автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Эпитеты и определения в языке Камоэнса
Текст диссертации на тему "Эпитеты и определения в языке Камоэнса"
/ ^ /
/ .... . . /
Московский государственный универститет имени М.В. Ломоносова
На правах рукописи
Воронова Алла Геннадьевна
Эпитеты и определения в языке Камоэнса
Специальность 10.02.05 - Романские языки
Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
В. С. Виноградов
Москва - 1999
С С . С .
с. с.
с. с. с. с.
9-13 13-15 15-18
18-19
19-23
23-24
24-25 25
25
с.25-27 с. 27 с. 27-42
Содержание
Введение с. 3-8
1 глава. Теоретические проблемы эпитета как изобразительного средства в художественном произведении.
1. История понятия "эпитет" в связи с анализом эпоса
2. Эпитет и логическое определение
3. Эпитет и тропы
4. Эпитет в узком и широком смыслах
5. Два уровня художественной реализации эпитета
6. Уровень атрибутивного словосочетания:
A) тавтологический эпитет Б) метафорический эпитет
B) эпитет, содержащий оксюморон Г) эксплицитно-метонимический эпитет
7. Уровень художественного произведения:
A) проблемы постоянства, существенности, актуальности
Б) ситуативно-постоянный эпитет
B) метонимический постоянный эпитет
8. Соотношение между эпитетами и логическими определениями в диахронии с. 42-43
9. Структурные типы эпитетов с. 43-44
2 глава. Семасиологические и морфолого-синтаксические особенности эпитетов в произведениях Камоэнса:
1. Постоянные эпитеты
2. Эпитеты "второго плана"
3. Эпитеты, содержащие троп:
а) метафорический
б) тавтологический
в) эксплицитно-метонимический эпитет
4. Эпитеты-латинизмы
5. Цепочки эпитетов при одном определяемом слове
6. Самые часто определяемые слова
7. Прилагательные-определения, нетипичные семантически, и прилагательные, выполняющие синтаксические функции, отличные от функции определения с. 142-149 Заключение с. 150-152 Библиография с. 153-155
с с.
с. с. с. с. с. с.
. 45-117 118-124
125-127
127-128
128-130 130-133 133-135 136-142
Введение
Настоящее диссертационное сочинение посвящено изучению эпитетов и определений в произведениях Луиса де Камоэнса, в частности, его поэме - эпопее "Лузиады" и сонетах. В работе рассмотрены теоретические проблемы, связанные с уточнением лингвистической дефиниции традиционного эпитета, выявлены семасиологические и морфолого-синтаксические особенности наиболее часто употребляемых эпитетов, выделены по тематическому признаку группы наиболее часто определяемых существительных на материале поэмы "Лузиады" и 214 сонетов.
Актуальность и новизна данной темы обусловливаются, с одной стороны, отсутствием исследований, касающихся вопросов изобразительно-выразительных средств художественного языка и особенностей стиля великого португальского поэта Камоэнса и недостаточной освещённостью проблем художественного языка и стиля португальской литературы вообще, и, с другой стороны, возрастающим интересом русской филологии (в частности, романистики) к типологическим исследованиям в области стилистики.
Целью данной работы является: а) выявление различных типов эпитетов с точки зрения 1) характера выделяемого ими признака и 2) условий противопоставления логическому определению, б) подробном описании, систематизации на основе анализа их семасиологических особенностей, а именно: семантических отношении их лексико-семантических вариантов с определяемыми ими существительными, семантических ( прежде всего, антонимо-синонимических) отношений, в которые они вступают между собой в произведении, строфе, строке и, наконец, входя в цепочки эпитетов при одном определяемом слове.
Научная и теоретическая значимость данной работы проявляется в том, что в ней излагаются и уточняются положения, касающиеся:
1) преобразования ограничительной функции логического определения в художественную функцию традиционного, типизирующего эпитета;
2) наличия у некоторых эпитетов денотата в отличие от определений;
3) уточнения места традиционного эпитета в ряду других тропов и фигур речи;
4) конкретного механизма возможного перехода от украшающего, традиционного эпитета к индивидуально-авторскому эпитету, или
художественному определению;
5) назначения эпитета в историческом освещении в сопоставлении с логическим определением;
6) постоянства, актуальности и существенности признаков, выделяемых постоянными метонимическими эпитетами.
