду с другими единицами, такими как лексемы (звуковой образ) и семемы, именуют фонемы (Ю.С. Маслов и JI.M. Васильев). Хотя за отдельно взятой фонемой нет никакого означаемого, однако дифференциальные признаки фонемы участвуют в создании акустического образа слова и обладают смыслоразличительной функцией. Таким образом, дифференциальные

признаки как минимальные единицы языка могут быть зачислены в категорию знаков. Так как связь между знаком и значением опосредована эмоцией, то дифференциальные признаки в качестве знаков участвуют в создании эмоционального образа слова.

Исследованиями в области звукоподражания и звукосимволизма занимались такие крупные зарубежные ученые, как X. Хилмер, Г. Габеленц, Э. Сэпир, О. Есперсен, С. Ныоман, Р. Якобсон, П. Дслаттр. Многие ученые на основании своих и других исследований считают подтвержденным тот факт, что звукосимволизм универсален, и видят прямую связь между звучанием и значением (М. Граммон, Е. Фищер-Йоргенсен, М. Цинн-Ли, М. Флаковски-Янкович). Универсальный характер звукосимволизма выражается в том, что человеческий язык обращается к имитационным и чувственным символам, и следы этого мы можем найти во всех современных языках (М. Флаковски-Янкович). Среди отечественных ученых, исследующих явление звукосимволизма, мы можем назвать работы Е.Д. Поливанова, Н.И. Ашмарина, Д.В. Бубриха Н.К. Дмитриева, В.И. Абаева, A.M. Газова-Гиюберга, В.В. Левицкого, В.И. Кушнерик, А.П. Журавлева, C.B. Воронина.

Ученые едины во мнении о существовании закономерной непроизвольной мотивированной связи между звучанием и значением слова. Возникла единая обобщающая теория звукоизобразителыюсти, утверждающая семантичность звука - фоносемантика. Фоносемантика утверждает себя, согласно C.B. Воронину, «на стыке фонетики (по плану выражения) и лексикологии (по совокупности этих планов)». Объектом исследования фоносемантики является фонетическое значение, или соответствие звучания значению. Одним из основных принципов фоносемантики является принцип не-произволыюсти языкового знака. В работах современных отечественных лингвистов относительно проблем фоносемантики и звукоизобразительности в языке и речи мы находим мысль о связи фонетического значения слова с его эмоциональной составляющей

(Г.М. Богомазов, E.H. Винарская). Положения фоносемантики могут бьггь рассмотрены с применением психолингвистических методов. При психолингвистическом подходе анализируются не сами единицы и явления языка, а то, каким образом эти языковые единицы и явления отражаются в восприятии носителями языка.

Важным вопросом, который задают ученые, является вопрос о том, что является толчком для становления языка и зарождения речи: намерение сообщить что-то, потребность в общении или внутренняя потребность в деятельности. Исследования ученых предполагают гипотезу, согласно которой в основе становления языка и зарождения речи лежит эмоциональный фактор, который еще Аристотель обозначал как «душевное состояние», или «переживание людей». Мы исходим из представления, согласно которому, процесс порождения речи имеет эмоциональную основу, и субъективно высказывание не может являться нейтральным (JI.B. Величкова).

Глава 2, «Восприятие звучащей речи», посвящена проблеме порождения эмоционально окрашенной звучащей речи и эмоционального характера ее восприятия: лингвистическим и паралингвистическим средствам выражения эмоциональности в речи, вопросу об образном потенциале звуков и экспрессивной функции элементов звучащей речи на сегментном уровне.

Исследование эмоционального характера процесса восприятия имеет многоуровневый характер. Физиологический, неврологический, лингвистический, психолингвистический - лишь несколько подходов к этой проблематике. Это определяет междисциплинарный подход к исследованию проблем восприятия звучащей речи на современном этапе.

Восприятие является неотъемлемой частью познавательного процесса, в котором явления окружающего мира «отражаются» в виде ощущений и образов» (Э.А. Костандов). Восприятие речи есть процесс психический, который связан с познавательным и ценностным аспектом отражения

(E.H. Винарская, B.K. Вилюнас, И.П. Симонов). В свою очередь, психические процессы являются не только познавательными, но и аффективными, эмоционально-волевыми (JI.C. Выготский, C.JI. Рубинштейн, А.И. Савченко, В.К. Вилюнас). О связи познавательных процессов с эмоциями свидетельствуют исследования в сфере психологии и нейропсихологии (Е.Д. Хомская, Н.Я. Батова). Эмоции предшествуют процессу восприятия и влияют на него (К.Е. Изард). Динамичность познавательных процессов зависит от степени выраженности эмоционального переживания (В.К. Вилюнас). Восприятие связано, с одной стороны, с познавательной функцией и деятельностью человека, с другой стороны, - с эмоциональной сферой человека, и выполняет функцию эмоционального отношения к объекту восприятия. Исходя из сказанного выше, нам представляется вполне логичным говорить об эмоциональном характере восприятия.

, Эмоции являются одной из важнейших сторон психических процессов. Это физиологические состояния организма, охватывающие все виды чувствований и переживаний человека - от глубоко травмирующих страданий до высоких форм радости (П.К. Анохин). Но эмоции - это не только физиологическое состояние организма. Это сложный феномен, включающий в себя следующие аспекты: биологический, нейрофизиологический, психофизиологический и двигательно-выразительный (К.Е. Изард, В.К. Вилюнас, E.H. Винарская). Эмоции возникают в процессе биологической эволюции; это фундаментальная способность, которая не формируется вновь в условиях общества (В.К. Вилюнас). У человека переживание эмоций врожденно, общекультурно и универсально. Но формы выражения эмоций не врожденны, а формируются в соответствии с содержанием общественных ценностей той или иной социальной среды и носят национально-специфические черты (К.Е. Изард, E.H. Винарская).

Нас интересует психолингвистический подход к проблеме исследования экспрессивности речи, а именно, к проблеме порождения эмоционально окрашенной звучащей речи и эмоционального характера ее восприятия. В основе психолингвистического подхода к явлениям речи лежат следующие тезисы, выдвигаемые Л.В. Величковой (2007):

1. Единицы порождения и восприятия речи имеют общую акустическую природу, что вытекает из акустической природы языка.

2. Параметры эмоциональной звучащей речи имеют ведущую, а не периферийную роль.

3. Средства звучащей речи способны придавать эмоциональный характер любой лексеме.

В психолингвистическом плане нам представляется ценным обращение к нейролингвистической концепции E.H. Винарской. Мы опирались на следующие положения концепции E.H. Винарской :

1. Наличие универсальной биологической основы человеческих эмоций.

2. Значимость интенсивности мотивационных реакций для регулирования деятельности человека. Интенсивность мотивационных реакций делится на эмоционально индифферентные, положительные и отрицательные (оборонительные), что приводит к зонной трактовке эмоций. Различают зоны низкой, прогрессивной, восходяще-нисходящей и регрессивной субъективной ценности.

3. Наличие трех основных эмоциональных модальностей: гнев/страх, горе и радость. E.H. Винарская вводит термин «основная эмоциональная модальность», тем самым показывая, что из большого набора эмоций можно выделить основные эмоции, характеризуя их как эмоциональные модальности, или основные установки на эмоциональность. Каждая из выделенных ею модальностей может содержать большой ряд эмоций. Таким образом, в понимании E.H. Винарской, эмоциональная модальность - не есть конкретная эмоция. В настоящее время в теории эмоциональности все чаще

употребляется термин базовые эмоции, и термины эмоциональные модальности и базовые эмоции становятся синонимами.

4. Идея мажорных и минорных тембров русских гласных. Тембровые характеристики гласных, которые связаны с ростом эмоционального напряжения, называются мажорными (гласные переднего ряда); связанные с падением напряжения - минорные тембры (гласные заднего ряда). Так складывается тембровая специфика эмоциональных значений русской речи, в которой А-, И-тембры выражают нарастание эмоционального напряжения, а У-тембры - его спад.

5. Универсальный и национально-специфический характер проявления эмоций, из которого следует универсальный и национально-специфический характер вокализаций.

Концепция E.H. Винарской представляет возможность системного взгляда на явление эмоциональности и на комплекс языковых средств для ее передачи. При этом комплексность и системность относятся как к уровню супрасегментных, так и к уровню сегментных средств выражения звучащей речи.

В нашем исследовании мы обращаемся к категориям эмоциональности и экспрессивности. В лингвистической литературе по вопросу о соотношении эмоциональности и экспрессивности представлены различные мнения, что позволяет говорить о трудности в разграничении того, что понимается под «экспрессивностью» и «эмоциональностью». Понятия экспрессивность и эмоциональность речи рассматриваются в связи с переживанием, связаны с оценочным компонентом и относятся к познавательному аспекту любой деятельности (П.В. Симонов, В.Н. Телия). Иногда эти понятия используются как синонимы, и их разграничение непринципиально, иногда четко разграничиваются. Ученые считают, что эмоциональность связана с оценкой, а экспрессия представляет собой различные оттенки выразительной силы слова (Е.Ю. Мягкова,

И.М. Разанкина). Мы придерживаемся того мнения, что экспрессия является средством выражения эмоции и рассматриваем экспрессивные средства выразительности звучащей речи.

