автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: "Филологическая метафора" в поэзии И. Бродского
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ахапкин, Денис Николаевич
ОГЛАВЛЕНИЕ.
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. "ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА".
ГЛАВА 1. "ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА".
1.0. Общие замечания.
1.1. "Филологическая метафора": история.
1.2. "Филологическая метафора": теория.
ГЛАВА 2. ИОСИФ БРОДСКИЙ — ОСОБЕННОСТИ ИДИОСТИЛЯ.
2.0. Общие замечания.
2.1. Взгляд на язык: теория.
2.2. Взгляд на язык: практика.'.
2.3. Взгляд на язык: некоторые итоги.
2.4. Идиостиль Бродского: "ряд описаний".
2.5. Идиостиль Бродского: "сумма своих частей".
ГЛАВА 3. "ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА" ИОСИФА БРОДСКОГО.
3.1. "Фонетика" и "графика".
3.2. "Полиграфия": образы фиксации текста на бумаге.
3.3. «Грамматика».
3.4. Слова и вещи: «Горбунов и Горчаков».
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Ахапкин, Денис Николаевич
Предметом настоящего диссертационного исследования является структурное отображение (mapping) исходной "филологической метафоры", т.е. структурной метафоры "мир — это текст", в поэзии И. Бродского. При этом структурная метафора и ее отображение трактуются с позиций когнитивной лингвистики и прежде всего с учетом работ Дж. Лакоффа и ученых его круга (Лакофф, 1987; Лакофф, Тернер, 1989; Лакофф, Джонсон, 1990), посвященных исследованию метафоры.1
Актуальность исследования определяется отсутствием на данный момент лингвистических работ, написанных на материале русского языка и посвященных описанию отображения структурной метафоры в отдельно взятом идиолекте (поэтическом языке), очень небольшим количеством работ, посвященных собственно описанию процесса метафорического отображения, а также общей невыработанностью русской лингвистической терминологии для таких исследований.
Правда, нельзя сказать, что работы по изучению структурных метафор, организованных по тому же принципу, что и филологическая, но базирующихся на отображении других семантических полей, не ведутся — в последнее время такие метафоры начинают описываться и на материале русского языка. Центральным мотивом при этом остается категоризация, а прагматически большинство работ такого плана нацелено на создание тезауруса. Современные исследователи пишут: «Категоризация метафорической модели (даже естественная, "наивная") отражает способы познания и категоризации человеком действительности
1 См. далее, с. 15 как общие (отношение человека к окружающему миру), так и частно научные» (Алексеева, Мишланова, 1998: 129).
Лингвистические и общефилологические термины, за счет использования которых и строится «филологическая метафора», также оказываются в центре внимания ряда исследователей. Так, М. Н. Славятинская пишет о древнегреческой "филологической лексике" (Славятинская, 2000: 115) — термин, который определенным образом коррелирует с предлагаемым в данной работе определением "филологическая метафора". Н. Д. Арутюнова анализирует обыденное употребление общесемиотических слов — таких, как значение, эмблема, символ, знак, сигнал и т.п. (Арутюнова, 1998: 313 и сл.)
Однако, несмотря на начавшуюся интенсивную разработку указанной темы, зачастую дает себя знать общая неразработанность терминологии и методологии таких исследований. В диссертации, помимо прочего, сделана попытка решить некоторые частные вопросы, связанные с этой проблемой.
В частности, в работе вводится новый перевод для широко используемого когнитивными лингвистами школы Лакоффа термина mapping, для которого, на наш взгляд, до сих пор не существовало адекватного варианта в русской лингвистической терминологии.
Целью диссертации является системное описание отображения исходной «филологической метафоры» в поэтических текстах Бродского и изучение связи этого процесса со взглядами поэта на язык, его «популярной лингвистикой» (folk linguistics). Для достижения этой цели решаются следующие задачи:
1) описать систему взглядов Бродского на язык, продемонстрировать их соотношение с определенными лингвистическими учениями и выявить возможные источники этих взглядов;
2) показать корреляцию этих взглядов с поэтической практикой Бродского;
3) продемонстрировать отображение «филологической метафоры» на различных уровнях текста;
4) охарактеризовать значение «филологической метафоры» для понимания и анализа текстов Бродского.
