автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Феномен пограничья в современной мексикано-американской культуре

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Сокольских, Николай Николаевич
  • Ученая cтепень: кандидата культурологии
  • Место защиты диссертации: Чита
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
450 руб.
Диссертация по культурологии на тему 'Феномен пограничья в современной мексикано-американской культуре'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Феномен пограничья в современной мексикано-американской культуре"

004605761 На правах рукописи

Сокольских Николай Николаевич

ФЕНОМЕН ПОГРАНИЧЬЯ В СОВРЕМЕННОЙ МЕКСИКАНО-АМЕРИКАНСКОЙ КУЛЬТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА Л.А. УРРЕА)

Специальность 24.00.01 - Теория и история культуры

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии

2 4 и юн гт

Чита - 2010

004605761

Диссертация выполнена на кафедре теории и истории культуры ГОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского».

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Воронченко Татьяна Викторовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Ващенко Александр Владимирович

доктор исторических наук, доцент Эйльбарт Наталия Владимировна

Ведущая организация ГОУ ВПО «Горно-Алтайский

государственный университет»

Защита состоится 22 июня 2010 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.069.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского» по адресу: г. Чита, ул. Бабушкина, 129, зал заседаний Ученого совета.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета имени Н.Г. Чернышевского по адресу: 672007, г. Чита, ул. Бабушкина, 129. Автореферат разослан 22 мая 2010 г.

Автореферат размещен на официальном сайте ГОУ ВПО «ЗабГГПУ им. Н.Г. Чернышевского» http://www.zabspu.ru/ 22 мая 2010 г.

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат философских наук, доцент

Е.Ю. Захарова

Общая характеристика работы Актуальность темы исследования. Исчезновение и возникновение границ (культурных, социальных, политических) является неизбежным следствием развития человеческой цивилизации. Особое значение изменение границ имеет для народов, проживающих в пограничье - области особого культурного, политического и экономического взаимодействия. Особый статус пограничья определяется тем, что резиденты пограничья в первую очередь становятся субъектами различных социокультурных процессов в силу своего положения - на границе, то есть в состоянии постоянной готовности к переходу (от старого к новому, от «своего» к «чужому»).

Феномен пограничья неразрывно связан с историей мексикано-американской (чикано) культуры. Опираясь на предшествующие работы отечественных и зарубежных исследователей, анализ произведений художественной литературы и фольклора, правомерно полагать, что пограничье - это ведущая метафора, символ, коллективный образ культуры мексикано-американцев1. Необходимость исследования пограничья как феномена культуры чикано актуализируется рядом факторов.

Мексикано-американское пограничье представляет интерес для культурологических исследований с точки зрения наличия по обе стороны границы, как минимум, четырех различных культур - англо-американской (мейнстрим), мексиканской (культура Латинской Америки), индейской (этническая культура коренных народов Америки), афро-американской (этническая культура черных американцев), что дает возможность на примере культуры чикано изучить особенности взаимодействия различных культурных традиций в полиэтнических регионах.

Граница Мексики и США является местом встречи двух цивилизаций -западной и латиноамериканской , - что позволяет рассматривать культурные

1 См. работы А. Паредеса, А.П. Торреса, Г. Ансальдуа, Ф. Ломели, Х.Д. Сальдивара, T.B. Воронченко, A.B. Ващенко, М.В. Тлостановой, C.B. Плотникова, М.Д. Мальцевой.

2 Понимание латиноамериканской цивилизации, как уникальной и культурно независимой от Запада цивилизации, содержится в работах как западных ученых (С. Хантингтона, позднего А. Тойнби), так и

процессы, происходящие в пограничье, не только в локальном, но и глобальном аспектах, выходя по итогам исследования на уровень широких теоретических обобщений, актуальных и для иных пограничных культур, в том числе в России.

Изучение феномена пограничья приобретает особую значимость в условиях глобализации, сопровождающейся постепенным размыванием национальных культурных границ, что в первую очередь сказывается на культурах пограничья, в наибольшей степени испытывающих на себе веяния времени. Однако, несмотря на значительный интерес, проявляемый к пограничью как культурному феномену в зарубежных странах, в России это явление все еще остается недостаточно изученным.

В контексте исследования феномена пограничья литературное творчество JI.A. Урреа рассматривается нами как пример культурной рефлексии над процессами, происходящими в настоящее время в мексикано-американской культуре. JI.A. Урреа - лауреат Всеамериканской книжной премии (1998), номинант Пулитцеровской премии (2005), лауреат книжной премии Западных штатов (1997). Произведения автора опубликованы в престижных американских издательствах: Anchor Books (подразделение издательской группы Random House), Little, Brown and Company.

Степень научной разработанности проблемы. Русским философом и литературоведом М.М. Бахтиным был сформулирован и доказан тезис, имеющий для исследований пограничья первостепенное значение: наиболее динамичное и продуктивное взаимодействие культур происходит в пограничье, где рождается новое знание о себе и о другом. Теория диалога получила развитие в рамках философии, культурологии, семиотики, литературоведения в трудах отечественных ученых: Ю.М. Лотмана, B.C. Библера, Д.С. Лихачева, Г.С. Померанца, Вяч.В. Иванова, В.А. Лекторского, A.C. Колесникова, A.M. Ахутина, С.Н. Артановского, Б.С. Ерасова, Л.Г. Ионина. В западной философии

общественных и культурных деятелей Латинской Америки (Д. Сармьенто, X. Марта, X. Рода, X. Васконселос, О. Пас, Л. Cea). Ерасов Б.С. Сравнительное изучение цивилизаций. - М.: Аспект пресс, 1998. - 556 с.

проблемами диалога занимались М. Бубер, Ф. Гогартен, Ф. Розенцвейг, О. Розеншток-Хюсси, Г. Коэн, Ф. Эбнер и другие.

Теоретиками постмодернизма и постструктурализма Ж. Дерридой, Р. Бартом, Ю. Кристевой, Ф. Джеймисоном, М. Фуко, Ж. Делезом был сформулирован ряд важнейших теоретических положений, позднее воспринятых постколониальными критиками и исследователями пограничья в качестве теоретико-методологических основ своих трудов. В частности, речь идет о таких понятиях, как децентрация, различение, интертекстуальность, культурный код и текст.

Разработка У. Дю Буа концепции двойственного сознания подавленного субъекта в условиях колониализма заложила основы постколониального переосмысления взаимоотношений метрополий и колоний, актуализировав проблему культурного пограничья. Вопросы психологии колониализма и антиколониального противостояния с позиции роли языка-колонизатора в формировании культурной идентичности субъекта колониализма были подняты в трудах Ф. Фанона.

Исследованию характера межкультурных взаимодействий в условиях нивелирования культурных границ, теоретико-идеологическому оформлению программ культурной деколонизации, преодолению эпистемологического кризиса колонизированных народов после разрушения мировой колониальной системы посвящены работы Э. Сайда, X. Бхабхи, Г. Спивак, Б. Эшкрофта, X. Тиффин, Э. Бёмер, К. Аппайа, Г. Канклини.

В 1980-1990-е годы Р. Инохосой, Р. Росальдо, Г. Ансальдуа, Г. Пенья была комплексно исследована морфология пограничной культуры чикано, предложены универсальные модели формирования пограничной идентичности (ассимиляция, культурное самоопределение, гибридность), предпринята попытка осмысления места и роли пограничной культуры мексикано-американцев в культурном поле США.

Результаты изучения культурных практик мексикано-американского пограничья в межнациональном и межцивилизационном контекстах отражены

в работах А. Алдамы, А. Артеги, Н. Аларкон, Н. Киньонес, Р. Переса-Торреса, Ф. Ломели, Х.Д. Сальдивара, в которых, в частности, фиксируются изменения, происходящие в пограничье в эпоху глобализации. Пограничье определяется авторами как трансграничная контактная зона, где материализуются процессы пересечения культурных границ, межкультурных взаимодействий, противостояния и вялотекущего военного конфликта.

В отечественной американистике проблемам пограничья, этнических литератур, мультикультурализма в культуре и литературе США и стран Латинской Америки посвящены работы А.Ф. Кофмана, A.B. Ващенко, Т.В. Воронченко, Ю.В. Стулова, М.В. Тлостановой и других.

Осмыслению знаковых культурологических и исторических процессов в мексикано-американском пограничье, определению ведущих тенденций развития современной литературы чикано посвящены работы Т.В. Воронченко. Различные аспекты изучения этнических литератур США (пограничье, мифология, мультикультурализм, поэтика) представлены в работах A.B. Ващенко. Ученым исследовано актуальное для понимания сущности пограничья творчество ведущего автора литературы чикано Р. Анайи. Вопросами мультикультурализма в этнических литературах и литературе «основного потока» США посвящены работы Ю.В. Стулова, в которых отмечается такое значительное изменение, происходящее в американской литературе конца XX века, как пересмотр литературного канона, что выражается в появлении в последние десятилетия целого ряда новых этнических, пограничных, авторов во многом определяющих лицо современной американской литературы (Э. Тань, Е. Косинский, Д. Хванг, Д. Ричи и др.).

Многоаспектное исследование проблематики произведений постколониальных авторов США представлено в работах М.В. Тлостановой. Изучению перспектив взаимовлияния новой, мультикультурной литературы на господствующую литературную традицию с позиции понятий «центра» и «периферии», «доминирующего» и «маргинального» посвящены работы С.П. Толкачева.

Отечественные исследования пограничья значительно обогатилась, благодаря работам представителей Забайкальской школы американистики (руководитель Т.В. Воронченко). Ими были защищены диссертации по различным аспектам культурного пограничья, проблемам этнической идентичности чикано, взаимодействия латиноамериканской и западной традиций в художественной литературе чикано (Е.В. Наказная, М.Д. Мальцева, О.Ю. Баранова, C.B. Плотников). Более полному раскрытию темы настоящего исследования также способствовало знакомство автора с публикациями и диссертационными исследованиями Е.Ю. Подвальной, A.A. Гонгадзе, Я.В. Сорокиной, посвященными проблемам синтеза культур и особенностям этнокультурного сознания мексикано-американцев.

Настоящая работа продолжает исследования мексикано-американской культуры, ведущиеся в центре американских исследований ЗабГГПУ.

Объект исследования - литературное творчество JI.A. Урреа как часть семиосферы мексикано-американской культуры.

Предмет исследования - пограничье как феномен мексикано-американской культуры, актуализированный в художественных произведениях JI.A. Урреа.

Цель работы - выявить специфику культурной рефлексии над пограничьем в литературном творчестве JI.A. Урреа.

Достижение заявленной цели предполагает решение следующих задач:

• определить место пограничья как предмета научного исследования в современной гуманитарной мысли;

• выявить теоретико-методологические подходы к исследованию пограничья;

• выделить основные тенденции в отражении проблематики пограничья в литературном и критическом дискурсах чикано второй половины XX века.

На основе анализа художественных произведений JI.A. Урреа:

• установить характер индивидуальной и коллективной рефлексии над пограничьем в аспекте проблемы гибридной идентичности чикано;

• исследовать влияние глобализации на особенности отражения феномена пограничья в культурных текстах чикано 1990-х годов;

• выявить отличительные черты личностного восприятия пограничья Л.А. Урреа как носителя культуры чикано.

Теоретико-методологические основы исследования. Теоретическую основу исследования составляет синтез культурологических и философских концепций диалога культур (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, B.C. Библер, Д.С. Лихачев, Г.С. Померанц и др.), постмодернизма (Ж. Деррида, Ж. Делез, М. Фуко), постколониализма (Э. Сайд, X. Бхабха, Г. Спивак, Б. Эшкрофт, X. Тиффин, Э. Бёмер, К. Аппайа, Г. Канклини), семиотических концепций культуры в постструктурализме (Р. Барт, Ю. Кристева), в совокупности отражающий единство и преемственность научных взглядов, что позволяет комплексно проанализировать актуализацию феномена пограничья в современной мексикано-американской культуре.

Методологически исследование построено на основе принципа системности с опорой на культурологический и междисциплинарный подходы, предполагающие использование следующих методов: сравнительно-исторического - для изучения процесса становления пограничных исследований в исторической перспективе; структурно-функционального - для выявления соотношений между составными элементами пограничного дискурса; семиотического - для анализа художественных текстов (знаков) как трансляторов культурного кода, отражающего систему ценностей мексикано-американской культуры; диахронического - для установления хронологической последовательности возникновения и развития пограничья как культурного явления; синхронического - для анализа эволюции феномена пограничья на разных этапах развития культуры чикано.