В этой связи ставится вопрос о роли эмоционально-экспрессивного компонента в речевой деятельности. Большая часть ученых считает, что эмоционально-экспрессивный компонент вторичен по отношению к денотату: является добавочным по отношению к значению (В.А. Звегинцев); является частью системного значения слова (З.Д. Попова, И.А. Стернин); являегся кониотатом, но равноправным по отношению к денотату (P.A. Будагов, В.И. Шаховский). Мы считаем, что роль эмоционального

л

компонента в речевой деятельности первична. Проявление эмоциональной сферы человека в речевой деятельности касается, в первую очередь, не семантической структуры слова, а фонетических особенностей проявления эмоциональноси в речи. При этом в формировании эмоционально окрашенной речи значительную роль играют сегментные и супрасегментные средства. Поэтому в качестве исходного положения мы принимаем тезис об эмоциональной основе речевой деятельности.

При рассмотрении экспрессивных средств звучащей речи мы обращаемся к сегментному уровню. Идея об экспрессивной значимости звуков находит свое отражение в размышлениях композиторов и актеров (Р. Вагнер, М. Чехов, К.С. Станиславский, Б.В. Асафьев и др.), поэтов (А. Рембо, А. Белый и др.), философов (Ф. Гегель, А.Ф. Лосев, М.М. Бахтин и др.), ученых (III. Балли, М. Граммон, Г. Габеленц, Э. Сэпир, П. Менцерат, П. Деяаттр, Р. Якобсон, X. Хилмер, С.Б. Бураго, А.П. Журавлёв, А.Н. Савченко, В.В. Левицкий, E.H. Винарская и др.). Вопрос ставится так: в какой степени звуки передают эмоциональное состояние говорящего и какое эмоциональное воздействие оказывают на слушающего? Каким звукам принадлежит при этом ведущая роль: гласным или согласным?

В центре нашего рассмотрения в качестве экспрессивных средств звучащей речи находятся дифференциальные признаки в понимании

Н. С. Трубецкого. Как известно, минимальной единицей языка считается фонема. Мы обращаемся к фонологической теории Н.С. Трубецкого, согласно которой минимальной единицей языка является дифференциальный признак, так как фонема - это пучок смыслоразличительных признаков. Таким образом, исходной единицей для нас является не фонема, а дифференциальные признаки.

Как известно, «гласные - это звуки, обусловленные степенью и формой раствора рта» (Е.-М. Крех, Е. Шток), или «ртораскрыватели» (Г.М. Богомазов). Эта особенность гласных лежит в основе их акустико-артикуляторных признаков, сформулированных Н.С. Трубецким. Классификация системы гласных строится, таким образом, на различении положения губ, подъема и ряда.

В фокусе нашего исследования находится эмоциональное восприятие носителями немецкого и русского языков дифференциальных признаков гласных фонем. Поэтому одним из основных вопросов при изучении восприятия речи явилась проблема универсального или национально-специфического характера этого процесса.

В настоящее время процесс восприятия иноязычной речи мало исследован экспериментально. Проблема исследования восприятия иноязычной речи распадается на ряд проблем, касающихся как процессов восприятия, так и проявления интерференции на разных уровнях звучащей речи. Выделение факторов, обуславливающих характер воспринимаемой эмоции в иноязычной речи, происходит достаточно сложно, так как при этом пересекаются признаки восприятия коммуникативных типов фраз и экспрессивных средств двух языков.

Данная проблематика представляет для нас интерес с точки зрения вопроса о существовании национально-специфических средств выражения и восприятия базовых эмоций.

В главе 3 осуществляется экспериментальный анализ эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем носителями

немецкого и русского языков. В качестве объекта исследования выбраны звучащие секвенции (на немецком языке), или участки фраз, соответствующие выражению базовых эмоций. На примере данного материала мы хотели проследить взаимосвязь между проявлением базовых эмоций в речи и частотой реализации дифференциальных признаков гласных при восприятии звучащей немецкой речи носителями родного и неродного языков. Для этого мы обратились к психолингвистической основе эмоциональности. Базовыми теориями данного анализа является концепция E.H. Винарской и тезисы, выдвигаемые J1.B. Величковой.

Настоящее исследование включает в себя несколько этапов. Первый этап - выбор экспериментального материала. В качестве основы для выбора корпуса исследования послужили цифровые видеозаписи 6 фильмов на немецком языке общим звучанием 12 часов, или 720 мин.: «Die fetten Jahre sind vorbei» (120 мин.), «Knallhart» (90 мин.), «Im Juli» (90 мин.), «Dresden» (240 мин.), «Alles auf Zucker» (90 мин.), «Das Leben der Anderen» (90 мин.). Фильмы относились к разным жанрам. Методом сплошной выборки из общего объема прослушанного материала были вырезаны фрагменты, или микроконтексты, соответствующие выражению базовых эмоций, всего 30 фрагментов. Далее из этих фрагментов были вырезаны небольшие элементы, секвенции, которые выражали все эмоции, соотносимые с базовыми, всего 68 секвенций. Обращение к отдельным участкам фраз (секвенциям) было обусловлено предварительным экспериментом, в результате которого информанты - носители немецкого и русского языков фиксировали проявление эмоций на интенсивно звучащих участках речи. Нам представляется, что объем материала отражает частотность самих эмоциональных выразительных комплексов в звучащей речи и является достаточным.

На втором этапе нам представлялась существенной классификация секвенций по выраженности в них эмоций. Для этой цели выделенные секвенции в виде аудиозаписи были предъявлены двум группам

информантов - носителям русского и немецкого языков, по 40 человек в каждой группе. Обе группы носителей языка классифицировали звучащие фразы на немецком языке. Группа носителей русского языка была представлена студентами 1-5 курсов, изучающими немецкий язык, среди которых была группа (10 человек) начинающих изучение немецкого языка; преподавателями немецкого языка в вузе, а также представителями других профессий, не имеющих отношения к немецкому языку: музыкант, продавец, строитель и домохозяйка. Группа носителей немецкого языка была представлена студентами 1-3 курсов Института речеведения и фонетики г. Галле (ФРГ), Института славистики г. Галле (ФРГ), художником, учителями средней школы, пенсионером.

Перед участниками эксперимента были поставлены следующие задачи:

1. Определить эмоциональную окраску, или эмоциональность, каждой звучащей секвенции, обозначив эмоциональный характер звучащих секвенций: «0», «+», «-», где «0» - нейтральный вариант, «+» -положительный вариант, «-» - отрицательный вариант.

2. Определить характер эмоции в каждой звучащей секвенции следующим образом: в случаях положительной эмоциональной окраски — как радость, в случае отрицательной эмоциональности -как гнев, страх и горе. Выбор эмоций не ограничивался только предложенным списком. Информанты могли по собственному мнению указать эмоцию, наименование которой не входило в список.

Указанные информантами эмоции соотносились с базовыми эмоциями следующим образом:

счастье, восхищение и восторг соотносятся с базовой эмоцией радость;

страдание, вина, стыд - с базовой эмоцией горе;

злость, отвращение — с базовой эмоцией гнев / страх.

Также мы принимали во внимание амбивалентность эмоций интерес, возбуждение и удивление.

Анализ данных относительно выполнения первого задания показал, что, наряду с однозначным определением эмоциональности и дифференциации эмоций звучащих на немецком языке секвенций, возникали случаи неоднозначного определения эмоциональности и эмоции в каждой из групп экспертов. Это значит, что одни и те же звучащие секвенции были восприняты в каждой группе информантов одной частью участников эксперимента в положительном, а другой частью - в отрицательном эмоциональном ключе.

Л

В результате анализа данных относительно выполнения второго задания необходимо отметить трудности в дифференциации следующих базовых эмоций:

1. Базовые эмоции, относящиеся к противоположным зонам эмоциональной напряженности, - положительной и отрицательной:

а) При анализе восприятия звучащих секвенций на немецком языке информантами - носителями немецкого языка оказалось, что они относили одну и ту же секвенцию к разным эмоциям. Это позволило нам распределить данные их восприятия по следующим оппозициям с количественным превосходством в сторону выделенной курсивом базовой эмоции:

гнев - радость; радость - гнев; радость - страх.

б) По данным информантов - носителей русского языка были построены следующие оппозиции с количественным превосходством в сторону выделенной курсивом базовой эмоции:

страх - радость; радость - гнев; гнев - радость; радость - страх.

Полученные результаты свидетельствуют о том, что полярные базовые эмоции как у носителей немецкого, так и у носителей русского языков могут в восприятии совпасть на одном и том же материале. Этот факт объясняется тем, что увеличение интенсивности выражения эмоционально положительных реакций приводит к трансформации их в эмоционально

отрицательные реакции. Здесь мы имеем дело с неврологическим объяснением данного факта. Общая биологическая основа человеческих эмоций, когда в их реализации участвует весь организм, т.е. напряжение происходит на биологическом, физиологическом и психологическом уровнях, способствует смещению знака эмоциональности. Это явление находит свое отражение и в речи.

Согласно теории базовых эмоции E.H. Винарской, эмоции гнев и страх относятся к одной группе базовых эмоций гнев/страх, т. е. не образуют каждая отдельно свою группу. Поэтому мы можем говорить о наличии оппозиции базовых эмоций гнев/страх и радость для обеих групп информантов.

