автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Эмоциональные глаголы английского языка
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Жукова, Е. Ф.
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. СЕМАНТИКА
ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ.
1.0 теоретических предпосылках исследования . . 10 2. Структура лексического значения эмоциональных глаголов.
Выводы по 1 главе.
Глава II. ПАРАДИГМАТИКА
ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ.
1- Категория вида и времени
2. Категория наклонения.
3. Категория залога.
Выводы по II главе.
Глава III. СИНТАГМАТИКА
ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ.
1. Вводные замечания.
2. Предложения с глаголами эмоционального состояния
3. Предложения с глаголами эмоционального отношения .~
4. Предложения с глаголами эмоционального воздействия.
5. Факультативные распространители в предложениях с эмоциональными глаголами
6. Фазовые и модальные глаголы при инфинитиве эмоциональных глаголов.
7. Эмоциональные глаголы в функции "модусных" предикатов.
Выводы по III главе.
Введение диссертации1993 год, автореферат по филологии, Жукова, Е. Ф.
Исследование посвящено проблеме взаимодействия разных языковых уровней. Объектом анализа являются английские глаголы, обозначающие эмоции. В плане означенной проблемы данные глаголы не были предметом специального изучения.
Основная цель работы — определение грамматического своеобразия названных глаголов, обусловленного их семантикой. Достижению поставленной цели, предполагающей комплексный подход к изучению глаголов, служит решение следующих задач: определение объёма выбранного подкласса глаголов, структуры подкласса, структуры лексического значения анализируемых глаголов; анализ основных грамматических категорий глагола, установление особенностей в значении и системе языковых средств выражения этих категорий у данных глаголов; описание синтагматических особенностей глаголов, раскрытие семантики и структуры предложений с предикатами, выраженными исследуемыми глаголами.
Теоретической базой исследования является представление о языке как системе, различные уровни которой находятся в сложном взаимодействии. Используются и теории о структуре лексического значения, смыслового согласования, а также конструктивные положения учения о виде, времени, залоге и наклонении в английском языке.
Материалом диссертации служат глаголы с эмоциональным значением из Оксфордского словаря А.С.Хорнби (Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 1982), а также случаи их употребления (3000 предложений), извлечённые путём сплошной выборки из произведений современной художественной и публицистической английской и американской литературы. Картотека дополнена лексемами из словаря Роже (Roget's Thesaurus of English words and phrases, 1973) и иллюстративными материалами из указанного Оксфордского словаря и Англо-русского синонимического словаря А.И.Розенмана и ЮДАпресяна (1988). В подклассе насчитывается свыше 300 лексем, частотность которых различна. Включение глагола в исследуемый подкласс осуществляется с учётом семантики слова как элемента лексической системы в языке (с опорой на словарь) и в речи, в конкретной реализации (с опорой на текст). Наблюдения идут от словаря к тексту и от текста к словарю.
Учитывая семантическую структуру слова в целом, берём для анализа только " эмоциональное " значение (обычно в глаголе оно одно, иногда два, ср. Чо love the wife' и 'to love the mother'), свидетельствующее о способности данного слова именовать проявления в психоэмоциональной сфере индивида. В речи, естественно, реализуется только одно значение, если оно "эмоциональное", то слово попадает в нашу картотеку.
Одно значение, установленное на уровне языка и речи или только речи (в последнем случае "эмоциональное" значение обнаружено у соответствующего глагола только в тексте, в словаре же оно отсутствует), соответствует элементу ситуации, представляв собой совокупность сем — семантему (или семему). На лексическом уровне семантема репрезентирована лексемой (Гак, 1971 б, с. 80-81). Термин "лексема" в нашем исследовании используется наряду со словосочетаниями "глагол с эмоциональным значением" и "эмоциональный глагол" для наименования глагольного слова с исследуемой семемой.
Актуальность исследования. Вопросы изучения языковой системы, её внутренней организации, взаимодействия подсистем, системные отношения в подсистемах относятся к числу актуальных в современной лингвистике, чем и обусловлена актуальность настоящего исследования.
Глаголы с эмоциональным значением характеризуют психоэмоциональную сферу индивида, и изучение их актуально в свете активно разрабатываемой в современных лингвистических трудах антропоцентрической концепции языка.
Актуальность работы определяется и сложной природой чувств, эмоций, неизменно привлекающей к себе внимание не только психологов, но и лингвистов.
Новизна работы заключается в комплексном анализе подкласса глаголов — попытке представить семантику глаголов на основе изучения структуры лексического значения и выявить грамматическое своеобразие глаголов, обусловленное их семантикой.
Многоаспектный подход к изучению глаголов определил и комплексное использование различных методов исследования, среди которых основными можно считать два: метод лингвистического наблюдения и метод компонентного анализа. Последний включает ряд частных методов, или приёмов: 1) дефинитно-сопоставительный анализ, 2) деривационный, 3) метод лексико-семантических оппозиций, 4) дистрибутивный.
Единых методических приёмов компонентного анализа не выработано (Цветков, 1984, с. 63-64), Стараясь наиболее полно и всесторонне описать эмоциональные глаголы, в работе используем разные приёмы, ведя анализ как бы снизу вверх. Охарактеризовав глагол как признаковое слово, обращаемся к словарным дефинициям для определения семного состава и структуры "эмоционального" значения. Опираемся при этом и на собственные знания реального мира и языка, а также на интуицию. Выявление системных связей и отношений (в том числе синонимических, антонимических и др.) между словами внутри подкласса, выделение тождественных и дифференциальных компонентов в значении слов, рассмотрение лексико-семантических оппозиций позволяет определить парадигматические семы. Затем переходим к словообразовательному анализу, устанавливаем словообразовательные связи и отношения, выделяя словообразовательные семы. И заканчиваем наблюдением за глаголами в тексте, устанавливаем семы, обнаруженные на синтагматическом уровне в результате исследования валентно-стных свойств глаголов. Если семы выделяются на уровне словаря и синтагматики, то синтагматический уровень рассматривается вслед за анализом словарных дефиниций. Путём анализа окружения глагола (в III главе) "проверяем1' семы, выявленные на других уровнях. Сочетание приёмов позволяет учесть и "вещественные", и собственно языковые компоненты в значении глагола, денотативный и сигнификативный аспекты значения.