Научная новизна исследования:

• выявлена теоретико-методологическая основа исследования пограничья, представляющая синтез культурологических и философских концепций диалога культур, постмодернизма, постструктурализма и постколониализма;

• определены ведущие тенденции в отражении социокультурной и философской проблематики пограничья в литературном и критическом дискурсах чикано второй половины XX века;

• установлен вариант культурной рефлексии над пограничьем, выраженный посредством метафоры «ничейности» носителя пограничной культуры (по результатам исследования художественных произведений Л.А. Урреа);

• определены особенности культурно-ценностного восприятия глобализации в пограничье, установлены художественные особенности изображения глобализации в культурных текстах чикано 1990-х годов (по итогам анализа публицистических произведений Л.А. Урреа);

• выявлены сущностные черты личностного (экзистенциального) восприятия пограничья Л.А. Урреа как носителя культуры чикано;

• введен в предметное поле отечественной культурологии опыт рефлексии над феноменом пограничья, представленный в произведениях Л.А. Урреа.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты вносят определенный вклад в развитие культурологии, литературоведения, межкультурной коммуникации. В результате сравнительно-исторического анализа культурологических концепций пограничья, разработанных в процессе развития пограничного дискурса, установлены подходы к пограничью как предмету научного исследования, определены теоретико-методологические основы исследования пограничья. Семиотическое исследование феномена пограничья на материале литературного творчества Л.А. Урреа и других писателей и поэтов (А. Паредес, Алуриста, Р. Анайя, Р. Гонсалес, Р. Родригес.) позволило определить ведущие тенденции в

репрезентации проблематики пограничья в культуре чикано второй половины XX века, выявить ранее не исследовавшийся вариант рефлексии над пограничьем через метафору «ничейности», установить характер экзистенциальной сферы носителя пограничной культуры.

Практическая значимость исследования. Диссертация может быть полезна в практике межкультурного общения, поскольку представленные материалы способствуют лучшему пониманию специфики мексикано-американской культуры, особенностей ее отношений с культурой основного потока США. Работа окажется полезной при разработке учебных программ по подготовке бакалавров и магистров по профилям «Культурология», «Филология» по проблемам теории и истории культуры, межкультурной коммуникации, постколониальной литературы, этнических литератур США.

Положения, выносимые на защиту:

• Пограничный характер культуры чикано проявляется в том, что восприятие мира с точки зрения его гармоничного и естественного развития, наличествующее в традиционной культуре Латинской Америки, тесно граничит с развитой культурной традицией Запада, ориентированной на динамизм, рациональность, ценность разума, иерархичность. В культуре чикано эти противоположные тенденции сталкиваются, порождая бытийный конфликт и проблему личной и коллективной этнокультурной идентичности, разрешить которые возможном только в результате реализации процессов рефлексии (внутреннего диалога чикано - чикано) и диалога (Чикано - США, Чикано -Мексика).

• Теоретико-методологическую основу исследований пограничья составляет синтез теоретических положений диалога культур, постмодернизма и постколониализма. Для пограничных исследований чикано характерно обращение к следующим положениям вышеуказанных теорий: признание диалога единственной формой бытия культуры и способом взаимодействия личности с объектами различных культур (М. Бахтин); нивелирование значения антиномий первичности/вторичности, цивилизованного/варварского в

межкультурных отношениях (категории децентрации и различения в постмодернизме, предоставившие культуре чикано возможность репрезентации); «обратный разговор» колонизированных народов с Западом, критика логоцентризма и его культурной формы - европоцентризма.

• Основные тенденции отражения проблематики пограничья в литературном и критическом дискурсах чикано второй половины XX века характеризуются: переосмыслением в соответствии с постколониальной идеологией культурно-исторических и социально-экономических форм активности США на приграничных и окраинных территориях; разработкой и отражением в культурных текстах трех ведущих теорий этнокультурной идентичности (ассимиляция, национализм, гибрид); позиционированием феномена пограничья в качестве ведущей смысловой координаты, вокруг которой центрируется культура чикано.

• Л.А. Урреа является выразителем гибридной модели пограничной идентичности, предполагающей существование личности в рамках двух и более культур. Автор характеризует свое личное нахождение в пограничье как «ничейность», подразумевая под этим определением невозможность полной самоидентификации ни с американской, ни с мексиканской культурами. «Ничейность» на культурологическом уровне отражает сложный и развивающийся процесс культурного самоопределения чикано.

• Социокультурный облик мексикано-американского пограничья разительно меняется под влиянием глобализации. В культурных текстах чикано образ границы как разделительной полосы уступает место образу подвижного «тортилья» занавеса, «растягивающего» границу на север и на юг и превращающего пограничье в трансграничную зону межнациональных взаимодействий. Произведения Л.А. Урреа, посвященные роли глобализации в пограничье, отражают тенденцию выхода пограничного дискурса в иную плоскость, где в процессе рефлексии над пограничьем доминируют уже не только культурно-ценностные различия, как это было свойственно

литературному и критическому дискурсу чикано в 1960-1970 годы, а социально-экономические факторы.

• Конфликт, с которым сталкивается лирический герой JI.A. Урреа, строится на глубоком разрыве между духовной потребностью личности в психологическом комфорте и социокультурным климатом пограничья, который достижению эмоциональной стабильности не способствует. Результаты личностной рефлексии над пограничьем свидетельствуют, что противоречивость пограничья напрямую отражается в сознании мексикано-американцев; судьбу человека в пограничье формируют непреодолимые социокультурные обстоятельства, довлеющие над ним с рождения и до смерти; проживая в пограничье, невозможно укорениться в культурное пространство по причине его постоянного перемещения, прежде всего, в сознании человека. Выходу из состояния психологического дискомфорта способствует творческий акт, как способ выражения своего внутреннего переживания.

Апробация работы. Основные положения диссертации представлены в выступлениях автора работы с докладами на научно-практических конференциях и участии в работе научных школ: Открытый мир: мультикультурный дискурс и межкультурные коммуникации (Чита, 2006), Филологическое образование и современный мир (Чита, 2007), Летняя гуманитарная школа Фулбрайта (МГУ, 2007), Американские и европейские исследования (Минск, 2007), Молодая наука Забайкалья (Чита, 2008). Ключевые положения научной работы изложены в российских и зарубежных журналах, сборниках научных статей (Москва, Санкт-Петербург, Киров, Волгоград, Минск, Чита, Измир (Турция).

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы и включает 158 страниц.

Основное содержание работы Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, оценивается степень изученности проблемы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели, задачи, методологическая основа

исследования, раскрывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Проблема пограничья в современной гуманитарной мысли» представлен анализ культурологического, исторического и литературоведческого аспектов проблемы пограничья. Целью данной главы является определение места пограничья как предмета научного анализа в современной гуманитарной мысли, изучение пограничья как культурного явления постколониального мира и, применительно к развитию мексикано-американского пограничного дискурса, исследование синтеза концепций диалога культур, постмодернизма и постколониализма как теоретико-методологической основы исследований пограничья.

В первом параграфе «Место пограничья в диалоге культур» раскрываются особенности культурологического подхода к изучению пограничья сквозь призму учения о диалоге культур.

В отечественной научной мысли XX века диалогу культур уделялось большое внимание в трудах М. Бахтина, В. Библера, Ю. Лотмана, Д. Лихачева, С. Колесникова, С. Артановского, В. Лекторского, А. Ахутина. Опираясь на взгляды ученых, занимавшихся этой проблемой, диалог культур правомерно будет определить как форму перманентного человеческого бытия, неотъемлемую часть бытия культуры и бытия личности, живущей в этой культуре. Поскольку пограничье является местом непосредственного пересечения культур, диалог, как следует из теории М. Бахтина, зарождается именно здесь. Пограничье выступает местом встречи различных культур, которые, пересекаясь друг с другом, позволяют личности получить новое знание о себе и о представителе «чужой» культуры.

Мексикано-американское пограничье рассматривается в исследовании как территория диалога западной и латиноамериканской культур. Возникшая в середине XIX века под влиянием исторических обстоятельств культура чикано в ходе своего развития сформировалась как серединная, или пограничная, культура, воспринявшая в равной мере мексиканские и американские

культурные ценности и нормы. Отличительными для данного культурного синтеза, провоцирующими культурный конфликт, являются способы восприятия мира, свойственные культурам Латинской Америки и Запада. Мир Латинской Америки традиционно воспринимается бескрайним, мифическим, даже волшебным; главной ценностью латиноамериканской культуры является ее неделимая связь с пра-жизнью и опытом предков; ценностью латиноамериканской культуры считается культурная метисация, ставшая возможной в результате пересечения культурных и расовых границ.

В отличие от латиноамериканской культуры, мир в западной культурной традиции, как правило, воспринимается с регламентированных и формализованных позиций логоцентризма и его культурного проявления -европоцентризма, для которого характерны властное начало, динамизм, установка на новизну, стремление не просто воспринять знание, но, прежде всего, подвергнуть его своей рациональной интерпретации, не воспринимать иную культуру такой, какая она есть, а умещать ее в рамки своего понимания. Отличительной чертой западной культуры является желание расширить зону своего культурного влияния за счет приобщения других народов к цивилизации.

Смешение двух типов культур с различными традициями восприятия мира порождает в культуре чикано бытийный конфликт и проблему личной и групповой этнокультурной идентичности, разрешить которые становится возможным посредством рефлексии над пограничьем на личностном уровне (обращение субъекта на себя самого, свое знание или представление) и на уровне межнационального диалога Чикано и США с одной стороны, и Чикано и Мексики - с другой. Таким образом, диалог культур играет роль фундаментального фактора в формировании уникального культурного облика мексикано-американского пограничья.

Второй параграф «Пробуждение «немых культур» как культурный феномен постколониального мира» посвящен рассмотрению ценностных и идеологических установок постколониализма, оказавшего значительное

влияние на культурное «пробуждение» чикано и содержательное наполнение мексикано-американского пограничного дискурса.

Разрушение мировой колониальной системы во второй половине XX века ознаменовало новый этап в развитии мировой культуры, открывший путь к культурным открытиям, необходимости их изучения и оценки. Распад колониальной системы стал причиной установления иных взаимоотношений культурного «центра» (Запада) и «периферии» (колонизированных стран). Оппозиция «центр-периферия» была дестабилизирована, ознаменовав тем самым рождение эпохи культурных гибридов.

В 1970-е годы зарождается постколониальный дискурс, формируется новое направление гуманитарной науки - постколониальные исследования. Методологически постколониальный дискурс позиционируется в русле постмодернизма и постструктурализма. Особое влияние на теоретиков постколониализма оказали взгляды Ж. Деррида, Ж. Делёза, Ф. Гваттари, Ф. Джеймисона, Р. Барта, Ю. Кристевой. Ключевым понятием, заимствованным теоретиками постколониализма в трудах западных постмодернистов, является децентрация - термин, введенный Ж. Деррида для обозначения процедуры снятия - применительно к пространственным средам - жестко фиксированных бинарных оппозиций внешнего и внутреннего, центра и периферии.

В работах постколониальных критиков (Э. Сайд, Г. Спивак, X. Бхабха, Э. Бёмер) прослеживается мысль о том, что западной культуре всегда было свойственно воспринимать колонизированные культуры как второстепенные, нуждающиеся в Западе, как цивилизаторе. Запад, по их мнению, выстроил очень комфортные для себя, но неприемлемые для других культур, бинарные оппозиции типа «центр-окраина», «цивилизованное-варварское», «просвещенное-невежественное». На протяжении всего периода колонизации Запад руководствовался ими, чтобы обосновать легитимность своего вторжения в развитие «иных» культур. С началом процесса деколонизации и «культурного возрождения» колонизированных народов оппозиция «институция-окраина» оказалась нарушенной, что привело к появлению нового взгляда на диалог

метрополии и провинции. Новое в этом взгляде заключается в том, что культуры метрополии и провинции переходят от противостояния к интерактивному общению, движению навстречу друг другу, трансгрессии (способности перехода непроходимой границы) и взаимовлияют друг на друга гораздо сильнее, чем в условиях доминирования «центра». Пробуждение «немых культур», не имевших ранее возможностей для репрезентации, в соответствии со взглядами представителей постколониальной теории, сопровождается следующими культурными процессами: деконструкцией Запада как субъекта имперского дискурса; развитием постколониального контр-дискурса в противовес западному; разработкой проблематики антиколониального национализма; критикой претензий Запада на универсальность.

Третий параграф «Мексикано-американский пограничный дискурс в контексте постколониальных исследований» рассматривает историю формирования пограничного дискурса чикано с позиции идеологических и культурно-исторических установок постколониализма.