Научная новизна и теоретическая значимость работы определяется, с одной стороны, привлечением широкой эмпирической базы, а с другой — применением данных современной лингвистической теории.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при разработке курсов лингвостилистики и поэтики, а также при создании научных комментариев к полному собранию сочинений Бродского.
Материал и источники исследования: в диссертации собраны, систематизированы и проанализированы метафоры и сравнения Бродского, которые представляют собой структурное отображение исходной «филологической метафоры». Общий объем текста, на котором проводился отбор лексики, составляет свыше 40.000 стихотворных строк (все прижизненно опубликованные поэтические тексты Бродского), рассмотрено свыше 5000 метафорических употреблений, сравнений и других тропов. В качестве базового издания, на основе которого проводилась выборка, мы использовали первое издание собрания сочинений Бродского (Бродский, 1992) как более полное по сравнению со вторым изданием (из которого были исключены несколько стихотворений). В дополнение к этому методом частичной выборки были обследованы прозаические произведения Бродского (частично в авторизованных переводах с английского языка, частично — на английском языке) и около 1000 стихотворных строк из произведений на
Г л ■■ « < / 1 ) А "4"/ I] N
2) показать корреляцию этих взглядов с поэтической практикой Бродского;
3) продемонстрировать отображение «филологической метафоры» на различных уровнях текста;
4) охарактеризовать значение «филологической метафоры» для понимания и анализа текстов Бродского.
Научная новизна и теоретическая значимость работы определяется, с одной стороны, привлечением широкой эмпирической базы, а с другой — применением данных современной лингвистической теории.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при разработке курсов лингвостилистики и поэтики, а также при создании научных комментариев к полному собранию сочинений Бродского.
Материал и источники исследования: в диссертации собраны, систематизированы и проанализированы метафоры и сравнения Бродского, которые представляют собой структурное отображение исходной «филологической метафоры». Общий объем текста, на котором проводился отбор лексики, составляет свыше 40.000 стихотворных строк (все прижизненно опубликованные поэтические тексты Бродского), рассмотрено свыше 5000 метафорических употреблений, сравнений и других тропов. В качестве базового издания, на основе которого проводилась выборка, мы использовали первое издание собрания сочинений Бродского (Бродский, 1992) как более полное по сравнению со вторым изданием (из которого были исключены несколько стихотворений). В дополнение к этому методом частичной выборки были обследованы прозаические произведения Бродского (частично в авторизованных переводах с английского языка, частично — на английском языке) и около 1000 стихотворных строк из произведений на английском языке (Бродский 1998; Бродский, 1998а; Бродский, 1999). Этот дополнительный материал применялся для сопоставительного анализа.
Исследование проводилось на основе следующих методов: гипотетико-дедуктивный метод, лингвостилистический анализ, контекстуально-семантический анализ, анализ структурных метафор.
Основные положения работы прошли апробацию в докладах, прочитанных на XXV, XXVI и XXVII Межвузовских научно методических конференциях преподавателей и аспирантов (СПбГУ, 1996-1998 г.); на международной конференции молодых филологов (Тарту, 1997) и летней школе молодых филологов (Калининград, 2000); на Международной научной конференции, посвященной 60-летию Иосифа Бродского (Санкт-Петербург, 2000); на VIII международной научно-тематической конференции «Марина Цветаева и современники» (Москва, 2000). По теме диссертации опубликовано 5 статей в России и за рубежом.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков литературы и источников.
Заключение научной работыдиссертация на тему ""Филологическая метафора" в поэзии И. Бродского"
Выводы из проведенного исследования могут быть сформулированы следующим образом:
1. В корпусе текстов Бродского представлена достаточно четкая система взглядов на язык, которая коррелирует как с общими особенностями идиостиля поэта, так и с некоторыми лингвистическими учениями. Одной из узловых точек этой системы является противопоставление русского и английского языков как «синтетического» и «аналитического». Выбрав один из параметров типологической классификации языков — противопоставление синтетизма и аналитизма, — Бродский приспосабливает его к задачам своей поэтики и делает основой для метафорических описаний — будь то описание ситуации изгнания или противопоставление прошлого и будущего. Кроме того, взгляды Бродского на язык обнаруживают значительное сходство с «гипотезой лингвистической относительности» и рядом других неогумбольдтианских лингвистических идей.
