автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Эволюция словообразовательных рядов во французском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Скворцова, Евгения Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тула
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Эволюция словообразовательных рядов во французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция словообразовательных рядов во французском языке"

На правах рукописи

СКВОРЦОВА Евгения Евгеньевна

Эволюция словообразовательных рядов во французском языке (на материале производных имен существительных с суффиксом -оп)

10.02.05 - романские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тула 2005

Работа выполнена на кафедре французского языка Тульского государственного педагогического университета имени Л. Н. Толстого

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Г. В. Овчинникова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор JI. А. Становая;

кандидат филологических наук, профессор Р. А. Климанова

Ведущее учреждение: Белгородский государственный университет

Защита состоится «j í» ü-^^í^Wf_ 2005 г, в часов на

заседании диссертационного совета К 212. 155, 02 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Московском государственном областном университете по адресу: 105082, Москва, Переведеновский переулок, д. 5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, Москва, ул. Радио, д. 10А.

Автореферат разослан «/#» H^^fr?^_2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор П. Пицкова

mi

SJ34

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению эволюции словообразовательных рядов французского языка XI-XX веков и выявлению динамики функционирования и развития их звеньев.

Интерес к диахронному изучению словообразовательных рядов французского языка объясняется необходимостью разработки теоретических и практических вопросов исторического словообразования, в основную задачу которого входит описание становления и развития французской словообразовательной системы.

Эволюция словообразовательной системы французского языка как системы словообразовательных рядов не являлась объектом специального исследования, хотя отдельные вопросы исторического словообразования привлекали внимание как отечественных, так и зарубежных ученых.

История развития французского языка в период с IX по настоящее время освещается в трудах Н. А. Катагощиной, Н. М. Васильевой, JI. М. Скрелиной, Л. А. Становой и других ученых (Катагощина, 1997; Скрелина, 2001). Работы отечественных лингвистов дают глубокий и полный анализ эволюционных процессов, которые происходили на фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях развития французского языка, но не рассматривают подробно изменений, происходивших во французской словообразовательной системе. Ж. Марузо (J. Marouzeau) и А. Дарместетер (A. Darmesteter) затрагивают в своих исследованиях вопросы исторического словообразования, рассматривая переходный этап от латинского языка к французскому и становление собственно французского языка (Marouzeau, 1957; Darmesteter, 1893). Изучению отдельных групп производных старофранцузского и среднефранцузского периодов посвящены работы Р, А. Климановой, JI. М. Акимовой, X. М. Говдо, П. Гиро и других лингвистов (Климанова, 1953; Акимова, 1958; Гойдо, 1961; Guiraud, 1963). Особое место XVI века в истории развития французского языка обусловливает наличие большого количества исследований, которые направлены на изучение становления национального письменно-литературного языка и не оставляют без внимания изменения, происходившие в этот период во французской словообразовательной системе (Дудник, 1970; Лшвинцева, 1991; Становая, 1984; Суслова, 1983). Рад работ отечественных и зарубежных ученых, посвященных изучению состояния современной словообразовательной системы и отдельных проблем словообразования в современном французском языке, содержит некоторые сведения о словообразовательной системе французского языка более ранних периодов (Катагощина, 1980; Раевская, 1996; Цыбова, 1996; Штейнберг, 1976; Dubois, 1962; Gaudin, 2000). Таким образом, тщательный анализ научной литературы, освещающей проблемы исторического словообразования, позволяет говорить о недостаточной изученности французской словообразовательной системы языка в диахронии.

В предпринятом исследовании предлагается диахронный подход к изучению словообразовательной системы ф! эснове

теории словообразовательных радов, впервые разработанной в отечественной романистике профессором Н. А. Катагощиной.

Несмотря на отмеченную многими учеными непрерывность, сложность и противоречивость изменений, происходивших в процессе развития языка на различных его уровнях, диахройное исследование той или иной системы языка должно строиться на основе выделения некоторых этапов его развития (Будагов, 2002; Bally, 1932 и др.). Изучение эволюции словообразовательных рядов основано на исторической периодизации французского языка, принятой тагами лингвистами, как Н. А. Катагощина, Н. М. Васильева, и получившей широкое распространение в силу возможности отражения основных этапов развития письменно-литературного французского языка.

Сравнительный анализ словообразовательных процессов в диахронии даегг возможность не только проникнуть в суть языковой природы словообразовательных отношений исследуемого языка, но и способствует дальнейшей разработке более общих проблем сравнительно-исторической лингвистики. Приведенные выше положения определяют актуальность настоящего исследования.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в настоящем исследовании впервые предпринимается попытка изучить эволюцию словообразовательной системы языка как системы словообразовательных рядов и исследовать динамику развития различных их типов. Сравнению особенностей функционирования и развития словообразовательных рядов французского языка XI-XX веков способствует лингвосинергетический аспект рассмотрения словообразовательной системы. В современном языкознании опыт применения лингвосинергетического подхода в словообразовании еще не накоплен, несмотря на то, что словообразовательный уровень четко соответствует тем объектам, которые попадают в область исследования синергетики, понимаемой в данном исследовании как теория самоорганизующихся систем. Применение теории словообразовательных рядов к _ изучению словообразовательной системы французского языка в диахронном аспекте позволяет проследить самоорганизацию французской словообразовательной системы в процессе ее эволюции. Таким образом, новизна исследования заключается в попытке применения теории словообразовательных рядов в диахронном аспекте и лингвосинергетическом подходе в словообразовании.

Предметом исследования является словообразовательная система французского языка в диахронии.

В качестве объекта данного исследования выступают словообразовательные ряды на различных этапах развития системы французского языка.

Целью настоящего исследования является сравнение особенностей функционирования и развития словообразовательных рядов французского языка XI-XX веков.

В ходе исследовательской работы предполагалось решить следующие задачи:

- проанализировать используемые в исследованиях словообразовательной системы языка понятия и выявить те из них, которые можно наиболее эффективно применить при диахронном исследовании французской словообразовательной системы;

- уточнить методологическую основу исследования: определить методы, необходимые для изучения эволюции словообразовательных рядов;

- проследить эволюцию словообразовательных рядов, то есть развитие структуры словообразовательных рядов и механизм функционирования словообразовательного ряда в зависимости от формально-семантических отношений производящей основы и его отдельных производных (на материале производных имен существительных с суффиксом -on);

- выявить факторы, которые повлияли на структурные изменения словообразовательных рядов и изменения структуры и семантики их отдельных звеньев, происходившие в процессе эволюции словообразовательных рядов, то есть проследить действие принципа самоорганизации системы в словообразовательных рядах XI-XX веков;

- изучить жанровые и стилевые особенности производных имен существительных с суффиксом -on.

Материалом исследования послужили словообразовательные ряды, одним из звеньев которых является производное имя существительное с суффиксом -on и которые были построены на основе лексикографических изданий, зафиксировавших состояние французского языка на разных этапах его развития, текстов XVII-XX веков различной жанровой и стилевой принадлежности. Для полного описания всей словообразовательной системы необходимо исследование как продуктивных, так и непродуктивных, но сохранившихся в современном языке в составе ряда производных суффиксов, к которым относится суффикс -on. Выбор в качестве материала для исследования словообразовательных рядов со звеном - именем существительным с суффиксом -on обусловлен тем, что изучаемые производные становятся звеньями словообразовательных рядов на самом раннем этапе развития французского языка, а потому появление, исчезновение или отсутствие звеньев с суффиксом -on, изменение их структуры и семантики в процессе эволюции словообразовательных рядов способствует выявлению основных тенденций развития словообразовательной системы и факторов, обусловливающих это развитие.

Для работы с фактическим материалом использовались следующие методы исследования: словообразовательный анализ и синтез, этимологический анализ, а также компонентный анализ, метод словарных дефиниций, метод наложения словообразовательных рядов, метод электронного поиска по словообразовательному форманту с применением мультимедийных словарей (le Petit Robert, Larousse, Trésor de la Langue Française) и информационных Интернет-ресурсов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в разработке отдельных проблем сравнительно-исторического словообразования на примере словообразовательных рядов французского языка Х1-ХХ веков. В работе уточняется понятийный аппарат, основанный на теоретических положениях Н. А. Катагощиной, выявляется динамика развития словообразовательных рядов Х1-ХХ веков, обнаруживаются некоторые факторы появления и исчезновения звеньев словообразовательных рядов, определяется роль принципа самоорганизации во французской словообразовательной системе. На примере производных имен существительных с суффиксом -оп в исследовании показано влияние структурно-семантических особенностей отдельных звеньев словообразовательных рядов на развитие последних.

Практическая ценность работы заключается в том, что материал исследования может быть использован при подготовке курса лекций по сравнительной типологии, истории • французского языка, исторической лексикологии в разделах «Словообразование» и «Этимология», а также при составлении учебных пособий по сравнительно-историческому языкознанию, при разработке спецкурсов по историческому словообразованию французского языка, Примеры организации словообразовательных рядов различных типов, составившие фактическую базу исследования, могут быть использованы в комплексах упражнений, направленных на моделирование словообразовательных рядов и выявление словообразовательного значения их звеньев.

Положения, выносимые на защиту:

1. Теория словообразовательных рядов Н. А. Катагощиной применима к словообразовательной системе не только современного французского языка, но и при диахронном подходе к ее исследованию. В процессе эволюции наблюдается тенденция к увеличению количества многозвенных словообразовательных рядов, характерных для словообразовательной системы современного французского языка.

2. Изучение эволюции словообразования французского языка требует применения целого комплекса научных методов, как традиционно используемых в лингвистике, так и новых.

3. Система словообразовательных рядов на протяжении всего развития французского языка подвержена самоорганизации: звенья словообразовательных рядов состоят в отношениях взаимодействия и взаимовлияния; структурно-семантические особенности отдельного звена влияют на изменение структуры всего словообразовательного ряда и семантики других входящих в него звеньев, Появление, исчезновение и отсутствие звеньев словообразовательного ряда объясняется как социально-историческими условиями развития языка, так и рядом внутрилингвистических факторов.

4. Производные имена существительные с суффиксом -оп имеют свою специфику реализации в текстах различной стилевой и жанровой принадлежности.

Структура, содержание и объем диссертационной работы определяются поставленными целью и задачами. Исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и приложения.

Во введении дается обоснование выбора темы, ее актуальности, обозначается цель и определяется круг задач, решение которых способствует ее достижению. Здесь же определяется ее новизна, обосновывается теоретическая и практическая значимость исследования.

В первой главе исследования представлены результаты анализа подходов лингвистов к сущности основных понятий словообразования, обоснована целесообразность применения теории словообразовательных рядов в диахронном изучении словообразовательной системы языка, определена специфика методологического аппарата при исследовании эволюции словообразовательных рядов.

Вторая глава работы посвящена анализу структурных особенностей словообразовательных рядов на разных этапах развития французского языка на материале словообразовательных рядов, одним из звеньев которых являются имена существительные с суффиксом -оп.

В третьей главе словообразовательные ряды рассматриваются в семантическом плане: на материале имен существительных с суффиксом -оп выявлены механизмы самоорганизации в словообразовательных рядах, проанализирована семантическая эволюция звеньев с суффиксом -оп на различных этапах развития французского языка.

В четвертой главе выявлены особенности реализации именных звеньев словообразовательных рядов с суффиксом -оп в текстах различной стилевой и жанровой принадлежности.

В заключение отражены основные результаты исследования и определены перспективы дальнейшего исследования словообразовательных рядов в диахронном аспекте.

Содержание работы

Решение той или иной проблемы языкознания предполагает определение и обоснование теоретических предпосылок исследования.

Диахронный подход к изучению словообразовательных процессов требует выбора таких теоретических понятий, которые позволили бы отразить изменения, происходившие в словообразовательной системе на различных этапах развития французского языка. Анализ лингвистической литературы, результаты которого представлены в первой главе работы, позволил установить многообразие, неоднозначность и пересечение терминов, в которых описывается словообразовательная система языка: «словообразовательный тип», «словообразовательная модель»,

«словообразовательная цепь», «словообразовательная парадигма», «словообразовательное гнездо», «словообразовательный ряд».

По мнению профессора Н. А. Катагощиной, словообразовательная система французского языка представляет собой систему словообразовательных рядов. Особенностью современной французской словообразовательной системы являются многозвенные словообразовательные ряды.

Вопрос об определении словообразовательного ряда является дискуссионным и решается исследователями неодинаково. В основе разногласий лежит различие критериев, применяемых при определении сущности данного понятия.

В отечественной лингвистике словообразовательный ряд рассматривается как определенная последовательность образования производных слов и выступает при этом как синоним словообразовательной цепочки (Н. Д. Арутюнова, Е. А. Земская), словообразовательной парадигмы (К. А. Левковская), или как совокупность производных слов, которая характеризуется общностью форманта, части речи производящей основы и регулярной соотнесенностью с исходными единицами (Е. Л. Гинзбург, Е. С. Кубрякова, М. В. Черепанов, Н. М. Шанский), либо только общностью форманта (О. В. Раевская). В. И. Кодухов ставит знак равенства между терминами «словообразовательный ряд» и «словообразовательная пара», В. В. Виноградов определяет «словообразовательный ряд» как понятие синонимичное понятию «словообразовательное гнездо».

В настоящем исследовании за основу принимается теория словообразовательных рядов Н. А. Катагощиной, объединяющая понимание словообразовательного ряда как совокупности звеньев, формально и семантически соотносящихся со своими производящими и образующих на этом основании определенную последовательность. Профессор Н. А. Катагощина выделяет ряды с общей производящей основой и ряды с усложняющейся си производного к производному основой. Для обозначения этих двух типов словообразовательного ряда предлагается использовать следующие термины: дня словообразовательного ряда с усложняющейся от производного к производному основой - последовательный словообразовательный ряд, для словообразовательного ряда с общей производящей основой - веерообразный словообразовательный ряд. С учетом диахронного аспекта применения теории словообразовательных рядов автором диссертации был разработан новый понятийный аппарат, основанный на теоретических положениях Н. А. Катагощиной, и предложена следующая классификация понятий: двузвенные и многозвенные словообразовательные ряды, последние, в свою очередь, включают веерообразные, последовательные и смешанные словообразовательные ряды. Такая типология словообразовательных рядов отражает количественную характеристику ряда и последовательность построения производных - звеньев многозвенных словообразовательных рядов.

Недостаточный опыт изучения эволюции французской словообразовательной системы, многообразие терминов словообразования и подходов к их определению вызвали необходимость тщательного анализа теоретических понятий на предмет целесообразности их применения в диахронном исследовании.

Понятия словообразовательного типа и словообразовательной модели ограничивают исследователя рамками словообразовательной пары (конкретной или абстрактной). Исследование словообразовательных процессов в диахронии предполагает изучение производных в системе, состоящей из множества звеньев, которые находятся в отношении взаимодействия и непосредственно или опосредованно влияют друг на друга. Понимание словообразовательной модели как формальной схемы построения производных (Г. С. Зенков, В. И. Кодухов, К. А. Левковская, В. И. Максимов. Ю. С. Степанов, М. Д. Степанова, М. В. Черепанов, H. М. Шанский) не позволяет учитывать семантику лексических единиц. В результате взаимодействия производных с другими производными семантические отношения между кошфетными производящим и производным могут с течением времени изменяться настолько, что появляются основания для отнесения одной и той же словообразовательной пары в разные периоды развития языка к различным словообразовательным типам. Так, словообразовательная пара 'dinde n.f. —► dindon n.m.' в начале и середине XVII века может быть отнесена к различным словообразовательным типам ввиду семантической эволюции производного 'dindon', имевшего в момент появления значение «птенец индюшки».

Проблема ограниченности рамками словообразовательной пары, связанная с представленными выше единицами, решается благодаря наличию понятий «словообразовательная цепь» и «словообразовательная парадигма». Понимание словообразовательной системы языка как системы словообразовательных цепочек в настоящем исследовании не представляется возможным, так как словообразовательная цепочка как термин словообразования указывает только на последовательность производности. Кроме того, данный термин содержит в себе противоречие, так как два понятия, которые объединены под словосочетанием «словообразовательная цепочка», указывают на принципиально различную последовательность построения новых слов. Отказ от термина «словообразовательная парадигма» вызван существенными различиями в его понимании зарубежными и отечественными лингвистами. Словообразовательная парадигма как совокупность производных слов, непосредственно мотивированных одним и тем же производящим (А. Н. Тихонов, В. Н. Немченко) сближается с понятием веерообразной парадигмы (paradigme en éventail) Л. Гильбера (L. Guilbert), которая представляет собой один из двух типов словообразовательной парадигмы (paradigme dérivationnel). При другом понимании данного термина в отечественном словообразовании понятие

парадигмы связывается, прежде всего, с соотношением единиц в плане содержания. Это не позволяет признать словообразовательную парадигму понятием, подходящим для исследования, в котором для определения последовательности образования производных га каждом го этапов развития языка необходимо учитывать как семантические, так структурные отношения.

Невозможность применения термина «словообразовательное гнездо» при изучении словообразовательной системы языка в диахронном аспекте обусловлена смешением в самом определении словообразовательного гнезда как совокупности имеющих живые словообразовательные связи однокоренных слов морфологического и словообразовательного анализа. Наличие современных, живых, осознаваемых формально-семантических связей выдвигается в качестве необходимого условия для объединения слов в словообразовательное гнездо (Е. А. Земская, А. Н. Тихонов, М. Д. Казак), что препятствует использованию данного понятия при изучении словообразовательной системы французского языка на более ранних этапах развития.

Таким образом, понятие «словообразовательный ряд», в отличие от всех рассмотренных выше, наилучшим образом соответствует цели настоящего исследования.