Для пограничных исследований чикано, и для постколониальных исследований в целом, характерно явление «обратного разговора» с западной критикой. Неравноценность диалога с метрополией вызывает у пограничных критиков закономерную реакцию, выражающуюся в стремлении разрушить существующую оппозицию «центра-окраины» путем переосмысления наличествующей социокультурной действительности. Цель пограничных исследований четко выразил Ф. Ломели, указав, что новые пограничные голоса стремятся вернуть к жизни то, что на долгое время выпало из западноевропейского культурного канона3.

Генезис научной и творческой мысли чикано о природе мексикано-американского пограничья отражает три знаковых периода развития мексикано-американской культуры: 1) период активной ассимиляции первых

3 Lomeli Francisco A: The Border as a Moving Tortilla Curtain: Media and Chicano Literary Représentations // Открытый мир: мультикультуркый дискурс и межкультурные коммуникации: материалы международного симпозиума в рамках международной конференции «Трансграничье в изменяющемся мире: Россия-Китай-Монголия» (22-24 сентября 2006 г.) Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. - Чита, 2006. - 202 с.

поколений мексикано-американского населения США, для которого были характерны слабо организованные формы сопротивления американскому культурному доминированию, разрушение традиционных принципов хозяйствования, утрата культурных и исторических связей с Мексикой. Этот период отразился в образцах мексикано-американского фольклора, произведениях художественной литературы середины 1950-1960-х годов (Р. Васкес, X. Вильяреаль, Р. Анайя, А. Паредес); 2) период национального подъема в 1960-1970 годах, в результате которого был оформлен «Духовный план Ацтлана», целью которого провозглашалось построение самостоятельной культуры чикано, основанной главным образом на идее историко-культурной преемственности ацтеков и чикано4. Через обращение к легенде об Ацтлане была предпринята попытка обоснования собственной (не американской и не мексиканской) идентичности чикано. Литература и критика этого периода становится мощным общественно-политическим инструментом в достижении целей Движения чикано; 3) период культурной гибридности 19875 - настоящее время. Характеризуется отказом от недостижимой идеи «Великого Ацтлана» и утверждением тезиса о культурном многообразии пограничья и гибридном характере культуры чикано.

Во второй главе «Феномен пограничья в творчестве Л.А. Урреа» отражены результаты культурологического анализа художественных, публицистических и лирических произведений Л.А. Урреа, посвященных авторской рефлексии над феноменом пограничья в мексикано-американской культуре 1990-х годов. В работе рассмотрены три аспекта феномена пограничья: этнокультурная идентичность и духовный поиск в условиях пограничья; роль глобализации в социокультурной трансформации пограничья; особенности личностной (экзистенциальной) рефлексии над пограничьем.

4 В основе идеи Великого Ацтлана лежит легенда о землях на севере Мексики (в настоящее время - территория юго-западных штатов США), откуда, возможно, вышли предки ацтеков. См. Брэй Уорвик. Ацтеки. Быт, религия, культура. - М.: ЗАО Центрполиграф, 2005. - 240 с.

В 1987 году был' опубликован знаковый для пограничных исследований чикано труд Г. Ансальдуа «Граница. Новая Метиска»

В первом параграфе «Ничейность» и метафора моста как бытийные полюсы пограннчья в романе «Ничей сын: Заметки из американской жизни» проанализирована интерпретация пограничья с точки зрения проблемы культурного самоопределения автора. Роман «Ничей сын» является результатом размышления автора о проблеме своего собственного «Я» и своем месте как человека, писателя в сложном мире пограничья. Краткая характеристика, которую автор дает самому себе, вынесена в заглавие романа. Герой романа - Луис Урреа - человек, причисляющий себя как к мексиканской, так и к американской культуре, в генеалогическом древе которого смешались индейцы-апачи, потомки майя, африканцы, немцы, китайцы, баски и ирландцы.

Обращение Л.А. Урреа к проблеме поиска культурного пристанища является рассуждением на тему о пределах культурной амбивалентности метиса в условиях пограничья. В конце 1980-х - начале 1990-х годов ряд писателей, поэтов, критиков (Г. Ансальдуа, Ч. Морага, А. Ислас) обозначили свою пограничную идентичность через метафору моста. Таким способом обосновывалась способность человека границы к двойному- видению и культурной рефлексии. Однако со временем, если воспользоваться выражением Г. Померанца, в данной теории обнаружилось немало «метафизических щелей»6. В художественных и публицистических произведениях Л.А. Урреа метафора моста интерпретируется уже не столько в позитивном ключе, сколько с заметной долей трагизма и скепсиса. Л.А. Урреа отмечает, что вхождение индивида в иную культуру происходит крайне сложно и болезненно, что отражается в психологической замкнутости героя. Дело в том, что, с одной стороны, пограничная природа позволяет мексикано-американцам, легко «жонглировать культурами», свободно перемещаясь в пространстве культуры и языка, ио другой - обрекает их на вечное нахождение в нейтральном, пограничном пространстве, порождая чувство потерянности и одиночества.

' Помераиц Г.С. Диалог культурных миров// Общественные науки и современность. - 1994. -

№ 5. С. 170.

Анализ романа «Ничей сын» показывает, что автор в полной мере ощущает на себе тяжесть бикультурного мировосприятия, глубоко проникшего в сознание мексикано-американцев. Представителям поколения, описанного в романе, не приходится постоянно противостоять американскому образу жизни, как это были вынуждены делать их предки - урожденные мексиканцы, ставшие гражданами США в результате аннексии северных мексиканских территорий. Чикано, родившиеся в Америке, постепенно утрачивают связь с мексиканской культурой под влиянием окружающей их социокультурной действительности. Выражаясь образно, оттолкнувшись от родного берега, чикано так и не пристали к чужому.

«Ничейность» героя Л.А. Урреа усугубляется нарушенной связью поколений, утратой духовной связи с могучими предками, бывшими полновластными хозяевами на своей земле. Здесь бикультурное сознание чикано вступает в противоречие с действительностью. Американские ценностные установки, как бы хороши или плохи они не были, естественны и оказывают постоянное воздействие на формирование американского сознания и ментальности. В отличие от них культурные ценности чикано нуждаются в переосмыслении и адаптации к действительности.

Л.А. Урреа, определяя свое личное нахождение в пограничье как «ничейность», подразумевает невозможность полной самоидентификации ни с американской, ни с мексиканской культурой. Таким образом, по мысли автора, единственное, что остается жителю пограничья, - это путь компромисса и сосуществования культур, несмотря на изначально болезненную сущность культурного гибрида. Данный путь, однако, более продуктивен, нежели культурное столкновение и заранее безрезультатный поиск единственно верной позиции.

Во втором параграфе «Роль глобализации в социокультурной трансформации пограничья (на примере романа «По ту сторону: Жизнь и трудные времена на мексиканской границе»)» решается задача исследования феномена пограничья в социальных условиях непосредственного -

географического - пограничья на примере приграничного города Тихуаны. Выбор Тихуаны в качестве места действия символичен, поскольку город, благодаря огромному потоку мигрантов с юга, за пятьдесят лет вырос из захолустного поселения в мегаполис с более чем миллионным населением. Истории мигрантов, как полагает автор, становятся почвой для формирования нового социокультурного облика мексикано-американского пограничья. Героями произведений являются широкие социальные слои уже не только Мексики, но и многих других стран Латинской Америки. Меняется и ценностное восприятие границы героями произведений. Переход границы -это уже не трагедия, связанная с потерей родной культуры, а, прежде всего, шанс, дающий возможность обеспечить себе достойное будущее. Из анализа произведений отчетливо видно, что образ границы как разделительной полосы с колючей проволокой уступает место образу подвижного «тортилья» занавеса, под которым подразумевается пространство трансграничных культурных и экономических взаимодействий.

Роман отражает одну из оценок влияния глобализации на развитие пограничья с позиции мексикано-американской культуры- Последствия глобализации получают в культуре мексикано-американцев неоднозначную оценку, в основе которой лежит как объективно непростая социально-экономическая обстановка в пограничье, оказывающая влияние на маргинализацию резидентов пограничья, так и существенная политическая подоплека данного вопроса. Это выражается, в том числе, и в позиции автора, активно критикующего социально-экономическую и культурную политику США как главного инициатора процессов глобализации и не касающегося собственно проблем жителей Мексики и ряда других латиноамериканских стран, правительства которых поощряют трудовую миграцию своих граждан, тем самым негативно влияя на социокультурный климат мексикано-американского пограничья. Однако, думается, что подобная трактовка проблемы глобализации и ее влияния на пограничье в целом свидетельствует

об уровне рефлексии над пограничными проблемами среди части мексикано-американской культурной элиты - выразителей постколониальной идеологии.

Вместе с тем, в данном романе автором отражены проблемы пограничья, ранее не поднимавшиеся и не обсуждавшиеся в мексикано-американской культуре так подробно и широко, что способствовало в середине 1990-х годов выходу пограничной дискуссии в иную проблемную плоскость, где в процессе рефлексии над пограничьем доминирующими стали уже не культурно-ценностные различия, как это было свойственно литературному и критическому дискурсу чикано 1960-1970 годов, а социально-экономические факторы, как ключевые в формировании социокультурного климата мексикано-американского пограничья.

В третьем параграфе «Особенности личностной рефлексии над пограничьем (на примере поэтического сборника «Синдром привидения»)» феномен пограничья рассматривается не в русле устоявшихся социокультурных категорий идентичности, гибридизации, ассимиляции, а с позиции психического и эмоционального восприятия пограничья Л.А. Урреа как носителя культуры чикано.

Свойственное для многих мексикано-американцев состояние социального и культурно-ценностного конфликта, обусловленного спецификой жизни в пограничье, на психологическом уровне способно актуализироваться в ощущении эмоционального дискомфорта и фрустрации личности. При том, что внешне (социально) человек может выглядеть абсолютно благополучным, его внутреннее мироощущение может характеризоваться как нестабильное, противоречивое, сопряженное с чувством тревоги и переживания.

Вышесказанное в полной мере применимо к личности Л.А. Урреа, воспитанного в бикультурной семье, впитавшего ценности и идеалы мексиканской и американской культур, и к его поэтическим произведениям, в которых отражается авторская попытка привести свои внутренние ощущения в соответствие с непростой социокультурной реальностью пограничья. Личностная рефлексия над пограничьем была рассмотрена нами сквозь призму

авторского мировоззрения, его биографии, благодаря чему субъективный опыт индивида, отраженный в художественном слове, может трактоваться как культурный опыт всего этноса или, по крайней мере, его части.

Лирический герой Л.А. Урреа - человек с обостренным чувством восприятия действительности, странник, который не ищет путей решения проблем, а постоянно бежит от себя. Способность чувствовать боль человечества порождает в лирическом герое Л.А. Урреа не благородного философствующего поэта, а психически неустойчивого человека, которого характеризует ощущение отчужденности и абсурдности существования отдельного человека и мира в целом.

Конфликт, с которым сталкивается лирический герой Л.А. Урреа, строится на глубоком и непреодолимом разрыве духовной потребности личности в психологическом комфорте и социокультурным климатом пограничья, который достижению состояния покоя и эмоциональной стабильности не способствует. Как следует из анализа произведения, противоречивость пограничья напрямую отражается в сознании лирического героя, причиняя ему душевную боль и чувство постоянного -беспокойства; судьбу человека в пограничье формируют непреодолимые обстоятельства, довлеющие над ним с рождения и до смерти; находясь в пограничье невозможно укорениться в культурное пространство по причине его постоянного перемещения.

В заключении подводятся итоги исследования в соответствии с целью и поставленными задачами, формулируются выводы.

Пограничье как научная проблема занимает важное место в системе современного гуманитарного знания, являясь предметом разностороннего изучения в культурологии, антропологии, межкультурной коммуникации; пограничных, постколониальных, культурных, тендерных исследованиях, феминизме и других научных направлениях. Процесс изучения и осмысления пограничья как культурного феномена, инициированный в 1960-е годы в культуре чикано, за последние полвека позволил сформировать новые формы

репрезентации культурных текстов пограничья, пересмотреть ряд основополагающих принципов во взаимоотношениях культуры американского мейнстрима с остальными этнокультурными дискурсами, осуществить культурно-идеологическое оформление собственной идентичности чикано с опорой на тезис о легитимном сосуществовании культур в пограничье.

Синтез культурологических концепций диалога культур, постмодернизма и постколониализма составляет теоретико-методологическую базу исследований пограничья. Взгляды пограничных критиков чикано преимущественно опираются на методологический инструментарий, разработанный в недрах западной культуры, и теории, развитые и осмысленные, в первую очередь, представителями западной гуманитарной науки. Из этого следует, что пограничный дискурс справедливее будет рассматривать как логическое продолжение западного, а не противопоставлять их друг другу, как это нередко делается в мексикано-американской научной и творческой среде.