Теоретическая значимость работы определяется многоаспектным подходом к изучению слова, позволяющим не только получить представление о семантической структуре значения глагольного слова и способствовать описанию лексико-семантической системы языка в целом, но и вскрыть некоторые латентные процессы в грамматической природе слова, свидетельствующие о взаимосвязи лексического и грамматического в слове, об обусловленности синтаксических потенций слова и грамматических особенностей в целом своеобразием тех категорий действительности, отражением которых в языке и являются соответствующие глаголы.
Практическая ценность исследования связана с возможностью использования его основных положений и выводов, а также языкового материала в лекционных курсах "Лексикология" и "Теоретическая грамматика", на практических занятиях по грамматике, в лексикографической практике при толковании глаголов с эмоциональным значением.
На защиту выносятся следующие положения:
1. "Эмоциональное" значение (семема) анализируемых глаголов имеет определённую структуру, структурировано и поле эмоциональных глаголов.
Структура "эмоционального" значения сложна, многопланова, обусловлена предметно-понятийной соотнесённостью и системными отношениями слов внутри подкласса. В определённой взаимосвязи с когнитивными компонентами значения находится прагматический компонент, сигнализирующий о субъективной оценке означаемого факта, эмоциональной реакции на него.
Совокупность сем, структура семемы, а также место "эмоционального" значения в системе значений многозначных глаголов предопределяет структуру поля с центром и периферией.
2. В парадигматике эмоциональных глаголов наблюдается ряд особенностей, обусловленных их семантикой: ущербность видо-времен-ной парадигмы и парадигмы наклонения, своеобразие значения актива и пассива; отсутствие некоторых грамматических значений у имеющихся словоформ и наличие специфических значений.
3. Синтаксические потенции эмоциональных глаголов предопределяются их семантикой и в конечном счёте их онтологией.
Анализируемые глаголы способны занять позицию предиката в предложениях с общим значением эмоционально-психического состояния лица. Дифференциальные структурно-семантические признаки этих предложений обусловлены особенностями семантической структуры эмоционального глагола. Глаголы трёх подгрупп, выделенных на семантическом уровне, организуют три структурно-семантических типа предложений. Структурная и содержательная облигаторность или факультативность определённых компонентов задаётся спецификой ситуаций, передаваемых в предложениях с эмоциональными глаголами.
Во взаимовыборе субъекта-носителя эмоционального состояния и предиката обнаруживается действие закона семантического согласования.
Эмоциональные глаголы именуют первичную ситуацию, некоторый факт действительности; при возможном переходе на позицию комментаторных "модусных" предикатов в семантической структуре эмоциональных глаголов происходит реорганизация семного состава.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на заседании кафедры английской филологии РГПУ им.Герцена (1990 г., 1993 г.), на республиканской межвузовской научной конференции "Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии" в г.Новгороде (1991 г.), на конференциях по итогам научно-исследовательской работы кафедры английского языка Новгородского государственного педагогического института (1992 г., 1993 г.) и на Герценовских чтениях в РГПУ им.Герцена (1993 г.).
Объём и структура работы. Содержание диссертации изложено на 134 страницах, набранных на компьютере, свёрстанных в издательском пакете Xerox Ventura Publisher и отпечатанных на лазерном принтере. Исследование состоит из введения, трёх глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К тексту работы прилагается библиография, включающая 205 наименований (в том числе 26 наименований на иностранных языках), список источников и их сокращений, список использованных словарей и приложение, содержащее перечень исследованных глаголов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Эмоциональные глаголы английского языка"
Выводы
Изучение взаимодействия разных языковых уровней позволяет выявить многие латентные свойства языковых единиц. Несомненный интерес представляет взаимосвязь, взаимодействие лексико-семантиче-ского уровня и синтаксического.
Различия в синтаксических потенциях слов предопределяются семантикой, то есть спецификой той категории предметов, явлений, признаков, которые слова представляют в языке.
Глагол, как признаковое слово, предназначен в языке для выражения предиката, центрального компонента предложения, задающего семантику и структуру предложения. Различные в семантическом отношении глаголы организуют разные структурно-семантические типы предложений.
Выделенные на семантическом уровне три подгруппы эмоциональных глаголов функционируют в трёх основных структурно-смысловых типах предложений. Интегральные семы эмоциональных глаголов (ЧУВСТВО и АНТРОПОНИМИЧНОСТЬ) объединяют эти три типа. Во всех трёх типах выражается эмоционально-психическое состояние, носителем которого является лицо. Но синтаксическая позиция лица и направленность состояния, а соответственно типовое значение и структура предложений с глаголами каждой из трёх подгрупп различны.
В предложениях с глаголами эмоционального состояния передаётся эмоционально-психическое состояние субъекта. Двучленность ситуации обусловливает структурную и семантическую облигаторность двух компонентов: субъекта (экспериенцера) и предиката. Позицию субъекта занимают существительные (и местоимения) со значением лица, позицию предиката — эмоциональные глаголы.
Глаголы, допускающие при себе в качестве субъектных слов антропонимы, обычно имеют полную личную парадигму, но в наших материалах преобладают предложения с третьим лицом, что обусловлено, видимо, особенностями художественного повествования — основного источника нашего материала.
Глаголы второй подгруппы занимают позицию предиката в трёх-компонентных структурах со значением эмоционального отношения.
Субъект, занимающий позицию подлежащего, находится в определённом, названном глаголом, эмоциональном состоянии, распространяющемся на объект (дополнение). Одновременно субъект испытывает на себе преднамеренное или непреднамеренное воздействие объекта, вызывающего соответствующие чувства. Второй план отношения представлен имплицитно. "Скрытая" синкретичность именных компонентов, возникающая в данных конструкциях, свидетельствует о специфичv и ** ности этих предложений, определенной усложненности.