Принятие словообразовательного ряда в качестве основной единицы словообразования позволяет избежать терминологических разночтений, связанных с такими понятиями, как словообразовательная модель, словообразовательный тип и интегрировать понятия словообразовательной цепи и словообразовательной парадигмы.

Выделение типов словообразовательных рядов сохраняет единство сущности данного понятия, тогда как использование в отечественном словообразований двух различных терминов - словообразовательная парадигма и словообразовательная цепочка - представляет эти последовательности построения производных слов как различные явления.

Как абстрагированная от конкретных производящих и производных единица словообразования словообразовательный ряд является универсальным понятием, учитывающим как формальное, таге и семантическое соотношение между производными и производящими словами, количество которых не является строго ограниченным ни рамками словообразовательной пары, ни фактом их реального существования в языке.

Использование понятия «словообразовательный рад» позволяет выявить закономерности появления / исчезновения, развития и функционирования отдельных звеньев словообразовательных рядов - в данном случае производных имен существительных с суффиксом -оп - и проследить действие принципа самоорганизации во французской словообразовательной системе.

Трудности в определении методологической базы исследования связаны с неоднозначным отношением лингвистов к возможности диахронного изучения словообразовательной системы языка; с необходимостью разграничения словообразовательного и этимологического анализа;

с отсутствием опыта исторического исследования словообразовательной системы языка как системы словообразовательных рядов.

Утверждение о необходимости однозначного выбора синхронного или диахронного анализа при изучении эволюции словообразовательной системы представляется не совсем правомерным, если четко разграничивать понятия словообразовательного и этимологического анализа и учитывать сущность словообразовательного анализа как метода, направленного на определение словообразовательной структуры слова. Сочетание диахронного и синхронного аспекта исследования состоигг в последовательном рассмотрении структуры словообразовательных рядов, а также словообразовательной структуры и семантики их звеньев на каждом из пяти этапов развития французского языка и в выявлении динамики развития ряда как системы, что позволяет учесть такую особенность словообразовательной системы, как изменчивость. Привлечение данных этимологического анализа обусловлено тем, что французские имена существительные с суффиксом -оп, как и любые словообразовательные конструкции, являлись мотивированными в момент их появления, тогда как на современном этапе многие из этих существительных являются словами со связанной основой.

Диахронный аспект исследования связан с лингвосинергетическим подходом к рассмотрению изучаемых объектов - словообразовательных рядов XI-XX веков. При лингвосинергетическом подходе словообразовательная система языка предстает как совокупность словообразовательных рядов, являющихся ее подсистемами. Функциональными структурами, которые спонтанно воспроизводятся словообразовательными рядами, являются их звенья - производные слова. Синергетика фокусирует свое внимание на ситуациях, в которых развиваются новые или исчезают ранее существовавшие структуры, то есть на совокупности экстра- и внутрилингвистических условий, создающих ситуации появления / исчезновения производных слов.

Выявление сходств и различий между словообразовательными рядами в настоящем исследовании проводилось с использованием метода наложения словообразовательных рядов. Метод наложения словообразовательных рядов позволяет построить словообразовательные ряды, которые включают все потенциальные звенья, заложенные системой словообразования для данного типа рядов. Построение таких рядов способствует, в свою очередь, выявлению причин отсутствия / исчезновения подобных производных, предусмотренных системой в отдельных словообразовательных рядах.

На основании лингвосинергетического подхода к рассмотрению словообразовательных рядов в диссертационной работе выдвигается предположение о влиянии отдельных звеньев ряда с их формальными и семантическими особенностями на эволюцию всего словообразовательного ряда. Вопросы, связанные с отождествлением суффиксов, участвующих в образовании производных звеньев словообразовательного ряда, решаются с опорой на критерии, которые были разработаны в исследованиях,

написанных под руководством Н. А. Катагощиной: 1) общность словообразовательного значения; 2) наличие формальной или фонетической близости; 3) способность варьироваться в структурном и семантическом планах. Применение этих критериев позволило заключить, что суффикс -on, является основным вариантом суффикса, а суффиксы -eron, -eton, -uchon, -ilion, -aillon - его расширенными вариантами, так как они содержат в своем составе основную форму суффикса. Диахронный аспект исследования дал возможность подтвердить правомерность признания перечисленных элементов вариантами суффикса -on. В различные периоды развития французского языка, особенно в XVI веке, в словообразовательных рядах сосуществовали производные с одинаковым значением, но различными структурными вариантами суффикса -on.

В исследовании нашел ' последующее развитие вопрос о словообразовательном значении, который до сих пор вызывает многочисленные споры исследователей. Изучение дискуссионного в современной лингвистике вопроса о носителе словообразовательного значения определило принятие за основу позиции представителей Московской лингвистической школы, согласно которой словообразовательное значение реализует наиболее общие, по сравнению с лексическим значением, понятия (действия, действующего лица, качества и т. д.) и является абстрактным обобщенным понятием, носителем которого является словообразовательный аффикс (Н. А. Катагощина, Г. В. Овчинникова, О. В. Раевская). Значение словообразовательного типа или модели, которое является относительным и содержит в себе отношение производного слова к производящему, отличается от собственно словообразовательного значения. Решению вопроса о словообразовательном значении суффикса способствовало применение метода семного анализа Б. Потье (В. Pottier).

В исследовании предлагается рассмотреть особенности словообразовательного значения исследуемого суффикса как конкретизацию категориального значения «предметность». Реализация ядерных сем в производных с суффиксом -on объясняется типом словообразовательного ряда (в соответствии с частеречной принадлежностью первого звена словообразовательного ряда) и местом в нем рассматриваемого производного. В отадъективных словообразовательных рядах, в которых производные с суффиксом -on мотивированы в большинстве случаев, независимо от структуры ряда и от количества входящих в него звеньев, непосредственно прилагательным - первым звеном словообразовательного ряда, суффикс -on реализует ядерную сему «предмет/человек, имеющий определенный признак» (clairon - рожок, музыкальный инструмент, получивший свое название из-за чистоты звука, laideron - дурнушка, некрасивая женщина). В отыменных словообразовательных рядах словообразовательное значение суффикса -on обусловлено реализацией дифференциальных и потенциальных сем. Классификация корпуса имен

существительных с исследуемым суффиксом, учитывающая семантику производящих основ и семантику производных, дала возможность установить, что в производных, в которых присоединение суффикса -оп и его вариантов не влечет изменения лексико-семантической группы лексической единицы, выступившей в качестве производящей основы, суффикс -оп реализует дифференциальную сему «уменьшительность», «частичность», «особая разновидность того, что выражено производящей основой»; также удалось выявить частные или приращенные словообразовательные значения, которые появляются в результате взаимодействия словообразовательного значения суффикса с лексическим значением производящей основы.

Вторая глава реферируемой диссертации посвящена рассмотрению структуры словообразовательных рядов на момент появления в них производных имен существительных с суффиксом -оп. Такой подход позволяет выявить тенденции развития системы словообразовательных рядов французского языка в течение Х1-ХХ веков.

Первые французские имена существительные с суффиксом -оп появились в XI веке в двузвенных словообразовательных рядах. К концу старофранцузского периода наблюдается расширение количественного состава словообразовательных рядов, которое приводит к значительному преобладанию многозвенных словообразовательных рядов. Разрыв между числом двузвенных и многозвенных словообразовательных рядов увеличивается в течение XII— XV веков и становится максимальным в ранненовофранцузский период. Активность словообразовательных процессов, способствовавшая расширению словообразовательных рядов в XVI веке, сменяется снижением продуктивности суффикса -оп, что вызвало уменьшение как общего количества словообразовательных рядов с суффиксом -оп, так и числа смешанных словообразовательных рядов. Эта тенденция нашла свое продолжение и в современном французском языке.

Результаты сравнения отыменных и отадьективных словообразовательных рядов с суффиксом -оп позволяют сделать вывод о низком словообразовательном потенциале имени прилагательного. При четырехкратном преобладании отыменных словообразовательных рядов над отадьективными в Х1-ХШ веках можно констатировать, что способность имени прилагательного выступать в качестве первого звена словообразовательного ряда в старофранцузский период велика относительно других периодов, что является особенностью изучаемого фрагмента словообразовательной системы. Появившиеся на самом раннем этапе развития словообразовательной системы французского языка именные производные с суффиксом -оп входили в двузвенные отадьективные словообразовательные ряды, нетипичные для последующих периодов.

Изучение динамики развития структуры многозвенных отыменных словообразовательных рядов с суффиксом -оп приводит к выводу об активном развитии словообразовательных рядов в старофранцузский и среднефранцузский период в вертикальном направлении, о чем свидетельствует преобладание

в Х1-ХУ веках словообразовательных рядов веерообразного типа. В XVI веке происходит расширение количественного состава словообразовательных рядов одновременно в вертикальном и горизонтальном направлениях: 58, 3 % многозвенных отыменных словообразовательных рядов представляют собой смешанные словообразовательные рады. Особенностью многозвенных отыменных словообразовательных рядов со звеном - именем существительным с суффиксом -оп является постепенное исчезновение к XVI веку последовательных словообразовательных рядов, структура которых расширилась на этом этапе в вертикальном направлении. В новофранцузском и современном французском языке отыменные многозвенные словообразовательные ряды представлены двумя структурными типами: веерообразным и смешанным.

При сравнительно большом количестве отадъективных словообразовательных рядов в старофранцузский период можно констатировать разнообразие их структуры: в Х1-ХШ веках 10 % именных производных с суффиксом -оп равномерно распределяются в веерообразных и последовательных словообразовательных рядах, 2,5 % - становятся звеньями смешанных словообразовательных рядов. Уже в среднефранцузский период развитые в равной степени отадьективные словообразовательные ряды веерообразного и последовательного типов исчезают в пользу смешанных.

Такие структурные изменения в словообразовательных рядах были вызваны следующими внутрилингвистическими факторами:

- постепенным становлением в старофранцузский период собственно французской словообразовательной системы, в частности развитием суффикса -оп из его латинского этимона в качестве самостоятельного словообразовательного элемента;

- отсутствием в среднефранцузский период семантических возможностей суффикса -оп для образования слов, необходимых на данном этапе развития языка;

- расширением вариативности французских суффиксов, в том числе и суффикса -оп, в ранненовофранцузский период;

- исчезновением конкурирующих синонимичных звеньев словообразовательных рядов в новофранцузский период;

Внутрилингвистические факторы обусловливали изменения, происходившие в словообразовательных рядах, в сочетании с социально-историческими условиями развития французского языка:

- направленностью деятельности переводчиков Х1У-ХУ веков на изложение латинских юридических, исторических, философских трактатов и различных научных трудов;

- ростом национального самосознания в ранненовофранцузский период, желанием сделать доступными достижения науки и культуры для широких масс, стремлением показать разнообразие французских суффиксов в сравнении с латинскими и доказать, что французский язык не беднее

итальянского языка по красоте и яркости выражения, а также желанием поэтов Плеяды приблизить свою поэзию к народной;

- деятельностью теоретиков новофраниузского периода, а именно установлением языковой нормы, возникновением пуризма, прекращением подражания народной поэзии.

Реализация расширенных вариантов суффикса в изученных производных в наивысшей степени свойственна многозвенным отыменным словообразовательным рядам. Наибольшая структурная вариативность суффикса -on наблюдается в ранненовофраниузский период. Если корпус именных производных старофранцузского и среднефранцузского периодов представлен, в основном, образованиями с расширенными вариантами суффикса -егоп и -ilion, то в XVI веке изучаемые именные производные образуются при присоединении к производящей основе всех существующих вариантов суффикса (-eron, -ilion, -eton, -uchon, -ichon), кроме -aillon. Распространенность расширенной формы суффикса -aillon, который присоединяется как к именам существительным-антропонимам - первым звеньям словообразовательного ряда, так и к именам прилагательным, регулярно реализуя сему пренебрежительного отношения, является специфичной для словообразовательных рядов современного французского языка.

Особые условия развития французского языка в XVI веке вызывают появление в одном словообразовательном ряду производных с различными вариантами расширенного суффикса (cornichon, cornuchon; moineton, raoinichon), также имен существительных с основной и расширенными формами (ourson, oursillon; moushon, mouschillon, mouscheron). В результате в словообразовательном ряду возникает конкуренция синонимов, определяющая исчезновение большинства из них на следующем этапе развития французского языка.

Тип словообразовательного ряда накладывает некоторые ограничения на реализацию расширенных вариантов суффикса: в отадъективных двузвенных и многозвенных веерообразных словообразовательных рядах, а также в отыменных и отадъективных словообразовательных последовательного типа всегда реализуется основной вариант суффикса. Расширенная форма -eton реализуется только в именах существительных -звеньях отыменных словообразовательных рядов веерообразного и смешанного типов, а производные с вариантами -uchon и -ichon входят лишь в отыменные смешанные словообразовательные ряды.

Большая роль в выборе расширенного варианта принадлежит образованию по аналогии. Так, в среднефранцузский период вслед за появлением в 1393 году производного 'alerón' (aileron) со значением «extrémité de l'aile des oiseaux» (оконечность, край крыла) в словообразовательном ряду следующего вида

N -»■ N-e«ev. 1175 Adj-é XIIe s. N-erow 13931

в 1394 году в другом веерообразном ряду появляется имя существительное 'paleron' со значением «omoplate» (лопатка): N Ы-ette XIIIе s.

. N-ef1307 N-егоя 13942

Кроме ограничений по типу ряда и влияния аналогии выбор того или иного расширенного варианта определяется и морфонологическими ограничениями. Влияние морфонологического фактора на реализацию того или иного варианта суффикса проявляется в невозможности присоединения варианта суффикса, содержащего в своем составе тот же согласный, что и согласный в исходе производящей основы: так, в словообразовательном ряду с первым звеном - именем существительным, оканчивающимся на [г], не реализуется расширенная форма -егоп; при сочетании с производящей основой, оканчивающейся на [t], производные не образуются с помощью расширенной формы -eton. Ярким проявлением данной закономерности является усечение существительного Mevrier' (левретка) при образовании производного, называющего детеныша, с помощью суффикса: в результате гаплологии, которая возникла при присоединении суффикса -on, образуется производное 'levron', несмотря на то, что это затрудняет выявление мотивирующей лексической единицы. Исключение составляет лишь окказионализм 'sociéteton n.m.', зафиксированный в XX веке словарем «Dictionnaire des mots sauvages», представляет собой производное с расширенным вариантом суффикса -eton: «Républiqette à l'essai, sociétetom de hazard, circonstance, coup de dès, rêves...» (Joseph Delteil, Jésus И, p. 145)3. Усечение -é - конечной гласной производящего слова, которое способствует появлению исходного [t], и образование от производящей основы, оканчивающейся на согласный [t], производного с расширенным вариантом -eton является нетипичным для системы французского словообразования.

В третьей главе диссертационной работы, посвященной рассмотрению семантических особенностей эволюции словообразовательных рядов с суффиксом -on, на примере словообразовательных рядов со звеном-зоонимом и со звеном - именем существительным, входящим в лексико-семантическую группу «одежда, часть одежды» продемонстрирована самоорганизация словообразовательных рядов и выявлены факторы,

1 Dauzat, A. Dictionnaire étymologique et historique du français / A. Dauzat, J. Dubois, H. Mitterand.-Paris: Larousse, 1994.-P. 16 h http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5.

2 Dauzat, A. Dictionnaire étymologique et historique du français / A. Dauzat, J. Dubois, H. Mitterand. -Paris: Larousse, 1994.-P. 538 h http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5.

! Rheims, M. Dictionnaire des mots sauvages (écrivains des XIX et XX siècles) / M. Rheims.- P. : Larousse, 1969,-P. 511.

обусловливающие синергетические особенности словообразовательной системы в историческом плане.

Самоорганизация, свойственная словообразовательным рядам, объясняется семантическим развитием существительного, выступившего в качестве первого звена словообразовательного ряда. Так, расширение словообразовательной семантической структуры имени существительного 'chat', послужившего в XII веке первым звеном веерообразного словообразовательного ряда N 1165->N-<?/7n.m. XIIе s.

V-owierfin XIIе S./15304 вызвало расширение словообразовательного ряда, которое происходило в два этапа. Реализация именем существительным 'chat' (кошка) потенциальной семы «проявляющий хитрость» способствовала появлению в данном словообразовательном ряду в XVI веке двух именных звеньев 'chatonnie' (Espièglerie, tour fait par ruse, fourberie, friponnerie5 - Шалость, проделка, осуществленная хитростью, обманом, мошенничеством) и 'chatterie' (1544 / 1558 «ruse, friponnerie» (DES PÉRIERS, Nouv. Récr., 10 ds HUG.)6 - хитрость, мошенничество). В XVIII веке реализация именем существительным 'chat' потенциальной семы «животное со сверкающими глазами» вызвало последние структурные изменения словообразовательного ряда - появление в словообразовательном ряду глагола на -er - 'chatoyer' (отливать разными цветами; перен. сверкать), который, в свою очередь, явился производящей основой для отглагольного прилагательного 'chatoyant' (переливающийся, отливающий разными цветами (о ткани)) и существительного 'chatoyement n.m.' (игра цветов, перелив).

Поэтапное появление производных в данном словообразовательном ряду вскрывает такую специфическую особенность эволюции словообразовательного ряда, как чередование семантической эволюции звеньев словообразовательного ряда с их участием в образовании новых производных.

Самоорганизация словообразовательного ряда может быть вызвана не только семантической эволюцией первого звена, но и развитием семантики других производных, входящих в словообразовательный ряд, Так, имя существительное 'dindon n.m.', появившееся в 1605 году в значении «petit de la dinde» (птенец индюшки), с 1668 года стало обозначать видовое понятие, что повлекло за собой появление в словообразовательном ряду другого

' Dauzat, A. Dictionnaire étymologique et historique du français / A. Dauzat, J. Dubois, H. MitterandParis: Larousse, 1994 - P. 144.