2. Эмоции, относящиеся к одной зоне эмоциональной напряженности, - положительной или отрицательной

При анализе восприятия звучащих секвенций на немецком языке оказалось, что информанты - носители немецкого и русского языков не дифференцировали однозначно эмоции гнев и страх. Это является подтверждением теории E.H. Винарской, согласно которой эмоции гнев и страх относятся к одной основной эмоциональной модальности: гнев/страх.

На третьем этапе мы анализировали экспрессивные средства звучащей речи на сегментном уровне классифицированных по выраженности базовых эмоций звучащих секвенций. Мы предположили, что сегментное наполнение, наряду с другими параметрами, оказывает влияние на выражение эмоциональной окрашенности и восприятие звучащих секвенций. За единицу рассмотрения мы принимали дифференциальные признаки гласных фонем.

Для нас представляют интерес следующие дифференциальные признаки гласных фонем: полнозвучность и локализация. Эти признаки обладают смыслоразличительной функцией для немецкого языка. По признаку «локализация» различают гласные переднего, среднего и заднего ряда. По признаку «полнозвучность» гласные немецкого языка

характеризуются комплексом признаков «долгие - закрытые — напряженные» и «краткие - открытые - ненапряженные» (Г. Майнхольд, Е. Шток). По признаку «полнозвучность» возникает два ряда гласных немецкого языка: «напряженные» (закрытые) и «ненапряженные» (открытые) гласные.

напряженные: 1 е и о: у 0

ненапряженные: 1 е и о у ге

Эти комплексы признаков являются ведущими и, наряду с ударностью и безударностью, создают канву немецкого ритма.

Ученые привели фонологическую статистику частотности употребления гласных фонем. Согласно статистике Г. Майнхольда и Э. Штока, средняя частотность употребления гласных фонем немецкого языка с комплексом признаков «долгий - закрытый - напряженный» составляет 23 % от общего количества употребления гласных фонем и 76 % составляет частотность употребления гласных фонем с комплексом признаков «краткий - открытый - ненапряженный». Данная статистика представляет для нас большой интерес при анализе частоты реализации гласных фонем в условиях эксперимента.

Нами были проанализированы:

а) частота появления дифференциальных признаков гласных фонем («долгота - закрытость - напряженность» и «краткость - открытость -ненапряженность») при выражении базовых эмоций;

б) соотношение между эмоциональным восприятием звучащих секвенций информантами — носителями немецкого и русского языков и частотой появления в них дифференциальных признаков гласных фонем.

Экспериментальные данные были сравнены со статистическими данными частотности употребления гласных фонем немецкого языка по каждому из комплексов (согласно Г. Майнхольду и Э. Штоку). Сопоставительный анализ эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем немецкого языка носителями родного (немецкого) и неродного языков показывает следующее.

1. Частота появления комплекса дифференциальных признаков гласных фонем «полнозвучность» при восприятии и интерпретации базовых эмоций имеет следующие тенденции.

а) При восприятии и интерпретации базовых эмоций гнев и страх в условиях звучащей речи информантами - носителями немецкого языка релевантной является тенденция к значительному увеличению частоты появления комплекса признаков «долгий - закрытый - напряженный»; для информантов - носителей русского языка - тенденция к уменьшению частоты появления комплекса признаков «краткий - открытый — ненапряженный». При этом частота появления комплекса признаков «долгий - закрытый - напряженный» является доминирующей для обеих групп информантов.

б) При восприятии и интерпретации базовой эмоции горе в условиях звучащей речи обеими группами информантов - носителей немецкого и русского языков выявляется тенденция к значительному уменьшению частоты появления обоих комплексов признаков гласных фонем немецкого языка. При этом ведущее положение при восприятии базовой эмоции горе носителями немецкого языка занимает частота появления комплекса признаков «долгий - закрытый - напряженный», а для носителей русского языка - «краткий - открытый - ненапряженный».

в) При восприятии и интерпретации базовой эмоции радость обеими группами информантов - носителей немецкого и русского языков заметна тенденция к уменьшению частоты появления гласных фонем немецкого языка с комплексом признаков «краткий — открытый - ненапряженный», при доминирующем положении частоты появления комплекса признаков «долгий — закрытый - напряженный».

2. Анализ частоты появления гласных фонем немецкого языка по признаку «ряда» при восприятии и интерпретации базовых эмоций в звучащей немецкой речи обеими группами информантов позволил нам

говорить о нескольких тенденциях. При выражении базовых эмоций гнев и страх доминирует частота появления гласных переднего и среднего рядов. Частота появления гласных заднего ряда характерна для выражения базовой эмоции горе. Частота появления гласных переднего ряда является доминирующей при выражении базовой эмоции радость. Эти данные совпали для обеих групп информантов в рамках экспериментального материала. Это позволяет нам говорить об универсальном характере эмоционального восприятия признаков гласных фонем по ряду носителями родного и неродного языков.

На основании проведенного нами анализа можно предполагать, что при

л

восприятии звучащей речи носителям» родного и неродного языков дифференциальные признаки гласных фонем играют существенную роль. Данные выводы, сделанные на определенном экспериментальном материале, по нашему мнению, дают информацию об экспрессивной функции дифференциальных признаков гласных фонем в звучащей речи в целом.

В заключении подводятся итоги анализа эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем носителями немецкого и русского языков, даны следующие выводы, подтверждающие выдвинутую гипотезу.

1. При выявлении и описании экспрессивных средств на сегментном уровне для выражения базовых эмоций гнев/страх, горе и радость объяснительную силу имеет психолингвистический подход, который исходит из факта наличия общебиологических корней эмоций человека, получающих дальнейшее социальное развитие.

2. В ходе проведенного эксперимента установлено, что дифференциальные признаки гласных фонем участвуют в процессе восприятия звучащей речи в определенном эмоциональном ключе и являются одним из показателей соотнесения эмоционального восприятия с конкретной эмоцией. При этом эмоциональное восприятие дифференциальных признаков

гласных фонем носителями родного и неродного языков может носить универсальный и национально-специфический характер.

3. При нарастании эмоциональности происходят изменения в частоте появления комплексов признаков гласных фонем «долгий - закрытый -напряженный» и «краткий - открытый - ненапряженный» следующим образом.

а) Наблюдается значительное уменьшение частоты появления комплекса признаков «краткий - открытый - ненапряженный» (КОНН) в сравнении со среднестатистической частотностью употребления данного комплекса признаков - 76 % (по Г. Майнхольду и Э. Штоку) (рис !).

Рис. 1. Динамика частоты появления комплекса признаков «КОНН»

б) Частота появления комплекса признаков «долгий - закрытый -напряженный» значительно увеличивается в сравнении со среднестатистической частотностью употребления данного комплекса признаков - 23 % (по Г. Майнхольду и Э. Штоку) (рис. 2).

Рис. 2. Динамика частоты появления комплекса признаков «ДЗН»

Этот факт позволяет нам говорить о том, что при нарастании эмоциональности происходят закономерные изменения экспрессивных средств на сегментном уровне для ее выражения.

4. Анализ определения степени эмоциональности и дифференциации эмоций в звучащих немецких фразах позволил нам предположить наличие эмоциональной оппозиции гнев/страх - радость, что, в свою очередь, может являться причиной эмоциональной интерференции. Предполагая этот вывод, мы учитывали факт наличия универсальных и национально-специфических признаков экспрессивных средств и тот факт, что восприятие иноязычной речи происходит через эмоциональную призму родной речи. Вслед за Л.В. Величковой мы считаем, что причиной существования эмоциональных оппозиций является универсальная и национально-специфическая обусловленность признаков экспрессивных средств звучащей речи. Результатом несовпадения реализации экспрессивных средств в процессе межкультурного общения является эмоциональная интерференция.

5. Признавая релевантность экспрессивной функции согласных, отраженную в диссертационном исследовании И.А. Лотышевой,

выполненном при НМЦ фонетики, мы считаем, что без учета системы вокализма не может быть построена полная картина восприятия базовых эмоций в звучащей речи. Анализ частоты появления гласных фонем немецкого языка по признаку ряда позволил нам говорить о нескольких тенденциях. При выражении базовых эмоций гнев и страх доминируют гласные переднего и среднего ряда. Реализация гласных заднего ряда характерна для выражения базовой эмоции горе. Частота появления гласных переднего ряда является доминирующей при интерпретации базовой эмоции радость.

Согласно гипотезе E.H. Винарской относительно системы гласных фонем русского языка, гласные переднего ряда являются носителями мажорного настроения, а гласные заднего ряда — минорного. В нашем исследовании, проведенном на базе звучащей немецкой речи, эта гипотеза получила частичное подтверждение. Мы не проследили четкой выраженности того факта, что в звучащей немецкой речи гласные заднего ряда являются носителями минорного настроя. Носителями минорного настроения могут выступать как гласные переднего, так и заднего рядов. Однако это не исключает того, что в поэтической форме именно гласные заднего ряда могут быть носителями минорного настроения, как показало диссертационное исследование В.Ю. Ивановой, проведенное при НМЦ фонетики.