Современный мексикано-американский пограничный дискурс развивается преимущественно в русле гибридной модели пограничной идентичности и характеризуется наличием, как минимум, двух вариантов ее восприятия. С одной стороны, это восприятие пограничья глазами «новой метиски» Г. Ансальдуа, способной жонглировать культурами, свободно пересекать границы культурных миров, приспосабливаясь к условиям любого культурного окружения. Другим - противоположным - взглядом на проблему является позиция «ничейности» личности в пограничье, выраженная Л.А. Урреа в автобиографическом романе «Ничей сын: Заметки из американской жизни».

Процесс глобализации отражается на особенностях изображения пограничья в культурных текстах чикано. Социокультурный облик мексикано-американского пограничья меняется под влиянием глобализации, способствующей превращению пограничья в трансграничную зону межкультурных контактов. В произведениях Л.А. Урреа отчетливо видно, как

меняется ценностное восприятие границы героями произведений, для которых переход границы - это не трагедия, а, в первую очередь, шанс начать новую жизнь. Для восприятия пограничья в аспекте глобализации также характерно сильное влияние постколониальной идеологии, выразителем которой, несомненно, является JI.A. Урреа. Это выражается, прежде всего, в дискуссионной идее презумпции виновности США, которые, как следует из анализа текстов автора, способствуют закреплению мирового экономического неравенства, от которого страдают слабые в экономическом отношении страны. Бедность толкает жителей Латинской Америки на поиски лучшей жизни. В результате они оказываются на мексикано-американской границе.

Пограничное сознание является причиной постоянного культурно-ценностного конфликта, в условиях которого живут многие чикано. На психологическом уровне пограничье нередко актуализируется в ощущении эмоциональной нестабильности и фрустрации личности. Даже если с социальной точки зрения человек выглядит успешным, его внутренний мир способен характеризоваться как противоречивый, сопряженный с чувством тревоги и переживания. Личностное восприятие пограничья характеризуется душевной дисгармонией, диссонансом между своим видением мира, пониманием того, каким он должен быть, и его реальным воплощением.

Результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Сокольских H.H. «Ниченность» н метафора «моста» как бытийные полюсы пограничья (на материале литературы и критики чикано. 1990-2005) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - Волгоград. - 2009. - № 10 (44). - С. 182-186. ISSN 1815-9044.0,32 п. л.

2. Сокольских H.H. Ассимиляция мексиканского населения США как следствие договора Гвадалупе-Идальго 1848 года // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - Киров. - 2009. - № 3 (2). - С. 84-88. ISSN 1997-4280.0,5 п. л.

3. Сокольских H.H. Диалог пограничных культур // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. -СПб. - 2007. - № 10 (31). - С. 134-140. ISSN 1992-6464.0,52 п. л.

4. Сокольских H.H. Пограничный дискурс в контексте постколониальных исследований // Молодая наука Забайкалья. - Чита. - 2008: аспирантский сборник / Забайкал. гос.-пед. ун-т. - С. 154-163 ISBN 978-5-85158399-5.0,4 п. л.

5. Сокольских H.H. Документальное и художественное в романе JI.A. Урреа «Дорога дьявола» // Американские и европейские исследования: Ежегодник 2006-2007, ч. 2. / Под ред. Ю.В. Стулова. - Минск: Пропилеи, 2008. - С. 369-373. ISBN 985-6329-67-1. 0,4 п. л.

6. Сокольских H.H. Гибридная модель пограничной идентичности // Вестник ЗабГГПУ: серия Филология. - Вып.1 / Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. - Чита, 2008. - С. 74-79. ISBN 978-5-85158-418-3.0,4 п. л.

7. Сокольских H.H. Элементы психологизма в лирике JI.A. Урреа // Филологическое образование и современный мир: Сб. материалов научно-практической конференции. - Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. - Чита, 2008. -С. 52-58.-0,4 п. л.

8. Сокольских H.H. Особенности художественной речи в прозе JI.A. Урреа // Молодая наука Забайкалья - 2007: аспирантский сборник / Забайкал. гос. гум. -пед. ун-т. - Чита, 2007. - С. 271-278. ISBN 978-5-85158-281-3. 0,4 п. л.

9. Сокольских H.H. Мультикультурный дискурс в творчестве JI.A. Урреа // Открытый мир: мультикультурный дискурс и межкультурные коммуникации: материалы межд. симпозиума / Забайкал. гос. гум.- пед. унт. - Чита, 2006. - С. 131-136. ISBN 5-85158-366-5.0,5 п. л.

10. Sokolskykh N. Book review «The Devil's highway» by Luis Alberto Urrea // Journal of American Studies of Turkey. - Izmir. - 2006. - № 23. C. 145-147. ISSN 1300-6606. 0,1 п. л.

11. Sokolskykh N. The problem of inside conflict in the book "Ghost Sickness" by Luis Alberto Urrea // American Studies Yearbook 2004-2005: Europe and The United States of America: Redefining each other; Ed. by Yuri Stulov. - Minsk, 2006.- C. 369-371. ISBN 985-6329-67-1. 0,2 n. ji.

Подписано в печать 20.05.10. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Способ печати оперативный. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,4. Заказ № 09610. Тираж 100 экз.

Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского 672007, г. Чита, ул. Бабушкина, 129

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурологии Сокольских, Николай Николаевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ПОГРАНИЧЬЯ В СОВРЕМЕННОЙ ГУМАНИТАРНОЙ МЫСЛИ

1.1 Место пограничья в диалоге культур.

1.2 Пробуждение «немых культур» как культурный феномен постколониального мира.

1.3 Мексикано-американский пограничный дискурс в контексте постколониальных исследований.

ГЛАВА 2. ФЕНОМЕН ПОГРАНИЧЬЯ В ТВОРЧЕСТВЕ Л.А. УРРЕА

2.1 «Ничейность» и метафора моста как бытийные полюсы пограничья в романе «Ничей сын: Заметки из американской жизни».

2.2 Роль глобализации в социокультурной трансформации пограничья (на примера романа «По ту сторону: Жизнь и трудные времена на мексиканской границе».

2.3 Особенности личностной рефлексии над пограничьем на примере поэтического сборника «Синдром приведения»).

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по культурологии, Сокольских, Николай Николаевич

Актуальность темы исследования. Исчезновение и возникновение границ (культурных, социальных, политических) является неизбежным следствием развития человеческой цивилизации. Особое значение изменение границ имеет для народов, проживающих в пограничье — области особого культурного, политического и экономического взаимодействия. Особый статус пограничья определяется тем, что резиденты пограничья в первую очередь становятся субъектами различных социокультурных процессов в силу своего положения — на границе, то есть в состоянии постоянной готовности к переходу (от старого к новому, от «своего» к «чужому»). Одним из таких народов являются мексикано-американцы (чикано)1 - носители уникальной пограничной культуры - фундаментальную основу которой составляет перманентное смешение/столкновение культур, выступающее одновременно источником формирования национальной культурной идентичности данного народа.

Феномен пограничья неразрывно связан с историей мексикано-американской культуры. Опираясь на предшествующие работы отечественных и зарубежных исследователей, анализ произведений художественной литературы и фольклора чикано правомерно полагать, что пограничье — это ведущая метафора, символ, коллективный образ культуры мексикано-американцев . Необходимость исследования пограничья как феномена культуры чикано актуализируется рядом факторов.

1 Мексикано-американцами называют граждан США мексиканского происхождения, проживающих преимущественно в юго-западных американских штатах вдоль мексикано-американской государственной границы. В отношении мексикано-американцев также употребляется политически окрашенное определение «чикано», получившее распространение в период политического и гражданского движения мексикано-американцев 1960-х гг. Simmen E.R., Bauerle R.F. Chicano: Origin and Meaning. — American Speech, 1969. - c. 225-230. URL: http:// www.questia.com (дата обращения 02.12.2006)

2 См. работы А. Паредеса, Г. Ансальдуа, Х.Д. Сальдивара, А.П. Торреса, Ф. Ломели, T.B. Воронченко, А.В. Ващенко, M.B. Тлостановой, С.В. Плотникова, М.Д. Мальцевой.

Мексикано-американское пограничье представляет интерес для культурологических исследований с точки зрения наличия по обе стороны границы, как минимум, четырех различных культур - англо-американской (мейнстрим), мексиканской (культура Латинской Америки), индейской (этническая культура коренных народов Америки), афро-американской (этническая культура черных американцев), что предоставляет возможность на примере культуры чикано изучить особенности взаимодействия различных культурных традиций в полиэтнических регионах.

Граница Мексики и США является местом встречи двух цивилизаций -Западной и Латиноамериканской — что позволяет рассматривать культурные процессы, происходящие в пограничье, не только в локальном, но и глобальном аспектах4, выходя по итогам исследования на уровень широких теоретических обобщений, актуальных и для иных пограничных культур, в том числе в России. Изучение феномена пограничья приобретает дополнительную значимость в условиях глобализации, сопровождающейся постепенным размыванием национальных культурных границ, что в первую очередь сказывается на культурах пограничья, в наибольшей степени испытывающих на себе веяния времени. Однако, несмотря на значительный интерес, проявляемый к пограничью как культурному феномену в зарубежных странах, в России это явление все еще остается недостаточно изученным.

Актуальность исследования культурологической проблемы на материале произведений художественной литературы объясняется с одной стороны литературоцентричностыо культуры чикано, то есть средоточием

3 Понимание латиноамериканской цивилизации, как уникальной и культурно независимой от Запада цивилизации, содержится в работах как западных ученых (С. Хантингтона, позднего А. Тойнби), так и общественных и культурных деятелей Латинской Америки (Д. Сармьенто, X. Марти, X. Рода, X. Васконселос, О. Пас, Л. Сеа). Ерасов Б.С. Сравнительное изучение цивилизаций. - М.: Аспект пресс, 1998. -556 с.

4 В подтверждение этого тезиса стоит сослаться на материалы изучения культуры Латинской Америки в контексте ее взаимоотношений с Западной культурой, выполненные отечественным исследователем А.Ф. Кофманом и другими латиноамериканистами (В.М. Давыдов, Б.И. Коваль, С.И. Семенов, Я.Г. Шемякин, Н.С. Константинова, П.А. Пичугин). духовного наследия культуры именно в творчестве писателей и поэтов, а с другой - функцией самой литературы, которая, будучи репрезентатором национальной культуры, традиционно несет в себе глубокую смысловую нагрузку, отражая политический и философский взгляды на мир, преобразуя авторские идеи в тексты национальной культуры5.

Использование творчества JI.A. Урреа в качестве эмпирического материала для изучения заявленной проблемы определяется тем, что большинство художественных произведений автора посвящены интерпретации темы пограничья. В контексте исследования феномена пограничья творчество JI.A. Урреа рассматривается нами как пример культурной рефлексии над процессами, происходящими в настоящее время в мексикано-американской культуре, а также как культурный артефакт, содержащий в себе элементы культурной матрицы пограничья6. JI.A. Урреа -лауреат Всеамериканской книжной премии (1998), номинант Пулитцеровской премии (2005), лауреат книжной премии Западных штатов (1997). Произведения автора опубликованы в престижных американских издательствах: Anchor Books (подразделение издательской группы Random House), Little, Brown and Company.

Степень научной разработанности проблемы. Русским философом и литературоведом М.М. Бахтиным был сформулирован и доказан тезис, имеющий для исследований пограничья первостепенное значение: наиболее динамичное и продуктивное взаимодействие культур происходит в пограничье, где рождается новое знание о себе и о другом. Теория диалога получила развитие в рамках философии, культурологии, семиотики,

5 Ю.М. Лотман отмечал, что литературный текст, уподобляясь культурному макрокосму, способен становиться значительнее самого себя и приобретать черты модели культуры, выступая в роли хранителя и транслятора коллективной культурной памяти. Лотман /О М. Семиотика культуры и понятие текста: Избранные статьи Т. 1.-Таллинн, 1992.-е. 129-132.

6 Под культурной матрицей пограничья понимаются ключевые этнокультурные и философские координаты, образующие единое смысловое поле пограничья. Ledesma A. Narratives of undocumented Mexican immigration as Chicana/o acts of intellectual and political responsibility I I Decolonial Voices. Chicana/o Cultural Studies in the 21st century / Ed. Arturo J. Adama and Naomi II. Quinonez. - Indiana University Press, 2002. - c. 130 литературоведения в трудах отечественных ученых: Ю.М. Лотмана, B.C. Библера, Д.С. Лихачева, Г.С. Померанца, Вяч.В. Иванова, В.А. Лекторского, А.С. Колесникова, A.M. Ахутина, С.Н. Артановского, Б.С. Ерасова, Л.Г. Ионина. В западной философии проблемами диалога занимались М. Бубер, Ф. Гогартен, Ф. Розенцвейг, О. Розеншток-Хюсси, Г. Коэн, Ф. Эбнер и другие.