1 Muguet, E. Dictionnaire de la langue française du XVIesiècle.- V. 1-7,- Paris: Didier, 1925-67-V.2.- P. 223.

' Dauzat, A. Dictionnaire étymologique et historique du français / A. Dauzat, J. Dubois, H. MitterandParis: Larousse, 1994,-P. 144 h http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5.

существительного, образованного на его основе, означающего индюшонка «dindonneau».

Словообразовательный ряд самоорганизуется с развитием структурной вариативности суффикса, являющейся одной из причин возникновения конкуренции синонимов. Вследствие конкуренции синонимов словообразовательного ряд самоорганизуется следующим образом: либо происходит сдвиг в семантической структуре производного, как это произошло с производным 'fleuron', утратившим свойственную ему в XVI веке дифференциальную сему уменьшительности и сохранившимся в присущем ему на момент появления значении «ornement en forme de fleur» (украшение в форме цветка; архит. розетка); либо наблюдается исчезновение производного. В том случае, если появление какого-либо из синонимичных звеньев словообразовательного ряда с расширенными и основным вариантами суффикса -on предшествовало появлению других, то сохранялось более старое звено, уже закрепившееся в языке. Так, в смешанном словообразовательном ряду с первым звеном - именем существительным 'mouche', где имя существительное 'mouceron' (moucheron) реализовалось еще в XIII веке, в новофранцузский период исчезли производные 'moushon' и'mouschillon'. Если синонимичные звенья словообразовательного ряда с расширенными и основным вариантами суффикса реализовались в словообразовательном ряду в один период, то на последующем этапе развития исчезали производные с расширенными вариантами суффикса: из возникшего в ранненовофранцузский период словообразовательного ряда с производящей основой 'ours' исчезло звено 'oursillon', но сохранилось производное с основной формой суффикса - 'ourson'. Такой путь самоорганизации словообразовательного ряда обусловлен действием закона экономии языковых усилий. Часто наблюдается нежизнеспособность тех производных звеньев словообразовательного ряда, в которых наблюдается расхождение семантической и формальной мотивированности (chatonnie, chatonner, chatonniere...).

Словообразовательный ряд,с первым звеном - зоонимом 'rat', появившийся в старофранцузский период и представлявший собой к концу XIII века отыменный четырехзвенный веерообразный ряд, в ранненовофранцузский период расширяется за счет четырех новых звеньев: ratoniere (ловушка для крыс), ratonneau (маленькая крыса), ratoire (ловушка для крыс), rateusement (методом крысы, крысиными средствами). Имя существительное 'ratonniere' образовано по аналогии с ранее существовавшим в данном словообразовательном ряду звеном 'ratier(e)' и является его синонимом. В новофранцузский период все появившиеся в XVI веке звенья этого многозвенного смешанного ряда исчезают под влиянием как экстралингвистических факторов, так и из-за развитой внутри данного словообразовательного ряда синонимии. Аналогия с производным существительным 'ratoniere' способствовала тому, что в словообразовательном ряду новофранцузского периода появившееся в 1628 году производное 'ratichon' (тюремный священник; священник, поп) выступило в качестве производящей

основы для имени существительного 'ratichonnière' со значением «séminaire; abbaye» (семинарий, аббатство).

Действие аналогии распространяется и на группу словообразовательных рядов и влияет на реализацию в других словообразовательных рядах со звеном - именным производным с суффиксом -on, принадлежащим к одной и той же лексико-семантической группе, характерных для таких рядов образований. Среди производных, свойственных словообразовательным рядам со звеном - зоонимом, выделяются имена существительные, обозначающие место (chatiere, chatonniere (лазейка для кошек, место для прохода кошек), carpier/carpière, (место разведения), pucier (место обитания), ratière, ratoniere (место поимки, западня), ratichonnière (семинарий, аббатство - место образования, деятельности священников)) и глагольные производные на -ег.

В качестве производящей основы для глаголов на -ег в словообразовательных рядах со звеном-зоонимом с суффиксом могут выступать как производные с суффиксом -on (limaçon n.m. (улитка) —> limaçonner, se, 1611; moucheron n.m, (мошка, мушка) —> moucheronner, 1903 (схватить муху на поверхности воды (о рыбе)), так и первое звено (chatter, émoucher, épucer). В словообразовательном ряду с первым звеном - названием насекомых глаголы на -ег, образованные префиксально-суффиксальным способом, имеют значение «избавляться от»: épucer (искать блох, очищать от блох), émoucher (отгонять мух).

Значение глаголов на -ег, являющихся звеньями словообразовательных рядов, в состав которых входят зоонимы с суффиксом -on, может не иметь метафорического компонента (chatter, chatonner, émoucher, épucer) или иметь метафорический компонент разной природы. В одних глаголах с животными сравниваются явления неживой природы (глагол 'chatoyer' «1742 Changer de couleur, avoir des reflets différents suivant le jeu de la lumière» - отливать разными цветами; переливаться от игры света), появление других глаголов связано с реализацией производящей основой семы «одушевленность». Так, в глаголах 'dindonner'. 'dindonniser' животному уподобляется человек, который теми или иными проявлениями своей натуры вызывает определенные ассоциации. Реализация существительным 'dindon' потенциальных сем «глупость» и «напыщенность, горделивость» способствует появлению в словообразовательном ряду с первым звеном 'dindon' двух глагблов с различной семантикой: 'dindonner' (duper; mener comme un sot - обманывать, одурачивать; вести себя, как дурак) и 'dindonniser' (s'étaler comme un dindon faisant la roue, se pavaner8 - выставлять себя на показ, как индюк, щеголять).

7 Dictionnaire de la langue française: Lexis / Direction de J. Dubois; Rédaction J.-P. Mével. G. Chauveau, S. Hudeiot, C. Sobotka-Kannos, D. Morel.- P.: Larousse, 1999- P. 552.

8 Rheims, M. Dictionnaire des mots sauvages (écrivains des XIX et XX siècles) I M. Rheims.-P.: Larousse, 1969.-P. 179.

(dinde n.f. 1600) —* dindon n.m. 1600 —* dindonneau n.m. 1680

dindonnier, -ière n. v.1650 dindonner Ie moitié XIXe s. dindonniser XX s.

Метод наложения словообразовательных рядов позволил выявить еще одну группу производных, характерных для словообразовательных рядов со звеном-зоонимом с суффиксом -on. Это имена прилагательные с суффиксом -eux. О. В. Раевская, исследуя словообразовательную систему современного французского языка, отмечает, что прилагательные образуются от производящей основы-зоонима с помощью суффиксов -esque и -in. Диахронное исследование словообразовательных рядов со звеном-зоонимом с суффиксом -on позволило установить, что в XVI веке производные имена прилагательные могут создаваться и с помощью суффикса -eux. В одних случаях данные адъективные производные являются реальными звеньями словообразовательных рядов (chatonneux «de chato), в других -потенциальными (*rateux «de rato). Исчезновение / отсутствие этих имен прилагательных в данном типе словообразовательных рядов является проявлением самоорганизации словообразовательных рядов и объясняется стремлением сузить семантическую вариативность суффикса -eux посредством замены данных прилагательных аналитической конструкцией 'de + зооним', что отражает развитие аналитических тенденций.

Выявленные факторы, обусловливающие самоорганизацию, действуют и в словообразовательных рядах с именными производными с суффиксом -on, которые принадлежат к другим лексико-семантическим группам.

Отличие словообразовательных рядов со звеном-зоонимом от рядов, в которых реализуется именное производное с суффиксом -on, принадлежащее к лексико-семантической группе «одежда, часть одежды», состоит в более тесном семантическом взаимодействии между звеньями. Этим объясняется меньшая роль расхождения формальной и семантической мотивированности как фактора, определяющего самоорганизацию словообразовательных рядов с производным, называющим одежду или ее часть.

В словообразовательных рядах, которые имеют в своем составе именное производное с суффиксом -on, принадлежащее к лексико-семантической группе «одежда, часть одежды» с определенной регулярностью реализуются имена существительные с суффиксом -ette (jupette, chaussette, manchette), глагольные звенья на -er (chausser, botter, se cottier, juper, juponner, enjuponner, • emmitonner) и антропонимы со значением деятеля, образованные с помощью суффикса -ier (jupier, juponnier, chaussier, chaussonier, caussettier).

Появление / исчезновение / отсутствие звеньев отадьективных словообразовательных рядов с производным именем существительным с суффиксом -on с обусловлено теми же факторами, которые выявлены в отыменных словообразовательных рядах. Особенность семантики именных производных с суффиксом -on, появившихся в отадьективных

словообразовательных рядах и мотивированных первым звеном словообразовательного ряда, состоит в том, что, участвуя в их образовании, суффикс -on на протяжении всей истории развития словообразовательного ряда сохраняет связь со своим этимоном, восходящим к латыни. Если латинский исход слов -бпегп, часто образовывал одушевленные существительные, чаще всего антропонимы - людей, приобретающих индивидуальные свойства на основании одной типичной черты, то французские отадъективные производные, образованные с помощью суффикса -on в различные исторические периоды, представляют собой имена существительные, мотивированные определенным признаком, который выражен в производящей основе. Суффикс -on реализует при этом разные дифференциальные семы: «вещество, материал» (vermillon, molleton), «антропонимы» (sauvageon, laideron, noblaillon), «постройка, сооружение, часть постройки сооружения» (longeron, tierceron), зооним (vairon), фитоним (sauvageon), «часть тела человека, животного» (tendron). В некоторых случаях производные с суффиксом -on в момент своего появления входят в отадъективные словообразовательные ряды смешанного типа и являются мотивированными не первым звеном словообразовательного ряда, а другими его звеньями. В этом случае связь -on с его латинским этимоном утрачивается (chauderon). Семантическое развитие звеньев отадъективного словообразовательного ряда, как показывает фактический материал, определяется сущностью имени прилагательного как части речи, имеющей категориальное значение «признак»: расширение семантической структуры прилагательных, появление новых лексико-семантических вариантов первого звена словообразовательного ряда способствует возникновению омонимичных производных с суффиксом -on (sauvageon XIIе s. - дичок, дикорастущее растение; sauvageon XIX с s. - ребенок, который вырос без воспитания, как детеныш животного, tendron XIе s. - хрящик, tendron XIIе s. - молоденькая девушка). Применение метода наложения словообразовательных рядов позволяет констатировать наличие в отадъективных словообразовательных рядах характерных для данного типа рядов производных: имен существительных с суффиксом -eur: (laideur, raideur, longueur); наречий на -ment (laidement, raidement, chaudement); глагольных производных звеньев (raidir, enlaidir; élonger, longer, allonger, rallonger, vermillonner).

Таким образом, взаимовлияние звеньев внутри словообразовательного ряда и взаимодействие между словообразовательными рядами обусловливает самоорганизацию словообразовательных рядов, которая вызвана следующими внутрилингвистическими факторами:

- развитием семантической структуры первого звена словообразовательного ряда;

- семантической эволюцией других звеньев словообразовательного

ряда;

- расхождением формальной и семантической мотивированности;

- влиянием аналогии;

- стремлением сузить семантическую вариативность суффиксов и развитием аналитических тенденций;

- действием закона экономии языковых усилий;

- чередованием семантической эволюции звеньев словообразовательного ряда с их участием в образовании новых производных.

В четвертой главе рассматриваются особенности реализации производных имен существительных с суффиксом -оп в текстах различной стилевой и жанровой принадлежности. В результате анализа употребления изучаемых производных в различных типах текстов было выявлено преобладание имен существительных с суффиксом -оп в текстах сказок, изложенных как в виде поэтических, так и в виде прозаических драматургических и недраматургических произведений: если 61 % всего корпуса выявленных производных употребляется в сказках,- то на пьесу, роман и поэтический текст, а также газетно-публицистические тексты вместе взятые приходится всего 39 % словоупотреблений. Это объясняется тем, что сказочное производное слово способно отражать в своей словообразовательной структуре и семантике исторический путь, пройденный этносом, этапы его культурного и духовного поиска. Если, по мнению А. Франса, слова вообще насыщены памятью предшествующих употреблений, то производные с суффиксом -оп, активность которого утрачена на современном этапе языка, способствует воссозданию духа предшествующих эпох.

В зависимости от стилевой и жанровой принадлежности производные с суффиксом -оп значительно различаются по своей семантике. В текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах наблюдается незначительное преобладание именных производных с суффиксом -оп, относящихся к таким лексико-семантическим группам, как «одежда» и «постройка, сооружение, часть постройки, сооружения» и приблизительно равное распределение изучаемых имен существительных по остальным лексико-семантическим группам. В текстах французских сказок наиболее часто встречаются именные производные с суффиксом -оп, принадлежащие к следующим лексико-семантическим группам: «антропонимы», «зоонимы», «одежда, часть одежды», «предметы быта». Широкое употребление в сказке производных с суффиксом -оп, принадлежащих к данным лексико-семантическим группам, объясняется тем, что производные с суффиксом -оп именно с такой семантикой наиболее многочисленны на ранних этапах развития языка.

Спецификой французской сказки является то, что самую большую лексико-семантическую группу среди сказочных именных производных с суффиксом -оп составляют производные антропонимы (44 % выявленных производных входят в состав данной лексико-семантической группы). Особенность сказочных антропонимов с суффиксом -оп, называющих деятеля, заключается в реализации

в них потенциальных сем, обусловленных контекстом. Так, о регулярности реализации в производном 'bûcheron' (дровосек) потенциальной семы «нищий, бедный» свидетельствует отрывок из мизансцены М. Метерлинка:

«Le théâtre représente l'intérieur d'une cabane de bûcheron, simple, rustique, mais non point misérable». (M. Maeterlinck)

Контекст, a именно употребление Ш. Перро в перечислении двух близких по значению имен существительных 'cuisinier' и 'marmiton', определяет реализацию в производном 'marmiton" семы «молодой»:

«Elle toucha de sa baguette tout ce qui était dans ce château (hors le Roi et la Reine), gouvernantes, officiers maîtres d'hôtel, cuisiniers, marmitons, galopins, gardes, suisses, pages, valets de pied; elle toucha aussi tous les chevaux qui étaient dans les écuries, avec les palefreniers, les gros mâtins de basse-cour, et la petite Pouffe, petite chienne de la Princesse, qui était auprès d'elle sur son lit». (Ch. Perrault)

Отнесение этих сем к разряду потенциальных подтверждается данными анкетирования носителей современного французского языка, которые определяют эти существительные как производные со значением деятеля, но не указывают на наличие в них данных контекстуально обусловленных значений. Другой особенностью сказки является широкая распространенность имен существительных, в которых присоединение суффикса -on к производящей основе «вещество, материал», «предмет быта», «одежда» ведет к образованию производных-прозвищ, что максимально приближает суффикс -on к его этимону- латинскому -ônem. Сказочный контекст способствует восприятию данных именных производных как уменьшительно-ласкательных имен существительных:

«Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron. La cadette qui n'était pas si malhonnête que son aînée, l'appelait Cendrillon...» (Ch. Perrault)

Данные субъективного словообразовательного анализа имен существительных с суффиксом -on, полученные в результаты анкетирования современных носителей французского языка, свидетельствуют о том, что употребление в сказочных текстах изучаемых производных может оказывать влияние на восприятие их структурно-семантических особенностей. Одни производные с суффиксом -on, которые отличаются высокой степенью мотивированности и без труда воспринимаются носителями языка как в текстах сказок, так и вне контекста, реализуют в сказках специфические потенциальные семы (сема бедности в существительном 'bûcheron'). В других производных, имеющих в силу различных обстоятельств сложную для восприятия семантическую структуру (утеря существительными с суффиксом -on первоначальной семантической связи с лексическими единицами, выступившими в качестве производящей основы (cotillon); закрепление в словообразовательной структуре некоторых именных

производных значения, вышедшего из употребления или находящегося на пути исчезновения (chaperon, chausson); окказиональное образование сказочных производных (roqueton)), сказочный контекст может способствовать восстановлению семантической мотивированности.

Употребление производных имен существительных в текстах иных, чем сказочного, жанров более регулярно как в количественном, так и в качественном отношении. Количественная регулярность их функционирования в текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах заключается в том, что лексико-семантические группы именных производных с суффиксом -on представлены приблизительно в равной степени. Качественная регулярность, выявленных в текстах несказочных произведений, именных производных с суффиксом -on, состоит в том, что чаще всего присоединение суффикса -on к производящей основе не влечет за собой изменения лексико-семантической группы производного, то есть в выявленных производных суффикс -on в сочетании с производящей основой чаще всего реализует сему «уменьшительность» (ourson) или «часть того, что выражено производящей основой» (chaînon).

Имена существительные с суффиксом -on, выявленные в текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах, без труда воспринимаются носителями языка вне контекста. Таким образом, последний не изменяет восприятия словообразовательной структуры изучаемых имен существительных, а только способствует развитшо нового или актуализации того или иного ранее существовавшего лексико-семантического варианта производного с суффиксом -¿п. Так, в примере, взятом из романа Э. Базена «Гадюка в кулаке» (H. Bazin «Vipère au point»), производное имя существительное-этноним 'saxon' употреблено автором в значении «предатель», развитие которого было обусловлено историческими событиями: отряды саксонцев, сражавшихся в 1813 году вместе с французами под командованием Наполеона I, внезапно в битве под Лейпцигом перешли на сторону противника.

«Cropette, pour un bouton arraché, fut consigné trois jours. N'osait-il pas, сz saxon terrorisé par les uns et par les autres, n'osait-il pas ne plus trahir personne?» (H. Bazin)

В основе данного значения имени лежит историческая аллюзия, что способствовало тому, что авторское употребление данного этнонима закрепилось как лексико-семантический вариант именного производного 'saxon п.'