Итак, в своем исследовании мы подтвердили гипотезу о том, что дифференциальные признаки гласных фонем маркируют эмоциональную окрашенность звучащей речи и являются показателем соотнесения эмоционального восприятия с конкретной эмоцией. Мы предполагаем, что принципы концепции E.H. Винарской, ориентированной на систему гласных фонем русского языка, могут быть использованы и в других языках. Нам представляется, что проведенное исследование дает информацию об универсальном характере экспрессивной функции дифференциальных гласных фонем и универсальном характере эмоционального восприятия

дифференциальных признаков гласных фонем носителями родного немецкого и неродного языков на примере немецкой звучащей речи.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Воропаева И.В. Эмоциональное восприятие дифференциальных признаков гласных фонем / И.В. Воропаева // Актуальные проблемы профессионального образования : цели, задачи и перспективы развития : сб. статей. - Воронеж : Научная книга, 2006. - С. 7-11.

2. Воропаева И.В. К проблеме восприятия дифференциальных признаков гласных фонем / И.В. Воропаева // Актуальные проблемы профессионального образования : цели, задачи и перспективы развития : сб. статей. - Воронеж: Научная книга, 2007. - С. 111-117.

3. Voropaeva, Irina Emotionaler Charakter der Wahrnehmung von distinktiven Merkmalen der Vokalphoneme / Irina Voropaeva // Klangsprache im Fremdsprachenunterricht : Forschung und Praxis. - Woronesh : Staatliche Universität, 2007. - Bd. 4. - S. 92-97.

4. Воропаева И.В. Функция дифференциальных признаков гласных фонем для выражения эмоционального состояния звучащего текста на немецком языке / И.В. Воропаева // Актуальные проблемы профессионального образования : цели, задачи и перспективы развития : сб. статей. - Воронеж : Научная книга, 2008. - Ч. 2. - С. 104-109.

5. Voropaeva, Irina Die Analyse von segmentalen Mitteln bei der emotionalen Wahrnehmung der deutschen Klangsprache / Irina Voropaeva // Klangsprache im Fremdsprachenunterricht : Forschung und Praxis. - Woronesh : Staatliche Universität, 2009. - Bd. 5. - S. 44-48.

6. Воропаева И.В. Эмоциональный характер восприятия признаков гласных фонем немецкого языка / И.В. Воропаева // Вестник ВГУ. Серия : Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2010. - № 1. -С. 53-56.

Статья № 6 опубликована в издании, входящем в список ВАК РФ.

Подписано в печать 15.02.2011. Формат 60x84 1/16. Усл. печ. л. 1,63. Тираж 100 экз. Заказ № 35.

Отпечатано в ООО ИПЦ «Научная книга». 394030, г. Воронеж, ул. Кольцовская, д. 23/1. тел. (4732) 610-475, 610-485, 29-79-69 http://\v\yw.n-kniga.ru. E-mail: zakaz@n-kniga.rii

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Воропаева, Ирина Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА.

1.1. Обзор теорий о происхождении языка.

1.2. Теории языкового знака.

1.2.1. История становления семиотики как общей теории знаков.

1.2.2. Характер связи между знаком и значением.

1.3. Связь между звучанием и значением.

1.3.1. Звукоподражание и звукосимволизм как звукоизобразительные средства языка.

1.3.2. Природа связи между звуком и значением слова.

1.3.3. Связь между звучанием и значением в фоносемантике.

1.3.4. Лингвистический, психолингвистический и паралингвистический подходы в фоносемантике.

Выводы.

ГЛАВА 2. ВОСПРИЯТИЯ ЗВУЧАЩЕЙ РЕЧИ.

2.1. Основные тенденции в исследовании восприятия речи.

2.2. Эмоциональный характер восприятия.

2.3. Функциональная нагрузка эмоций.

2.4. Эмоциональность и экспрессивность речи.

2.5. Языковые средства выражения эмоциональности речи.

2.6. Образный потенциал звуков и эмоциональная значимость слова.

2.6.1. Экспрессивная функция элементов звучащей речи на сегментном уровне.

2.6.2. Обзор теорий о дифференциальных признаках.

2.6.3. Система гласных фонем немецкого языка.

2.6.4. Экспрессивная функция гласных немецкого языка.

Выводы.

ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ ПРИЗНАКОВ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ НОСИТЕЛЯМИ НЕМЕЦКОГО И

РУССКОГО ЯЗЫКОВ.

3.1. Выбор экспериментального материала.

3.2. Классификация звучащих фраз по характеру и степени выраженности базовых эмоций.

3.3. Фонологические и статистические методы исследования сегментного уровня звучащей речи.

3.4. Исследование восприятия дифференциальных признаков гласных фонем в зоне спада эмоционального напряжения.

3.4.1. Проявления базовой эмоции гнев и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами — носителями немецкого языка.

3.4.2. Проявления базовой эмоции гнев и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами — носителями русского языка.

3.4.3. Проявления базовой эмоции страх и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами - носителями немецкого языка.

3.4.4. Проявления базовой эмоции страх и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами - носителями русского языка.

3.4.5. Проявления базовой эмоции горе и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами - носителями немецкого языка.

3.4.6. Проявления базовой эмоции горе и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами — носителями русского языка.

3.5. Исследование восприятия дифференциальных признаков гласных фонем в зоне нарастания эмоционального напряжения.

3.5.1. Проявления базовой эмоции радость и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами -носителями немецкого языка.

3.5.2. Проявления базовой эмоции радость и восприятие дифференциальных признаков гласных фонем информантами — носителями русского языка.

Выводы.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Воропаева, Ирина Викторовна

Долгое время в лингвистике объектом исследования оставался письменный текст. Это обусловило характер подхода к исследуемым проблемам эмоциональности и звукоизобразительности в языке. Структурное описание языка рассматривалось вне связи с процессами порождения и восприятия речи. Такой подход не предполагал наличия психолингвистических данных. В последнее время происходит поворот в сторону психолингвистической ориентации лингвистических исследований. В фокусе исследования находится звучащая речь. Проблема эмоциональности звучащей речи и экспрессивных средств для ее выражения является одним из актуальных направлений в лингвистике и изучается с психолингвистических позиций.

Данная работа относится к теории эмоциональности, целью исследования является выявление экспрессивных средств звучащей речи. В качестве экспрессивных средств звучащей речи рассматриваются элементы звучащей речи на сегментном уровне. Существует ряд исследований, посвященных выявлению экспрессивных средств звучащей речи на супрасегментном уровне. При этом в качестве экспрессивных средств звучащей речи рассматриваются ритм и мелодия. Так как ритмические и мелодические признаки реализуются на вокалах, наше внимание сосредоточено на дифференциальных признаках гласных фонем как носителях экспрессивных средств.

Обращение к вокалам как носителям выразительных средств наблюдается в звукосимволизме. Звукосимволизм, однако, не объясняет механизмы действия этих выразительных средств, так как отсутствует системный подход к проблеме выявления экспрессивных средств речи.

Р. Якобсон заметил, что звукосимволизм на пути поиска скрытой в звуках образности сталкивался с трудностями, которые возникали вследствие поиска ценности фонем, а не их дистинктивных признаков.

В центре нашего рассмотрения находится не сама фонема, а дифференциальные признаки фонем, так как, согласно фонологической теории Н.С. Трубецкого, фонема — пучок дифференциальных признаков. В качестве выразительных средств звучащей речи мы обращаемся к экспрессивной функции дифференциальных признаков гласных фонем.

Все сказанное выше определяет актуальность данного исследования, основанного на междисциплинарном подходе к анализу экспрессивной функции элементов звучащей речи на сегментном уровне.

Цель настоящего исследования заключается в выявлении характера эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем в звучащей речи.

Для проведения исследования была выдвинута рабочая гипотеза:

1. Взаимосвязь между . функционированием дифференциальных признаков гласных фонем и эмоциональной окрашенностью (настроем) звучащей речи носит системный характер. При нарастании эмоциональности следует ожидать закономерных и системных изменений средств для ее выражения.

2. Дифференциальные признаки гласных фонем являются одним из показателей соотнесения эмоционального восприятия с конкретной эмоцией и участвуют в процессе восприятия звучащей речи в определенном эмоциональном ключе.

Реализация поставленной цели и проверка рабочей гипотезы требуют решения следующих задач:

1. Определить частоту появления дифференциальных признаков гласных фонем при выражении базовых эмоций;

2. Выявить соотношение между эмоциональным восприятием информантами - носителями немецкого и русского языков звучащей речи и частотой появления дифференциальных признаков гласных фонем.

3. Выявить универсальные и национально-специфические признаки эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем звучащей речи носителями немецкого и русского языков.

Объектом исследования являются дифференциальные признаки гласных фонем в экспрессивной функции при восприятии звучащей речи носителями родного и неродного языков.

Материалом для исследования послужили 68 звучащих секвенций (сегменты фраз) на немецком языке. Звучащие секвенции были отобраны из общего объема видеозаписей (продолжительностью 720 мин.) современных немецких фильмов, относящихся к разным жанрам, методом сплошной выборки по принципу соответствия выражению базовых эмоций.

Научная новизна настоящего диссертационного исследования обусловлена психолингвистическим подходом к анализу средств выразительности звучащей речи и к ее восприятию носителями родного и неродного языков.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается в разработке механизма исследования эмоционального восприятия звучащей речи в психолингвистическом и лингвистическом аспектах.

Практическая ценность выполненного исследования определяется возможностью использования его положений и выводов об экспрессивной функции средств звучащей речи на сегментном уровне в курсе психолингвистики и фоностилистики, а также в практике преподавания немецкого языка.