2. В поэзии Бродского регулярно возникают в качестве образов сравнения лингвистические термины. Для описания реалий окружающего мира поэт прибегает к сравнениям и метафорам, в основе которых лежит функциональное сходство явлений и предметов окружающего мира с языковыми процессами и единицами (фонетическими, морфологическими, синтаксическими и т.п.). Таким образом, можно говорить о регулярном метафорическом процессе, в котором в качестве области-источника (source domain) выступает семантическое поле "язык", а область цели (target domain) остается практически открытой для вхождения единиц любых лексико-семантических полей. Также лингвистические термины могут в отдельных случаях использоваться в позиции предметов сравнения, хотя такие случаи довольно редки.
3. Данная система образов представляет собой отображение (mapping) исходной «филологической метафоры», которое появляется в большинстве поэтических текстов Бродского, организуя их в своего рода метатекст. Процесс отображения «филологической метафоры» захватывает у Бродского практически все области традиционной поэтической образности, демонстрируя тотальное замещение мира языком, суммой описаний — процесс, подробно описанный в V главе «Горбунова и Горчакова».
4. Ряд проанализированных в диссертации примеров показывает, что без учета данного процесса отображения адекватное понимание многих текстов Бродского оказывается затруднено, а иногда и невозможно.
Заключение
Список научной литературыАхапкин, Денис Николаевич, диссертация по теме "Русский язык"
1. Бродский, 1998 Бродский, 1998а
2. Бродский, 1999 Бродский, 2000
3. Бродский И. А. Стихотворения. // Звезда. 1989. № 6. С. 43-48.
4. Бродский И.А. Сочинения Иосифа Бродского: В 4 т. -СПб., 1992-1995.
5. Бродский И.А. Предисловие // Рейн Е. Избранное. М., 1992.
6. Бродский И. А. Речь в Шведской королевской академиипри получении Нобелевской премии / Пер.
7. Е. Касаткиной // Звезда. 1997. № 1.
8. Бродский И. А. Письмо Горацию. М., 1998.
9. Brodsky J. On Grief And Reason: Essays / 2-nd ed. NY,1998.
10. Бродский И. А. Сочинения. СПб., 1999. T.5. Иосиф Бродский: Большая книга интервью. М., 2000.б) Тексты других авторов
11. Анненский, 1990 Анненский И. Стихотворения и трагедии. Л., 1990.
12. Библиотека поэта: Большая серия) Брюсов, 1994 Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова:
13. Сборник / Сост. С. И. Гиндин / На разных языках с параллельным русским текстом. М., 1994.1. Ванна
14. Архимеда, 1991 Гумилев, 19881. Заболоцкий, 19851. Кушнер, 1994 Оден, 19971. Пушкин, 1963
15. Сапгир, 1993 Сковорода, 1973 Экзюпери, 19861. Элиот, 1994
16. Гумилев Н. Стихотворения и поэмы. JL, 1988
17. Библиотека поэта: Большая серия)
18. Заболоцкий Н. А. Стихотворения и поэмы. М., 1985.
19. Кушнер А. Аполлон в снегу. Д., 1991.
20. Оден У.-Х. Собрание стихотворений = Auden W. Н.
21. Collected Poems. СПб., 1997.
22. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в 10 томах / Изд. 3-е. М, 1963.
23. Сапгир Г. Избранные стихи, М., 1993.
24. Сковорода Г. С. Сочинения в двух томах. М., 1973.
25. Сент-Экзюпери А. де. Военные записки. 1939-1944:
26. Художественная публицистика. М., 1986.