Субъект обозначается личными существительными (и местоимениями). В объектной позиции могут быть лица и не лица. Чередование личностных и других номинаций в объектной позиции отражается на семантике глаголов эмоционального отношения, как ориентированных на объект. Неодушевлённый объект представляется вторичным в данной позиции, уводящим соответствующий глагол на периферию или даже за пределы поля "Эмоции".
Субъектом может быть любое из трёх лиц, но чаще говорящий сообщает об отношении третьего лица к кому-либо или чему-либо или о своём собственном и реже об отношении собеседника.
Глаголы эмоционального воздействия образуют каузативные предложения, обладающие рядом особенностей, обусловленных семантикой эмоциональных глаголов.
Каузация обозначается эмоциональными глаголами, выступающими в позиции предиката, в семантику которого инкорпорирована цель каузации — то эмоциональное состояние, в котором оказывается каузи-руемое лицо в результате воздействия на него каузатора.
Позицию субъекта (каузатора) занимают антропонимы и существительные пропозитивной семантики. Первичен событийный субъект: эмоциональное состояние изменяется под воздействием не просто человека как субъекта окружающего мира, а под воздействием ситуаций, свойств, действий, так или иначе связанных с человеком.
Личностный субъект синкретичен, в нём имплицирован и способ каузации. Синкретизм исчезает при "раздвоении" каузатора на лицо-виновника состояния и событие-причину. Имя лица в таком случае занимает позицию подлежащего, а имя события — позицию орудийного дополнения, под влиянием семантики эмоционального глагола инструментальная функция его преобразуется в каузальную.
В событийном субъекте эксплицитно выражена истинная причина (способ каузации), а лицо-виновник обычно не называется, при экспликации номинация виновника переходит на позицию определения.
Объект при глаголах эмоционального воздействия синкретичен: объект воздействия и каузируемый субъект, носитель эмоционального состояния. Позицию объекта занимают только существительные со значением лица и личные местоимения: вызвать эмоциональное состояние можно только у человека. С заменой личностного объекта словом иной семантики происходит изменение в значении глаголов эмоционального воздействия, ориентированных на объект; они оказываются за границами исследуемого поля,
В каузативных структурах несомненна содержательная и структурная облигаторность трёх компонентов: субъекта (каузатора) — предиката (каузации и каузируемого состояния) — объекта каузации.
Во взаимовыборе носителя эмоционального состояния и предиката во всех предложениях с эмоциональными глаголами обнаруживается действие закона "семантического согласования". В семантической структуре эмоциональных глаголов содержится сема АНТРОПОНИМИЧНОСТЬ, поэтому они выбирают в субъект ы слова, обозначающие лицо. Слова эти, в свою очередь, могут занять позицию субъекта при предикатах, именующих признаки, выделяемые в определённом классе объектов — в человеке. Сама природа вещей предопределяет сочетаемость, которая отражает структуру мира. Носителем состояния при глаголах эмоционального состояния и эмоционального отношения является субъект, занимающий позицию подлежащего, а при глаголах эмоционального воздействия носителем каузируемого состояния оказывается объект воздействия, выступающий в позиции дополнения.
При эмоциональных глаголах эксплицитно или имплицитно присутствует причина как необходимый содержательный элемент, ибо эмоциональные состояния не возникают сами по себе, а являются следствием некоторых воздействий, каузируются той или иной оценкой события со стороны субъекта.
Причина эмоционального состояния может быть обозначена как в пределах простого предложения, так и вне его. Синтаксическая позиция причинного компонента в простых предложениях различна: от при-словного распространителя до подлежащего.
Между причиной и эмоциональным состоянием наблюдается согласование по оценочному знаку. Случаи несовпадения типа оценочно-сти единичны, осмысление их возможно в кон тексте.
В состав предложений с эмоциональными глаголами как факультативные распространители входят обстоятельст ва меры и степени, качества, условия, времени (исключая значение конкретного момента времени), предопределённые особенностями семантической структуры анализируемых лексем. НЕКОНТРОЛИРУЕМОСТЬЮ "положения дел", описываемых эмоциональными глаголами, и ИНАКТИВНО-СТЬЮ субъекта объясняется отсутствие обстоятельств цели, образа и способа действия, уступки. Семантика эмоциональных глаголов не предполагает временной и пространственной локализованное™, поэтому при эмоциональных глаголах не зарегистрированы обстоятельства со значением конкретного момента времен и и только при некоторых периферийных глаголах отмечены обстоятельства места.
Эмоциональный глагол в подавляющем большинстве случаев выполняет своё синтаксическое назначение без участия комментаторных "оценочных" предикатов. Сочетания с фазовыми и модальными глаголами не типичны, отмечены в единичных случаях.
Эмоциональные глаголы называют первич ную ситуацию, констатируя определённое эмоциональное состояние лиц, эмоциональное отношение между ними. Некоторые из эмоциональных глаголов могут выполнять и функцию комментаторных "модусных" предикатов, выступая в конструкциях с предикатными актантами или в главной модус-ной части сложного предложения. При таком употреблении происходит реорганизация в семантической структуре эмоционального глагола: актуализация потенциальной модусной семы и "приглушение" семы ЧУВСТВО.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведённое исследование позволяет сделать заключение об объёмности и значимости подкласса эмоциональных глаголов, в котором насчитывается свыше 300 лексем.
Рассмотренные лексемы, обозначающие проявления в психоэмоциональной сфере индивида, входят в лексико-семантическое поле "Эмоции", выделяясь среди слов этого поля глагольной природой.
В классе глаголов эмоциональные глаголы образуют особую тематическую группу, или подкласс, границы которого чётко определить трудно, они не жёстки. Лексемы данного подкласса связаны и взаимодействуют с лексемами иных тезаурусных групп. О взаимосвязи и взаимодействии говорят разные факторы. Эмоциональным глаголам, как и всем глаголам, свойственна сема ПРОЦЕССУАЛЬНОСТЬ, имеют они также и категориальные семы различной частотности (ПАССИВНОСТЬ, СТАТИЧНОСТЬ, ДЕЙСТВИЕ, СТАНОВЛЕНИЕ, СОСТОЯНИЕ, ОТНОШЕНИЕ, ВОЗДЕЙСТВИЕ, НАПРАВЛЕННОСТЬ/НЕНАПРАВЛЕННОСТЬ и др.), характерные и для лексем иных тематических групп. Подкласс эмоциональных глаголов открыт для других подклассов, слова которых по разным причинам и в разных условиях приобретают "эмоциональное" значение. У эмоциональных глаголов в процессе функционирования могут возникать новые значения в качестве особых лексико-семантических вариантов, и с этими значениями соответствующие лексемы переходят в другие подклассы.