Образованное от имени существительного 'cabane n.f.' (хижина) производное 'cabanon n.m.' имело до 1752 года значение (место проживания умалишенных), то есть в момент возникновения производного суффикс -on в сочетании с производящей основой, относящейся к лексико-семантической

группе «постройка, сооружение», реализовал дифференциальную сему «постройка, сооружение определенной разновидности, назначения». Затем с середины XVIII веке данное производное имело уменьшительное значение «petite cabane» (маленькая хижина). Однако его использование в современном французском языке актуализирует зачастую региональное значение данного слова «Région. (Provence). Petite maison de vacances ou de week-end», связанное с этимологией производящей основы (Cabane, subst. fém. ÉTYMOL. ET HIST. Empr. au prov. cabana «cabane, chaumière» attesté en 1253 dans RAYN.9 ):

«...ce petit cotre que je venais d'acheter pour aller au cabanon, le dimanche, qu'est-ce que vous voulez que j'en fasse?» (M. Pagnol)

Употребление существительного 'cabanon n.m.' в региональном значении обусловлено в нижеследующем контексте местом расположения, предлагаемого для съема домика для отдыха: деревня Saint Суг расположена во французской провинции Прованс (Provence).

«Vacances offres mer: St Cyr Cadière (83), cabanon 3 pers., vue mer, calme, part. 04.94.32.06.83». (Le Figaro)

Таким образом, в данной главе исследования было установлено, что употребление именных производных с суффиксом -on более характерно для сказочных произведений, чем для текстов другой стилевой и жанровой принадлежности, были выявлены лексико-семантические группы изучаемых имен существительных, наиболее широко представленные в сказочных текстах, и показаны особенности их реализации в сказках.

В целом, исследование отыменных и отадъективных словообразовательных рядов подтвердило предположение о влиянии отдельных звеньев ряда с их формальными и семантическими особенностями на эволюцию всего словообразовательного ряда и изменение его структуры, которое было выдвинуто на основании лингвосинергетического подхода к рассмотрению словообразовательной системы.

Апробация результатов исследования

По основным положениям диссертации были сделаны доклады на научно-практических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов ТГПУ (2003, 2004, 2005), на научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов МГОУ (2005). Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях:

1. Сопоставительный анализ суффиксальных именных производных XII—XVII веков (на материале французских сказок) // Вестник Тульского

' http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5.

государственного педагогического университета им. JI. Н. Толстого. Гуманитарные науки: Научный журнал / Гл. ред. Н. А. Шайденко.- № 1 .Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. JI. Н. Толстого, 2004 - С. 112-118.

2. Производные имена существительные с суффиксом -on в свете теории словообразовательных рядов // Сборник материалов I научно-практической конференции аспирантов, соискателей и молодых ученых ТГПУ им. JI. H. Толстого / Отв. ред. О. Г. Вронский. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого 2005 - С. 201-210.

3. Диахронный анализ производного имени существительного 'chaton' в свете теории словообразовательных рядов // Гуманитарная наука в Центральном регионе России: состояние проблемы, перспективы развития: Материалы VII региональной науч.-практ. конф.: В 3 т. / Отв. ред. О. Г. Вронский.- Тула: Изд-во Тул". гос. пед. ун-та, 2005.- Т. 2.- С. 303-312.

F

I

(

РНБ Русский фонд

20014 9134

s t» х

Отпечатано в Издательском центре ТГПУ им. Л. Н. Толстого. / fe Й $ \ 300026, Тула, просп. Ленина, 125. I J ¡¡ 8 i

Тираж 100 экз. Заказ 05/071. \ й S g U í

\jn '

29 НОЯ 2005

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Скворцова, Евгения Евгеньевна

Введение.

Глава 1. Основные теоретические проблемы, связанные с эволюцией именных суффиксальных производных.

1.1. Определение словообразовательного ряда и его место в понятийном аппарате словообразовательной системы французского языка.

1.2. Методология исследования словообразовательных рядов в историческом аспекте

1.3. Проблема словообразовательного значения в современной лингвистической литературе.

Глава 2. Структурные особенности словообразовательных рядов в диахронии.

2.1. Словообразовательные ряды со звеном - именем существительным с суффиксом -on: структура изучаемых производных образований в старофранцузский период и их место в разнотипных словообразовательных рядах.

2.2. Словообразовательные ряды со звеном - именем существительным с суффиксом -on: структура изучаемых производных образовании среднефранцузского периода и их место в разнотипных словообразовательных рядах.

2.3. Словообразовательные ряды со звеном - именем существительным с суффиксом -on: структура изучаемых производных образований XVI века и их место в разнотипных словообразовательных рядах.

2.4. Словообразовательные ряды со звеном - именем существительным с суффиксом -on: структура изучаемых производных образований новофранцузского периода и их место в разнотипных словообразовательных рядах.

2.5. Словообразовательные ряды со звеном - именем существительным с суффиксом -on; структура изучаемых производных образований XIX-XX веков и их место в разнотипных словообразовательных рядах.

Глава 3. Семантические особенности словообразовательных рядов XI-XX веков.

3.1. Особенности семантики отыменных производных с суффиксом -on в словообразовательных рядах Х1-ХХ веков.

3.1.1. Сравнительно-исторический анализ производных имен существительных с суффиксом -on, относящихся к лексико-семантической группе «зоонимы». Их место в словообразовательных рядах XI-XX веков.

3.1.2. Сравнительно-исторический анализ производных имен существительных с суффиксом -on, относящихся к лексико-семантической группе «одежда». Их место в словообразовательных рядах XI-XX веков.

3.2. Особенности семантики отадьективных производных с суффиксом -on в словообразовательных рядах XI-XX веков.

Глава 4. Жанровые и стилевые разновидности суффикса -on.

4.1. Функционирование производных имен существительных с суффиксом -on в текстах французских сказок.

4.2. Функционирование производных имен существительных в текстах другой жанровой и стилевой принадлежности.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Скворцова, Евгения Евгеньевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению эволюции словообразовательных рядов французского языка XI-XX веков и выявлению динамики функционирования и развития их звеньев.

Интерес к диахронному изучению словообразовательных рядов французского языка объясняется необходимостью разработки теоретических и практических вопросов исторического словообразования, в основную задачу которого входит описание становления и развития французской словообразовательной системы.

Эволюция словообразовательной системы французского языка как системы словообразовательных рядов не являлась объектом специального исследования, хотя отдельные вопросы исторического словообразования привлекали внимание как отечественных, так и зарубежных ученых.

История развития французского языка в период с IX по настоящее время освещается в трудах Н. А. Катагощиной, Н.М. Васильевой, JI.M. Скрелиной, JI.A. Становой и других ученых [Катагощина, 1997; Скрелина, 2001]. Работы отечественных лингвистов дают глубокий и полный анализ эволюционных процессов, которые происходили на фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях развития французского языка, но не рассматривают подробно изменений, происходивших во французской словообразовательной системе.

Ж. Марузо (J. Marouzeau) и А. Дарместетер (A. Darmesteter) затрагивают в своих исследованиях вопросы исторического словообразования, рассматривая переходный этап от латинского языка к французскому и становление собственно французского языка [Marouzeau, 1957; Darmesteter, 1893].

Изучению отдельных групп производных старофранцузского и среднефранцузского периодов посвящены работы Р.А. Климановой, JI.M. Акимовой, Х.М. Гойдо, П. Гиро (P. Guiraud) и других лингвистов [Климанова, 1953; Акимова, 1958; Гойдо,

1961; Guiraud, 1963]. Особое место XVI века в истории развития французского языка обусловливает наличие большого количества исследований, которые направлены на изучение становления национального письменно-литературного языка и не оставляют без внимания изменения, происходившие в этот период во французской словообразовательной системе [Дудник, 1970; Литвинцева, 1991; Становая, 1984; Суслова, 1983].

Отдельные вопросы исторического словообразования привлекали внимание как зарубежных, так и отечественных ученых, рассматривавших те или иные проблемы современного французского словообразования. Так, работы Н.А. Катагощиной, О.В. Раевской, И.А. Цыбовой, Н.М. Штейнберг, Ж. Дюбуа (J. Dubois), JI. Геспена (L. Guespin), Ф. Годена (F. Gaudin), посвященные изучению состояния современной словообразовательной системы и отдельных проблем словообразования в современном французском языке, содержат некоторые сведения о словообразовательной системе французского языка более ранних периодов [Катагощина, 1980; Раевская, 1996; Цыбова, 1996; Штейнберг, 1976; Dubois, 1962; Gaudin, 2000].

Таким образом, тщательный анализ научной литературы, освещающей проблемы исторического словообразования, позволяет говорить о недостаточной изученности словообразовательной системы языка в диахронии.

В настоящем исследовании предлагается подход к изучению словообразовательной системы французского языка на основе теории словообразовательных рядов, впервые разработанной в отечественной романистике профессором Н. А. Катагощиной.

Трудности изучения словообразовательной системы языка на различных этапах развития связаны с тем, что процесс развития языка - «процесс его неуклонного, хотя и сложного и порою противоречивого совершенствования» [Будагов, 2002: 25]. Каждый синхронный срез является, с одной стороны, результатом предшествующего движения, а с другой - содержит в себе потенциальные возможности для дальнейшего развития.

Лингвисты неоднократно обращали внимание на проблемы, возникающие при историческом изучении языка, связанные с динамикой его развития. Ш. Балли (Ch. Bally) справедливо отмечает, что любой язык может функционировать лишь в той мере, в которой он не изменяется, хотя в каждую данную эпоху он непрерывно изменяется [Балли, 1955: 32-33]. Именно поэтому диахронное исследование той или иной системы языка должно строиться на основе выделения некоторых этапов его развития.

Изучение эволюции словообразовательных рядов строится на основе исторической периодизации французского языка, принятой такими лингвистами, как Н.А. Катагощина, Н.М. Васильева, и получившей широкое распространение в силу возможности отражения основных этапов развития письменно-литературного французского языка.

Сравнительный анализ словообразовательных процессов в диахронии дает возможность проникнуть в суть языковой природы словообразовательных отношений исследуемого языка и способствует дальнейшей разработке более общих проблем сравнительно-исторической лингвистики. Теория словообразовательных рядов применима не только к словообразовательной системе современного французского языка, но и дает возможность выявить особенности французской словообразовательной системы на различных этапах ее исторического развития. Приведенные выше положения определяют актуальность настоящего исследования.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в настоящем исследовании впервые предпринимается попытка изучить эволюцию словообразовательной системы языка как системы словообразовательных рядов и исследовать динамику развития различных их типов. Сравнению особенностей функционирования и развития словообразовательных рядов французского языка XI- XX веков способствует лингвосинергетический аспект рассмотрения словообразовательной системы. В современном языкознании опыт применения лингвосинергетического подхода в словообразовании еще не накоплен, несмотря на то, что словообразовательный уровень четко соответствует тем объектам, которые попадают в область исследования синергетики, понимаемой в данном исследовании как теория самоорганизующихся систем. Применение теории словообразовательных рядов к изучению словообразовательной системы французского языка в диахронном аспекте позволяет проследить самоорганизацию французской словообразовательной системы в процессе ее эволюции. Таким образом, новизна исследования заключается в попытке применения теории словообразовательных рядов в диахронном аспекте и лингвосинергетическом подходе в словообразовании.

Предметом исследования является словообразовательная система французского языка в диахронии.

В качестве объекта данного исследования выступают словообразовательные ряды на различных этапах развития системы французского языка.

Целью настоящего исследования является сравнение особенностей функционирования и развития словообразовательных рядов французского языка XI- XX веков.

В ходе исследовательской работы предполагалось решить следующие задачи:

- проанализировать используемые в исследованиях словообразовательной системы языка понятия и выявить те из них, которые можно наиболее эффективно применить при диахронном исследовании французской словообразовательной системы;

- уточнить методологическую основу исследования: определить методы, необходимые для изучения эволюции словообразовательных рядов;

- проследить эволюцию словообразовательных рядов, то есть развитие структуры словообразовательных рядов и механизм функционирования словообразовательного ряда в зависимости от формально-семантических отношений производящей основы и его отдельных производных (на материале производных имен существительных с суффиксом -on);

- выявить факторы, которые повлияли на структурные изменения словообразовательных рядов и изменения структуры и семантики их отдельных звеньев, происходившие в процессе эволюции словообразовательных, рядов, то есть проследить действие принципа самоорганизации системы в словообразовательных рядах XI-XX веков;

- изучить жанровые и стилевые особенности производных имен существительных с суффиксом -on.

Материалом исследования послужили словообразовательные ряды со. звеном -производным именем существительным с суффиксом -on, которые были построены на основе лексикографических изданий, зафиксировавших состояние французского языка на разных этапах его развития, текстов XVII-XX веков различной жанровой и стилевой принадлежности. Для полного описания всей словообразовательной системы необходимо исследование как продуктивных, так и непродуктивных, но сохранившихся в современном языке в составе ряда производных, суффиксов, к которым и относится суффикс -on. Выбор в качестве материала для исследования словообразовательных рядов со звеном — именем существительным с суффиксом -on обусловлен тем, что изучаемые производные становятся звеньями словообразовательных рядов на самом раннем этапе развития французского языка, а потому появление, исчезновение или отсутствие звеньев с суффиксом -on, изменение их структуры и семантики в процессе эволюции словообразовательных рядов способствует выявлению основных тенденций развития словообразовательной системы и факторов, обусловливающих это развитие. Отдельные замечания о семантике и структуре производных с суффиксом -on встречаются в работах Б. Ассельро (В. Hasselrot), Ш. Балли (Ch. Bally), Э. Бенвениста (Ё. Benveniste), А. Дарместетера (A. Darmesteter), Ж. Дюбуа (J. Dubois), Н.Н. Лопатниковой, Н.М. Штейнберг, однако изучение данных имен существительных как звеньев словообразовательных рядов XI-XX веков осуществляется впервые.

Для работы с фактическим материалом использовались следующие методы исследования: словообразовательный анализ и синтез, этимологический анализ, а также компонентный анализ, метод словарных дефиниций, метод наложения словообразовательных рядов, метод электронного поиска по словообразовательному форманту с применением мультимедийных словарей (le Petit Robert, Larousse, Tresor de la langue fran^aise) и информационных Интернет-ресурсов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в разработке отдельных проблем сравнительно-исторического словообразования на примере словообразовательных рядов французского языка XI-XX веков. В работе уточняется понятийный аппарат, основанный на теоретических положениях Н.А. Катагощиной, выявляется динамика развития словообразовательных рядов XI-XX веков, обнаруживаются некоторые факторы появления и исчезновения звеньев словообразовательных рядов, определяется роль принципа самоорганизации во французской словообразовательной системе. На примере производных имен существительных с суффиксом -on в исследовании показано влияние структурно-семантических особенностей отдельных звеньев словообразовательных рядов на развитие последних.

Практическая ценность работы заключается в том, что материал исследования может быть использован при подготовке курса лекций по сравнительной типологии, истории французского языка, исторической лексикологии в разделах «Словообразование» и «Этимология», а также при составлении учебных пособий по сравнительно-историческому языкознанию, при разработке спецкурсов по историческому словообразованию французского языка. Примеры организации словообразовательных рядов различных типов, составившие фактическую базу исследования, могут быть использованы в комплексах упражнений, направленных на моделирование словообразовательных рядов и выявление словообразовательного значения их звеньев.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Теория словообразовательных рядов Н.А. Катагощиной применима к словообразовательной системе не только современного французского языка, но и при диахронном подходе к ее исследованию. В процессе эволюции наблюдается тенденция к увеличению количества многозвенных словообразовательных рядов, характерных для словообразовательной системы современного французского языка.

2. Изучение эволюции словообразования французского языка требует применения целого комплекса научных методов, как традиционно используемых в лингвистике, так и новых.

3. Система словообразовательных рядов на протяжении всего развития французского языка подвержена самоорганизации: звенья словообразовательных рядов состоят в отношениях взаимодействия и взаимовлияния; структурно-семантические особенности отдельного звена влияют на изменение структуры всего словообразовательного ряда и семантики других входящих в него звеньев. Появление, исчезновение и отсутствие звеньев словообразовательного ряда объясняется как социально-историческими условиями развития языка, так и рядом внутрилингвистических факторов.

4. Производные имена существительные с суффиксом -on имеют свою специфику реализации в текстах различной стилевой и жанровой принадлежности.

Структура, содержание и объем диссертационной работы определяются поставленными целью и задачами. Исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эволюция словообразовательных рядов во французском языке"

Выводы:

1) Изучение производных имен существительных с суффиксом -on в текстах различной стилевой и жанровой принадлежности позволяет подробнее рассмотреть структурно-семантическую характеристику изучаемых имен существительных. В результате анализа употребления изучаемых производных в различных типах текстов было выявлено преобладание имен существительных с суффиксом -on в текстах сказок, изложенных как в виде поэтических, так и в виде прозаических драматургических и недраматургических произведений: если 61 % всего корпуса выявленных производных употребляется в сказках, то на пьесу, роман и поэтический текст, а также газетно-публицистические тексты вместе взятые приходится всего 39 % словоупотреблений. Очевидное преобладание лексических единиц с суффиксом -on в сказках объясняется тем, что сказочное произведение аккумулирует опыт предыдущих поколений, язык сказки отражает результаты прогресса человечества на том или ином этапе его развития. Сказочное производное слово способно отражать в своей словообразовательной структуре и семантике исторический путь, пройденный этносом, этапы его культурного и духовного поиска.