Предметом исследования является творчество великого португальского поэта Возрождения Луиса де Камоэнса.
Португальское Возрождение было тесно связано с европейским Возрождением. Огромное влияние на португальскую интеллигенцию оказал Эразм Роттердамский (1469 - 1536 г.г.), филолог, писатель, гуманист. Но происходило и обратное воздействие идей и творчества португальских гуманистов, которые стали известны далеко за пределами своей страны, на искусство, культуру и науку Европы. Так, слава Камоэнса, гениального португальского поэта эпохи Возрождения, дошла и до далёкой России, где она по достоинству была оценена основателем Московского государственного университета Михаилом Васильевичем Ломоносовым, который наметил для себя в качестве задачи первостепенной важности изучить творчество португальского поэта.
Португалия породила в эпоху Возрождения целую плеяду титанических личностей: Жоан де Барруш (1497 - 1562г.г.), путешественник и историк, романист, философ и лингвист; Дамиан де Гойш ( ? - 1572г.г.), купец и дипломат, музыкант и писатель; Лизуарте (Жузарте) Пашеку (? - ?), астороном и воин, прославившийся своим трактатом о звёздах; наконец, сам Камоэнс.
Эти люди поражали не только энциклопедизмом, разносторонностью дарований, но и стремлением к практической деятельности.
Португальское Возрождение делится на две половины: 1) начало 16 века - середина 16 века, 2) вторая половина 16 века.
В первой половине века художественное творчество сверкает разнообразием жанров и форм: ауто и фарсы Жила Висенте, учёная комедия, поэзия, пастораль, рыцарский роман, много яркого, национального и индивидуально-своеобразного. В это время происходит освоение, нащупывание новых путей.
Во второй половине века преобладает тональность сумрачная, ощущается близость трагической развязки - утраты национальной независимости и положения первостепенной державы. Но здесь проявляется общая диалектика Возрождения: момент кризиса, расставания гуманистов с неосуществлёнными надеждами становится эпохой глубокого, полного прозрения,
искусства идейного и художественного синтеза.
Луис де Камоэнс (Луиш Ваш де Камоэнш) родился в 1524 или 1525 году (дата его рождения устанавливается приблизительно, исходя из армейского списка 1550 года, где он значится 25-летним) и умер, предположительно, в 1580 году. По-видимому, он родился в Лиссабоне (хотя несколько городов Португалии оспаривают честь называться родиной Камоэнса), в обедневшей дворянской семье, получил образование, прослушал курс лекций в Коимбрском университете. Затем записался в армию и служил в Марокко. Судьба забрасывала его в Индию, Гоа, Макао, Мозамбик.
По дороге на родину Камоэнс подвергся нападению грабителей, но драгоценную рукопись поэмы "Лузиады", над которой он в это время работал, удалось спасти. В 1572 году поэма вышла в свет.
Из лирических произведений Камоэнсу удалось напечатать при жизни всего 3 сонета. Материальное положение поэта было очень тяжёлым. Умер он в бедности и был похоронен на пожертвования.
Произведения Камоэнса включают: лирику, эпическую поэму "Лузиады", 4 письма и 3 комедии: "Амфитрион", одноактную комедию "Король Селевк" и пятиактную комедию "Филодема".
Эпическая поэма Камоэнса "Лузиады" (закончена у 1569 году, опубликована в 1572 году) - одно из самых значительных творений Возрождения. Новаторская оригинальность вырастает из глубоких связей с традициями и всей современной поэту культурой.
Содержание поэмы - история португальского народа, которая концентрируется вокруг главного события поэмы - открытия нового морского пути. Через всю поэму проходит основной ренессансный мотив - самоопределение человека и соперничества его с богами. Поэма писалась накануне краха португальского государства, когда были все основания для исторического пессимизма. Но Камоэнс, отдавая себе отчёт в том, насколько неутешительна окружающая его действительность, всё же пытается осмыслить и силой искусства спасти то, что было в португальской Е>отории ценного. В "Лузиадах" соседствуют разнородные идейные элементы, как отражение многих ведущих идей Возрождения, которые Камоэнс сопоставляет в поэме, что, в частности, накладывает свой отпечаток и на разнослойность художественных средств.