Лексическое значение эмоциональных глаголов имеет определённую структуру и характеризуется сложностью и многоплановостью. Семантические компоненты, выделенные в анализируемой семеме, относятся к области семантики непосредственной и опосредованной онтологии; предметно-логические семы взаимодействуют с прагматическим компонентом, представленным в семантике глаголов.
Семный состав лексем, структура лексического значения анализируемых глаголов, а также место "эмоционального" значения в системе значений многозначных глаголов позволяют определить структуру подкласса, его центр и периферию, а также свидетельствуют о сложности подкласса в целом, о разнородности исследованных лексем. В подклассе выделяются глаголы эмоционального состояния, эмоционального отношения и эмоционального воздействия.
Сложность лексического значения и дифференциация эмоциональных глаголов на уровне семантики находит отражение в парадигматике и синтагматике.
В парадигматике обнаруживаются определённые закономерности, проявляющиеся в выборе и модификации грамматических форм. Выбор грамматических форм осуществляется по принципу конгруэнтности/неконгруэнтности лексического значения эмоционального глагола и категориального значения формы. При совместимости этих значений возникает возможность употребления эмоциональных глаголов в соответствующих формах.
Эмоциональные глаголы функционируют главным образом в Present и Past Indefinite, изъявительном наклонении, в активе, в третьем лице.
В случае неконгруэнтности лексического значения глагола и категориального значения грамматической формы наблюдается отсутствие соответствующих форм или их не типичность, а при редком использовании — различные модификации отдельных грамматических форм, дополнительные своеобразные значения. При многозначности грамматических форм лексическое значение глагола может быть совместимо с одним из значений грамматической формы и несовместимо с другими, последние в таком случае и невозможны у э моциональных глаголов.
Не функционируют эмоциональные глаголы в форме Continuous, в этой форме отмечены в основном глаголы периферии. Малочисленны эмоциональные глаголы в Perfect, единичны в Future Indefinite, полностью отсутствуют в Future Continuous и Future Perfect. В форме Present Indefinite эмоциональные глаголы имеют, как правило, неопределённо-ограниченное временное значение, употребляются также со значением простой повторяемости, обычности, временной обобщённости. Не отмечено конкретное настоящее, совпадающее с моментом речи, отсутствует настоящее историческое.
Эмоциональные глаголы не типичны в императиве. Они функционируют преимущественно в прохибитивных предложениях. Преобладают в прохибитиве глаголы, обозначающие негативно оцениваемые состояния человека, и имеют особое значение, отличное от значений глаголов физического действия: эксплицитно высказывается пожелание о прекращении ситуации или ненаступлении её, имплицитно содержится отрицание причин или серьёзности причин для соответствующей ситуации.
Малочисленны эмоциональные глаголь/ в форме сослагательного наклонения, предпочитается о чувствах говорить как о реальных фактах.
Форму пассива способны образовать только глаголы эмоционального отношения и эмоционального воздействия, но как собственно пассив (с определёнными особенностями) эта форма может осознаваться только у глаголов эмоционального отношения. Глаголы эмоционального воздействия в пассивной форме представляют собой своеобразный статив, сближающийся с именными предикатами.
Семантическим своеобразием эмоциональных глаголов предопределяются их синтаксические особенности. Анализируемые глаголы занимают позицию предиката в предложениях с интегральным семантическим признаком. Во всех предложениях выражается эмоционально-психическое состояние лица. Синтаксический статус лица и направленность состояния, а соответственно типовое значение и структура предложений с глаголами эмоционального состояния, эмоционального отношения и эмоционального воздействия различны. Лексико-семантическая природа лексем каждой подгруппы детерминирует число конституирующих компонентов, объединённых по правилам сочетаемости смыслов, и функциональную нагрузку каждого из компонентов.
В модель описания эмоционального состояния как необходимый содержательный компонент входит причина, и поэтому в предложениях с эмоциональными глаголами эксплицитно или имплицитно присутствует причина; синтаксическая позиция причинного компонента различна: от присловного распространителя до подлежащего.
В состав предложений с эмоциональными глаголами как факультативные распространители входят обстоятельства со значениями, предопределёнными семантикой анализируемых лексем.
Эмоциональные глаголы выполняют обычно своё синтаксическое назначение без участия комментаторных "оценочных" предикатов; анализируемые лексемы сочетаются с названными предикатами очень редко.
В семантике исследуемых глаголов содержится потенциальная мо-дусная сема — "отношение к отображаемому явлению", что позволяет им в определённых условиях выполнять функцию комментаторных "модусных" предикатов. В значении глагола наблюдаются при этом определённые изменения.
Всё сказанное подтверждает правомерность выделения эмоциональных глаголов, своеобразие которых обнаруживается в семантическом, парадигматическом и синтагматическом аспектах, в качестве отдельного подкласса.
Осмысливая результаты исследования в свете общей теории языка, следует отметить, что лексический и грамматический анализ языковых единиц логически един, лексические и грамматические стороны языковых явлений, проверяющие и уточняющие друг друга, должны изучаться совместно. С исчерпывающей полнотой ту или иную грамматическую категорию глагола можно описать, только рассмотрев грамматические свойства всех лексико-семантических групп глагола. При признании центральной роли глаголов в организации предложения вполне правомерен дифференцированный подход, потому что синтаксические возможности глаголов обусловлены их семантикой и в конечном счёте объективными свойствами самих ситуаций, обозначаемых глаголами.
Изучение эмоциональных глаголов, исследование их семантики и грамматического своеобразия проливает свет и на некоторые вопросы, относящиеся к природе чувств и психических явлений.