2) В зависимости от стилевой и жанровой принадлежности производные с суффиксом -on значительно различаются по своей семантике. В текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах наблюдается незначительное преобладание именных производных с суффиксом -on, относящихся к таким лексико-семантическим группам, как «одежда» и «постройка, сооружение, часть постройки, сооружения» и приблизительно равное распределение изучаемых имен существительных по остальным лексико-семантическим группам. В текстах французских сказок наиболее часто встречаются именные производные с суффиксом -on, принадлежащие к следующим лексико-семантическим группам: «антропонимы», «зоонимы», «одежда, часть одежды», «предметы быта». Широкое употребление в сказке производных с суффиксом -on, принадлежащих к данным лексико-семантическим группам, объясняется тем, что производные с суффиксом -on именно с такой семантикой наиболее многочисленны на ранних этапах развития языка.

3) Спецификой французской сказки является то, что самую большую лексико-семантическую группу среди сказочных именных производных с суффиксом -on составляют производные антропонимы (44 % выявленных производных входят в состав данной лексико-семантической группы). Особенность сказочных антропонимов с суффиксом -on, называющих деятеля, заключается в реализации в них потенциальных сем, обусловленных контекстом (например, имя существительное 'bucheron' (дровосек) реализует потенциальную сему «бедный, нищий», а производное 'marmiton' - сему «молодой»). Отнесение этих сем к разряду потенциальных подтверждается данными анкетирования носителей современного французского языка, которые определяют эти существительные как производные со значением деятеля, но не указывают на наличие в них данных контекстуально обусловленных значений. Другой особенностью сказки является широкая распространенность имен существительных, в которых присоединение суффикса -on к производящей основе «вещество, материал», «предмет быта», «одежда» ведет к образованию производных-прозвищ, что максимально приближает суффикс -on к его этимону - латинскому -бпеш. Сказочный контекст способствует восприятию данных именных производных как уменьшительно-ласкательных имен существительных (ср. 'Cucendron' и 'Cendrillon').

4) Данные субъективного словообразовательного анализа имен существительных с суффиксом -on, полученные в результаты анкетирования современных носителей французского языка, свидетельствуют о том, что употребление в сказочных текстах изучаемых производных может оказывать влияние на восприятие их структурносемантических особенностей. Одни производные с суффиксом -on, которые отличаются высокой степенью мотивированности и без труда воспринимаются носителями языка как в текстах сказок, так и вне контекста, реализуют в сказках специфические потенциальные семы (сема бедности в существительном 'bucheron'). В других производных, имеющих в силу различных обстоятельств сложную для восприятия семантическую структуру (утрата существительными с суффиксом -on первоначальной семантической связи с лексическими единицами, выступившими в качестве производящей основы (cotillon); закрепление в словообразовательной структуре некоторых именных производных вышедшего из употребления или находящегося на пути исчезновения значения (chaperon, chausson), окказиональное образование сказочных производных (roqueton)), сказочный контекст может способствовать восстановлению семантической мотивированности.

5) Употребление производных имен существительных в текстах иных, чем сказочного, жанров более регулярно как в количественном, так и в качественном отношении. Количественная регулярность их функционирования в текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах заключается в том, что лексико-семантические группы именных производных с суффиксом -on представлены приблизительно в равной степени. Качественная регулярность, выявленных в текстах несказочных произведений, именных производных с суффиксом -on, состоит в том, что чаще всего присоединение суффикса -on к производящей основе не влечет за собой изменения лексико-семантической группы производного, то есть в выявленных производных суффикс -on в сочетании с производящей основой чаще всего реализует сему «уменьшительность» (ourson) или «часть того, что выражено производящей основой» (chainon).

6) Имена существительные с суффиксом -on, выявленные в текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах, без труда воспринимаются носителями языка вне контекста. Таким образом, последний не изменяет восприятия словообразовательной структуры изучаемых имен существительных, а только способствует развитию нового (saxon) или актуализации того или иного ранее существовавшего лексико-семантического варианта производного с суффиксом -on (cabanon, cendrillon, croisillon).

Заключение

Диахронное исследование словообразовательной системы французского языка, проведенное на материале имен существительных с суффиксом -on, дало возможность установить некоторые тенденции развития структуры словообразовательных рядов, подтвердить взаимосвязь изменения структуры словообразовательных рядов с семантической эволюцией словообразовательных рядов и их отдельных звеньев и выявить экстра- и внутрилингвистические факторы, обусловливающие самоорганизацию словообразовательных рядов.

Недостаточный опыт изучения эволюции французской словообразовательной системы вызвал необходимость тщательного анализа теоретических понятий, связанных с изучением словообразовательной системы («словообразовательный ряд», «словообразовательный тип», «словообразовательная модель», «словообразовательная цепь», «словообразовательная парадигма», «словообразовательное гнездо»), на предмет целесообразности их применения в диахронном исследовании. Изучение существующего многообразия подходов к пониманию каждого из них подтвердило, что выбор понятия «словообразовательный ряд», разработанного профессором НА. Катагощиной, в наибольшей степени способствует изучению изменений, происходивших в словообразовательной системе в различные периоды развития французского языка:

- Как абстрагированная от конкретных производящих и производных единица словообразования словообразовательный ряд является универсальным понятием, учитывающим как формальное, так и семантическое соотношение между производными и производящими словами, количество которых не является строго ограниченным ни рамками словообразовательной пары, ни фактом их реального существования в языке.

- Выделение типов словообразовательных рядов сохраняет единство сущности данного понятия, тогда как использование в отечественном словообразовании двух различных терминов - словообразовательная парадигма и словообразовательная цепочка

- представляет эти последовательности построения производных слов как различные явления.

- Принятие словообразовательного ряда в качестве основной единицы словообразования позволяет избежать терминологических разночтений, связанных с такими понятиями, как словообразовательная модель, словообразовательный тип и интегрировать понятия словообразовательной цепи и словообразовательной парадигмы.

- Метод наложения словообразовательных рядов позволяет построить словообразовательный ряд, включающий все потенциальные звенья, заложенные системой словообразования для данного типа рядов. Построение такого ряда способствует, в свою очередь, выявлению причин отсутствия тех или иных производных, предусмотренных системой как потенциальные звенья отдельных словообразовательных рядов.

- Использование понятия «словообразовательный ряд» позволяет выявить закономерности появления / исчезновения, развития и функционирования < отдельных звеньев словообразовательных рядов (производных имен существительных с суффиксом -on) и проследить действие принципа самоорганизации во французской словообразовательной системе.

Эти положения определили выбор в качестве основы исследования теории словообразовательных рядов Н. А. Катагощиной, объединяющей понимание словообразовательного ряда как совокупности звеньев, формально и семантически соотносящихся со своими производящими и образующих на этом основании определенную последовательность. Профессор Н.А. Катагощина выделяет ряды с общей производящей основой и ряды с усложняющейся от производного к производному основой. Для обозначения этих двух типов словообразовательного ряда в настоящем исследовании предлагается использовать следующие термины: для словообразовательного ряда с усложняющейся от производного к производному основой

- последовательный словообразовательный ряд, для словообразовательного ряда с общей производящей основой — веерообразный словообразовательный ряд. Употребление данных терминов позволяет адекватно отразить последовательность построения производных слов — звеньев словообразовательного ряда. С учетом диахронного аспекта применения теории словообразовательных рядов был разработан новый понятийный аппарат, основанный на теоретических положениях Н.А. Катагощиной, и предложена следующая классификация понятий: двузвенные и многозвенные словообразовательные ряды, которые, в свою очередь, включают веерообразные, последовательные и смешанные словообразовательные ряды. Такая типология словообразовательных рядов отражает количественную характеристику ряда и последовательность построения производных -звеньев многозвенных словообразовательных рядов.

Эволюция словообразовательной системы французского осуществлялась на материале словообразовательных рядов, одним из звеньев которого является производное имя существительное с суффиксом -on. Вопросы, связанные с отождествлением суффиксов, участвующих в образовании производных звеньев словообразовательного ряда, решаются с опорой на критерии, которые были разработаны в исследованиях, написанных под руководством Н.А. Катагощиной: 1) общность словообразовательного значения; 2) наличие формальной или фонетической близости; 3) способность варьироваться в структурном и семантическом планах. Применение этих критериев позволило заключить, что суффикс -on, является основным вариантом суффикса, а суффиксы -егоп, -eton, -uchon, -illon, -aillon - его расширенными вариантами, так как они содержат в своем составе основную форму суффикса. Диахронный аспект исследования дал возможность подтвердить правомерность признания перечисленных элементов вариантами суффикса -on. В различные периоды развития французского языка, особенно в ранненовофранцузский период, когда наблюдается наибольшая структурная вариативность суффикса -on, в словообразовательных рядах сосуществовали производные с одинаковым значением, но различными структурными вариантами суффикса -on.

Если корпус именных производных старофранцузского и среднефранцузского периодов представлен, в основном, образованиями с расширенными вариантами суффикса -егоп и -illon, то в XVI веке изучаемые именные производные образуются при присоединении к производящей основе всех существующих вариантов суффикса (-егоп, -illon, -eton, -uchon, -ichon), кроме -aillon. Распространенность расширенной формы суффикса -aillon, который присоединяется как к именам существительным-антропонимам - первым звеньям словообразовательного ряда, так и к именам прилагательным, регулярно реализуя сему пренебрежительного отношения, является специфичной для словообразовательных рядов современного французского языка.

Реализация основного либо того или иного расширенного вариантов суффикса находится в зависимости от типа словообразовательного ряда, морфонологического фактора. Тип словообразовательного ряда накладывает некоторые ограничения на реализацию расширенных вариантов суффикса: в отадъективных двузвенных и многозвенных веерообразных словообразовательных рядах, а также в отыменных и отадъективных словообразовательных рядах последовательного типа всегда реализуется основной вариант суффикса. Расширенная форма -eton реализуется только в именах существительных - звеньях отыменных словообразовательных рядов веерообразного и смешанного типов, а производные с вариантами -uchon и -ichon входят лишь в отыменные смешанные словообразовательные ряды. Влияние морфонологического фактора на реализацию того или иного варианта суффикса проявляется в невозможности присоединения варианта суффикса, содержащего в своем составе тот же согласный, что и согласный в исходе производящей основы: так, в словообразовательном ряду с первым звеном — именем существительным, оканчивающимся на [г] — не реализуется расширенная форма -егоп, при сочетании с производящей основой, оканчивающейся на [t], производные не образуются с помощью расширенной формы . -eton. Большая роль в выборе расширенного варианта принадлежит образованию по аналогии.

Изучение вопроса о словообразовательном значении, который до сих пор вызывает многочисленные споры исследователей, позволило принять в качестве основы позицию представителей Московской лингвистической школы: словообразовательное значение реализует наиболее общие, по сравнению с лексическим значением, понятия (действия, действующего лица, качества и т.д.) и является абстрактным обобщенным понятием, носителем которого является словообразовательный аффикс (Н. А. Катагощина, Г.В. Овчинникова, О.В. Раевская) Значение словообразовательного типа или модели, которое является относительным и содержит в себе отношение производного слова к производящему, отличается от собственно словообразовательного значения. Решению вопроса о словообразовательном значении суффикса способствовало применение метода семного анализа.

Теория семного анализа Б. Потье (В. Pottier) и опыт применения данного метода в словообразовании способствовали решению связанных со значением суффикса -on проблем, которые были выявлены в результате критического анализа отечественной и зарубежной лингвистической литературы, содержащей отдельные замечания о семантике и структуре суффикса -on (труды Ш. Балли (Ch. Bally), Э. Бенвениста (Е. Benveniste), А. Дарместетера (A. Darmesteter), Ж. Дюбуа (J. Dubois), Б. Ассельро (В. Hasselrot), Н.Н. Лопатниковой, Н.М. Штейнберг): проблему соотношения суффикса -on как суффикса со значением уменьшительности и как элемента, служащего для образования названия детенышей животных; проблему существования увеличительного значения французского суффикса -on и соотношения данного значения со значением уменьшительности во французском языке; проблему значения суффикса при образовании антропонимов.

В исследовании предлагается рассматривать семантическую вариативность исследуемого суффикса как конкретизацию категориального значения «предметность».

Реализация ядерных сем в производных с суффиксом -on объясняется типом словообразовательного ряда (в соответствии с частеречной принадлежностью первого звена словообразовательного ряда) и местом в нем рассматриваемого производного. В отадъективных словообразовательных рядах, в которых, как показывает анализ материала, производные с суффиксом -on мотивированы в большинстве случаев, независимо от структуры ряда и от количества входящих в него звеньев, непосредственно прилагательным — первым звеном словообразовательного ряда, суффикс -on реализует ядерную сему «предмет / человек, имеющий определенный признак» (clairon - рожок, музыкальный инструмент, получивший свое название из-за чистоты звука, laideron -дурнушка, некрасивая женщина). В отыменных словообразовательных рядах словообразовательное значение суффикса -on обусловлено реализацией дифференциальных и потенциальных сем. Классификация корпуса имен существительных с исследуемым суффиксом, учитывающая семантику производящих основ и семантику производных, дала возможность выявить частные или приращенные словообразовательные значения, которые появляются в результате взаимодействия словообразовательного значения суффикса с лексическим значением производящей основы.

Среди 17 лексико-семантических групп наиболее широкими по количеству именных производных с суффиксом -on, входящих в их состав, являются пять: «антропонимы», «предметы быта, часть предметов быта», «фитонимы», «одежда, часть одежды», «часть тела (человека, животного)». Производные лексико-семантических групп «оружие, обмундирование», «упряжь», «деньги», «транспорт, средство передвижения», «окружающая среда, рельеф», «единица измерения», «музыкальный инструмент» реализуются лишь эпизодически. Сравнение количества лексико-семантических групп производящих основ, участвующих в образовании производнош-антропонима, с числом лексико-семантических групп производящих основ, которые образуют производные с другим значением, позволяет говорить об антропоцентризме, свойственном изучаемому фрагменту словообразовательной системы. Результаты диахронного исследования показывают, что образование производных - антропонимов с суффиксом -on наблюдается на протяжении всех пяти периодов развития языка.

Принадлежность появляющихся на различных этапах развития языка производных с суффиксом -on к той или иной лексико-семантической группе обусловлена потребностями общества и возможностью исследуемого фрагмента словообразовательной системы отвечать этим потребностям, а также социально-историческими условиями развития языка. Так, образовавшиеся в старофранцузский период существительные с суффиксом -on принадлежат к таким лексико-семантическим группам, как «быт, предметы быта, часть предметов быта», «зоонимы», «инструмент, прибор, устройство», «антропонимы», «одежда, часть одежды», то есть языковое выражение в производных находят понятия, которые являются социально значимыми в данный период времени. В среднефранцузский период, когда деятельность переводчиков направлена на изложение латинских юридических, исторических, философских трактатов и различных научных трудов, суффикс -on, не образуя слов с абстрактным значением и редко участвуя в создании научных терминов, снижает свою словообразовательную активность. На фоне уменьшения общего количества исследуемых производных наблюдается расширение группы производных со значением «часть тела (человека, животного)» (paleron n.m., anat. anim. omoplate), «постройка, сооружение, часть постройки, сооружения». Строгость схоластических нравов средневекового французского общества обусловливает отсутствие в Х1-ХШ веках случаев реализации суффиксом -on дифференциальной семы «часть тела (человека, животного)». Частота случаев реализации суффиксом -on таких дифференциальных сем, как «фитонимы», «зоонимы» и «антропонимы», в XVI веке отражает обращение человека эпохи Возрождения к миру природы и к человеку как его части. Налаживание и развитие внутренних экономических связей является фактором, определяющим появление многочисленных этнонимов в новофранцузский период (berrichon, frison, percheron, saxon, braban^on и др.).

Изучение функционирования производных имен существительных с суффиксом -on в текстах различной стилевой и жанровой принадлежности позволило подробнее рассмотреть структурно-семантическую характеристику изучаемых имен существительных. В результате анализа употребления изучаемых производных в различных типах текстов было выявлено преобладание имен существительных с суффиксом -on в текстах сказок, изложенных как в виде поэтических, так и в виде прозаических драматургических и недраматургических произведений. Это объясняется тем, что сказочное производное слово способно отражать в своей словообразовательной структуре и семантике исторический путь, пройденный этносом, этапы его культурного и духовного поиска. Производные с суффиксом -on, активность которого утрачена на современном этапе языка, способствуют воссозданию духа предшествующих эпох.

В зависимости от стилевой и жанровой принадлежности выявленные производные с суффиксом -on значительно различаются по принадлежности к той или иной лексико-семантической группе. В текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах наблюдается незначительное преобладание именных производных с суффиксом -on, относящихся к таким лексико-семантическим группам, как «одежда» и «постройка, сооружение, часть постройки, • сооружения» и приблизительно равное распределение изучаемых имен существительных по остальным лексико-семантическим группам. В текстах французских сказок наиболее часто встречаются именные производные с суффиксом -on, принадлежащие к следующим лексико-семантическим группам: «антропонимы», «зоонимы», «одежда, часть одежды», «предметы быта».

Специфика французской сказки заключается в преобладании среди именных производных с суффиксом -on имен существительных, называющих человека и в структурно-семантических особенностях сказочных производных данной лексико-семантической группы. Особенность сказочных антропонимов с суффиксом -on состоит в том, что в тех из них, которые называют человека, занимающегося какой-либо деятельностью, наблюдается реализация в них потенциальных сем, обусловленных контекстом, а также в образовании путем присоединения суффикса -on к производящей основе «вещество, материал», «предмет быта», «одежда» производных-прозвищ, что максимально приближает суффикс -on к его этимону - латинскому -бпеш. Сказочный контекст может способствовать не только реализации в производных с суффиксом -on специфических потенциальных сем, но и восстановлению семантической мотивированности производных, имеющих семантическую структуру, восприятие которой современными носителями языка затруднено в силу различных обстоятельств: утратой существительными с суффиксом -on первоначальной семантической связи с лексическими единицами, выступившими в качестве производящей основы (cotillon); закреплением в словообразовательной структуре некоторых именных производных вышедшего из употребления или находящегося на пути исчезновения значения (chaperon, chausson), окказиональным образованием сказочных производных (roqueton).