Основные методы исследования. Полученные в работе результаты основаны на психолингвистическом эксперименте, применении фонологического и статистического методов.

Комплексный анализ экспериментального материала включает в себя следующие этапы:

1. Классификация звучащих секвенций на основе данных информантов: а) по характеру выраженности в них эмоций; б) по степени выраженности эмоциональности.

2. Соотнесение полученных данных с базовыми эмоциями.

3. Исследование средств сегментного уровня в соответствии с выявленной классификацией звучащих секвенций.

Теоретическую базу исследования составляют основные положения лингвистики, психолингвистики и нейропсихологии, касающиеся проблем восприятия речи и экспрессивных средств выражения эмоциональности в звучащей речи.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Дифференциальные признаки гласных фонем участвуют в комплексе экспрессивных средств при восприятии звучащей речи.

2. Взаимосвязь между восприятием дифференциальных признаков гласных фонем и базовых эмоций (гнев/страх, горе и радость по E.H. Винарской) в условиях звучащей речи носит системный характер.

3. Эмоциональное восприятие звучащей речи носителями родного и неродного языков носит универсальный и национально — специфический характер, что можно проследить на уровне дифференциальных признаков гласных фонем.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на разных этапах ее разработки на научных сессиях ВГУ (2004 -2010 гг.), на III, IV и V международных симпозиумах по фонетике «Звучащая речь: методы исследования и теория обучения» (Воронеж, ВГУ, 2004, 2007, 2009), на Международной конференции «Межперсональная коммуникация - анализ и оптимизация» (ФРГ, Галле, 2010). По материалам исследования имеется 6 публикаций.

Структура и объем работы. Диссертация объемом 217 с. состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 192 наименования, двух приложений объемом 89 с.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эмоциональное восприятие дифференциальных признаков гласных фонем носителями немецкого и русского языков"

Выводы

Соотношение между проявлением базовых эмоций и восприятием дифференциальных признаков гласных фонем информантами — носителями немецкого и русского языков в условиях звучащей немецкой речи можно представить в виде следующих таблиц. Сокращение ДЗН обозначает комплекс признаков «долгий — краткий — напряженный», а КОНН - «краткий — открытый - ненапряженный».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основной задачей экспериментального исследования явилась попытка выявления характера взаимосвязи между функционированием дифференциальных признаков гласных фонем и эмоциональной окрашенностью звучащей речи. Результаты анализа эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем носителями немецкого и русского языков позволяют нам сделать следующие выводы, подтверждающие выдвинутую гипотезу.

1. При выявлении и описании экспрессивных средств на сегментном уровне для выражения базовых эмоций гнев/страх, горе и радость объяснительную силу имеет психолингвистический подход, который исходит из факта наличия общебиологических корней эмоций человека, получающих дальнейшее социальное развитие.

2. В ходе проведенного эксперимента установлено, что дифференциальные признаки гласных фонем участвуют в процессе восприятия звучащей речи в определенном эмоциональном ключе и являются одним из показателей соотнесения эмоционального восприятия с конкретной эмоцией. При этом эмоциональное восприятие дифференциальных признаков гласных фонем носителями родного и неродного языков может носить универсальный и национально-специфический характер.

3. Особенности реализации комплекса дифференциальных признаков гласных фонем «полнозвучность» состоит в следующем. а) При восприятии и интерпретации базовых эмоций гнев и страх в условиях звучащей речи информантами — носителями немецкого языка релевантной является тенденция к значительному увеличению частоты появления комплекса признаков «долгий - закрытый — напряженный»; для информантов - носителей русского языка — тенденция к уменьшению частоты появления комплекса признаков «краткий - открытый — ненапряженный». При этом частота появления комплекса признаков «долгий - закрытый — напряженный» является доминирующей для обеих групп информантов. б) При восприятии и интерпретации базовой эмоции горе в условиях звучащей речи обеими группами информантов — носителей немецкого и русского языков выявляется тенденция к значительному уменьшению частоты появления обоих комплексов признаков гласных фонем немецкого языка. При этом ведущее положение при восприятии базовой эмоции горе носителями немецкого языка занимает частота появления комплекса признаков «долгий - закрытый - напряженный», а для носителей русского языка - «краткий — открытый - ненапряженный». в) При восприятии и интерпретации базовой эмоции радость обеими группами информантов — носителей немецкого и русского языков заметна тенденция к уменьшению частоты появления гласных фонем немецкого языка с комплексом признаков «краткий — открытый -ненапряженный», при доминирующем положении частоты появления комплекса признаков «долгий - закрытый — напряженный».

4. При нарастании эмоциональности происходят изменения в частоте появления комплексов признаков гласных фонем «долгий — закрытый — напряженный» и «краткий — открытый — ненапряженный» следующим образом. а) Наблюдается значительное уменьшение частоты появления комплекса признаков «краткий - открытый — ненапряженный» (КОНН) в сравнении со среднестатистической частотностью употребления данного комплекса признаков - 76 % (по Г. Майнхольду и Э. Штоку) (рис 7).

Рис. 7. Динамика частоты появления комплекса признаков КОНН б) Частота появления комплекса признаков «долгий - закрытый -напряженный» значительно увеличивается в сравнении со среднестатистической частотностью употребления данного комплекса признаков — 23 % (по Г. Майнхольду и Э. Штоку) (рис. 8).

Рис. 8. Динамика частоты появления комплекса признаков ДЗН

Этот факт позволяет нам говорить о том, что при нарастании эмоциональности происходят закономерные изменения экспрессивных средств на сегментном уровне для ее выражения.

5. Анализ определения степени эмоциональности и дифференциации эмоций в звучащих немецких фразах позволил нам предположить наличие эмоциональной оппозиции гнев/страх — радость, что, в свою очередь, может являться причиной эмоциональной интерференции. Предполагая этот вывод, мы учитывали факт наличия универсальных и национально-специфических признаков экспрессивных средств и тот факт, что восприятие иноязычной речи происходит через эмоциональную призму родной речи. Вслед за JI.B. Величковой мы считаем, что причиной существования эмоциональных оппозиций является универсальная и национально-специфическая обусловленность признаков экспрессивных средств звучащей речи. Результатом несовпадения реализации экспрессивных средств в процессе межкультурного общения является эмоциональная интерференция.

6. Признавая релевантность экспрессивной функции согласных, отраженную в диссертационном исследовании И.А. Лотышевой, выполненном при НМЦ фонетики, мы считаем, что без учета системы вокализма не может быть построена полная картина восприятия базовых эмоций в звучащей речи. Анализ частоты появления гласных фонем немецкого языка по признаку ряда позволил нам говорить о нескольких тенденциях. При выражении базовых эмоций гнев и страх доминируют гласные переднего и среднего ряда. Реализация гласных заднего ряда характерна для выражения базовой эмоции горе. Частота появления гласных переднего ряда является доминирующей при интерпретации базовой эмоции радость.

Согласно гипотезе E.H. Винарской относительно системы гласных фонем русского языка, гласные переднего ряда являются носителями мажорного настроения, а гласные заднего ряда — минорного. В нашем исследовании, проведенном на базе звучащей немецкой речи, эта гипотеза получила частичное подтверждение. Мы не проследили четкой выраженности того факта, что в звучащей немецкой речи гласные заднего ряда являются носителями минорного настроя. Носителями минорного настроения могут выступать как гласные переднего, так и заднего рядов. Однако это не исключает того, что в поэтической форме именно гласные заднего ряда могут быть носителями минорного настроения, как показало диссертационное исследование В.Ю. Ивановой, проведенное при НМЦ фонетики. В немецких и русских стихотворных текстах с нарастанием интенсивности эмоционального состояния «печаль» количество гласных переднего ряда уменьшается, количество гласных заднего ряда — увеличивается.

Итак, в своем исследовании мы подтвердили гипотезу о том, что дифференциальные признаки гласных фонем маркируют эмоциональную окрашенность звучащей речи и являются показателем соотнесения эмоционального восприятия с конкретной эмоцией. Мы предполагаем, что принципы концепции E.H. Винарской, ориентированной на систему гласных фонем русского языка, могут быть использованы и в других языках. Нам представляется, что проведенное исследование дает информацию об универсальном характере экспрессивной функции дифференциальных гласных фонем и универсальном характере эмоционального восприятия дифференциальных признаков гласных фонем носителями родного немецкого и неродного языков на примере немецкой звучащей речи.

 

Список научной литературыВоропаева, Ирина Викторовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамов В. Е. Вариативность звучащей речи : проблемы восприятия / В. Е. Абрамов. Самара : Изд-во Самар. науч. центра РАН, 2004. -235 с.

2. Аветян Э. Г. Мера знаковости языка / Э. Г. Аветян // Проблемы мотивированности языкового знака. Калининград, 1976. - С. 11-19.

3. Анохин П. К. Эмоции / П. К. Анохин // Психология эмоций. Изд. 2-е.-М., 1993.-С. 181-188.

4. Аристотель. Об истолковании / Аристотель // Сочинения : в 4 т. / Аристотель. — М., 1978. — Т.2. — С. 91-116. — (Философское наследие).