Список научной литературыЖукова, Е. Ф., диссертация по теме "Германские языки"
1. Абрамов Б А. О понятии семантической избирательности слов / / Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. - М.: Наука, 1969. - С. 5-14.
2. Агрикола Э. Микро-, медио- и макроструктуры как содержательная основа словаря // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. -С. 72-82.
3. Адмони В.Г. О синтаксической семантике как семантике синтаксических структур // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. -1979. Т.38. № 1.-С. 24-35.
4. Акимова Т.Г. Семантические признаки в сфере качественной аспектуальности и функционирования видо-временных форм английского глагола / / Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л.: Наука, 1984. -С. 71-91.
5. Алисова Т.Е. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (Семантическая и грамматическая структура простого предложения). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. -293 с.
6. Апресян ЮД. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. - 367 с.
7. Апресян ЮД. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 252 с.
8. Аринштейн В.М. Структура предложения и семантика глагола (К проблеме обязательности/факультативности объекта) // Взаимодействие языковых единиц различных уровней. -Л.: ЛГПИ, 1981.-С. 3-15.
9. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста // Текст как объект комплексного анализа в вузе. Л.: ЛГПИ, 1984. - С. 3-11.
10. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. J1.: Просвещение, 1966.-192 с.
11. Арутюнова НД. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. С. 156-249.
12. Арутюнова НД. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. -383 с.
13. Арутюнова НД. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 338 с.
14. Арутюнова Н Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1979.- С. 147-173.
15. Байкеева В.М. Семантические параметры непереходных глаголов современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Львов, 1986. - 16 с.
16. Балашова СЛ. Типовое значение предложения // Спорные вопросы английской грамматики. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988.-С. 64-74.
17. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.
18. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1975. - 156 с.
19. Биренбаум Я.Г. О форме будущего в грамматической категории времени английского языка // Филологические науки. 1981. -№ 1.-С. 50-59.
20. Блох МЛ. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации // Вопросы языкознания. 1977. - № 3, - С. 73-85.
21. Богданов В.В. Залог и семантика предложения // Проблемы теории грамматического залога. М.: Наука, 1978. - С. 37-42.
22. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. - 204 с.
23. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971. - 239 с.
24. Бондарко А.В. Временная локализованность // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987. - С. 210-233.
25. Бондарко А.В. Модальность // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990а. -С. 59-67,-72-89.
26. Бондарко А.В, Темпоральность // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 19906. -С. 5-58.
27. Бондарко А.В. Теория значения и трактовка категории залога // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. -С. 43-49.
28. Бондарко А.В., Буланин ЛЛ. Русский глагол. -Л.: Просвещение, 1967.-192 с.
29. Буланин ЛЛ. К соотношению пассива и статива в русском языке // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978.-С. 197-202.
30. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. -С. 7-85.
31. Буслаев ДА Опыт компонентного анализа существительных, обозначающих эмоции, в английском языке // Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. Вып. 4. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. - С. 98-117.
32. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М.с Высш. шк., 1981.-184 с.
33. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. Л.: Высш.шк., 1990.- 176 с.
34. Васильев JI.M. Теория значения в лингвистической литературе // Филологические науки. 1971а. - № 4. - С. 119-124.
35. Васильев JI.M. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 19716. - № 5. - С. 105-117.
36. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высш. шк., 1986. - 120 с.
37. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969.-С. 5-23.
38. Виноградов В .В. Русский язык { Грамматическое учение о слове). JI. - М.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.
39. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо/плохо" // Вопросы языкознания. 1986. - № 5. -С. 98-106.
40. Вольф Е.М. Функциональная семан тика оценки. М,: Наука, 1985.-223 с.
41. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. -С.55-75.
42. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. - 399 с.
43. Гайсина Р.М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке, Саратов: Изд-во Сарат. ун-та,-1981. - 195 с.
44. Гайсина P.M. Специфика значения глагола // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1982. Т. 41. № 1. - С. 59-64.
45. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 73-92.
46. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Ч. 1. М.: МГПИИЯ, 1971а. - С. 95-98.
47. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики-1971. М.: Наука, 1972. - С. 367-395.
48. ГакВ.Г. О грамматическом значении и его объяснении // Иностр. яз. в школе. 1974. - № 6. - С. 3-12,
49. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания// Семантическая структура слова. М.: Наука, 19716. - С. 78-96.
50. Гогошидзе ВД. Взаимодействие семантики и грамматики в системе английского глагола. Душанбе: Дониш, 1985. - 153 с.
51. Гогулина Н.А. Лексико-семантическая группа глаголов межличностных отношений: ( На мат, рус. лит. яз. XIX-XX вв.). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1986. - 16 с.
52. Грамматика русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1953. Т. 1. -720 с.
53. Гусарова Н.В. О сослагательном наклонении в английском языке // Спорные вопросы английской грамматики. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988. - С 53-63.
54. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания. 1975,- № 2,- С. 111-117.
55. Дешериева Т.И. К проблеме соотношения глагольных категорий времени и вида // Вопросы языкознания. 1976. - № 4. -С.72-76.
56. Дзюба В.Н. Соотношение форм, функций и семантики английского глагола: (На материале категории вида). Автореф. дис,. канд. филол. наук. М., 1980. - 24 с.
57. Долгих Н.Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно клексическому материалу / / Филологические науки. 1974. - № 2. - С. 105-111.
58. Долинина И.Б. Особенности значения и способы языкового выражения предикатов в двупредикатн ых комплексах: (На мат. англ. яз.) / / Категории глагола и структура предложения. JI.: Наука, 1983.-С. 42-51.
59. Долинина И .Б. Пассивные диатезы английских глагольных лексем // Залоговые конструкции в разноструктурных языках. -Л.: Наука, 1981.-С.46-81.
60. Долинина И.Б. Рефлексив и средний залог в системе английских залогов и проблема "гиперлексемы" // Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. - С. 162-171.
61. Долинина И.Б. Рефлексивность и каузативность // Теория функциональной грамматики: Персон альность. Залоговость. -С-П.: Наука, 1991. С. 327-346.