В текстах романов, несказочных пьес и поэтических произведений, а также в газетно-публицистических текстах присоединение суффикса -on к производящей основе не влечет за собой изменения лексико-семантической группы производного, то есть в выявленных производных суффикс -on в сочетании с производящей основой чаще всего реализует сему «уменьшительность» (ourson) или «часть того, что выражено производящей основой» (chainon). Имена существительные с суффиксом -on, выявленные в несказочных текстах, без труда воспринимаются носителями языка вне контекста. Таким образом, последний не изменяет восприятия словообразовательной структуры изучаемых имен существительных, а только способствует развитию нового (saxon) или актуализации того или иного ранее существовавшего лексико-семангического варианта производного с суффиксом -on (cabanon, cendrillon, croisillon).

Изучение эволюции словообразовательных рядов французского языка потребовало сочетания синхронного и диахронного подходов, которое состояло в последовательном рассмотрении словообразовательных рядов в период с XI по XX века и способствовало учету изменчивости словообразовательной системы как одного из ее основных свойств. Рассмотрение структуры словообразовательных рядов на момент появления в них производных имен существительных с суффиксом -on позволило выявить некоторые тенденции развития системы словообразовательных рядов французского языка XI-XX веков:

- противоположное развитие структуры словообразовательных рядов до и после XVI века, что проявляется в уменьшении числа двузвенных и увеличении количества многозвенных словообразовательных рядов к новофранцузскому периоду и постепенном снижении количества словообразовательных рядов, в которых появляются изучаемые имена существительные, за счет многозвенных словообразовательных рядов в новофранцузском и современном французском языке;

- уменьшение количества отадъективных словообразовательных рядов по сравнению со старофранцузским периодом;

- утрата с XIV века отадъективными словообразовательными рядами структурного разнообразия, характерного для них в старофранцузский период;

- активное развитие многозвенных отыменных словообразовательных рядов в старофранцузский и среднефранцузский период в вертикальном направлении, о чем свидетельствует преобладание в XI-XV веках словообразовательных рядов веерообразного типа;

- расширение количественного состава словообразовательных рядов XVI века одновременно в вертикальном и горизонтальном направлениях, что определяет преимущественное появление в этот период именных производных с суффиксом -on в многозвенных отыменных словообразовательных рядах смешанного типа;

- постепенное исчезновение к XVI веку последовательных словообразовательных рядов, структура которых расширилась на этом этапе в вертикальном направлении;

- равномерное уменьшение количества веерообразных и смешанных словообразовательных рядов в новофранцузком и современном французском языке.

Такие структурные изменения в словообразовательных рядах были вызваны следующими внутршшнгвистическими факторами:

- постепенным становление в старофранцузский период собственно французской словообразовательной системы, в частности, развитием суффикса -on из его латинского этимона в качестве самостоятельного словообразовательного элемента;

- отсутствием в среднефранцузский период семантических возможностей суффикса -on для образования слов, необходимых на данном этапе развития языка;

- расширением вариативности французских суффиксов, в том числе и суффикса -on, в ранненовофранцузский период,

- исчезновением конкурирующих синонимичных звеньев словообразовательных рядов в новофранцузский период.

Внутрилингвистические факторы обусловливали изменения, происходившие в словообразовательных рядах, в сочетании с социально-историческими условиями развития французского языка:

- направленностью деятельности переводчиков XIV-XV веков на изложение латинских юридических, исторических, философских трактатов и различных научных трудов;

- ростом национального самосознания в ранненовофранцузский период, желанием сделать доступными достижения науки и культуры для широких масс, стремлением показать разнообразие французских суффиксов в сравнении с латинскими и доказать, что французский язык не беднее итальянского языка по красоте и яркости выражения, а также желанием поэтов Плеяды приблизить свою поэзию к народной;

- деятельностью теоретиков новофранцузского периода, а именно установлением языковой нормы, возникновением пуризма, прекращением подражания народной поэзии.

Диахронный подход к изучению словообразовательной системы, обусловленный наличием изменяющихся с течением времени взаимоотношений и взаимосвязей между ее элементами, связывается с лингвосинергетическим подходом к рассмотрению изучаемых объектов словообразовательных рядов ХГ-ХХ веков. При лингвосинергетическом подходе словообразовательная система языка - совокупность словообразовательных рядов, где словообразовательный ряд — определенная система, в которой при тех или иных условиях развиваются и исчезают некоторые структуры - производные, являющиеся звеньями словообразовательных рядов. Таким образом, лингвосинергетический подход к рассмотрению словообразовательной системы языка состоит в изучении динамики появления / исчезновения производных имен существительных с суффиксом -on и изменения их места в словообразовательных рядах.

Исследование отыменных и отадъективных словообразовательных рядов подтвердило предположение о влиянии отдельных звеньев ряда с их формальными и семантическими особенностями на эволюцию всего словообразовательного ряда и изменение его структуры, которое было выдвинуто на основании лингвосинергетического подхода к рассмотрению словообразовательной системы. Взаимовлияние звеньев внутри словообразовательного ряда и взаимодействие между словообразовательными рядами обусловливает самоорганизацию словообразовательных рядов, которая вызвана как перечисленными выше изменениями экстралингвистических условий, так и следующими внутрилингвистическими факторами:

- развитием семантической структуры первого звена словообразовательного ряда;

- семантической эволюцией других звеньев словообразовательного ряда;

- расхождением формальной и семантической мотивированности;

- влиянием аналогии;

- стремлением сузить семантическую вариативность суффиксов и развитием аналитических тенденций;

- действием закона экономии языковых усилий;

- чередованием семантической эволюции звеньев словообразовательного ряда с их участием в образовании новых производных.

Появление / исчезновение / отсутствие звеньев отадъективных словообразовательных рядов с производным именем существительным с суффиксом -on обусловлено теми же факторами, которые выявлены в отыменных словообразовательных рядах. Особенность семантики именных производных с суффиксом -on, появившихся в отадъективных словообразовательных рядах и мотивированных первым звеном словообразовательного ряда, состоит в том, что, участвуя в их образовании, суффикс -on на протяжении всей истории развития словообразовательного ряда сохраняет связь со своим этимоном, восходящим к латыни. Если латинский исход слов -бпет, часто образовывал одушевленные существительные, чаще всего антропонимы - людей, приобретающих индивидуальные свойства на основании одной типичной черты, то французские отадъективные производные, образованные с помощью суффикса -on в различные исторические периоды, представляют собой имена существительные, мотивированные определенным признаком, который выражен в производящей основе. С помощью суффикса -on создаются при этом производные различных лексико-семантических групп: «вещество, материал» (vermilion, molleton), «антропонимы» (sauvageon, laideron, noblaillon), «постройка, сооружение, часть постройки сооружения» (longeron, tierceron), «зооним» (vairon), «фитоним» (sauvageon), «часть тела человека, животного» (tendron). В некоторых случаях производные с суффиксом -on в момент своего появления входят в отадъективные словообразовательные ряды смешанного типа и являются мотивированными не первым звеном словообразовательного ряда, а другими его звеньями. В этом случае связь -on с его этимоном утрачивается (chauderon). Семантическое развитие звеньев отадъективнош словообразовательного ряда определяется сущностью имени прилагательного как части речи, имеющей категориальное значение «признак»: расширение семантической структуры прилагательных, появление новых лексико-семантических вариантов первого звена словообразовательного ряда способствуют возникновению омонимичных производных с суффиксом -on (sauvageon XIIе s. - дичок, дикорастущее растение; sauvageon XIX е s. -ребенок, который вырос без воспитания, как детеныш животного, tendron XIе s. - хрящик, tendron XIIе s. - молоденькая девушка).

Метод наложения словообразовательных рядов позволяет построить словообразовательные ряды, которые включают все потенциальные звенья, заложенные системой словообразования для данного типа рядов, и выявить производные, характерные для некоторых групп словообразовательных рядов с производным именем существительным с суффиксом -on.

Указанные структурные и семантические особенности эволюции словообразовательных рядов могут быть подтверждены или опровергнуты последующими наблюдениями. Необходимо подчеркнуть, что результаты проведенного исследования касаются лишь отыменных и отадьективных словообразовательных рядов с суффиксом -on; вполне вероятно, что отглагольные словообразовательные ряды с суффиксом -on, а также словообразовательные ряды, в которых регулярно реализуются звенья с другими суффиксами, имеют свою специфику развития. В этом плане эволюция словообразовательных рядов представляет обширное поле для дальнейшего изучения: интересным представляется более углубленное исследование системы словообразовательных рядов на отдельных этапах развития французского языка.

205

 

Список научной литературыСкворцова, Евгения Евгеньевна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Агаджанян, Н.А. Зерно жизни (Ритмы биосферы) / Н А Агаджанян. - М.: Сов. Россия, 1997. -256 с.

2. Акимова, Л.Н. Префиксальное образование глаголов в старом французском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 /Л.Н. Акимова. -М., 1958.-261 с.

3. Аксентий, Е.С. Формально-семантические особенности имен действия, мотивированных глаголом, в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Е.С. Аксентий. М, 1986. - 16 с.

4. Антропонимика: Сборник статей / Ред. В.А. Никонов, А.В. Суперанская. М.: Наука, 1970.-360 с.

5. Арутюнова, Н.Д Очерки по словообразованию в современном испанском языке / Н.Д. Арутюнова. -М.: Изд-во АН СССР, 1961. 151 с.

6. Аршинов, В.И. Синергетическое знание: между сетью и принципами / В.И. Аршинов, В.Э. Войцехович // Синергетическая парадигма. Многообразие поисков и подходов / Отв. ред. В.И. Аршинов и др. М.: Прогресс-Традиция, 2000 - С. 107-120

7. Бартошевич, К.А. К определению системы словообразования / К.А. Бартошевич // Вопросы языкознания. 1972. - №2. - С.83-89

8. Басманова, А.Г. Именные части речи во французском языке: Пособие для учителя средней школы / А.Г. Басманова, Б.И. Турчина. М.: Просвещение, 1983. - 128 с.

9. Белый, А. // Как мы пишем: Сборник. М.: Книга, 1989. - С. 8-20

10. Боровский, Я.М. Латинский язык / Я.М. Боровский, А.В. Болдырев. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1961. - С. 13-16

11. Будагов, Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: В 3-х ч. Учебное пособие / Сост.: А.А. Брагина, Т.Ю. Загрязкина. 4.1: Теория и практика. - М.: Добросвет-2000, 2001. -192 с.

12. Будагов, Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: В 3-х ч. Учебное пособие / Сост.: А. А. Братина, Т.Ю. Загрязкина. 4.2: Романистика. - М.: Добросвет-2000, 2001. - 208 с.

13. Будагов, Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: В 3-х ч. Учебное пособие. / Сост.: А.А. Брагина, Т.Ю. Загрязкина. 4.3: Социолингвистика и стилистика. — М.: Добросвет-2000, 2002. - 160 с.

14. Буслаев, Ф.И. Преподавание отечественного языка / Ф.И. Буслаев,- М.: Просвещение, 1992. 512 с.

15. Быкова, Л. А. Современный русский литературный язык. Морфемика и словообразование / Л.А. Быкова. Харьков: Вшца школа, 1974. - 95 с.

16. Вайсгербер, Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., всгуп. ст. и коммент. к. ф. н. О. А. Радченко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993. - 223 с.

17. Васильева, Н.М. Некоторые вопросы относительного подчинения во французском языке (относительно предложения с антецедентом именем и антецедентом личным местоимением): Дис. канд. филол. наук: 10.02.05 / Н.М. Васильева. М., 1952. - 218 с.

18. Васильева, Н.М. Структура сложного предложения на материале французского языка раннего периода: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.05 / Н.М. Васильева. М., 1965. -754 с.

19. Вашкевич, Н.Н. Абракадабры. Декодировка смысла / Н.Н. Вашкевич. — М.: Белые альвы, 1998. 160 с.

20. Вендина, Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие для пед. вузов / Т. И. Вендина. М.: Высш. шк., 2001. - 288 с. - С. 237 - 242

21. Викулова, Л.Г. Волшебная французская литературная сказка конца XVII-конца ХУШ века: Прагмалингвистический аспект / Л.Г. Викулова. Иркутск: ИГЛУ, 2001. -286 с.

22. Вильнюс, В.К. Психологические механизмы мотивации человека / В.К. Вильнюс. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. 288 с.

23. Виноградов, В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (на материале русского и родственных языков) // Вопросы теории и истории языка / Ред.кол.: акад. Г.Ф. Александров, В.В. Виноградов и др. М.: Изд-во АН СССР, 1952. -С.99-152

24. Виноградов, В.В. Вопросы современного русского словообразования в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию / В.В. Виноградов // Русский язык в школе. 1951. - №2. -С.1-10

25. Виноградов, В.В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли и его словообразующей роли в истории языка // Вопросы языкознания в свете трудов И.В. Сталина: Сборник трудов / Под ред. В.В. Виноградова. М.: Изд-во МГУ, 1952. - С. 151182

26. Витгенштейн, Л. Философские работы / Л. Витгенштейн. Ч. 1.- М.: Гнозис, 1994.— 522 с.

27. Гачев, Г.Д. Содержательность художественных форм. (Эпос. Лирика. Театр.) / Г.Д. Гачев. -М.: Просвещение, 1968. С. 32-35, 54-73

28. Герман, И.А. Лингвосинергетика / И.А: Герман. Барнаул: Изд-во Алт. акад. экономики и права, 2000. - 166 с.

29. Герман, И.А. Введение в лингвосинергетику: Монография / И.А. Герман, В.А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. - 130 с.

30. Гинзбург, Е.Л. Словообразование и синтаксис / Е.Л. Гинзбург. М.: Наука, 1979. -264 с.

31. Гойдо, Х.М. Суффиксальное образование существительных со значением деятеля в старофранцузском языке XI—XIII вв. (к вопросу о путях развития именных суффиксов французского языка): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / ХМ. Гойдо. М., 1961. - 325 с.

32. Головин, Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. Изд. 4-е, испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1983. - 231 с.

33. Головин, Б.Н. Замечания к теории словообразования / Б.Н. Головин // Учен. зап. Горьк. ун-та. Горький: Волго-Вят. кн. изд-во, 1967. - Вып. 76

34. Головин, Б.Н. Словообразовательная типология русских приставочных глаголов // Славянское языкознание: Сб. статей / Отв. ред. акад. В.В. Виноградов. М.: Изд-во АН СССР, 1959.-232 с.

35. Десницкая, А.В. Сравнительное языкознание и история языков / Л.А. Десницкая. -Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1984. 351 с.

36. Дудник, Л.А. К проблеме уменьшительности и уменьшительных образований (на материале французского языка ранненового периода): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Л.А. Дудник. М.,1970. - 199 с.

37. Егоров, B.C. Постнеоклассическая наука и современное миропонимание /

38. B.C. Егоров // Синергетическая парадигма. Человек и общество в условиях нестабильности / Под ред. К.Х. Делокарова и др. М.: Прогресс-Традиция, 2003.1. C.72-85

39. Захарченко, Т.Д. Отыменные словообразовательные гнезда в современном французском языке: структура и семантика: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Т.Д. Захарченко. М., 1987. - 24 с.

40. Земская, Е.А. Понятия производности, оформленности и членимости основ // Развитие словообразования современного русского языка: Сборник статей / Отв. ред. Е.А. Земская и ДН. Шмелев. -М.: Наука, 1966. С. 3-12

41. Земская, Е.А. Словообразование // Современный русский язык: Учебник для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Г. Милославский, М.В. Панов; Под ред. В.А. Белошапковой. -М.: Высшая школа, 1981. С. 133-239

42. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование / Е.А. Земская. М.: Просвещение, 1973. - 304 с.

43. Зенков, Г.С. Вопросы теории словообразования / Г.С. Зенков. Фрунзе: Мин-во нар. образ-яКирг. ССР, Кирг. гос. ун-т, 1969. - 165 с.

44. Казак, М.Ю. Интегративная теория словообразовательного гнезда: грамматическое моделирование; квантитативные аспекты; потенциал; прогнозирование: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / М.Ю. Казак. Белгород, 2004. - 39 с.

45. Катагощина, Н.А. История французского языка / Н.А. Катагощина, М.С. Гурычева, К. Алендорф. -М.: Высшая школа, 1976. -319 с.

46. Катагощина, Н. А. Как образуются слова во французском языке / Н. А.Катагощина. -М.: Изд-во Просвещение, 1980. 110 с.

47. Катагощина, Н.А. Курс истории французского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / Н.А. Катагощина, Н.М. Васильева. М.: «Диана», 1997. - 422 с.

48. Катагощина, Н.А. Языковая политика и кодификация норм письменно-литературного языка / Н.А: Катагощина // Доклады советских социолингвистов на VIII Всемирном социологическом конгрессе. М., 1974. - С. 35-42

49. Климанова, Р. А. Орфоэпия французского языка (Учебно-методическое пособие) / Р.А. Климанова. М.: МГПИИЯ, 1973. - 219 с.

50. Климов, Г.А. Вопросы методики сравнительно-генетических исследований / Г.А. Климов. Л: Наука, Ленинградское отд-ние, 1971. - 87 с.

51. Князева, Е.Н. Антропный принцип в синергетике / Е.Н. Князева, С.П. Курдюмов, // Вопросы философии. 1997. № 3 . - С. 62-79

52. Ковалик, И.И. Некоторые вопросы славянского словообразования / И. И. Ковалик // IV Международный съезд славистов. Материалы дискуссии. Том 2. Проблемы славянского языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - С. 118-119, 133

53. Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / В.А. Пищальникова, Е.В. Лукашевич, А.Г. Сонин. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. - 200 с.