Теоретиками постмодернизма и постструктурализма Ж. Дерридой, Р. Бартом, Ю. Кристевой, Ф. Джеймисоном, М. Фуко, Ж. Делезом был сформулирован ряд важнейших теоретических положений, позднее воспринятых постколониальными критиками, и исследователями пограничья в качестве теоретико-методологических основ своих трудов. В частности,

7 Я речь идет о таких понятиях как децентрация (Ж. Деррида), различение (Ж. Деррида), интертекстуальность9 (Ю. Кристева), культурный код и текст10 (Р. Барт).

Разработка У. Дю Буа концепции двойственного сознания подавленного субъекта в условиях колониализма заложила основы постколониального переосмысления взаимоотношений метрополий и колоний, актуализировав проблему культурного пограничья. Вопросы психологии колониализма и антиколониального противостояния с позиции роли языка-колонизатора в формировании культурной идентичности субъекта колониализма были подняты в трудах Ф. Фанона.

7 Предполагает критику логоцентризма и его культурной формы — европоцентризма, превращенного европейской культурной практикой и типом мышления в критерий для «суда» над всеми прочими формами культуры. Деррида Ж. Работы по философии культуры: в 4 т. - М., 2002

8 В основе понятия лежит теория бинаризма. Ж. Деррида трактовал «различение» как не просто уничтожение или примирение противоположностей, а как их одновременное сосуществование в подвижных рамках дифференциации. Деррида Ж. Письмо и различие. — СПб., 2000.

Термин в 1967 г. введенный Ю. Кристевой на основе переосмысления работы М. Бахтина «Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве» (1924). Бахтинская идея диалога культур и эпох была воспринята Ю. Кристевой как диалог между литературными текстами. Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики / Сост., отв. ред. Г.К. Косиков; пер. с фр. Г.К. Косикова и Б.П. Нарумова. - М.: РОССПЭН, 2004.

10 Р. Барт соединял культурный код как организацию значений, сообщающих представление об определенной структуре и текст (с точки зрения семиотики) как семантический выразитель и транслятор этого кода. Барт P. S/Z. - М., 2001.

Исследованию характера межкультурных взаимодействий в условиях нивелирования культурных границ, теоретико-идеологическому оформлению программ культурной деколонизации, преодолению эпистемологического кризиса колонизированных народов после разрушения мировой колониальной системы посвящены работы Э. Сайда, X. Бхабхи, Г. Спивак, Б. Эшкрофта, X. Тиффин, Э. Бёмер, К. Аппайа, Г. Канклини. В 1980-1990-е годы Р. Инохосой, Р. Росальдо, Г. Ансальдуа, Г. Пенья была комплексно исследована морфология пограничной культуры чикано, предложены универсальные модели формирования пограничной идентичности (ассимиляция, культурное самоопределение, гибридность), предпринята попытка осмысления места и роли пограничной культуры мексикано-американцев в культурном поле США.

Результаты изучения культурных практик мексикано-американского пограничья в межнациональном и межцивилизационном контекстах отражены в работах А. Алдамы, А. Артеги, Н. Аларкон, Н. Киньонес, Р. Переса-Торреса, Ф. Ломели, Х.Д. Сальдивара, в которых, в частности, фиксируются изменения, происходящие в пограничье в эпоху глобализации. Пограничье определяется авторами как трансграничная контактная зона, где материализуются процессы пересечения культурных границ, межкультурных взаимодействий, противостояния и вялотекущего военного конфликта.

В отечественной американистике проблемам пограничья, этнических литератур, мультикультурализма в культуре и литературе США и стран Латинской Америки посвящены работы А.Ф. Кофмана, А.В. Ващенко, Т.В. Воронченко, Ю.В. Стулова, М.В. Тлостановой и других. Осмыслению знаковых культурологических и исторических процессов в мексикано-американском пограничье, определению ведущих тенденций развития современной литературы чикано посвящены работы Т.В. Воронченко. Различные аспекты изучения этнических литератур США (пограничье, мифология, мультикультурализм, поэтика) представлены в работах А.В. Ващенко. Ученым исследовано актуальное для понимания сущности пограничья творчество ведущего автора литературы чикано Р. Анайи. Вопросами мультикультурализма в этнических литературах и литературе «основного потока» США посвящены работы Ю.В. Стулова, в которых отмечается такое значительное изменение, происходящее в американской литературе конца XX века, как пересмотр литературного канона, что выражается в появлении в последние десятилетия целого ряда новых этнических, пограничных, авторов во многом определяющих лицо современной американской литературы (Э. Тань, Е. Косинский, Д. Хванг, Д. Ричи и др.).

Многоаспектное исследование проблематики произведений постколониальных авторов США представлено в работах М.В. Тлостановой. Изучению перспектив взаимовлияния новой, мультикультурной литературы на господствующую литературную традицию с позиции понятий «центра» и «периферии», «доминирующего» и «маргинального» посвящены работы С.П. Толкачева.

Отечественные исследования пограничья значительно обогатились, ч благодаря работам представителей Забайкальской школы американистики (руководитель Т.В. Воронченко). Ими были защищены диссертации по различным аспектам культурного пограничья, проблемам этнической идентичности чикано, взаимодействия латиноамериканской и западной традиций в художественной литературе чикано (Е.В. Наказная, М.Д. Мальцева, О.Ю. Баранова, С.В. Плотников). Более полному раскрытию темы настоящего исследования также способствовало знакомство автора с публикациями и диссертационными исследованиями Е.Ю. Подвальной, А.А. Гонгадзе, Я.В. Сорокиной, посвященными проблемам синтеза культур и особенностям этнокультурного сознания мексикано-американцев.

Настоящая работа продолжает исследования мексикано-американской культуры, ведущиеся в центре американских исследований ЗабГГПУ.

Объект исследования - литературное творчество JI.A. Урреа как часть семиосферы мексикано-американской культуры.

Предмет исследования — пограничье как феномен мексикано-американской культуры, актуализированный в художественных произведениях JI.A. Урреа.

Цель работы - выявить специфику культурной рефлексии над пограничьем в литературном творчестве JI.A. Урреа.

Достижение заявленной цели предполагает решение следующих задач:

• определить место пограничья как предмета научного исследования в современной гуманитарной мысли;

• выявить теоретико-методологические подходы к исследованию пограничья;

• выделить основные тенденции в отражении проблематики пограничья в литературном и критическом дискурсах чикано второй половины XX века.

На основе анализа художественных произведений JI.A. Урреа:

• установить характер индивидуальной и коллективной рефлексии над пограничьем в аспекте проблемы гибридной идентичности чикано;

• исследовать влияние глобализации на особенности отражения феномена пограничья в культурных текстах чикано 1990-х годов;

• выявить отличительные черты личностного восприятия пограничья JI.A. Урреа как носителя культуры чикано.

Теоретико-методологические основы исследования.

Теоретическую основу исследования составляет синтез культурологических и философских концепций диалога культур (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, B.C. Библер, Д.С. Лихачев, Г.С. Померанц и др.), постмодернизма (Ж. Деррида, Ж. Делез, М. Фуко), постколониализма (Э. Сайд, X. Бхабха, Г. Спивак, Б. Эшкрофт, X. Тиффин, Э. Бёмер, К. Аппайа, Г. Канклини), семиотических концепций культуры в постструктурализме (Р. Барт, Ю. Кристева), в совокупности отражающий единство и преемственность научных взглядов, что позволяет комплексно проанализировать актуализацию феномена пограничья в современной мексикано-американской культуре.

Методологически исследование построено на основе принципа системности с опорой на культурологический и междисциплинарный подходы, предполагающие использование следующих методов: сравнительно-исторического - для изучения процесса становления пограничных исследований в исторической перспективе; структурно-функционального - для выявления соотношений между составными элементами пограничного дискурса; семиотического - для анализа художественных текстов (знаков) как трансляторов культурного кода, отражающего систему ценностей мексикано-американской культуры; диахронического - для установления хронологической последовательности возникновения и развития пограничья как культурного явления; синхронического — для анализа эволюции феномена пограничья на разных этапах развития культуры чикано.

Научная новизна исследования:

• выявлена теоретико-методологическая основа исследования пограничья, представляющая синтез культурологических и философских концепций диалога культур, постмодернизма, постструктурализма и постколониализма;

• определены ведущие тенденции в отражении социокультурной и философской проблематики пограничья в литературном и критическом дискурсах чикано второй половины XX века;

• установлен вариант культурной рефлексии над пограничьем, выраженный посредством метафоры «ничейности» носителя пограничной культуры (по результатам исследования художественных произведений JI.A. Урреа);

• определены особенности культурно-ценностного восприятия глобализации в пограничье, установлены художественные особенности изображения глобализации в культурных текстах чикано 1990-х годов (по итогам анализа публицистических произведений JI.A. Урреа);

• выявлены сущностные черты личностного (экзистенциального) восприятия пограничья JI.A. Урреа как носителя культуры чикано;

• введен в предметное поле отечественной культурологии опыт рефлексии над феноменом пограничья, представленный в произведениях JI.A. Урреа.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты вносят определенный вклад в развитие культурологии, литературоведения, межкультурной коммуникации. В результате сравнительно-исторического анализа культурологических концепций пограничья, разработанных в процессе развития пограничного дискурса, установлены подходы к пограничыо как предмету научного исследования, определены теоретико-методологические основы исследования пограничья. Семиотическое исследование феномена пограничья на материале литературного творчества JI.A. Урреа и других писателей и поэтов (А. Паредес, Алуриста, Р. Анайя, Р. Гонсалес, Р. Родригес.) позволило определить ведущие тенденции в репрезентации проблематики пограничья в культуре чикано второй половины XX века, выявить ранее не исследовавшийся вариант рефлексии над пограничьем через метафору «ничейности», установить характер экзистенциальной сферы носителя пограничной культуры.

Практическая значимость исследования. Диссертация может быть полезна в практике межкультурного общения, поскольку представленные материалы способствуют лучшему пониманию специфики мексикано-американской культуры, особенностей ее отношений с культурой основного потока США. Работа окажется полезной при разработке учебных программ по подготовке бакалавров и магистров по профилям «Культурология», «Филология» по проблемам теории и истории культуры, межкультурной коммуникации, постколониальной литературы, этнических литератур США.

Положения, выносимые на защиту:

• Пограничный характер культуры чикано проявляется в том, что восприятие мира с точки зрения его гармоничного и естественного развития, наличествующее в традиционной культуре Латинской Америки, тесно граничит с развитой культурной традицией Запада, ориентированной на динамизм, рациональность, ценность разума, иерархичность. В культуре чикано эти противоположные тенденции сталкиваются, порождая бытийный конфликт и проблему личной и коллективной этнокультурной идентичности, разрешить которые возможном только в результате реализации процессов рефлексии (внутреннего диалога чикано - чикано) и диалога (Чикано - США, Чикано - Мексика).

• Теоретико-методологическую основу исследований пограничья составляет синтез теоретических положений диалога культур, постмодернизма и постколониализма. Для пограничных исследований чикано характерно обращение к следующим положениям вышеуказанных теорий: признание диалога единственной формой бытия культуры и способом взаимодействия личности с объектами различных культур (М. Бахтин); нивелирование значения антиномий первичности/вторичности, цивилизованного/варварского в межкультурных отношениях (категории децентрации и различения в постмодернизме, предоставившие культуре чикано возможность репрезентации); «обратный разговор» колонизированных народов с Западом, критика логоцентризма и его культурной формы — европоцентризма.

• Основные тенденции отражения проблематики пограничья в литературном и критическом дискурсах чикано второй половины XX века характеризуются: переосмыслением в соответствии с постколониальной идеологией культурно-исторических и социально-экономических форм активности США на приграничных и окраинных территориях; разработкой и отражением в культурных текстах трех ведущих теорий этнокультурной идентичности (ассимиляция, национализм, гибрид); позиционированием феномена пограничья в качестве ведущей смысловой координаты, вокруг которой центрируется культура чикано.

• JI.A. Урреа является выразителем гибридной модели пограничной идентичности, предполагающей существование личности в рамках двух и более культур. Автор характеризует свое личное нахождение в пограничье как «ничейность», подразумевая под этим определением невозможность полной самоидентификации ни с американской, ни с мексиканской культурами. «Ничейность» на культурологическом уровне отражает сложный и развивающийся процесс культурного самоопределения чикано.