62. Долинина И.Б. Специфика семантики предикатов в конструкциях с предикатными актантами // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. -С.42-46.
63. Дудина Н.Г. Семантика конструкции с глаголами каузации эмоционального состояния в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1988. - 15 с.
64. Елизарова Г.В. Сложноподчинённое предложение с главной частью типа "It is said. It is hoped". Дис. канд. филол. наук. -Л., 1987. 200 с.
65. Елисеева А.Г., Селиверстова О.Н. Семантические типы предикатов в английском языке // Семантические типы предикатов. -М.: Наука, 1982. С. 157-216.
66. Ермакова Н.В. Дистрибутивный анализ средств выражения фу-ТУральности в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин, 1980. - 16 с.
67. Есперсен О. Философия грамматики. М: Изд-во иностр. лиг, 1958. -404 с.
68. Жуковская Е.Е. Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных. Автореф, дис. канд. филол. наук. М., 1975. - 21 с.
69. Зализняк Анна А. Контролируемость ситуации в языке и в жизни // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992.-С. 138-144.
70. Зализняк Анна А. Семантика глагола "бояться" в русском языке// Известия АН СССР. Сер, лит. и яз. 1983. Т. 42. № 1. - С. 59-66.
71. Зализняк Анна А. Функциональная семантика предикатов внутреннего состояния: (На мат. франц. яз.). Автореф. дис,. канд. филол. наук. М., 1985. - 24 с.
72. Зализняк Анна А., Падучева Е.В. Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте / / Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - С. 92-115.
73. Зернов Б.Е. О некоторых особенностях императивных предложений в современном английском языке // Вопросы английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 2. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969. - С. 13-19.
74. Золотова ГА. К вопросу об объекте синтаксических исследований // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. Т. 38 № 1. -С. 13-23.
75. Золотова ГА. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982. 368 с.
76. Золотова ГА. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. - 351 с.
77. Зубов А.В. О языковых способах выражения категории оценки в современном английском языке: (На материале англо-амер. прессы). Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: 1974. - 24-с.
78. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. -Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1961. 200 с.
79. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. шк.,1981.-269 с.
80. Изард Е. Эмоции человека. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. - 439 с.
81. Ильиш Б А Строй современного английского языка. 2-е изд. (На англ. яз.) Л.: Просвещение, 1971. - 366 с.
82. Иорданская Л.Н. Попытка лексикографического толкования групп русских глаголов со значением чувства // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 13. М.: МГПИИЯ, 1970.-С. 3-26.
83. Казыдуб Н.Н. Системно-функциональное исследование ин-тенциональных глаголов: (На мат. совр. англ. яз.). Дис. канд. филол. наук. Л., 1991. - 185 с.
84. Камшилова О.Н. Семантико-синтаксическая организация предложений с модусными предикатами. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1985. - 16 с.
85. Карасик В.И. Модальный компонент в семантике английского глагола. Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса,1982. 21 с.
86. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. -355 с.
87. Каргаполова ИЛ. Лингвистические факторы субстантивно-предикатной перекатегоризации: { На материале отыменных конвертированных глаголов в современном английском языке). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1988. - 14 с.
88. Касевич В.Б., Храковский B.C. От пропозиции к семантике предложения // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. - С. 9-17.
89. Кафтонова Г.М. О месте эмоций в процессе отражения. Автореф. дис. канд. философ, наук. Томск, 1974. - 16 с.
90. Кацнельсон СД. Содержание слова, значение и обозначение. -М. Л.: Наука, 1965. - 112 с,
91. Кацнельсон С Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
92. Кибардина С.М. Валентностные свойства немецких глаголов, обозначающих эмоции // Структура и семантика предложения и текста в германских языках. Новгород: НГПИ, 1992. -С. 73-81.
93. Кобков В.П. К вопросу о симметричности английской видо-временной системы // Филологические науки. 1975. - № 5. -С. 66-69.
94. Кобрина НА., Корнеева ЕА., Оссовская М.И., ГУзеева КА Грамматика английского языка (На англлз.): Морфология. М.: Просвещение, 1985. - 287 с. Синтаксис. - 1986. - 160 с.
95. Кобрина НА. Предложения со вставной предикативной единицей в современном английском языке. Дис. докт. филол. наук. Л.: 1975. - 396 с.
96. Козинцева НА. Конструкции с глаголами речи, мысли, чувств, восприятия, эмоционального отношения и оценки // Семантика и синтаксис конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1981.-С. 89-102.
97. Козинцева НА. Сопоставительный анализ видовых значений в глагольных формах английского и русского языков / / Вопросы сопоставительной аспектологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978.-С. 89-102.
98. Колшанский Г.В. Коммуникативная грамматика и лингвистическая интерпретация категорий субъекта и предиката // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. Т. 38. № 4. - С. 318-323.
99. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 5-31.
100. Комарова OA. О функционально-семантической категории ас-пектуальности в английском языке // Спорные вопросы английской грамматики. Л,: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988. - С. 40-53.
101. Кондратьева НА. К проблеме категории вида английского глагола: (На материале форм продолженного и общего вида). Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973. - 25 с.
102. Конюс ЕА. К вопросу о согласовании времён в английском языке // Вопросы языкознания. 1973. - № 5. - С. 88-94.
103. Корнеева ЕА. Есть ли у английского глагола будущее время // Студия германистика. Л.: ЛГПИ, 1976. - С. 93-107.
104. Корнеева ЕА., Кобрина НА., Гузеева К А, Оссовская М.И. Пособие по морфологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1974. - 232 с.
105. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. Казань: Тип. Имп. Ун-та, 1883.- 147 с.
106. Крючкова МЛ. Лексико-семантическая сочетаемость групп глаголов эмоционального состояния и отношения с именами. Автореф. дис. канд.филол. наук. М., 1981.- 22 с.
107. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986. - 124 с.
108. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит. 1962,-456 с.
109. КурляндЭ.Е. Исследование функциональной модальности глаголов мыслительной деятельности в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1978. - 19 с.
110. Кустова Г.И. Некоторые проблемы анализа действий в терминах контроля // Логический анализ языка: Модели действия. -М.: Наука, 1992. С. 145-150.