27. Элиот Т. С. Избранная поэзия. Поэмы, лирика,драматическая поэзия. СПб. 1994.1. Литература
28. Аверинцев, 1977 Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийскойлитературы, М., 1977. Алексеева, Алексеева Л. М., Мишланова С. Л. Метафорическая
29. Мишланова, 1998 модель «растение» в медицинских текстах //
30. Антропоцентрический подход к языку: Межвуз. сб. науч. трудов: В 2 ч. Пермь, 1998. 4.2. С.120-130. Амурский, 1990 "Никакой мелодрамы.": беседа с Иосифом
31. Бродским. Ведет журналист Виталий Амурский //1. Алпатов, 1991
32. Античные, 1978 Арутюнова, 1998 Арьев, 19901. Ахапкин, 19981. Ахапкин, 19991. Ахапкин, 1999а1. Ахапкин, 2000
33. Иосиф Бродский размером подлинника. Сборник посвященный 50-летию И. Бродского, Таллинн, 1990, с. 113 126.
34. Алпатов В. М. История одного мифа: Марр имарризм. М., 1991.
35. Античные риторики. М., 1978@
36. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998.
37. Арьев А. Из Рима в Рим: (Стихотворение Иосифа
38. Бродского "Пьяцца Маттеи") // Размером подлинника:
39. Сборник посвященный 50-летию И. Бродского.1. Таллинн, 1990. С.222-233.
40. Ахапкин Д. "Филологическая метафора" в поэтике Иосифа Бродского // Русская филология: Сборник научных работ молодых филологов. Тарту, 1998. Вып. 9. С.228-238.
41. Ахапкин Д. Лингвистическая тема в статьях и эссе Бродского о литературе // Russian Literature.1. Ахапкин, 2000а1. Ахапкин, 200061. Ахапкин, 20011. Бабанина, Миловидов, 19911. Бабенко, 19881. Барнетт, 1990
42. Бабанина Н., Миловидов В. "In Memoriam" Иосифа Бродского: Проблема автоперевода // Перевод как моделирование и моделирование перевода. Тверь, 1991. С. 19-25.
43. Бабенко Н. Г. Окказиональная фразеология. Опыт структурно-семантического анализа // Актуальные проблемы лингвистической семантики. Калининград, 1988. С. 17-27.
44. Burnett L. The Simplicity of the Real: Affinities in the Poetics of Brodsky and Mandelstam // Brodsky's Poetics and Aesthetics / Ed. by L. Loseff and V. Polukhina. New
45. Бенвенист, 1974 Береговская, 19841. Берков, 19691. Бетеа, 19931. Бетеа, 19941. Бетеа, 20001. Библер, 19931. Биркертс, 19971. Бондарко, 1971
46. Борхес, 1994 Булыгина, Шмелев, 19991. York, 1990.
47. Бетеа Д. М. "Треугольное зрение" Бродского. Изгнание как палимпсест // Диапазон. М., 1993. № 1. С. 14
48. Bethea D. Joseph Brodsky and the Creation of Exile, Princeton, 1994.
49. Bethea D. Brodsky, Frost, and the Pygmalion Myth // Russian Literature . Amsterdam, 2000. Vol. XLVII. № 34. P.289-306.
50. Библер В. Национальная русская идея? Русская речь!: Опыт культурологического предположения // Октябрь. 1993. №2. С.155-183
51. Интервью с Иосифом Бродским Свена Биркертса / Пер. с английского и примечания И. Комаровой // Звезда. 1997. №1. С.80-97.
52. Вайль, 1995 Вайлъ П. Пространство как метафора времени: Стихи
53. Бродского в жанре путешествия // Russian Literature. Amsterdam, 1995. Vol. XXXVII. P.405-416
54. Ваншенкина, 1996 Ваншенкина E. Острие: Пространство и время влирике Бродского // Литературное обозрение. 1996. № 3. С. 35-41.
55. Вишняк, 1998 Visniak V. Некоторые наблюдения над структурой икомпозицией "Двадцати сонетов к Марии Стюарт" Иосифа Бродского // L'espace pontique: En hommage a Efim Etkind. Paris, 1998 (Revue des etudes slaves, LXX (1998), fasc.3)P. 705-717
56. Воробьева, 1994 Воробьева A. H. Поэтика времени и пространства впоэзии И. Бродского // Возвращенные имена русской литературы, Самара, 1994. С. 185-197.