5. Балли Ш. Язык и жизнь / Ш. Балли; пер. с фр. И. И. Челышевой и Е. А. Вельмезовой ; вступ. ст. В. Г. Гака. Изд. 2-е. - М. : Едиториал УРСС, 2009.-230 с.

6. Барт Р. Избранные работы : Семиотика. Поэтика / Р. Барт. М. : Изд. Прогресс : Универс, 1994. - 615 с.

7. Бахтин М. М. Человек в мире слова / М. М. Бахтин. М. : Изд-во Рос. откр. ун-та, 1995. — 139 с.

8. Белый А. Символизм как миропонимание / А. Белый. М. : Республика, 1994. - 525 с. - (Мыслители XX века).

9. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э.Бенвенист. — М. : Прогресс, 1974.-448 с.

10. Блок и музыка : сб. ст. / сост. М. Элик. JI. ; М. : Сов. композитор. Ленингр. отд-е, 1972.-280 с.

11. Богомазов Г. М. Современный русский литературный язык : фонетика / Г. М. Богомазов. М. : Владос, 2001. - 352 с.

12. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию : в 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртенэ. М. : Изд-во АН СССР, 1963. - Т. 2. -930 с.

13. Бондарко Л. В. «Знание языка» и восприятие речевых единиц / Л. В. Бондарко // Сенсорные системы. Л., 1979. - С. 90-105.

14. Брызгунова Е. А. Эмоционально-стилистическое различие русских звуков речи / Е. А. Брызгунова. М. : Моск. гос. ун-т, 1984. - 117 с.

15. Будагов Р. А. Язык и речь в кругозоре человека / Р. А. Будагов. М. : Добросвет-2000, 2000. - 304 с.

16. Бураго С. Б. Музыка поэтической речи / С. Б. Бураго. М. : Педагогика, 1986.-408 с.

17. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Ж. Вандриес. Изд. 3-е, стер. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 407 с. - (Лингвистическое наследие XX века).

18. Вартазарян С. Р. От знака к образу / С. Р. Вартазарян. Ереван : Изд-во АН Арм. ССР, 1973.- 199 с.

19. Вейсалов Ф. Вариативность гласных фонем современного немецкого языка : экспериментальные данные и теоретические проблемы : автореф. дис. . д-ра. филол. наук / Ф. Вейсалов. Л., 1980. - 35 с.

20. Величкова Л. В. Интонационное выражение эмоционально окрашенной речи / Л. В. Величкова // Функционирование языковых единиц в речи и в тексте. Воронеж , 1987. - С. 159-168.

21. Величкова Л. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению / Л. В. Величкова. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1989. - 198 с.

22. Величкова Л. В. Лингвистика и психолингвистика : проблемы определения единиц / Л. В. Величкова // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. 1, Гуманит. науки. 1996. - №2. - С. 31-44.

23. Величкова Л. В. Мелодические признаки в языковом сознании / Л. В. Величкова, О. В. Абакумова // Язык. Культура. Коммуникация. Волгоград, 2006. - Ч.З. - С. 350-356.

24. Величкова Л. В. О психолингвистической значимости единиц звучащей речи / Л. В. Величкова // Языковое сознание: содержание и функционирование : 13 Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Воронеж, 2000. - С. 44-45.

25. Величкова Л. В. Попытка психолингвистических характеристик языковых единиц / Л. В. Величкова // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании : сб. науч. тр. Воронеж, 1995. - С. 11-16.

26. Величкова Л. В. Психолингвистическая основа исследования эмоциональности звучащей речи / Л. В. Величкова // Вопросы психолингвистики. 2007. - №5. - С. 20-27.

27. Величкова Л. В. Регистрация и учет эмоциональности в лингвистике, психологии и методике / Л. В. Величкова, Е. Н. Трегубова // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русского языков. Воронеж, 1996. - С. 42-48.

28. Величкова Л. В. Сопоставительный анализ релевантных признаков русского и немецкого вокализма / Л. В. Величкова // Функционирование языковых единиц в контексте. — Воронеж, 1982. -С. 25-31.

29. Величкова Л. В. Сущность помех в межкультурной коммуникации на уровне звучащей речи / Л. В. Величкова // Актуальные проблемы модернизации языкового образования в школе и вузе. — Воронеж, 2004.-Ч. 1.-С. 61-64.

30. Величкова Л. В. Эмоциональность речи / Л. В. Величкова // Экспрессивные средства речи : психолингвистические исследования. -Воронеж, 2010. С. 5-24.

31. Величкова Л. В. Проблемы точных методов исследования звучащей речи / Л. В. Величкова // Проблемы компьютерной лингвистики. -Воронеж, 2005. Вып. 2. - С. 21-28.

32. Величкова Л. В. Просодия и эмоция в межкультурной устной коммуникации / Л. В. Величкова // Вопросы современной лингвистики. Воронеж, 2005. - Вып. 1. — С. 110-113.

33. Величкова Л. В. Психолингвистическая основа исследования эмоциональности звучащей речи / Л. В. Величкова // Вопросы психолингвистики. — М., 2007. — С. 20-27.

34. Величкова Л. В. Эмоциональность звучащей речи / Л. В. Величкова // Психолингвистика в XXI веке : результаты, проблемы, перспективы. М., 2009. - С. 398-399.

35. Вилюнас В. К. Психология эмоций : учеб. пособие / В. К. Вилюнас. -СПб. : Питер, 2004. 496 с.

36. Вилюнас В. К. Психология эмоций : тексты / В. К. Вилюнас. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 285 с.

37. Вилюнас В. К. Психология эмоциональных явлений / В. К. Вилюнас. -М. : Изд-во Моск. ун-та, 1976. 142 с.

38. Винарская Е. Н. Выразительные средства текста : учеб. пособие / Е. Н. Винарская. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. - 171 с.

39. Виноградов В. В. О теории художественной речи / В. В. Виноградов. -М. : Высш. шк., 1971.-238 с.

40. Воронин С. В. Основы фоносемантики / С. В. Воронин. Л. : Ленингр. гос. ун-т, 1982. - 243 с.

41. Воронин С. В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании : учеб. пособие / С. В. Воронин. Л. : Ленингр. гос. ун-т, 1990. - 199 с.

42. Восприятие речи : вопросы функциональной асимметрии мозга / И. А. Вартанян, В. И. Галунов и др. Л. : Наука, Ленингр. отд-ние, 1988.- 134 с.

43. Газов-Гинзберг А. М. Был ли язык изобретателен в своих истоках / А. М. Газов-Гинзберг. М. : Наука, 1965. - 145 с.

44. Газов-Гинзберг А. М. Символизм прасемитской флексии : о безусловной мотивированности знака / А. М. Газов-Гинзберг. М. : Наука, 1974.-122 с.

45. Гамкрелидзе Т. В. К проблеме произвольности языкового знака / Т. В. Гамкрелидзе // Вопросы языкознания. 1972. — № 6. - С. 145157.

46. Гончаров Б. П. Звуковая организация стиха и проблема рифмы / Б. П. Гончаров. М. : Наука, 1973. - 274 с.

47. Гриб В. В. Проблема взаимосвязи образа и знака / В. В. Гриб. -Минск : Наука и техника, 1978. 168 с.

48. Гридин В. Н. Экспрессивность / В. Н. Гридин // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. С. 591.

49. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / В. фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М., 1984. -314 с.

50. Додонов Б. И. Эмоция как ценность / Б. И. Додонов. — М. : Политиздат, 1978. — 272 с.

51. Жельвис В. И. Эмотивный аспект речи : психолингвистическая интерпретация речевого воздействия : учеб. пособие / В. И. Жельвис. -Ярославль, 1990.-81 с.

52. Жерновей А. Н. Начальное сочетание фонем в немецком языке / А. Н. Жерновей, В. В. Левицкий // Психолингвистические исследования значения слова и понимание текста. Воронеж, 1988. -С. 124-131.

53. Жинкин Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин. М. : Изд-во АПН РСФСР, 1958.-369 с.

54. Жинкин Н. И. Язык речь - творчество : избр. тр. : исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике / Н. И. Жинкин. - М. : Лабиринт, 1998.-364 с.

55. Журавлёв А. П. Звук и смысл / А. П. Журавлёв. М. : Просвящение, 1981.-160 с.

56. Журавлёв А. П. Типы значения слова и их мотивированность / А. П. Журавлёв // Проблемы мотивированности языкового знака. — Калининград, 1976. С. 20-25.

57. Иванова В. Ю. Сегментные и супрасегментные средства выразительности поэтического текста : автореф. дис. . канд. филол. наук / В. Ю. Иванова. Воронеж, 2006. - 18 с.

58. Изард К. Е. Психология эмоций / К. Е. Изард. СПб. : Питер, 1999. -464 с.

59. Изард К. Е. Эмоции человека / К. Е. Изард. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1980.-440 с.

60. Казарин Ю. В. Проблемы фоносемантики поэтического текста / Ю. В. Казарин. Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. ун-т, 2000. -171 с.

61. Колодкина Е. Н. О специфике психолингвистической трактовки параметров конкретности, образности и эмоциональности значения существительных / Е. Н. Колодкина // Психолингвистическиепроблемы семантики и понимания текста. Калинин, 1986. - С. 7082.

62. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. — М. : Наука, 1975. 231 с.

63. Комлев Н Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н. Г. Комлев. М.: Наука, 1969. - 262 с.