111. Леонтьев АА. Психологическая структура значения / / Семантическая структура слова. М,: Наука, 1971. - С. 7-19.
112. Маслов Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском литературном языке // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1948. Т. 7. Вып. 4. - С. 303-316.
113. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии / / Вопросы сопоставительной аспектологии. Л.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1978. - С. 4-44.
114. Молчанова Г.П. Императивные предложения и их лексико-грамматическая характеристика в современном английском языке / / Вопросы о германской филологии. М.: МГПИИЯ, 1976, -С. 29-50.
115. Михеев С.В. Семантические классы предикатов, участвующих в образовании пассивных конструкций в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин, 1979. -16 с.
116. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики // Вопросы языкознания. 1977. - № 2. - С. 45-56.
117. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М.: Наука, 1971. - 298 с.
118. Мухин А.М. Системные отношения переходных глагольных лексем: (На материале английского и русского языков). Л.: Наука, 1987.-291 с.
119. Назаров С.И. Семантика и функционирование английских каузативных глаголов, обозначающих изменение состояния предмета. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1987. - 17 с.
120. Недялков В.П., Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций // Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. JI.: Наука, 1969. - С. 5-19.
121. Никитин М.В. Лексическое значение слова, М,: Высш. шк., 1983.- 127 с.
122. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988.- 168 с.
123. Новикова О.Н. Семантико-синтаксическая структура конструкций с глаголами желания в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1989. - 24 с.
124. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. М.: Наука, 1985. - 271 с.
125. Падучева Е.В. Глаголы действия: толкование и сочетаемость // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. -С. 69-77.
126. Пальчун Г.П. Предложения с предикатами аффекта. Автореф. дис. канд.филол. наук.-Л., 1984.- 16с.
127. Плоткин BJL Грамматические системы в английском языке. -Кишинёв: Штиинца, 1975. 127 с.
128. Подольская Л.И. Семантико-синтаксические свойства глаголов обладания и приобретения в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин: 1980. -16 с.
129. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 382 с.
130. Потебня АА. Из записок по русской грамматике. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1941. Т. 4. - 320 с.
131. Почепцов Г.Г. О принципах синтагматической классификации глаголов //Филологические науки. 1969. - № 3. - С. 65-76.
132. Распопов И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения / / Вопросы языкознания. -1981. № 4. - С. 24-34.
133. Рубанова НА. Соотношение словообразовательных, семантических и синтаксических характеристик английских каузативных глаголов. Дис. канд. филол. наук. JI, 1987. - 166 с.
134. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 1. - 783 с. Т. 2. - 710 с.
135. Сабанеева М.К. О проблеме развития наклонений. Дис.докт. филол, наук. JI, 1981. - 419 с.
136. Сейфутдинова Р.Г. Синонимическая группа английских глаголов, объединённая значением "ненавидеть". Автореф. дис. канд. филол. наук. JL, 1966. - 16 с.
137. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические тип ы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 86-157.
138. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 119-146.
139. Селиверстова О.Н. Опыт семантического анализа группы русских и английских глаголов с общим компонентом "излучать свет" // Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - С. 98-116.
140. Сильницкий ГГ. Глагольная валентность и залог / / Типология пассивных конструкций; Диатезы и залоги. JL: Наука, 1974. - С. 54-72.
141. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов и их роли в типологической семасиологии // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. -С. 244-260.
142. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов // Проблемы структурной лингвистики -1972. М.: Наука, 1973. - С. 373-391.
143. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов с предикатными актантами / / Типология конструкций с предикатными актантами. Л,: Наука, 1985. - С. 40-42.
144. Сильницкий Г.Г. Функционально-коммуникативные типы наклонений и их темпоральные характеристики // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. JI.: Наука, 1990.-С. 90-110.
145. Симонов ПД5. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психологии. 1982. - № 6. - С. 44-56.
146. Слюсарёва НА. Проблемы лингвистической семантики // Вопросы языкознания. 1973. - № 5. - С. 13-23.
147. Слюсарёва Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. -216 с.
148. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. -1955.-№2.-С.79-89.
149. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 260 с.
150. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. - 440 с.
151. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 285 с.
152. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка: Семиологи-ческие проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. - 335 с.
153. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981.-360 с.
154. Танькова Г.В., Шаховский В.И. Опыт вычленения эмотивной семы и анализ её актуализации: (На материале английского прилагательного some) / / Теоретические вопросы английской филологии. Горький: ГГПИИЯ, 1974. - С. 111-123.
155. Тураева 3Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М.: Высш. шк.,1979, - 219 с.
156. Турьянова Г.Р. Морфолого-синтаксическая и семантическая обусловленность глагольной сочетаемости. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1986. - 25 с.
157. Уфимцева А А Лексическое значение. М.: Наука, 1986. - 240 с.
158. Уфимцева АА. Об особенностях семантики глагольных лексем английского языка / / Теория языка. Англистика. Кельтология. -М.: Наука, 1976а. С. 145-152.
159. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований, М.: Наука, 19766.-С. 31-46.
160. Филин Ф.П. О специальных теориях в языкознании / / Вопросы языкознания. 1978. - № 2. - С. 17-25.
161. Филичева НИ. Понятие синтаксической валентности в работах зарубежных языковедов / / Вопросы языкознания. 1967. - № 2. -С. 118-125.162*. Хлебникова И.Б. Сослагательное наклонение в современном английском языке. Л.: Учпедгиз, 1958. - 160 с.
162. Храковский B.C. Взаимодействие грамматических категорий глагола // Вопросы языкознания. 1990а. - № 5. - С. 18-36.
163. Храковский B.C. Залог и рефлексив / / Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978. - С. 50-61.
164. Храковский B.C. Повелительность // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 19906. -С. 185-238.
165. Цветков Н.В. К методологии компонентного анализа // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С. 60-71.
166. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика / / Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. - С. 161-181.
167. Шайкевич АЛ. Дистрибутивно-статистический анализ в семантике // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 353-378.
168. Шатуновский М.Б. Пропозициональные установки: воля и желание / / Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - С. 155-185.