• Социокультурный облик мексикано-американского пограничья разительно меняется под влиянием глобализации. В культурных текстах чикано образ границы как разделительной полосы уступает место образу подвижного «тортилья» занавеса, «растягивающего» границу на север и на юг и превращающего пограничье в трансграничную зону межнациональных взаимодействий. Произведения JI.A. Урреа, посвященные роли глобализации в пограничье, отражают тенденцию выхода пограничного дискурса в иную плоскость, где в процессе рефлексии над пограничьем доминируют уже не только культурно-ценностные различия, как это было свойственно литературному и критическому дискурсу чикано в 1960-1970 годы, а социально-экономические факторы.

• Конфликт, с которым сталкивается лирический герой JI.A. Урреа, строится на глубоком разрыве между духовной потребностью личности в психологическом комфорте и социокультурным климатом пограничья, который достижению эмоциональной стабильности не способствует. Результаты личностной рефлексии над пограничьем свидетельствуют, что противоречивость пограничья напрямую отражается в сознании мексикано-американцев; судьбу человека в пограничье формируют непреодолимые социокультурные обстоятельства, довлеющие над ним с рождения и до смерти; проживая в пограничье, невозможно укорениться в культурное пространство по причине его постоянного перемещения, прежде всего, в сознании человека. Выходу из состояния психологического дискомфорта способствует творческий акт, как способ выражения своего внутреннего переживания.

Апробация работы. Основные положения диссертации представлены в выступлениях автора работы с докладами на научно-практических конференциях и участии в работе научных школ: Открытый мир: мультикультурный дискурс и межкультурные коммуникации (Чита, 2006), Филологическое образование и современный мир (Чита, 2007), Летняя гуманитарная школа Фулбрайта (МГУ, 2007), Американские и европейские исследования (Минск, 2007), Молодая наука Забайкалья (Чита, 2008). Ключевые положения научной работы изложены в российских и зарубежных ч журналах, сборниках научных статей (Москва, Санкт-Петербург, Киров, Волгоград, Минск, Чита, Измир (Турция).

Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы и включает 158 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Феномен пограничья в современной мексикано-американской культуре"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование, включавшее в себя отбор и систематизацию материалов посвященных феномену пограничья в мексикано-американской культуре, анализ художественной литературы и критики чикано, компаративистский анализ позиций отечественных и зарубежных исследователей, показало, что, несмотря на обилие научной литературы и озвученных в ней многосторонних культурологических, философских, исторических и литературоведческих характеристик, феномен пограничья требует дальнейшего изучения и описания. По итогам проведенного культуралогической исследования можно сделать следующие выводы.

Пограничье как культурная проблема занимает важное место в системе современного гуманитарного знания, являясь предметом разностороннего изучения таких гуманитарных направлений, как пограничные, постколониальные и культурные исследования. В рамках данных исследований под разными углами зрения пограничье позиционируется как одна из ключевых культурных категорий, оказывающих заметное влияние на принципы и формы межкультурного взаимодействия в постколониальном мире.

Мексикано-американское пограничье - территория компактного проживания этнической группы чикано — выступает местом непосредственной встречи североамериканской и мексиканской культур, представляющих в совокупности более широкие культурные пространства латиноамериканской и западной цивилизаций. В результате активного диалога культур на данной территории сформировалась особая -пограничная - культура чикано, основу которой составляет аккумулированный в течение полутора столетий культурно-исторический и социальный опыт народов по обе стороны границы.

Как было показано в исследовании, синтез культурологических концепций диалога культур, постмодернизма и постколониализма составляет теоретико-методологическую базу исследований пограничья, для которых, в частности, характерно активное обращение к интеллектуальному наследию русского литературоведа и философа М.М. Бахтина и его идее диалога культур как единственно возможной форме бытия самой культуры и бытия личности в культуре, а также реализации межкультурного диалога на границах культур.

Кроме того, исследования пограничья как научная дисциплина, будучи на начальном этапе своего развития неотъемлемой частью постколониальных штудий, значительно обогатились за счет включения в свой методологический арсенал таких теоретических разработок постмодернистов и постструктуралистов (авторы Ж. Деррида, Р. Барт, Ю. Кристева, М. Фуко и другие), как децентрация, различение, интертекстуальность, культурная борьба «центра» и «окраины», критика западного логоцентризма.

По итогам исследования этапов эволюции пограничного дискурса чикано представляется возможным сформулировать тезис о том, что антагонизм пограничных критиков в отношении Запада, в первую очередь, реализуется при помощи методологического инструментария, разработанного в недрах самой западной культуры, и теорий, развитых и осмысленных представителями западной гуманитарной науки. Из этого следует вывод, что пограничный дискурс справедливее будет рассматривать как логическое продолжение западного дискурса и не противопоставлять их друг другу, как это нередко делается критиками чикано.

В результате проведенного исследования удалось установить, что к основным тенденциям в отражении проблематики пограничья в литературном и критическом дискурсах чикано второй половины XX века относятся: ведение активной дискуссии с господствующими нарративами американской культурной политики; стремление к децентрации американских исследований как дисциплины, обращенной преимущественно в сторону культурного ядра — мейнстрима за счет включения в проблемное поле американистики гетерогенных этнокультурных дискурсов; переосмысление в соответствии с постколониальной идеологией культурно-исторических и социально-экономических форм активности США на своих приграничных и окраинных территориях; разработка и отражение в культурных текстах трех ведущих теорий этнокультурной идентичности чикано (ассимиляция, национализм, гибрид); культурно-идеологическое оформление собственной идентичности чикано, опирающейся на тезис о легитимном сосуществовании культур в пограничье, выступающим непосредственным условием генезиса культуры чикано; позиционирование феномена пограничья как ведущей смысловой координаты, вокруг которой центрируется вся культура чикано.

Анализ современного мексикано-американского пограничного дискурса свидетельствует об утверждении в культуре чикано гибридной модели пограничной идентичности, выдвигающей в качестве главной ценности принцип культурного плюрализма и равноправия культур в пограничье, где ничто не отвергается, а, напротив, имеет полное право на существование. Осознание необходимости ведения диалога для достижения баланса интересов всех тех, кто относит себя к пограничью, стало возможным в результате длительного и не всегда бесконфликтного опыта культурной рефлексии. Такие культурные критики чикано нового поколения, как Г. Ансальдуа, Х.Д. Сальдивар, Р. Росальдо, Г.Г. Пенья, под влиянием своих духовных лидеров (Р. Анайя, А. Паредес) на осколках идеи «культурного экстремизма» Алуристы и Р. Гонсалеса сформировали новую культурную идеологию чикано, где отчетливо прослеживаются основы, позволяющие чикано с новой силой заявлять о себе.

Вместе с тем исследование показало, что в современной культуре чикано сохраняется достаточно сильное влияние идеологических установок постколониализма, в результате чего как критические исследования пограничья, так и художественные тексты часто помещаются в политический контекст. Политизированность подхода к осмыслению пограничной проблематики отличает пограничные исследования на протяжении всего периода их развития с той небольшой разницей, что в 1960-1970 годах культура выступала главным инструментом политики чикано, а в 1990-2000 годах политические взгляды авторов чикано аккуратно помещаются в культурный контекст, что, тем не менее, не всегда избавляет исследования пограничья от опасности ухода из сферы исключительно культуры в область культурно-политических размышлений.

Современный мексикано-американский пограничный дискурс характеризуется наличием, как минимум, двух вариантов реализации модели гибридной идентичности. С одной стороны, это восприятие пограничья глазами «новой метиски» Г. Ансальдуа, способной жонглировать культурами, свободно пересекать границы культурных миров, приспосабливаясь к условиям любого культурного окружения. Другим -противоположным - взглядом на проблему пограничной идентичности является позиция, выраженная Л.А. Урреа в автобиографическом романе «Ничей сын: Заметки из американской жизни».

Роман отражает субъективный культурный и социальный опыт автора, весьма многообразный и амбивалентный, полученный под влиянием как внешних социальных, так и внутренних психологических факторов. Л.А. Урреа отмечает, что вхождение индивида в иную культуру происходит сложно и болезненно, что отражается в некоторой «потерянности» героя, его психологической замкнутости. Метафора «ничейности» иллюстрирует полярность восприятия пограничья (по сравнению с позицией Г. Ансальдуа), характеризуемого перманентной культурной и духовной неопределенностью и одиночеством жителя пограничья.

Вместе с тем, на примере творчества Л.А. Урреа мы можем констатировать, что для части представителей культуры чикано свойственно восприятие пограничья сквозь призму диалога культур и поиска компромисса независимо от оценочных характеристик культурного гибрида. Культурное совмещение, несмотря на нередко болезненную сущность гибрида, выглядит предпочтительнее культурного противостояния.

Как показывает анализ публицистических произведений Л.А. Урреа (роман «По ту сторону»), процесс глобализации отражается на особенностях изображения пограничья в культурных текстах чикано. Социокультурный облик мексикано-американского пограничья разительно меняется под влиянием глобализации, и пограничье трансформируется в трансграничье. Превращение за пятьдесят лет Тихуаны из захудалого городка в мегаполис, рост миграции и ощущение реального приближения когда-то далекого для большинства американцев пограничья к их домам, их работе, их образу жизни - все это показывает, что мексикано-американское пограничье сегодня правильнее будет определять как трансграничную зону миграции, культурных и экономических взаимодействий.

В произведениях Л.А. Урреа отчетливо видно, что образ границы как разделительной полосы под колючей проволокой уступает место образу подвижного «тортилья» занавеса, героями произведений становятся более широкие социальные слои уже не только Мексики, но и многих других стран Латинской Америки, меняется ценностное восприятие границы героями произведений. Переход границы - это уже не трагедия, связанная с потерей родной культуры, а прежде всего шанс, дающий возможность обеспечить себе достойное будущее.

Произведения автора, посвященные роли глобализации в пограничье, также отразили начало тенденции выхода пограничной дискуссии в иную проблемную плоскость, где в процессе рефлексии над пограничьем доминируют уже не культурно-ценностные различия, как это было свойственно литературному и критическому дискурсу чикано 1960-1970 годов, а социально-экономические факторы, как ключевые в формировании социокультурного климата мексикано-американского пограничья.

Для восприятия пограничья в аспекте глобализации также характерно сильное влияние постколониальной идеологии, выразителем которой, несомненно, является JI.A. Урреа. Это выражается, прежде всего, в идее презумпции виновности США, которые, как следует из анализа текстов автора, способствуют закреплению мирового экономического неравенства, от которого страдают, в первую очередь, слабые в экономическом отношении страны. Бедность толкает жителей Латинской Америки на поиски лучшей жизни. В результате они оказываются на мексикано-американской границе. Думается, что подобная - односторонняя - трактовка проблемы глобализации и ее влияния на пограничье свидетельствует не только об исключительно авторской позиции, но в большей мере свидетельствует об уровне рефлексии над пограничными проблемами среди части мексикано-американской культурной элиты - выразителей постколониальной идеологии.

На основе проведенного анализа поэтических форм репрезентации пограничья удалось выявить отличительные черты личностного восприятия данного феномена автором как носителем культуры чикано. Исследование показало, что свойственное для многих мексикано-американцев состояние социального и культурно-ценностного конфликта, обусловленного спецификой жизни в пограничье, на психологическом уровне способно актуализироваться в ощущении эмоционального дискомфорта и фрустрации личности. При том, что внешне (социально) человек может выглядеть абсолютно благополучным, его внутреннее мироощущение может характеризоваться как нестабильное, противоречивое, сопряженное с чувством тревоги и переживания.

Все выше сказанное применимо к личности Л.А. Урреа, воспитанного в бикультурной семье и впитавшего ценности и идеалы как мексиканской, так и американской культур, и его поэтическим произведениям, в которых отражается авторская попытка привести свои внутренние ощущения в соответствие с социокультурной реальностью пограничья. Несмотря на то, что личностная рефлексия над пограничьем рассмотрена нами сквозь призму авторского мировоззрения, его биографии, представляется, что благодаря такому исследованию субъективный опыт индивида, отраженного в художественном слове, может трактоваться как культурный опыт всего этноса или, по крайней мере, его части.

Что конфликт, с которым сталкивается лирический герой Л.А. Урреа, строится на глубоком и непреодолимом разрыве духовной потребности личности в психологическом комфорте и социокультурным климатом пограничья, который достижению состояния покоя и эмоциональной стабильности не способствует. Ощущение душевной дисгармонии, диссонанса между своим видением мира, пониманием того, каким он должен быть, и его реальным воплощением отражено в лирике Л.А. Урреа, пожалуй, наиболее ярко и отчетливо чем в других произведениях автора.