64. Костандов Э. А. Психофизиология сознания и бессознательного / Э. А. Костандов. СПб. : Питер, 2004. - 167 с.

65. Кубрякова Е. С. Человеческий фактор в языке : язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова. М. : Наука, 1991. - 240 с.

66. Кузнецов В. И. Вокализм связной речи / В. И. Кузнецов. — СПб. : Изд-во Санкт-Петерб. гос. ун-та, 1997. 247 с.

67. Кулиш Л. Ю. Зависимость восприятия от звуковых характеристик речи индивида / Л. Ю. Кулиш // Культура, общение, текст. М., 1988.-С. 151-164.

68. Кушнерик В. И. Фонетическая мотивированность и фонетическое значение / В. И. Кушнерик, В. В. Левицкий // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. Калинин, 1986. - С. 2127.

69. Левицкий В. В. Звуковой символизм / В. В. Левицкий. Черновцы, 1998.- 130 с.

70. Левицкий В. В. Семантика и фонетика : учеб. пособие / В. В. Левицкий. Черновцы, 1973. - 104 с.

71. Левицкий В. В. Сопоставительное изучение символических свойств звуков русского языка / В. В. Левицкий, Л. А. Комарницкая, В. И. Кушнерик // Контрастивное исследование русского и немецкого языков. — Воронеж, 1986. С. 167-172.

72. Левицкий В. В. Факторы, влияющие на фонетическую мотивированность слов в английском языке / В. В. Левицкий, Л. А. Комарницкая // Психолингвистические исследования : звук, слово, текст. Калинин, 1987. — С. 13-19.

73. Левицкий В. В. Фонема или признак? / В. В. Левицкий // Проблемы мотивированности языкового знака. Калининград, 1976. - С. 49-53.

74. Леонтьев А. А. Восприятие и деятельность / А. А. Леонтьев. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1976. - 320 с.

75. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики : учеб. для вузов / А. А. Леонтьев. 4-е изд,. перераб. и доп. - М. : Смысл : Academia, 2005.-288 с.

76. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А. А. Леонтьев. М. : Наука, 1969. - 307 с.

77. Леонтьев А. А. Теория речевой деятельности / А. А. Леонтьев. М. : Наука, 1968.-272 с.

78. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. -М. : Политиздат, 1975. 304 с.

79. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф / А. Ф. Лосев. М. : Наука, 1982. -468 с.

80. Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике / Ю. М. Лотман // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994.-С. 11-246.

81. Лотышева И. А. Количественные параметры исследования выразительности поэтического текста : (на материале поэзии Гизелы Шток, Фридерике Майрекер, Керстин Хензель, Уллы Хан) : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. А. Лотышева. Воронеж, 2004. - 18 с.

82. Лурия А. Р. Высшие корковые функции человека и их нарушения при локальных поражениях мозга / А. Р. Лурия; отв. ред. и авт.вступ. ст. Е. Д. Хомская. 2-е изд. - М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1969.-503 с.

83. Мельников Г. М. Орфоэпия и мотивированность знака / Г. М. Мельников // Проблемы мотивированности языкового знака. -Калининград, 1976. С. 3-10.

84. Меникишвили И. Г. К изучению иерархических отношений единиц фонологического уровня / И. Г. Меникишвили // Вопросы языкознания. 1974. - №3. - С. 94-105.

85. Морозов В. П. Тайны вокальной речи / В. П. Морозов. Л. : Наука, 1967.-204 с.

86. Мягкова Е. Ю. К вопросу о специфике эмоциональной нагрузки слова / Е. Ю. Мягкова // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. Калинин, 1986. - С. 86-93.

87. Мягкова Е. Ю. Некоторые новые тенденции в исследовании эмотивной лексики / Е. Ю. Мягкова // Психолингвистические исследования : звук, слово, текст. Калинин, 1987. - С. 76-81.

88. Мягкова Е. Ю. О некоторых проявлениях комплексного характера эмоциональной нагрузки слова / Е. Ю. Мягкова // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1983. - С. 99-108.

89. Мягкова Е. Ю. Эмотивность и эмоциональность — две научные парадигмы / Е. Ю. Мягкова // Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Воронеж, 1988. — С. 73-79.

90. Мягкова Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова : опыт психолингвистического исследования / Е. Ю. Мягкова. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. - 106 с.

91. Николаева Т. М. От звука к тексту / Т. М. Николаева. М. : Языки русской культуры, 2000. - 679 с.

92. Носенко Э. JI. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности / Э. JI. Носенко. — Днепропетровск : Днепропетровск, гос. ун-т, 1975. — 132 с.

93. Носенко Э. JI. Эмоциональное состояние и речь / Э. Л. Носенко. Киев : Вища шк., 1981. - 195 с.

94. Нушикян Э. А. Типология интонации эмоциональной речи / Э. А. Нушикян. Киев : Вища шк., 1986. - 157 с.

95. Общая и прикладная фонетика : учеб. пособие для студ. вузов / под ред. Р. Е. Потаповой. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1986. -304 с.

96. Панов Е. Н. Знаки, символы, языки / Е. Н. Панов. М. : Знание, 1983.-248 с.

97. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. — М. : Изд-во иностр. лит. 1960. 500 с.

98. Пенфильд В. Речь и мозговые механизмы / В. Пенфильд, П. Роберте. Л. : Медицина, 1964. - 264 с.

99. Пирс Ч. Элементы логики. Grammatica Speculativa / Ч. Пирс. // Семиотика.-М., 1983.-С. 151-210.

100. Потапова Р. К. Речь : коммуникация, информация, кибернетика / Р. К. Потапова. М. : УРСС, 2001. - 197 с.

101. Путляева Л. В. О функциях эмоций в мыслительном процессе / Л. В. Путляева // Вопросы психологии. 1979. — № 1. - С. 28-36.

102. Рамишвили Г. С. Речевой сигнал и индивидуальность голоса / Г. С. Рамишвили. Тбилиси : Мецниереба, 1976. - 183 с.

103. Раппопорт С. X. Искусство и эмоции / С. X. Раппопорт. 2-е изд., доп. - М. : Музыка, 1972 .-168с.- (Вопросы эстетики).

104. Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии / А. А. Реформатский. М. : Наука, 1970. — 431 с.

105. Реформатский А. А. Лингвистика и поэтика /

106. A. А. Реформатский. М. : Наука, 1987. - 262 с.

107. Речь, артикуляция и восприятие / А. Л. Чистович,

108. B. А. Кожевников, В. В. Алякринский и др. М. ; Л. : Наука, 1965. -241 с.

109. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии /

110. C. Л. Рубинштейн. СПб. : Питер, 2000. - 705 с.

111. Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. 2-е изд. -М. : Педагогика, 1976. - 414 с.

112. Руделёв В. Г. Фонология слова : спецкурс по русскому языку /

113. B. Г. Руделёв. 2-е изд. - Тамбов, 1982. - 127 с.

114. Русское сценическое произношение : учеб. пособие / отв. ред.

115. C. М. Кузьмина. М. : Наука, 1986. - 237 с.

116. Савченко А. Н. Образно-эмоциональная функция речи и поэтическая речь / А. Н. Савченко. Ростов н/Д : Изд-во Рост, ун-та, 1978.-128 с.

117. Савченко А. Н. Речь и искусство / А. Н. Савченко. Ростов н/Д : Изд-во Рост, ун-та, 1988. - 245 с.

118. Симонов П. В. Метод К. С. Станиславского и физиология эмоций / П. В. Симонов. М. : Изд-во АН ССР, 1962. - 139 с.

119. Симонов П. В. Что такое эмоция? / П. В. Симонов. М. : Наука, 1966.-93 с.

120. Симонов П. В. Эмоциональный мозг / П. В. Симонов. М. : Наука, 1981.-382 с.

121. Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование / В. М. Солнцев. М. : Наука, 1977. - 340 с.

122. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М. : Прогресс, 1977. - 695 с.

123. Станиславский К. С. Моя жизнь в искусстве / К. С. Станиславский. М. : Искусство, 1983. - 424 с.

124. Стернин И. А. Теоретические проблемы обучения речевому воздействию / И. А. Стернин // Принципы и проблемы филологической дидактики. Пермь, 1994. - С. 42-51.

125. Сэпир Э. Язык : введение в изучение речи / Э. Сепир. М. ; JI. : Соцэкгиз, 1934. — 222 с.

126. Тарасов Е. Ф. Психологические и психолингвистические аспекты речевого воздействия / Е. Ф. Тарасов // Речевое воздействие : психол. и психолингв, проблемы. М., 1986. - С. 4-9.

127. Тарасов Е. Ф. Тенденции развития психолингвистики / Е. Ф. Тарасов. М. : Наука, 1987. - 166 с.

128. Тодоров Ц. Теории символа / Ц. Тодоров. М. : Дом интеллектуальной книги, 1999. - 383 с.

129. Трубецкой Н. С. Основы фонологии / Н. С. Трубецкой. 2-е изд. - М. : Аспект Пресс, 2000. - 351 с.

130. Фонетика спонтанной речи / JI. В. Бондаренко, JI. А. Вербицкая, JL Р. Зиндер и др. Л. : Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1988.-245 с.