В то же время Камоэнс идеализирует миссию Португалии и воспевает человеческое дерзание, мужество, смелость, которые проявили португальцы в действительно важнейшем событии мировой истории -открытии новых земель всему миру, которое явилось одной из вех
самопознания человечества.
Лирика Камоэнса посвящена осмыслению, воспеванию внутреннего мира человека Возрождения. Камоэнс писал сонеты, элегии, оды и песни, продолжив тем самым петраркистскую линию, начатую в португальской поэзии Са де Мирандой. Камоэнс-лирик использовал почти все известные в его время размеры и формы. Большое количество стихов написано традиционным, известным по средневековым кансионейро размером - редондильей - в форме глоссы ( волта) на чужую посылку (мотто).
В основе любовной лирики Камоэнса - неоплатоническая концепция любви, обогащенная, насыщенная, одухотворённая собственным опытом поэта.
В философской лирике Камоэнса обычно подчёркивают трагическую доминанту - темы разлада человека и мира, произвола случая, всеокружающей силы времени, хаоса. Часто даже выводят лирику Камоэнса за рамки искусства Возрождения, видя в ней одно из первых проявлений барокко. Но глубоко и неизбежно трагическое восприятие действительности свойственно Камоэнсу, как и другим художникам Возрождения.
Размышления Камоэнса о мире, управлемом деспотичной Фортуной, об утлой и хрупкой человеческой участи, о несоответствии мира и общества идеальным представлениям и чаяниям человека - это преломление общих идей Ренессанса в призме личной драматической судьбы поэта и трагической национальной ситуации.
Всё это, несомненно, отразилось и на отборе художественных средств поэтического языка, в частности, многочисленных определений и эпитетов, встречающихся в произведениях португальского поэта.
Проблемами художественного языка, стиля занимались уже древние греческие мыслители, среди которых выделяется Аристотель, определявший эпитет через понятие стиля и показавший связи этого художественного средства с другими изобразительно-выразительными средствами поэтического языка.
В русле античных представлений рассматриваются вопросы, связанные с эпитетом, в средневековых трактатах.
Русская и советская филологические школы уделяли огромное внимание проблемам стиля и конкретных разновидностей художественных средств, в частности, эпитета.
Так, выдающийся русский филолог Александр Николаевич Веселовский (1838 - 1906г.г.), принадлежавший к сравнительно-исторической школе, разрабатывал идею построения истории литературы
как науки и в работах "Из лекций по истории эпоса" (1884г.) и "Из истории эпитета" (1895г.) рассматривал историю эпитета как историю поэтического стиля в сокращённом издании.
Александр Афанасьевич Потебня (1835 - 1891г.г.) - украинский и русский филолог-славист, представитель психологического направления в языкознании, занимался вопросами теории словесности (язык и мышление, природа поэзии, поэтика жанра, учение о "внутренней форме" слова), фольклора, этнографии, общего языкознания, фонетики, грамматики и семасиологии славянских языков. Он, в частности, рассматривал проблему соотношения эпитета с тропами и фигурами речи и составил структурную классификацию эпитетов на материале славянских языков.
Советский филолог Виктор Максимович Жирмунский (1891-1971г.г.), исследователь проблем общего, германского языкознания, диалектологии, оставил труды по теории литературы, поэтике, стиховедению, фольклору, истории западной и русской литературы, среди них - статью "К вопросу об эпитете" в сборнике "Памяти П. Н. Сакулина", Москва, 1931 год, где прослеживает эволюцию от украшающего эпитета к индивидуальному характеризующему определению.
Борис Викторович Томашевский (1890-1957г.г.), советский литературовед и текстолог, занимавшийся исследованием жизни и творчества, редактированием и составлением комментариев многих собраний сочинений А. С. Пушкина, в книге "Стилистика и стихосложение" рассмотрел проблемы соотношения эпитета и логического определения.