Процесс изучения и осмысления пограничья как культурного феномена, инициированный в 1960-е гг. в культуре чикано, за последние полвека позволил сформировать новые формы репрезентации культурных текстов пограничья, пересмотреть ряд основополагающих принципов во взаимоотношениях культуры американского мейнстрима с остальными этнокультурными дискурсами. В настоящее время пограничье характеризуется стремлением к культурному разнообразию и, что крайне важно, культурному равноправию, а активные миграционные процессы, реализующиеся в пограничье, непрерывно питают процесс культурных слияний и рождения новых культурных форм.

 

Список научной литературыСокольских, Николай Николаевич, диссертация по теме "Теория и история культуры"

1. Американские исследования: Ежегодник, 2004-2005 / Под ред. Ю.В. Стулова. -Мн.: Пропилеи, 2006. 538 с.

2. Ананьев А. Призвание Рюриковичей или тысячелетняя загадка России. -М., 2003.

3. Артановский С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. СПб, 1994.4. Барт P. S/Z.-M., 2001

4. Барт Р. Империя знаков. М., 2004

5. Бахтин М.М. Собрание сочинений в 7 томах. М.: Русские словари. -Т.1.- 1996-2003

6. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975. - с. 234 - 407

7. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979

8. Бердяев Н.А. Смысл истории. М., 1990

9. Ю.Бердяев Н.А. Философия свободы. Смысл Творчества. — М.: Правда, 1989.

10. И.Библер B.C. Михаил Михайлович Бахтин или поэтика культуры. М., 1991

11. М.Библер B.C. Культура. Диалог культур (опыт определения) // Вопросыфилософии. 1989. - № 6 ХЪ.Библер B.C. Цивилизация и культура. - М., 1993

12. Бобков И.М. Постколониальные исследования: Социология/ Сост. А.А. Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко. Мн.: Книжный Дом, 2003. - с. 62

13. Борее Ю.Б. Эстетика. Теория литературы. М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. - с. 2191 в.Брэй Уорвик. Ацтеки. Быт, религия, культура / пер. с англ. Т.Е. Любовской. М.: ЗАО Центрполиграф, 2005. - 240 с.

14. Волкова Э.Н. Категории культуры // Гуманитарные науки и новые информационные технологии: Сб. науч. тр., вып. 2. — М., 2002

15. Воронченко Т. В. На перекрестке миров: Мексикано-американский феномен в литературе США. М.: МГУ, 1992. - с. 225.

16. Гайденко 77.77. Экзистенциализм и проблемы и культуры: Критика философии М. Хайдеггера. -М., 196323 .Гвардини Р. Конец нового времени Феномен человека: Антология. — М., 1993

17. Гуревич А.Я. Проблема ментальностей в современной историографии // Всеобщая история: дискуссии, новые подходы. Вып. 1. - М., 1989. -с. 75

18. Давыдов Ю.Н. Макс Вебер и современная социология. -М., 1998 ЪХДелез Ж, Гваттари Ф. Что такое философия? М.: Академическийпроект, 2009. — 261 с.

19. Деррида Ж. Письмо и различие. СПб., 2000.

20. ДерридаЖ. Работы по философии культуры: в 4 т. М., 2002 ЗА.Драч Г.В. Культурология. - Ростов-на-Дону: Ростовское книжноеиздательство, 1999. с. 217-222. ЪЪ.Ерасов Б.С. Сравнительное изучение цивилизаций. - М.: Аспект пресс, 1998.-556 с.

21. Ерофеев Виктор. В лабиринте проклятых вопросов // Советский писатель. М. - 1990

22. Есин А.Б. Литературоведение. Культурология. Избранные труды. -Издательство «Флинта», 2002 г.

23. Жбанков М.Р. Диалог культур: Социология / Сост. А.А. Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко. — Мн.: Книжный Дом, 2003. с. 62

24. Зарубежная литература второго тысячелетия: 1000-2000 / под ред. Л.Г. Андреева. -М.: Высшая школа, 2001. 335 с.

25. Зверев А. XX век как литературная эпоха // Вопросы литературы. -1992. выпуск 11.

26. Иноземцев B.JI. Глобализация и неравенство: что причина, что следствие // Россия в глобальной политике. 2003. - № 1.-е. 159.

27. Ионии Л.Г. Социология культуры. М., 199643 .Каграманов Ю.М. Метаморфозы нигилизма: О «новых философах» и «новых правых». — М.: Политиздат, 1986. 160 с.

28. Кармин А. С. Основы культурологии. Морфология культуры. СПб, 1997

29. Кондрашова Л.И. Железные кордоны на американо-мексиканской границе // МЭМО. 1995 - №4.

30. Косиков Г.К. Ролан Барт — семиолог, литературовед: Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. - с. 45

31. Кофман А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. М.: Наследие, 1997. - 320 с.

32. КравецА. С. Методология науки. Воронеж, 1991.

33. Красноглазое А.Б. Функционирование артефакта в культурно-семантическом пространстве: автореф. дис. д-ра наук. -М., 1995.

34. Лекторский В. А. Субъект, объект, познание. -М., 1980.

35. Лекторский В.А. Эпистемология классическая и неклассическая. — М., 2001

36. Лихачев Д. С. Избранные работы. — JL: Художественная литература, 1987

37. Лотман Ю. М. Память в культурологическом освещении: Избранные статьи. Т. 1. Таллинн, 1992. - с. 200

38. Лотман Ю. Современность между Востоком и Западом // Знамя. — М. 1997-№9.

39. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992

40. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста: Избранные статьи. Т. 1. Таллинн, 1992. - с. 129- 132

41. Лотман Ю.М. Феномен культуры. Труды по знаковым системам. -Тарту, 1978

42. Мальцева М.Д. Модель этнической идентичности в творчестве Дагоберто Гилба: автореф.дис.канд.культурологии. Чита, 2002вЪ.Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. — М., 1983

43. Молчанов В.В. Миражи массовой культуры. — JL, 1984

44. Ортега-и-Гассет Хосе. Дегуманизация искусства и другие работы. -М, 1991

45. Ортега-и-Гассет Хосе. Философия. Эстетика. Культура. — М., 199361 .Плотников С.В. Художественная картина мира как элемент мексикано-американской культуры: Автореф.дис.канд.культурологии. Чита, 2008

46. Подвальная Е. Ю. Лингвистическое функционирование этнической группы чикано: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.19. -Санкт-Петербург, 2000. 146 е.: ил. РГБ ОД, 61 00-10/422-6

47. Померанц Г.С. Диалог культурных миров // Общественные науки и современность. 1994. - № 5. - с. 170-174

48. Померанц Г.С. Опыты философии и культурологии. — М., 199571 .Поппер К. Логика и рост научного знания: Избранные работы. М.: Прогресс, 1983

49. И.Поппер К. Открытое общество и его враги. М., 1992. - Т. 1-2

50. Постмодернизм. -Мн.: Интерпрессервис: Книжный Дом, 2001. 1040 с.

51. А.Проскурин С. А. Глобализация как фактор поляризации мира // Социально-гуманитарные знания. 2001. - № 4.

52. Сагатовский В.Н. Диалог культур и «русская идея» // Возрождение культуры России. Диалог культур и межнациональные отношения. -СПб. 1996.-Вып. 4.

53. Садовский В.Н. Карл Поппер, гегелевская диалектика и формальная логика // Вопросы философии. 1995. — №1. - с. 139-148

54. Сартр Жан-Поль. Экзистенциализм это гуманизм. -М., 1953

55. Тавризян Г.М. О. Шпенглер, Й. Хейзинга: две концепции кризиса культуры. М., 1989

56. Таубе К. Мифы ацтеков и майя / пер. с англ. К. Ткаченко. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2005.- 112 е.: ил.ч

57. Тейлор Э.Б. Первобытная культура. М., 1989

58. Тлостанова М.В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000. - 400 стр.

59. Тлостанова М.В. Постколониальные исследования // Западное литературоведение XX века / под ред. Е.А. Цургановой. Москва: Intrada, 2004. - с.32091 .Тойнби А.Д. Постижение истории / Пер. с англ. Е.Д. Жаркова; сост.

60. А.П. Огурцов; вступ. ст. В.ИУколовой. -М.: Прогресс. Культура, 1996 92. Толкачев С. П. Мультикультурный контекст современного английского романа. СПб., 2000.

61. Тынянов Ю.Н. История литературы. Поэтика. Кино. — М., 1990.

62. Тынянов Ю.Н Литературная эволюция: Избранные труды. М.: Аграф, 2002. - 496 с.

63. Уайтхед А. Избранные работы по философии. М., 1990.

64. Унамуно Мигель де. Назидательные новеллы. — М. — Л., 1962.

65. Феноменологическая онтология Мартина Хайдеггера: Истоки, смысл, значение. Вып. 20. - М., 1986

66. Фетисова Т.А. Культура города // Человек: образ и сущность. М.: ИНИОН, 2000.

67. Флиер А.Я. Культура как фактор национальной безопасности // Общественные науки и современность. 1998. — № 3.

68. Флиер А.Я. Культурогенез. М., 1995.

69. Фуко М. Надзирать и наказывать / пер. с фр. В. Наумова; под ред. И. Борисовой. -М.: Ad Marginem, 1999.

70. Хайдеггер М. Исток художественного творения // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX веков: Трактаты, статьи, эссе. -М., 1987

71. Хантингтон С. Столкновение цивилизаций / пер. с англ. Ю. Новикова, Е. Кривцовой, Т. Велимеева. М.: ООО «Издательство ACT», 2003.-603 с.

72. Цапенко И. Ренессанс экономической миграции на Западе // Вопросы экономики. 2002. - №11

73. Ценности, каноны, цены: Текст как средство культурного обмена // Материалы VII Фулбрайтовской гуманитарной летеней школы / под. ред. Т.Д. Бенедиктовой. -М.: Изд-во МГУ, 2005. 176 с.

74. Цурганова Е.А. Ильин И.П., Николюкин А.Н. и др. Западное литературоведение XX века. Москва: Intrada, 2004. - 560 с.

75. Шендрик А.И. Глобализация в системе культурологических координат // Глобализация и гуманитарное знание. 2004. - №1.

76. Шпенглер О. Закат Европы: Очерки морфологии мировой истории. М.: Мысль, 1993

77. Эпштейн М.Н. На перекрестке образа и понятия (эссеизм в культуре Нового времени). М., 1988.1. На английском языке:

78. Abbad Joseph. Desiring Arabs. Chicago: University of Chicago Press, 2007

79. Acuna R. Occupied America: A History of Chicanos. Longman. - 6 edition, 2006

80. Alarcon N. Anzaldua's Frontera: Inscribing Gynetics. Durham: Duke UP, 1996

81. Alurista. Literatura fronteriza: antologi'a del Primer Festival San Diego-Tijuana. San Diego: Maize Press, 1982

82. American reader. A Nineteenth century / Edited by M. Thomas Inge. The United States Department of State Press. - Washington D.C., 2001

83. American reader. A Twentienth century / Edited by Jack Lane and Maurice O'Sullivan. The United States Department of State Press. -Washington D.C., 2001

84. An outline of American History / Edited by Howard Cincotta. The United States Information Agency Press, 1999.

85. Anzaldua G. Borderlands / La Frontera. The New Mestiza. San Francisco: Spinsters / Aunt Lute, 1987

86. Appiah, Kwane Anthony. Race // Critical Terms for Literary Study / Ed. by Frank Lentricchia and Thomas McLaughlin. Chicago & London: The Univ. of Chicago Press, 1995

87. Arteaga Alfred. Chicano Poetics: Heterotexts and Hybridities (Cambridge Studies in American Literature and Culture). Cambridge University Press, 1997

88. Beltran-Hernandez, Irene. Across the Great River. — Houston: Arte Publico Press, 1989

89. Benjamin, Roger. Orientalist Aethetics, Art, Colonialism and French North Africa: 1880-1930. California UP, 2003

90. Bhabha Homi K. The Location of Culture. Routledge, 2004.

91. Bhabha Homi K. Postcolonial Authority and postmodern Guilt.— N.Y: Rouledge, 1992

92. Boehmer Elleke. Colonial and Postcolonial Literature: Migrant

93. Metaphors. Oxford University Press, 1995 4

94. Border Theory: The Limits of Cultural Politics / Ed. by Scott Michaelsen and David E. Johnson. University of Minnesota Press, 1997

95. Brodey K., Malgarett Fi. Focus on English and American literature. -Moscow: Айрис-пресс, 2003

96. Bruce Novoa, Juan. The U.S.-Mexican Border in Chicano Testimonial Writing: A Topological Approach to Four Hundred and Fifty Years of Writing the Border // Theoretical Studies in Media and Culture. 1995-96/ -c. 32-53.

97. Canclini N.G. Culturas hibridas. University of California Press, 1990

98. Cantu, Norma Elia. Canicula: Snapshots of a Girlhood en la Frontera. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1995.