169. Шахматов АА Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. -620 с.
170. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи // Вопросы языкознания. 1984. - № 6. -С. 97-103.
171. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. -191 с.
172. Шендельс Е.И. Совместимость/несовместимость грамматических и лексических значений // Вопросы языкознания. 1982. -№4.-С. 78-82.
173. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. - 279 с.
174. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. - С. 63-84.
175. Щерба J1.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / / Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - С. 24 - 39.
176. Эргман Л.Б. Статальные глагольные предикаты в семантической структуре предложения в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. Л., 1984. -179 с.
177. Яровая Л.С. Лексико-семантическая группа английских глаголов с общим значением оценки. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985.- 16 с,
178. Comrie В. Aspect. An introduction to the study Of verbal aspect and related problems. Cambridge, 1976. - X + 142 p.
179. Crystal D. Specification and English Tenses//Journal of Linguistics. -1966. № 2. - P.l-30.
180. Curme G.O. A Grammar of the English Language: In three volumes. -Boston, 1935. Vol. 2-370 p.; London, New York, 1931.Vol.3-616p.
181. Deutschbein M. System der neuenglischen Syntax. Leipzig, 1931. -322 s.
182. Fillmore Ch. J. Lexical entries for verbs / / Foundation of Language. -1968.-Vol. 4. P.373-393.
183. Hall RA. Introductory linguistics. Philadelphia, 1964. - 508 p.
184. Harsh W. The subjunctive in English. Univ. of Alabama Press, 1968.-174 p.
185. Hill A. Introduction to linguistic structures. New York, 1958. - 496 p.
186. Jespersen O. Analitic Syntax. Copengagen: Levin Munsgaard, 1937.-170 p.
187. Jespersen O. Essentials of English Grammar. London: G. Allen Unwin ltd., 1933.-387 p.
188. Joos M. The English verb: form and meaning. Madison, 1964. - X + 251 p.
189. Kruisinga E. Handbook of present-day English: In three volumes. -Groningen, 1931. Pt. II. Vol. I. I-XXIX + 506 p. Pt. II. Vol. 3 - 550 p.
190. Langendoen D.T., Savin H. The projection problem for presupposition // Studies in linguistic semantics New York, 1971. -P. 55-62.
191. Lyons J. Semantics. Cambridge; London; New York: Cambridge Univ. Press, 1978. Vol. 2. - 897 p.
192. Onions T. An advanced English syntax. London, 1932. - 166 p.
193. Ota A. Tense and Aspect of present-day American English. Tokyo, 1963.-VIII + 135 p.
194. Palmer F. R. A Linguistic Study of the English Verb. London, 1965. -X + 199 p.
195. Poutsma H. A grammar of late modern English: In two parts. Pt. II. The parts of speech. Groningen, 1926. - VIII + 891 p.
196. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A universal grammar of English. M.: Vysshaja Shkola, 1982. - 391 p.
197. SapirE.Language.-NewYork, 1921.-IX + 242p.
198. Sweet H. A new English grammar, logical and historical: In two parts. -Oxford, 1892. Pt.I. XXIXV + 499 p; Oxford, 1898. Pt. II. - IX + 137 p.
199. Trager G.L., Smith H. An outline of English structure. Oklahoma, 1951.-92 p.
200. Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. -1, Heidelberg, 1931.-347 s.
201. Vendler Z. Verbs and times. // Linguistics in Philosophy. Ithaca, NY: Cornell univ. press, 1967. - P. 97-121.
202. Visser F. Th. A historical syntax of the English language: In two parts. -Leiden, 1966.-796 p.
203. Zandvoort R.W. Is 'aspect' an English grammatical category or not? // Gothenburg studies in English. 1962. - N° 14. - P. 1-2.1. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ
204. Англо-русский синонимический словарь / Под рук. А.И.Розен-мана и ЮДАпресяна.- М.: Русский язык, 1988 544 с. (СС)
205. Англо-русский словарь глагольных словосочетаний / Под ред. Медниковой Э.М. М.: Русский язык, 1990. - 672 с.
206. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с. (ЛЭС)
207. Системный словарь глаголов английского языка (На англ. яз.) / Под ред. Вердиевой З.Н. Баку: Элм, 1978, - 178 с.
208. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1980. - 1600 с. с илл.
209. The BBI Combinatory Dictionary of English / Morton Benson, Evelyn Benson, Robert Ilson. John Benjamins Publishing Company Amsterdam - Philadelphia, 1986. - 286 p.
210. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / A.S. Hornby with A.P. Cowie: In two volumes. Oxford: Oxford University Press, 1982. - Vol. 1. - 544 p.; vol. 2. - 528 p. (Hornby)
211. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. Longman, 1973. -480 p.
212. Bradbury R. Fahrenheit 451. Short Stories.— M.: Raduga, 1983.—384 p.
213. Christie A. Why didn't they ask Evans?— M.: Vysshaja1. Shkola, 1991,- 175 p.
214. Cooper J. Riders.— Corgi Books.— 919 p.
215. Eleven British Poets. An Anthology edited by Michael
216. Schmidt — Methuen & Co Ltd.— 229 p.
217. English Poetry. Edited by Kenneth Allott.— Penguin1. Books.—412 p.
218. Hardy Th. The Well-Beloved — Macmilian — 254 p. Hemingway E. Fiesta.— M.: MO, 1981 — 246 p. Lawrence D.H. Lady Chatterley's Lover.— Penguin Books.— 317 p.
219. Making It All Right. Modern English Short Stories.— M.; Progress, 1978.— 458 p. Modern American Plays.— L.: Prosveshcheniye, 1981.- 150 p.
220. Murdoch I. The Flight from the Enchanter.— Frogmore: triad panther — 284 p. Plays of the Modern Theatre. Great Britian. Ireland. USA.— L.: Prosveshcheniye, 1970.— 208 p. Penguin Modern Poets. Amis 1С, MoraesD., Porter P.— Penguin Books.— 89 p.
221. Britain-Russia.— Published by the Britain-Russia centre. 1992,
222. The Times. Saturday Review. 19901. ГЛАГОЛЫ