Из относительно недавних работ об эпитете выделяется книга А. П. Евгеньевой, изучающей язык русского устного народного творчества, "Очерки по языку русской устной поэзии в записях 17-20 в.в.", Москва -Ленинград, 1963 год, где рассматриваются вопросы постоянства эпитета в фольклоре.
Современная исследовательница древне-индийского эпоса Светлана Леонидовна Невелёва в книге "Вопросы поэтики древнеиндийского эпоса", Москва, 1979 год, рассматривает структурные и семантические разновидности эпитета "Махабхараты".
Одной из последних работ, посвящённых рассмотрению эпитетов и определений на материале старофранцузского языка является диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук Александра Павловича Лободанова "Эпитеты и определения в старофранцузском языке", 1984 год.
В зарубежной лингвистике интерес к вопросам, связанным со стилем и языком художественной литературы, постоянно растёт, начиная с 20-х годов (деятельность ОПОЯЗа), рассматриваются общие проблемы стиля, который понимается как инвентарь художественных средств, и отдельные фигуры речи и тропы, хотя нет специальных работ, посвященных эпитету.
В диссертации мы учитываем многие положения предшествующих исследователей-эпитетологов, опираясь в основном на работы представителей русской филологической школы, однако считаем необходимым внести в них некоторые коррективы для выработки более полного и разностороннего лингвистического определения традиционного эпитета.
Теоретические проблемы эпитета как изобразительного средства в художественном произведении
История понятия «эпитет» в связи с анализом эпоса
Эпитет является одним из самых древних изобразительно-выразительных средств языка художественной литературы.
В античности проблемы эпитета затрагивались, в частности, Аристотелем в связи с вопросом о стиле, который понимался им как соответствие предмету речи: « Стиль не должен быть ни слишком низок, ни слишком высок, но должен подходить к предмету речи»1. Одной из основных характеристик стиля для Аристотеля являлись эпитеты, о которых он писал так: «Нужно употреблять в речи подходящие эпитеты и метафоры» и считал, что « холодность стиля может происходить от 4-х причин, одной из которых является употребление эпитетов или длинных, или неуместных, или в большом числе. В поэзии, например, вполне возможно называть молоко белым, в прозе же подобные эпитеты совершенно неуместны, если их слишком много, они обнаруживают риторическую искусственность и доказывают, что раз нужно ими пользоваться, это есть уже поэзия, так как употребление их изменяет обычный характер речи и сообщает стилю оттенок чего-то чуждого. В этом отношении следует стремиться к умеренности, потому что неумеренность здесь есть большее зло, чем речь простая, то есть лишённая эпитетов: в последнем случае речь не имеет достоинств, а в первом она заключает в себе недостаток»2. Аристотель также подчёркивает эмоциональность, экспрессивность эпитета: «сложные слова, обилие эпитетов и слова малоупотребительные всего пригоднее для оратора, говорящего под влиянием гнева, ему простительно называть несчастье «необозримым, как небо» или «чудовищным... Такое люди говорят в состоянии энтузиазма и выслушивают, очевидно, испытывая то же самое. Поэтому-то такие выражения пригодны для поэзии, так как поэзия есть нечто богов дохновенное».
„ ц др&ёнеримские.
Другие древнегреческие^мыслители, такие, как 1 ермоген, Квинтилиан, также полагали, что эпитет является одним из художественных средств создания украшенной поэтической речи.
1 Аристотель «Риторика»,- В кн.: «Античные риторики»,- М: Издательство МГУ, 1978, с. 129.
2 Аристотель «Риторика»,- В кн.: « Античные риторики»,- М: Издательство МГУ, 1978, с. 133.
3 Аристотель «Риторика».- В кн.: «Античные риторики»,- М.: Издательство МГУ, 1978, с. 138-139.
Средневековые авторы при решении вопроса об эпитете опирались на утверждение о том, что определённому предмету речи должен соответствовать особый стиль (как справедливо заметил А. П. Лободанов в кандидатской диссертации «Эпитеты и определения в старофранцузском языке» 1984 г.). Различив 3 стиля: «простой», «умеренный» и «возвышенный», - авторы средневековых трактатов систе