131. Человеческий фактор в языке : языковые механизмы экспрессивности / В. Н. Телия, Т. А. Графова, А. М. Шахнарович и др. М. : Наука, 1991.-212 с

132. Чехов М. А. Об искусстве актера / М. А. Чехов // Собр. соч. : в 2 т. / М. А. Чехов. М. : Искусство, 1995. - Т. 2. - 587 с.

133. Чехов М. А. Путь актера / М. А. Чехов. М. : Согласие, 2000. -265 с.

134. Шаховский В. И. О роли эмоций в речи / В. И. Шаховский // Вопросы психологии. — 1991. —№6.-С. 111-116.

135. Шаховский В. И. Эмотивиость как компонент межкультурной коммуникации / В. И. Шаховский // Язык, сознание, этнос : теория и прагматика. М., 1994. - С. 55-57.

136. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д. Н. Шмелев. Изд. 2-е, стер. - М. : Едиториал УРСС, 2003. - 243 с.

137. Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении / Л. В. Щерба. Л. : Наука, 1983. - 156 с.

138. Экспрессивные средства речи : психолингвистические исследования : монография / Л. В. Величкова, О. В. Абакумова, В. Ю. Иванова, О. Н. Серикова; под общ. ред. Л. В. Величковой. -Воронеж : ИПЦ ВГУ, 2010.- 136 с.

139. Энциклопедический словарь / под. ред. Б. А. Введенского. — М : Сов. энцикл., 1964. Т. 2. - 736 с.

140. Якобсон Р. О. В поисках сущности языка / Р. О. Якобсон // Сборник переводов по вопросам информативной теории и практики. -1970.-№16.-С. 10-17.

141. Якобсон Р. О. Избранные работы : пер. с англ., нем., фр. яз. / Р. О. Якобсон ; предисл. В. В. Иванова; сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева. -М.: Прогресс, 1985. 455 с.

142. Fiehler R. Kommunikation und Emotion : Theoretische und empirische Untersuchungen zur Rolle von Emotionen in der verbalen Interaktion / R. Fiehler. Berlin u.a. : De Gruyter, 1990. - 335 S.

143. Flakowski—Jankovic M. Klangstrukturen und inhaltliche Aussage in lyrischer Dichtung / M. Flakowski-Jankovic. Frankfurt am Main : Hector, 1993.-420 S.

144. Gabelenz G.v.d. Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse / G.v.d. Gabelenz. Leipzig, 1891. - 218 S.

145. Gerhards J. Soziologie der Emotionen : Fragestellung, Systematik und Perspektiven / J. Gerhards. Weihnheim und München : Juventa Verlag, 1988.- 169 S.

146. Groß M. Zur linguistischen Problematisierung des Onomatopoetischen / M. Groß. Hamburg : Buske, 1988. - 261 S.

147. Grümmer G. Spielformen der Poesie / G. Grümmer. Aufl. 2. -Leipzig ; Bibliographisches Institut, 1988. - 243 S.

148. Haase M. Von Sprechkunst und Normphonetik. Festschrift zum 65. Geburtstag von Eva Maria Krech am 6. November 1997 / M. Haase. -Hanau : Dausien, 1997. - 232 S.

149. Hielscher M. Emotion und Textverstehen / M. Hielscher. -Westdeutscher Verlag GmbH, 1996. 288 S.

150. Hörmann H. Einfuhrung in die Psycholinguistik / H. Hörmann. 2., unverän. Aufl. - Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1987. -151 S.

151. Hörmann H. Psychologie der Sprache / H. Hörmann. Berlin : Springer, 1977.-223 S.

152. Jakobson R. Die Lautgestalt der Sprache / R. Jakobson, L.R.Waugh. Berlin u. a. : der Gruyter, 1986. - 286 S.

153. Jespersen O. Lingüistica / O. Jespersen. Maryland : College Park, 1933.-303 S.

154. Kehrein R. Prosodie und Emotionen / R. Kehrein. Tübingen : Niemeyer, 2002. - 399 S.

155. Kienast M. Phonetische Veränderungen in emotionaler Sprechweise / M. Kienast. Aachen : Shaker Verlag, 2002. - 114 S.

156. Köhler R. Einfuhrung in die quantitative Linguistik / R. Köhler, G. Altmann. 2005. - (http://www.ldv.uni-trier.de/down-load.php?id=223795,25,1)

157. Linder G. Hören und Verstehen / G. Linder. Berlin : Academie -Verlag, 1977.-203 S.

158. Lühr R. Expressivität und Lautgesetz im Germanischen / R. Lühr. -Heidelberg : Winter, 1988. 390 S.

159. Meinhold G. Phonologie der deutschen Gegenwartsprache / G. Meinhold, E. Stock. Leipzig : Bibliogr. Inst., 1982.-256 S.

160. Meyer-Kalkus R.t Stimme und Sprechkünste im 20. Jahrhundert / R. Meyer Kalkus. - Berlin : Akad. - Verl., 2001. - 505 S.

161. Morgenstern Ch. Gedichte, Verse, Sprüche / Ch. Morgenstern. -Lechner Verlag, 1994. 639 S.

162. Müller H. Experimentelle Beiträge zur Analyse des Verhältnisses von Laut uns Sinn / H. Müller. Berlin : Müller & Keepenheuer, 1935. -153 S.

163. Neuber B. Prosodische Formen in Funktion : Leistungen der Suprasegmentalia für das Verstehen, Behalten und die

164. Bedeutungs(re)konstruktion / B. Neuber. Frankfurt am Main, 2002261 S.

165. Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte / H. Paul. — Halle, 1937. -121 S.

166. Portele Th. Ein phonetisch- akustisch motiviertes Inventar zur Sprachsynthese deutscher Äußerungen / Th. Portele. — Tübingen : Niemeyer, 1996.-168 S.

167. Reinke K. Zur emotionalen Wirkung phonetischer Mittel in sachlich intendierter Sprechweise bei Deutsch sprechenden Russen / K. Reinke. Frankfurt am Main, 2008 - 295 S.

168. Rubinyi M. Das Problem der Lautnachahmung / M. Rubinyi // Germ.-Rom. Monatsschrift, 1913. Bd. 5. -S. 42-110

169. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde. Volk und Wissen / W. Schmidt. Berlin, 1967. - 186 S.

170. Schneider J.-N. Ins Ohr geschrieben : Lyrik als akustische Kunst zwischen 1750 und 1800 / J.N. Schneider. Göttingen : Wallstein, 2004. -343 S.

171. Schürer-Necker E. Gedächtnis und Emotion : zum Einfluss von Emotionen auf das Behalten von Texten / E. Schürer-Necker. Weinheim : Beltz, Psychologie - Verl. -Union, 1994. - 221 S.

172. Schwitters K. Von allen, hinten wie „a-n-n-a"/ K. Schwiters. -Neuaufl. 1997. Köln : DuMont, 1997. - 533 S.

173. Sennenwald Ch. Die Namengebung bei Dickens : eine Studie über Lautsymbolik / Ch. Sennenwald. Leipzig : Meyer, Müller Verlag, 1936. - 121 S.

174. Stock E. Rhythmus und emotionale Spannung in Deutschen und Russischen / E. Stock, L. Velickova // Phonus. Saarbrucken, 2002. -C. 294-319.

175. Tischer В. Die Vokale : Kommunikation von Gefühlen / B. Tischer. Weihnhein : Beiz, 1993. - 185 S.

176. Tischer B. Sprache und Emotion. Theoriebildende Ansätze und ihre Bedeutung für Sprechwissenschaft und Psycholinguistik / B. Tischer // Sprechwissenschaft & Psycholinguistik. 1988. - № 2. - Westdeutscher Verlag, Opladen. - S. 9-63.

177. Ulich D. Eine Einfuhrung in die Emotionspsychologie / D. Ulich. -München : Psychologie Verlag Union, 1989. 241 S.

178. Ulich D. Psychologie der Emotionen / D. Ulich, P. Mayring. -Stuttgart: Kohlhammer, 1992 196 S.

179. Vater H. Phonologische Probleme des Deutschen / H. Vater. -Tübingen : Narr, 1979. 104 S.

180. Velickova L. Psycholinguistische Basis der Stoerungen in der sprechsprachlichen interkulturellen Kommunikation / L. Velickova // Klangsprache im Fremdsprachenunterricht : Forschung und Lehre. -Воронеж, 2004. С. 3-10.

181. Velickova L. Redestilinventar : (eine psycholinguistische Charakteristik) / L. Velickova // Phonetisch sprechwissen - schaftliche Untersuchungen zur interkulturellen Kommunikation Russisch-Deutsch. -Frankfurt am Main, 2008. -Bd. l.-P. 134-141.

182. Wassmann C. Die Macht der Emotionen : wie Gefühle unser Denken und Handeln beeinflussen / C. Wassmann. Darmstadt : Wiss. Buchges., 2002. - 166 S.

183. Wiese R. Psycholinguistische Aspekte der Sprachproduktion / R. Wiese.-Hamburg, 1983.-213 S.

184. Wode H. Einfuhrung in die Psycholinguistik : Theorien, Methoden, Ergebnisse / H. Wode. 1. Aufl. - Ismaning : Hueber, 1988. - 393 S.

185. Yu Si-Taek. Unterspezifikation in der Phonologie des Deutschen / Si-Taek Yu. Tübingen : Niemeyer, 1992. - 274 S.237