54. Кодухов, В.И. Введение в языкознание: учебник для пед. инст-в по спец. 2101 «Русский и литература» / В.И. Кодухов. М.: Просвещение, 1979. - 351 с.

55. Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты / Н.Г. Комлев- М.: Изд-во МГУ, 1992.-214 с.

56. Кронгауз, М.А. Семантика: Учебник для вузов / М.А. Кронгауз. М.: Рос. гос. гуманит, ун-т, 2001.-399 с.

57. Крячкова, Е.И. Французские лексические единицы, образованные на основе имени собственного: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Е.И. Крячкова. Воронеж, 1999. -145 с.

58. Кубрякова, Е.С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков) / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1974. - 318 с.

59. Кубрякова, Е.С. Словообразование // Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Е.С. Кубрякова, Г.П. Мельников, Т.В. Булыгина и др. М.: Наука, 1972. - 564 с.

60. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1965. -78 с.

61. Левит, З.Н. Лексикология французского языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. / З.Н. Левит. -М.: Высшая школа, 1979. 160 с.

62. Левковская, К.А. О понятии производности основ // Вопросы составления описательных грамматик: Сб. статей / Ред. С.Г. Бархударов, Н.А. Баскаков, А.А. Реформатский. -М: Изд-во АН СССР, 1961. С. 123-139

63. Левковская, К.А. О словообразовании и его отношении к грамматике / К.А. Левковская // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В. Сталина: Сборник статей / Ред. кол.: акад. Г.Ф. Александров. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - С. 153-181

64. Левковская, К. А. Словообразование: материалы к курсам языкознания / К.А. Левковская. М.: Изд-во МГУ, 1954. - 35 с.

65. Левковская, К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К.А. Левковская. М.: Высшая школа, 1962. -296 с.

66. Литвинцева, И.Ю. Роль переводчиков в процессе становления французского национального письменно-литературного языка XVI века (на материале научныхметапереводов): Дис. канд. филол. наук: 10.02.05 / И.Ю. Литвинцева. М., 1991. 130 с.

67. Лопатин, В.В. Словообразовательный тип и способы словообразования / В.В. Лопатин, И.С. Улуханов // Русский язык в национальной школе. М., 1969. - №6

68. Лопатин, В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования / В.В. Лопатин // Вопросы языкознания. 1966. - №1. - С.76-87

69. Лопатин, В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания / В.В. Лопатин. М.: Наука, 1977. - 316 с.

70. Лопатникова, Н.Н. Некоторые тенденции развития лексической системы современного французского языка. (На франц. языке.) / Н.Н. Лопатникова. М.: ABF, 2002. -109 с.

71. Майнцер, К. Сложность и самоорганизация / К. Майнцер // Вопросы философии. -1997. -№3,- С. 48-61

72. Макаев, Э.А. Общая теория сравнительного языкознания / Э.А. Макаев. М., Наука: 1977.-205 с.

73. Максимов, В.И. Структура и членение слова / В.И. Максимов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 145 с.

74. Максимов, В.И. Суффиксальное образование имен существительных в русском языке / В.И. Максимов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1975. - 224 с.

75. Манучарян, Р.С. Словообразовательно-семантическая парадигма / Р.С. Манучарян // Сборник научных трудов. Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. М. Тореза. М.: МГПИИЯ, 1980. - Вып. 164. - С.54-60

76. Манучарян, Р.С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван: Луйс, 1981. -314 с.

77. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов / Ю. С. Маслов. М.: Высшая школа, 1987. - С. 90-95

78. Мейе, А. Сравнительно-исторический метод в историческом языкознании / А. Мейе / Пер. с фр. Под ред. Б.В. Горнунга и М.Н. Петерсона. М.: Изд-во иностранной литературы, 1954. - 100 с.

79. Милославский, И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза / И.Г. Милославский. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 296 с.

80. Милюкова, Е.В. Основные вопросы теории синтаксиса и принципы синтаксического анализа в трудах французских грамматистов XVI века: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Е.В. Милюкова. М., 1995. - 19 с.

81. Моисеев, А.И. К теории словообразования (синхрония и диахрония в словообразовании) / А.И. Моисеев // Вестник Ленинградского университета. Ленинград, 1974. - Вып.2. - №8. - 160 с. - С.112-117

82. Моисеев, А.И. Русское словообразование в советский период. (Обзор основных понятий) / А.И. Моисеев // Вопросы русского языкознания. Русский язык и наука о нем в современный период. Куйбышев, 1978

83. Мокиенко, В.М. О словаре русских народных сравнений / В.М. Мокиенко // Вопросы теории и истории языка СПб, 1993 — С.173-178

84. Морковин, В.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) / В.В. Морковин, А.В. Морковина. М.: АО «Астра семь», 1997. - 414 с.

85. Немченко, В.Н. Основные понятия морфемики в терминах: Краткий словарь-справочник / В. И. Немченко. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1985. - 216 с.

86. Немченко, В.Н Основные понятия словообразования в терминах: Краткий словарь-справочник / В. И. Немченко. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1985. - 208 с.

87. Никитин, М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика): Учеб. пособие для пед. вузов по спец. №2103 «Иностр. яз.» / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1983: - 127 с.

88. Овчинникова, Г.В. Сопоставительный анализ признаковых слов во французском, итальянском и русском языках / Г.В. Овчинникова. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н.Толстого, 1999.-250 с.

89. Овчинникова, Г.В. Адъективные суффиксы во французском, итальянском и русском языках (Сопоставительное словообразование): Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.20 / Г.В. Овчинникова. -М., 2000. 41 с.

90. Овчинникова, Г.В. Морфонология адъективных суффиксов в словообразовательной системе французского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Г.В. Овчинникова. М., 1986. - 12 с.

91. Овчинникова, Г.В. Морфонология адъективных суффиксов в словообразовательной системе французского языка: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Г.В: Овчинникова. М., 1986.- 175 с.

92. Ортега-и-Гассет, X. Нищета и блеск перевода // Что такое философия? / X. Ортега-и-Гассег. -М.: Наука, 1991. С.336-352

93. Панов, М.В. Изучение состав слова в национальной школе / М.В. Панов. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1979. 192 с.

94. Пешковский, А.М. Избранные труды / А.М. Пешковский / Подг. к печ., вступ. ст. И.А. Василенко и И.Р. Галей. М.: Учпедгиз, 1959. - 252 с.

95. Пшцальникова, В.А. К становлению лингвосинергетики: Вступ. статья // Структурная организация и самоорганизация текста / В.А. Пищальникова, Г.Г. Москальчук. Барнаул, 1998. - 240 с.

96. Пищальникова, В.А. Психопоэтика: Монография / В.А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алтайского госунив-та, 1999. - 173 с.

97. Потиха, З.А. Современное русское словообразование: Пособие для учителя / З.А. Потиха. М.: Изд-во Просвещение, 1970. - 383 с.

98. Пригожин, И. От существующего к возникающему: Время и сложность в физических науках / И. Пригожин; Под ред. Ю.Л. Климонтовича. М.: Наука, 1985. -328 с.

99. Психолингвистика: Хрестоматия / Сост. В.А. Пищальникова, И.А. Герман, Т.А. Голикова, Е.В. Лукашевич, Е.В. Нагайцева. Москва; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002.-293 с.

100. Раевская, О.В. Части речи и словообразование во французском языке / О.В. Раевская. М.: Филология, 1996. - 232 с.

101. Самоорганизующиеся системы: Сборник докладов / Предисл. М.К. Иовится; Пер. с англ. В.Г. Бородулиной и др.; Под ред. [и с предисл.] д-ра техн. наук Т.Н. Соколова. -М: «Мир», 1964.-435 с.

102. Сапогов, Е.Г. О сочетаемости словообразовательных элементов при суффиксации / Е.Г. Сапогов, Л.И. Сапогова // Вопросы английской филологии. Тула, 1971. - С. 113-143

103. Сахарный, Л.В. Психолингвистические аспекты теории словообразования / Л.В. Сахарный // Психолингвистика: Хрестоматия / Сост. В.А. Пищальникова и др. -Москва; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. С. 166 - 183

104. Семереньи, О. Введение в сравнительное языкознание / О. Семереньи / Пер. с нем. Б.А: Абрамова; Под ред. Н.С. Чемоданова. М.: Изд-во Прогресс, 1980. -407 с.

105. Сергеева, А.Б. Функционирование нового производного слова в контексте (на материале французского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / А.Б. Сергеева. М., 1988. - 22 с.

106. Синергетика: Сборник статей. / Пер. с англ.; Сост. А.И. Рязанов, А.Д. Суханов; Под ред. Б.Б. Кадомцева. -М.: Мир, 1984. -248 с.

107. Скрелина, JI.M. История французского языка/ JI.M. Скрелина, Л. А. Становая. -М.: Изд-во Высшая школа, 2001. 463 с.

108. Скутельничук, В.М. Семантическая структура префиксальных глаголов в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / В.М. Скутельничук. М.,1988. - 16 с.

109. Смахтин, Н.А. Усеченные единицы в современном французском языке: сравнительно-сопосггавительны анализ: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Н.А. Смахтин. -М., 1988. 140 с.

110. Сравнительно-историческое изучение языков разных языковых семей: Лексическая реконструкция. Реконструкция исчезнувших языков / Отв. ред. д-р фил. наук Н.З. Гаджиева. М.: Изд-во Наука, 1991. - 119 с.

111. Сравнительно-историческое изучение языков разных языковых семей: Реконструкция на отдельных уровнях языковой структуры / Отв. ред. д-р фил. наук Н.З. Гаджиева. М.: Изд-во Наука, 1989. - 201 с.

112. Становая, Л.А. Соотношение устной и письменной речи в разные эпохи языкового развития: Учебное пособие к спецкурсу по истории французского языка / Л.А. Становая, Т.Я. Кузнецова Л.: ЛГПИ, 1990. - 79 с.

113. Становая, Л.А. Скриптология: Учебное пособие к курсу «История французского языка» / Л.А. Становая. Л.: Ленингр. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, 1989. - 82 с.

114. Становая, JI.А. Соотношение форм и функций в системе имени существительного (на материале французского языка раннего периода): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Л.А. Становая. М., 1984. - 187 с.

115. Становая, Л.А. Старофранцузское именное склонение в свете теории скрипты / Л.А. Становая // Вопросы французского и сопоставительного языкознания. Межвузовский сборник статей / Под ред. Г.И. Бубновой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С. 167-181

116. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. М.: Просвещение, 1975.-271 с.

117. Степанова, М.Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале современного немецкого языка) / М.Д. Степанова. М.: Высшая школа, 1968. -200 с.

118. Степанова, М.Д. Словообразование современного немецкого языка / М.Д. Степанова. — М.: Изд-во литературы на иностранном языке, 1953. 376 с.

119. Степанова, М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке: Учебное пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

120. Суслова, Ю.И Становление словообразовательной системы французского языка / Ю.И. Суслова. М.: Изд-во Московского университета, 1983. - 172 с.

121. Тимонина, А.П. Первые французские грамматики и их роль в кодификации общеобразовательного письменно-литературного языка: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / А.Н. Тимонина. М., 1981. - 192 с.

122. Тихонов, А.Н. Проблемы составления гнездового словаря современного русского языка / А.Н. Тихонов. Самарканд, 1971

123. Торопцев, И.С. Словопроизводственная модель / И.С. Торопцев. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980. - 148 с.

124. Троицкий, В.Н. Основные принципы словообразования / В.Н. Троицкий // Учен, зап. Перв. Ленингр. гос. пед. ин-та иностр. яз. Л., 1940. -Т.27

125. Улуханов, И.С, Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И.С. Улуханов. М.: Наука, 1977. - 256 с.

126. Фортунатов, Ф.Ф. Избранные труды / Ф.Ф. Фортунатов. М.: Учпедгиз, 1956. -Т.1.-450 с.-Т. 2.-471 с.

127. Хакен, Г. Синергетика как мост между естественными и социальными науками / Г. Хакен // Синергетическая парадигма. Человек и общество в условиях нестабильности / Под ред. К.Х. Делокарова и др. М.: Прогресс-Традиция, 2003. -С. 106-122

128. Харитонов, В.И. Концептуальный анализ фольклорной лексики, характеризующей нравственный мир русского человека: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / В.И. Харитонов. Курск, 1997. - 166 с.

129. Хренов, Н.А. Картина мира как система архетипов / Н.А. Хренов // Этническое и языковое самосознание: Материалы Конф. (Москва, 13-15 дек. 1955) / Ред. кол.: В.П. Нерознак (отв. ред.) и др. -М.: Институт народов России, 1995. С. 159-164

130. Цыбова, И.А. Определите значение слова / И.А. Цыбова. М.: Изд-во Международные отношения, 1981. - 104 с.

131. Цыбова, И.А. Словообразование в современном французском языке: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Московский Лицей, 1996. 128 с.

132. Цыганенко, Г.П. Состав слова и словообразование в русском языке / Г.П. Цыганенко. Киев: Радянська школа, 1978. - 152 с.

133. Черепанов, М.В. Глагольное словообразование в современном русском языке: Учеб. пособие / М.В. Черепанов. Саратов, 1975.

134. Черепанов, М.В. К понятию динамического аспекта синхронного словообразования / М.В. Черепанов // Актуальные проблемы русского словообразования, 1: Материалы Респ. научн. конф. / Отв. ред. доц. АН. Тихонов. Самарканд, 1972. - 407 с.

135. Черепанов, М.В. Общее языкознание / М.В. Черепанов. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1969. - 107 с.

136. Черепанов, М.В. О разграничении словосложения и префиксации / М.В. Черепанов // Русский язык в школе. 1968. - № 5. - С.99-103

137. Черепанов, М.В. Формирование понятий русского словопроизводства. Учеб. пособие по спецкурсу / М.В. Черепанов. Саратов: СГПУ, 1981. - 75 с.

138. Чинчлей, Г.С. Вопросы тождества морфемы и супплетивизм / Г.С. Чинчлей. -Кишинев: «Штиинца», 1980. 144 с.

139. Чинчлей, Г.С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры (морфема, монема, темема) / Г.С. Чинчлей. Кишинев: «Штиинца», 1975. - 224 с.

140. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию / Н.М. Шанский. М.: Изд-во МГУ, 1968. - 310 с.

141. Шанский, Н.М. Основы словообразовательного анализа / Н.М. Шанский. М.: Учпедгиз, 1953. - 56 с.

142. Шарипова, Д.Г. Структурно-семантическая характеристика имен с суффиксом -д(а) и его вариантов в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Д.Г. Шарипова. М., 1984. - 15 с.

143. Шелякин, М.А. К вопросу о сущности структурно-словообразовательного анализа / М.А. Шелякин // Актуальные проблемы русского словообразования: Учен. зап. Ташкентского пед. ин-та. Ташкент, 1975. - Т.143. - № 1

144. Широкова, А.В. От латыни к романским языкам: Пособие по истории романских языков / А.В. Широкова. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1995. - 282 с.

145. Широкова, А.В. Сопоставительная типология разноструктурных языков (фонетика, морфология) / А.В. Широкова. -М.: «Добросвет», 2000. 200 с.

146. Шмелева, Р.А. Проблема установления этимологии производных слов (на материале старофранцузского языка) / Р.А. Шмелева // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза,- М„ 1956. Т. 10 - С. 97-106

147. Шмелева, Р.А. Суффиксальное образование имен существительных с абстрактным значением в старофранцузском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Р.А. Шмелева. М., 1953. - 22 с.

148. Шмелева, Р.А. Суффиксальное образование имен существительных с абстракным значением в старофранцузском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Р.А. Шмелева. М„ 1953. - 240 с.

149. Штейнберг, Н.М. Аффиксальное словообразование во французском языке /

150. H.М. Штейнберг. — Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1976. 204 с.

151. Щелок, Е.А. Пособие по французской лексикологии для институтов и факультетов иностранных языков / Е.А. Щелок, Д.В. Комарев. М.: Изд-во Высшая школа, 1970. -120 с.

152. Этимология: Исследования по русскому и другим языкам / Ред. кол.: О.Н. Трубачев (отв. ред.) и др. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 314 с.

153. Янценецкая, М.Н. Семантические вопросы теории словообразования / М.Н. Янценецкая. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1979. - 242 с.

154. Список литературы на иностранном языке

155. Brunot, F. Histoire de la langue frangaise des origines a 1910 / F. Brunot. T. 1-13. - P.: Librairie Colin, 1966-1968

156. Corbin, D. Morphologie derivationnelle et structuration du lexique / D. Corbin. -Tubingen: Niemeyer, 1987. Vol.1. - 512 p. - Vol.2. - 937 p.

157. Darmesteter, A. Traite de la formation de la langue fran?aise / A. Darmesteter. Paris, 1893

158. Darmesteter, A. Traite de la formation des mots composes dans la langue frangaise comparee aux autres langues romanes et au latin / A. Darmesteter. Paris: Franck, 1875. -331 p.

159. Drocourt, Z. Contrastivite dans la formation des noms de metier chinois fran^ais / Z. Drocourt // Approches contrastives en lexicologie bilingue. - Paris: Honore Champion, 2000.-P. 155-169

160. Dubois, J. Etude sur la d6rivation suffixale en fran^ais moderne et contemporain / J. Dubois. P.: Librairie Larousse, 1962. - 118 p.

161. Dubois, J. La derivation suffixale en frangais / J. Dubois, F. Dubois-Charlier. P.: Editions Nathan, 1999. - 304 p.

162. Gaudin, F. Initiation a la lexicologie fran9aise: De la neologie aux dictionnaires / B.F. Gaudin, L. Guespin. Bruxelles: Duculot, 2000. - 358 p. - pp. 251-277

163. Gennep, A. van Manuel de folklore fran?ais contemporain. / A. van Gennep. Paris: Editions A. et J. Picard et Cie, 1958. - 3166 p.