99. Castro Rafaela G. Chicano Folklore: A Guide to the Folktales, Traditions, Rituals and Religious Practices of Mexican Americans. Oxford University Press, USA, 2001

100. Chavez John R. The Lost Land: A Chicano Image of the American Southwest. New Mexico University Publications, 2002.

101. Chavez Leo R. Shadowed Lives: Undocumented Immigrants in American Society. Wadsworth Publishing. - 2 edition, 1997

102. Chester, Charles C. Review of The Borderlands of the American and Canadian Wests: Essays on Regional History of the Forty-Ninth Parallel. -Oregon Historical Quarterly, 2007

103. Citrin Jack, Lerman Amy, Murakami Michael and Pearson Kathryn. Testing Huntington: Is Hispanic Immigration a Threat to American Identity? // Perspectives on Politics. 2007. - Volume 5. - Issue 01. - c. 31-48

104. De la Garza, Rodolfo O. Latino Voices: Mexican, Puerto Rican, and Cuban Perspectives on American Politics // Ethnic Ironies: Latino Politics. -1992

105. De Leon Arnoldo. Mexican Americans in Texas: A Brief History. -Harlan Davidson. 2 Sub edition, 1999

106. Decolonial Voices. Chicana/o Cultural Studies in the 21st century / Ed. by Arturo J. Adama and Naomi H. Quinonez. — Indiana University Press, 2002

107. Erikson, E. Identity and the life cycle // Psychological Issues. 1959. -7(1).

108. Fanon Frantz. The Wretched of the Earth. Grove Press, 2005

109. Fleming, K.E. Orientalism, the Balkans, and Balkan Historiography // The American Historical Review. 2000. - Vol. 105. - No. 4. - c. 1218 -1233.

110. Global Culture. Nationalism, Globalization and Modernity / Ed. by Mike Featherstone. SAGE Publications Ltd, London, 1997

111. Gomez-Pena, Guillermo. Codex Espangliensis: From Columbus to the Border Patrol. City Lights Publishers, 2001

112. Gomez-Pena, Guillermo. The New World Border. University of California, Santa Cruz, 1993

113. Gomez-Pena, Guillermo. Warrior From Gringostroika: Essays, Performance Texts, and Poetry. — St. Paul, Minnesota: Graywolf Press, 1993.

114. Gramsci, Antonio. War of Position and war of Manoeuvre // The Antonio Gramsci Reader: Selected Writings, 1916-1935 / ed. David Forgacs. New York: New York University Press, 2000

115. Greenblatt Stephen. Racial Memory and Literary History // PMLA Journal. 2001. - Vol.ll6 No 1

116. Gutierrez David. Nation and Migration: Past and Future. — The Johns Hopkins University Press, 2009

117. Huntington Samuel P. Who Are We: The Challenges to America's National Identity. Simon & Schuster, 2004

118. Ibn Warraq. Defending the West: a Critique of Edward Said's Orientalism. Prometheus Books, 2007

119. In Search of new Definitions and Designs: American Literature in the 1980-90's / Edited by Yuri Stulov. Minsk, 2001.

120. Kelly Kathryn H. Across the Wire: Life and Hard Times on the Mexican Border by Luis Alberto Urrea // The English Journal. — Vol. 85. -No. 1. — Jan., 1996.-c. 94-95.

121. Lewis D. L. E. B. Du Bois, 1919-1963: The Fight for Equality and the American Century. — Holt Paperbacks, 2001

122. Lomeli Francisco A. Literature Along the U.S.-Mexican Border: Origins, Definition and Development // The Greenwood encyclopedia of Latino literature / Edited by Nicolas Kanellos. Greenwood Press (Westport, Connecticut). - vol. 1. - c. 147-154.

123. Macgregor, G. Warriors without weapons. — Chicago: University of Chicago Press, 1975 (Original work published 1946)

124. Montejano David. Anglos and Mexicans in the Making of Texas, 1836-1986. University of Texas Press, 1987

125. Nericcio William A. Tex(t)-Mex: Seductive Hallucination of the 'Mexican' in America. University of Texas Press, 2006

126. Pachon, Harry, Louis Desipio. New Americans by Choice. Political Perspectives of Latino Immigrants, 1994

127. Paredes Americo. Folklore and Culture on the Texas-Mexican Border / ed. Richard Bauman. Austin: Center for Mexican American Studies, 1993

128. Paredes Americo. The Folklore of Groups of Mexican Origin in the United States. University of Texas at Austin, 1993

129. Poddar Prem, Johnson D. A Historical Companion to Postcolonial Liteartures in English. Edinburgh University Press, 2008

130. Publications of the Modern Language Association of America. -Volume 124. Number 1. - January, 2009

131. Ramirez P. Aztlan and the Politics of Storytelling in Anaya's Heart of Aztlan and Arias's The Road to Tamazunchale II Journal of American Study of Turkey / ed. Maria Herrera-Sobek. Ege University Printing House, Izmir, 2006

132. Robinson William. Globalization: Nine Theses of our Epoch. -London, 1996

133. Rosaldo R. Culture and Truth: The Remaking of Social Analysis. -Boston: Beacon Press, 1989

134. Rosales, Francisco A. Chicano!: The history of the Mexican American civil rights movement. Arte Publico Press, 1996

135. Said Edward W. Culture and Imperialism. N.Y., 1993

136. Saldivar J. D. Border Matters: Remapping American Cultural Studies. University of California Press, 1997

137. Saldivar Ramon. The Borderlands of Culture. Americo Paredes and the Transnational Imaginery. Duke University Press, 2006

138. Spivak G.Ch. Can the Subaltern Speak? I I Marxism and the Interpretation of Culture; edited by Cary Nelson and Lawrence Grossberg. -Urbana, IL: University of Illinois Press, 1988. c. 271-313.

139. Spivak G.Ch. The Post-Colonial Critic: Interviews, Strategies, Dialogues. Routledge, 1990

140. Suarez-Orozco, Marcelo M, Mariela M. Paez. Latinos: Remaking America. University of California Press, 2002

141. Trimmer J., Warnock T. Understanding Others: Cultural and Cross-Cultural Studies and the Teaching of Literature. Urbana, IL: National Council of Teachers of English, 1992.

142. VanSpanckeren Kathryn. Outline of American Literature. Published by the United States Department of State. - Revised Edition, 1994

143. Vigil James Diego. From Indians to Chicanos: The Dynamics of Mexican-American Culture. Waveland Press. - 2 edition, 1997

144. Winant Howard. Racial Conditions: Politics, Theory, Comparisons. -Minneapolis: University of Minnesota Press, 1994

145. Zimmerman M. U.S. Latino Literature: An Essay and Annotated Bibliography. Abrazo, 1992

146. Художественные произведения:

147. Маркес Г. Г. Сто лет одиночества: ро ман / пер. с исп. Н.Бутыриной, В. Столбова. М.: ООО «Издательство ACT»: ЗАО НЛП «Ермак», 2003. - 382, 2. с. - Классическая и современная проза.

148. Фэнтези, мистика, магический реализм: Антология современной зарубежной прозы. — Азбука-классика, 2005

149. Anaya R. Heart of Aztlan. — University of New Mexico Press, 1986

150. Gonzalez R., Message to Aztlan: Selected Writings (Hispanic Civil Rights). Arte Publico press, 2001. - c. 42

151. Paredes A. The Hammon and the Beans and Other Stories / Americo Paredes. Houston: Arte Publico Press, 1994

152. Rodriguez R. Days of obligation: An Argument with My Mexican father. New York: Viking Press, 1992

153. Rodriguez, R. Hunger of Memory: The Education of Richard Rodriguez. -R. Boston, 1982

154. Urrea, L. A. Six kindes of sky: a collection of short fiction. Cinco Puntos Press, 2002.

155. Urrea, L.A. Across the wire: Life and hard times on the Mexican Border. Anchor Books, 1993

156. Urrea, L.A. By the lake of sleeping children. The Secret life of the Mexican border. — Anchor Books, 1996

157. Urrea, L.A. Ghost Sickness Louisville: Cinco Puntos Press., 1997

158. Urrea, L.A. Nobody's Son. Notes from an American Life. The University of Arizona Press, 2002

159. Urrea, L.A. The Devil's Highway. — Little, Brown and Company, 2004.

160. Valdez L. Zoot Suit and Other Plays. — Arte Publico press: Houston, Texas, 19921. Электронные ресурсы:

161. Абушенко B.JI. Философия латиноамериканской сущности. URL: http://culture.niv.ru (дата обращения 15.08.2009)

162. Авторы чикано: Беседы с Брюсом Новоа. URL: http://www.lib.utexas.edu (дата обращения 8.02.2007)

163. Ахутин A.M. Поворотные времена URL: http://www.bibler.ru (дата обращения 24.09.2009)

164. Бахтин М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве. URL: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/bahtin

165. Давыдов В.М. Траектория и перспектива отечественной латиноамериканистики. URL: http://www.ilaran.ru (дата обращения 02.12.2006)

166. Дэ/сеймиссон Ф. Постмодернизм и общество потребления. URL: http://www.ruthenia.ru/logos/number/20004/10.htm (дата обращения 24.03.2008)

167. Иванов Вяч. Вс. Курс лекций (апрель май 2005 г.). URL: http://kogni.narod.ru (дата обращения 19.07.2007)

168. Кокшаров Н.В. Взаимодействие культур: диалог культур. URL: http://library.by/portalus/modules/philosophy (дата обращения 05.01.2007)

169. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры. URL: http://www.gumer.info /Philos/gasset/dvegl. (дата обращения 21.05.2009)

170. Померанц Г.С. Стадии глобализации. URL: http://www.igpi.ru/center/seminars/ pomerants.html (дата обращения 14.02.2008)

171. Порус В. Метафора и рациональность. URL: http://kogni.narod.ru/porus (дат аобращения 16.02.2009)

172. Сартр Жан-Поль. Что такое литература? URL: http://lib.ru/SARTR/sliteratura.txt (дата обращения 30.11.2007)

173. Флиер А.Я. Культурный опыт, его накопление и межпоколенная трансляция URL: http://yanko.lib.ru/ann/fliercult-f cult-a.htm (дата обращения 29.07.2008)

174. Шпарага О. В поисках рабочих метафор: Беларусь как пограничье. URL: http://www.nmnby.org/pub/030105/border.html (дата обращения 18.11.2006)

175. ЩербицкийК. На других языках. URL: http://spintongues.msk.ru (дата обращения 01.04.2007)

176. Эпштейн М. Новый вид свободы транскультура. URL: www.veer.info/59/epsttra.html (дата обращения 10.06.2008)

177. Alurista. Poetry. URL: http://xroads.virginia.edu/alurista (дата обращения 12.10.2007)

178. Arnold, Matthew. Culture and Anarchy: An essay in Political and social Criticism. URL: http://www.gutenberg.org (дата обращения 20.07.2007)

179. Brokaw, John W. Mexican American Drama in Essays on Contemporary American Drama / Ed. Hedwig Bock and Albert Wertheim. Hueber Verlag: Munchen, 1984. URL: www.questia.com (дата обращения 03.02.2007)

180. El Plan Espiritual de Aztlan. URL: http://carbon.cudenver.edu/MEChA/plan-aztlan (дата обращения2306.2007)

181. Hashmi A. Commonwealth Literature: An Essay Towards the Redefinition of a Popular / Counter Culture. URL: http://www.alamgirhashmi.com (дата обращения 01.03.2008)

182. Herrera J.F. Personal web page. URL: http://www.amazon.com/Juan-Felipe-Herrera (дата обращения 30.08.2007)

183. Navarro A. Ethnic Studies. URL: http://www.americanpatrol.com/ArmandoNavarro (дата обращения2411.2008)

184. Navarro G. El peor presidente. URL: http://www. deauno.com. (дата обращения 20.11.2008)

185. Paz О. The Labyrinth of Solitude. URL: http://en.wikiquote.org/wiki/The Labyrinth of Solitude (дата обращения 22.03.2008)

186. Rechy John. Personal web-page. URL: www.johnrechy.com (дата обращения 08.06.2007)

187. Renan Ernest. What is Nation? Lecture at Sorbonne, 11 march 1882 / Ed. Geoff Eley and Ronald Grigor Suny. Becoming National: A Reader, 1996. URL: www.fulbright.ru (дата обращения 12.11.2006)

188. Simmen E.R., Bauerle R.F. Chicano: Origin and Meaning. American Speech, 1969. c. 225-230. URL: http://www.questia.com (дата обращения 02.12.2006)

189. Tijuana. Official city web-site. URL: http://www.tijuana.gob.rnx (дата обращения 28.02.2008)

190. Torres A. Personal web-page. URL: http://www.oac.cdlib.org (дата обращения 12.08.2008)