164. Guilbert, L. La creativite lexicale / L. Guilbert. P.: Larousse, 1975. - 285 p.

165. Guiraud, P. L'ancien fran9ais / P. Guiraud. P.: Presses universitaires de France, 1963. -127 p.

166. Guiraud, P. Le moyen fran9ais / P. Guiraud. P.: Presses universitaires de France, 1965. - 126 p.

167. Hasselrot, B. Etudes sur la formation diminutive dans les langues romanes / B. Hasselrot. -Uppsala: Universitetsarsskrift, 1957. -344p.

168. Marouzeau, J. Du latin au fran9ais / J. Marouzeau. Paris: Soci6te d'edition « Les belles lettres», 1957.-41 p.

169. Mellot, J. Questions de folklore et de langage / J. Mellot. Cher: Sancerre, 1964. - 172 p.

170. Nyrop, K. Grammaire historique de la langue fran9aise / K. Nyrop. T.3. - Formation des mots. - Copenhague: Gyldendalske Boghandel, 1908. - 459 p.

171. Pottier, B. Presentation de la linguistique. Fondements d'une theorie / B. Pottier. Paris: Editions Klincksieck, 1967. - 78 p.

172. Pottier, B. Semantique et logique / B. Pottier. Paris: Delarge, 1976. - 271 p.

173. Pottier, B. Systematique des elements de relation. Etude de morphosyntaxe structurale romane / B. Pottier. Paris: Librairie Klincksieck, 1962. - 375 p.

174. Revilla, B.F. Anglais-fran?ais: contrastivite dans un dictionnaire de 5рёаа1кё / B.F. Revilla, T.S. Rojas // Approches contrastives en lexicologie bilingue. Paris: Honore Champion, 2000. - P. 319-334

175. Schmidt, R. L'adjectif de relation en fran?ais, italien, anglais et allemand. Etude сотрагёе / R. Schmidt. Gottingen: Kummerle, 1972. -214 p.

176. Schnitzer, L. Ce que disent les contes / L. Schnitzer. P.: Editions du Sorbier, 1981. -192 p.

177. Sebillot, P. Le folklore de France (la faune et la flore) / P. Sdbillot. Paris, 1968. - 544 p.

178. Wagner, RL. L'ancien fran?ais. Point de vue programmes / R.L. Wagner. P.: Larousse, 1974.-271 p.

179. Wartburg, W. v. Problemes et mёthodes de la linguistique / W.v. Wartburg / Traduit de 1'allemand par P. Maillard. P.: Presses universitaires de France, 1963,- P. 89-1021. Словари

180. Brunet, E. Le vocabulaire fran?ais de 1789 a nos jours (D'apres les domrees de TLF). -Geneve: Paris, 1981. Т. I. - 852 p. - T. 2. - 518 p. - T. 3. - 454 p.

181. Dauzat, A. Dictionnaire ёtymologique et historique du fran?ais / A. Dauzat, J. Dubois, H. Mitterand. P.: Larousse, 1994. - 822 p.

182. Dictionnaire de la langue fran?aise: Lexis / Direction de Jean Dubois; Rёdaction J.-P. Mevel, G. Chauveau, S. Hudelot, C. Sobotka-Kannos, D. Morel. P.: Larousse, 1999. - 2112 p.

183. Dictionnaire de linguistique/ J. Dubois, M. Giacomo, L. Guespin, C. Marcellesi, J.-P. Mevel. P.: Librairie Larousse, 1974. - 518 p.

184. Dictionnaire des опотаШрёеэ. Paris: PUF, 2003. - 578 p.

185. Drivaud, M.-H. Recueil de neologismes. Leur sens et leur repartition sur 4 dёcennies (19602000). D'apres « Les аппёев Petit Robert de Acide a Zep, 40 annees de la langue» / M.-H. Drivaud. Paris: Le Robert, 1999. - 95 p.

186. Godelfroy, F. Dictionnaire de l'ancienne langue fran?aise et de tous ses dialectes du IX au XV siecle. / F. Godelfroy. T.l-10. - P.: Librairie des sciences et des arts, 1937-1938

187. Grandsaignes d'Hauterive, R. Dictionnaire d'ancien fran?ais. Moyen age et Renaissance / R. Grandsaignes d'Hauterive. P,: Larousse, 1947. - 592 p.

188. Greimas, A.J. Dictionnaire de l'ancien fran?ais jusqu'au milieu du XIV siecle / A.J. Greimas. P.: Librairie Larousse, 1987. - 675 p.

189. Huguet, E. Dictionnaire de la langue fran?aise du XVIе siecle / E. Huguet. V. 1-7. - Paris: Didier, 1925-67

190. Juilland, A. Dictionnaire inverse de la la langue fran^aise / A. Juilland. London; The Hagues; Paris: Mouton & Co, 1965. - 503 p. - P. 265-288, 196-197

191. Larousse en couleurs: Dictionnaire encyclopedique: en 3 vol. Paris: Librairie Larousse, 1983-1985

192. Le Petit Robert: Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue fran^ais: Version electronique du Nouveau Petit Robert. Disque optique compact CD-ROM version 1.3. -®Bruxelles: Bureau vanDijk, Editions Electroniques, 1996

193. Picoche, J. Dictionnaire etymologique du frangais / J. Picoche. P.: Le Robert, 2000, acheve d'imprimer sur les presses de LTV La tipografica Varese Soceta par Azioni Italie. - 620 p.

194. Rheims, M. Dictionnaire des mots sauvages (ecrivains des XIX et XX siecles) / M. Rheims. -P.: Larousse, 1969.-604 p.

195. Tresor de la langue fran?aise: Dictionnaire de la la langue franfaise du XIXе et du XXе s. (1789-1960). -T.l-16. -P.: Editions du Centre national de la recherche scientifique, 1971-1994

196. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов / O.C. Ахманова. -M.: «Советская энциклопедия», 1969. 608 с.

197. Биологический энциклопедический словарь / Гл. ред. М.С. Гиляров. М.: Советская энциклопедия, 1986.-831 с.

198. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. М.: Русский язык, 1978

199. Клоков, В.Т. Словарь французского языка в Африке. Лингвострановедческие особенности / В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. -432 с.

200. Клоков, В.Т. Словарь французского языка за пределами Франции / В.Т. Клоков. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 496 с.

201. Латинско-русский словарь / Сост.: А.М. Малинин; Отв. редактор А.Н. Попов. —М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1952. 764 с

202. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145 000 слов / АН. Тихонов. М.: Русский язык, 1985. - Т.1. Словообразовательные гнезда. А-П. - 856 с.

203. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145 000 слов / А.Н. Тихонов. М: Русский язык, 1985. - Т.2. Словообразовательные гнезда. Р-Я. Производные слова, размещенные в гнездах. Одиночные слова. - 886 с.

204. Храбрых, В.М. Школьный атлас-определитель птиц / В.М. Храбрых. М.: Просвещение, 1988.-226 с.

205. Энциклопедия литературных героев: Русский фольклор и древнерусская литература. -М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство ACT», 1998.-544 с.

206. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.

207. Aksakov, S. La petite fleur vermeille / Traduit par Catherine Emery; Ред. рус. текста M. Шумская М.; Изд-во «Радуга», 1988 - 32 с.

208. Anouil, J. Le scenario. Saint-Amand: Bussiere, 1984. - 191 p.

209. Balzac, H. de Les Illusions perdues. Bruxelles:Hauman, Cattoir et Cie, 1837. - 298 p.

210. Bazin, H. Vipere au poing. La mort du petit cheval. Cri de la chouette / Под ред. Г.С. Беляевой, коммент. И.К. Мишкинис, Н.М. Базилиной, Г.С. Беляевой. М.: Изд-во «Прогресс», 1979. -528 с.

211. Camus, A. L'etranger. М.: Юпигер-Интер, 2003. - 124 с.

212. Contes populaires russes Extrait du recueil d'A. Afanassiev. M.: Изд-во Радуга, 1998.- 175 p.

213. Delarue, P. Le conte populaire franpais: Catalogue raisonne des versions de France et des pays de la langue. Paris: Editions Erasme, 1957. - Т. 1 - 396 p.

214. Delarue, P. Le conte populaire fran^ais: Catalogue raisonne des versions de France et des pays de la langue / P. Delarue, M.-L. Teneze. Paris: G.-P. Maisonneuve et Larose, 1977. - T.2- 732 p.

215. Elle. 1ет Novembre 2004. - № 3070. - 188 p.

216. Fables La Fontaine. - Imprimerie de La Comedie de Reims, 1992,- 82 p.

217. Fabliaux et contes. Paris: Editions Stock, 1981. - 232 p.

218. Fabliaux et contes: Serie «Moyen Age». P.: Editions Stock, 1981. - 232 p.

219. Flaubert, G. Madame Bovary. Maeurs de province // CEuvres completes: 8 vol. -Paris: Quantin, 1885. Т. 1. - 556 p.

220. Franfois-Demeester, A. Le chateau des vacances. Tchecoslovaquie: Editions Hemma, 1987 - 120 p.

221. Giraudoux, J. L'AppoIon de Bellac. Paris: Brodard et Taupin, 1979. - 159 p.

222. Ionesco, E. La cantatrice chauve. La le?on. P.: Gallimard, 1983. - 151 p.

223. La Fontaine, J. de Fables. Gallimard Edition de Jean-Pierre Collinet, 1991.-592 p.

224. La renarde et la grive. Conte russe raconte par Alexei' Tolstoi' / Traduit par C. Emery; Ред. рус. текста M. Шумская. М.: Изд-во «Радуга», 1991-12 с.

225. Le Figaro. Mercredi 28 juillet 2004. - № 18654. - 24 p.

226. Le Monde. Mercredi 28 juillet 2004. - № 18507. - 24 p.

227. Les plus beaux contes de la Iitterature frangaise. Paris, 1990. - 185 p.

228. Lib6ration. Mercredi 28 juillet 2004. - № 7219. - 32 p.

229. Marie-Claire. Mai 2004. - № 621. - 322 p.

230. Martin du Gard, R Notes sur Andre Gide // (Euvres completes: 2 vol. / Pref. d'Albert Camus. Paris: Gallimard, 1955. -T. 2. - 1433 p.

231. Maupassant, G. La petite roque. La peur. Les caresses // CEuvres completes: 29 vol. -Paris: Conard, 1908-1910. T.14. - 288 p.

232. Murger, H. Scenes de la vie de boheme. Paris: L6vy, 1890. - 320 p.

233. Pagnol, M. Marius: Piece en 4 actes et 6 tableaux. Paris: Fasquelle, 1956. - 255 p.

234. Proust, M. Le Cote de Guermantes 2 v. - P.: Gallimard; Edition de la Nouvelle revue fran?aise, 1925. - T. 2. - 282 p.

235. Regnier, M. Au Rayon des Aquariums: Comedie en un acte / M. Regnier, P. Ferrary. P.: Librairie theatrale. - 14 p.

236. Richard-Favre, H. Nouvelles de personne / На фр. и рус. яз.; Пер.с фр. и предисл. Е.В. Вельмезовой. -М: Едиториал УРСС, 2004. 160 с.

237. Rowling, J.K. Harry Potter et le prisonier d'Azkaban. Traduit par J.-F. M6nard. Editions Gallimard Jeunesse, 1999. - 474 p.

238. Sagan, F. Aimez-vous Brahms? M.: Tsitadel, 2001. - 112 p.

239. Tolstoi", L. Brin-de-Tille // Remits populaires / Prefaces et notes d'Alexandre V. Soloviev. Lausanne: Courvoiser S.A., A la Chaux-de-Fonds, 1961. - T.8. - P. 48-49

240. Tolstoi, L. Le roi et la chemise // Remits populaires / Prefaces et notes d'Alexandre V. Soloviev. Lausanne: Courvoiser S.A., A la Chaux-de-Fonds, 1961. - T.8. -P. 237-238

241. Zola, E. La Debacle. Paris: Charpentier et Fasquelle, 1892. - 636 p.

242. Метерлинк, M. Синяя птица / На фр. и рус. языках; Пер. Н. Минского и Л. Вилькиной. М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2005. - 256 с.

243. Перро, Ш. Истории, или Сказки былых времен / На фр. и русск. яз. М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2002. - 240 с.

244. Ролинг, Дж. К. Гарри Потгер и узник Азкабана / Пер. с англ. М.Д. Литвиновой. -М.: ООО «Издательство «РОСМЭН-ПРЕСС», 2002. 511 с.

245. Французская литературная сказка (XII-XX вв.): Сборник / Сост. М.В. Разумовская; Коммент. В. А. Мильчиной; Ред. Г.С. Беляева. М.: Радуга, 1983. - На фр. яз. - 648 с.

246. Французская поэзия XIX-XX веков: Сборник / Сост. С. Великовский. М.: Прогресс, 1982. - 672 с.р Список условных обозначений и принятых сокращенийотсутствие языковой единицы Adj, adj. - adjectif Adv, adv. - adverb e

247. An. Anouil, J. Le scenario / J. Anouil. - Saint-Amand: Bussiere, 1984. - 191 p. anc. fr. - ancien fransaisarg. mot d'argot, emploi argotique limite a un milieu particulier, surtout professional• au fig.- au figure

248. Ch.P., Ш.П. Charles Perrault, Шарль Перро // Перро, III. Истории, или Сказки былых времен / На франц. и русск. яз. - М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2002. - 240 с.

249. D. Dauzat, A. Dictionnaire etymologique et historique du fransais. / A. Dauzat, J. Dubois, H. Mitterand- P.: Larousse, 1994. - 822 p.d'orig. onom. d'origine onomatt^ique deb. s. -d6but du . siecle der. - derive

250. Die. des onomat. Dictionnaire des onomatopees. - Paris: PUF, 2003. - 578 p. dimin. - diminutif

251. En partie., particult en particulier, particulierement ETYMOL., Etymol - etymologie

252. E.Z. Zola, E. La Debacle. - Paris: Charpentier et Fasquelle, 1892. - 636 p. f. s. - fin du . sieclef., fern. -feminin fam. familier

253. H. B. Bazin, H. Vipere au poing. La mort du petit cheval. Cri de la chouette / H. Bazin / Под ред. Г.С. Беляевой, коммент. И.К. Мишкинис, Н.М. Базилиной, Г.С. Беляевой. - М.: Изд-во «Прогресс», 1979. - 528 с.

254. Н. de Bal. Balzac, Н. de Les Illusions perdues. - Bruxelles:Hauman, Cattoir et C'e, 1837. -298 p.hapax. apparition, attestation isolee d'un mot HIST. - histoire ital., it. — italien

255. J. K. R. Rowling, J.K. Harry Potter et le prisonier d'Azkaban / J.K. Rowling. Traduit par J.-F. Menard. - Editions Gallimard Jeunesse, 1999.-474 p.

256. M.A. M. Ayme // Французская литературная сказка (XII-XX вв.): Сборник / Сост. М.В. Разумовская; Комментарии В.А. Мильчиной; Редактор Г.С. Беляева. - М.: Радуга, 1983. -На франц. яз. - 648 с.

257. М.М. Метерлинк, М. Синяя птица / М. Метерлинк На франц. и рус. языках; Пер.

258. Н. Минского и Л. Вилькиной. М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2005. - 256 с.

259. М.Р. Pagnol, М. Marius: Piece en 4 actes et 6 tableaux. - Paris: Fasquelle, 1956. - 255 p.mil. s. milieu du . sieclemoit. s. — moitie du . sieclemoy. h. all. moyen haut allemand1. N, n. nomp. alius. — par allusionp. anal. par analogie

260. P. D. Delarue, P. Le conte populaire francais: Catalogue raisonne des versions de France et des pays de la langue. / P. Delarue - Paris: Editions Erasme, 1957 Elle. - Novembre 2004. - № 3070. -188 p.

261. P. EI. Paul Eluard // Французская поэзия XIX-XX веков: Сборник / Сост. С. Великовский.- М.: Прогресс, 1982. С490-511p. ext. par extensionp. metaph. par metaphorep. meton. par metonymiep.-e. peut-etrepej. pejoratif; pejorativementpers. personne

262. Pic. Picoche, J. Dictionnaire etymologique du frangais. - P.: Le Robert, 2000, acheve d'imprimer sur les presses de LTV La tipografica Varese Soceta par Azioni Italie. - 620 p. pop. - populaire prov., proven?.- proven^al

263. R. Le Petit Robert: Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franpais : Version electronique du Nouveau Petit Robert. - Disque optique compact CD-ROM version 1.3. -©Bruxelles: Bureau van Dijk, Editions Electroniques, 1996

264. R.M. du G. Martin du Gard, R. Notes sur Andre Gide // (Euvres completes: 2 vol. / Pref. d'Albert Camus. - Paris: Gallimard, 1955. - T. 2. - 1433 p.

265. R. Quen. Raymond Queneau - Французская поэзия XIX-XX веков: Сборник / Сост. С. Великовский. -М.: Прогресс, 1982. - С.566-572 region. - regional

266. Rh. Rheims, M. Dictionnaire des mots sauvages ^crivains des XIX et XX siecles) / M.

267. Rheims. P. : Larousse, 1969. - 604 p.sp., specialt specialementsubst.- substantifsuff. suffixesynon., syn. synonymet. tome

268. Var. morphol. variante morphologique vulg. - vulgaire vx — vieux

269. ZOOL. — terme de zoologie; zoologique

270. Биол. энц. словарь Биологический энциклопедический словарь / Гл. ред. М.С. Гиляров. - М.: Советская энциклопедия, 1986. - 831 с. ср. - сравните

271. Шк. атлас-определитель птиц Храбрых, В.М. Школьный атлас-определитель птиц / В.М. Храбрых. - М.: Просвещение, 1988. - 226 с.