57. Гаспаров, 1996 Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ: Лингвистикаязыкового существования. М., 1996.
58. Гин, 1992 Гин Я. И. Поэтика грамматического рода.1. Петрозаводск, 1992.
59. Гин, 1996 Гин Я. И. Проблемы поэтики грамматическихкатегорий: Избранные работы. СПб., 1996.
60. Горбунов, 1993 Горбунов А. Н. Джон Донн и английская поэзия XVI1. XVII веков. М., 1993.
61. Гордин, 1995 Гордин Я. Странник // Russian Literature. Amsterdam,1995. Vol. XXXVII. №2\3. P. 227-246.
62. Григорьев, 1973 Григорьев В. П. Введение // Поэт и слово. Опытсловаря. М., 1973.
63. Григорьев, 1983 Григорьев В. 77. Грамматика идиостиля. М., 1983.@
64. Григорьев, 2000 Гроссман, 1925 Гумбольдт, 19841. Евтюхин, 20011. Елоева, 19991. Жирмунский, 1977
65. Журавлев, 1974 Звегинцев, 19601. Зубова, 19891. Зубова, 19961. Зубова, 19971. Зубова, 19991. Зубова, 2000
66. Григорьев В. 77. Будетлянин. М., 2000. Гроссман Л. Поэтика Достоевского. М., 1925. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
67. Евтюхин В. Б. Обусловленность в тексте //
68. Исследования по языкознанию: Сб. статей к 70-летию
69. А. В. Бондарко. СПб., 2001. С. 208-217.
70. Елоева Л. Т. Метафора в творчестве Н. Гумилева.
71. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999.
72. Жирмунский В. М. Поэтика Александра Блока //
73. Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика.
74. Стилистика. Д., 1977. С. 205-237.
75. Журавлев А. П. Фонетическое значение. Л., 1974.
76. Звегинцев В. А. Теоретико-лингвистическиепредпосылки гипотезы Сепира-Уорфа // Новое влингвистике. М., 1960. Вып. 1. С.111-134.
77. Зубова Л. В. Поэзия Марины Цветаевой:
78. Лингвистический аспект. Л., 1989
79. Зубова Л. В. Аграмматизм архаических исовременных глагольных форм в поэзиипостмодернизма (категория лица) // Проблемыпоэтики языка и литературы. Петрозаводск, 1996. С.44.47.
80. Зубова Л. В. Поэтическая филология Льва Лосева // Литературное обозрение. 1997. № 5. С. 96-103. Зубова Л. В. Язык поэзии Марины Цветаевой. СПб., 1999.
81. Зубова Л. В. Современная русская поэзия в контексте1. Иванов, 19991. Иванов, 20001. Иваск, 19711. Каганов, 1995
82. Клемперер, 1998 Костецкий, 19751. Крепе, 19841. Кулишова, 19981. Куллэ, 19961. Лакофф, 19871. Лакофф, Джонсон, 1990истории языка. М., 2000.
83. Иванов Вяч. Вс. Нечет и чет: Ассимметрия мозга и динамика знаковых систем // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 1.М., 1999. С. 379-602.
84. Иванов Вяч. Вс. Заумь и театр абсурда у Хлебникова иобериутов в свете современной лингвистическойтеории // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды посемиотике и истории культуры. Т. 2. Статьи о русскойлитературе. М., 2000. С. 326-341.
85. Иваск Ю. Иосиф Бродский: "Остановка в пустыне" //
86. Новый журнал. 1971. №102. С.294-297.
87. Каганов Г. 3. Санкт-Петербург: образы пространства.1. М., 1995.
88. Клемперер В. LTI: Язык Третьего рейха. М., 1998.
89. Костецкий А. Г. Лингвистическая теория
90. В. Хлебникова // Структурная и математическаялингвистика. Киев, 1975. Вып. 3.
91. Крепе М. О поэзии Иосифа Бродского. Ann Arbor,1984
92. Ломоносов М. В. Российская грамматика // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М., 1952. Т. 7. С. 389-578.
93. Новое представление о поэзии: Интервью с Львом Лосевым Валентины Полухиной // Звезда. СПб., 1997. № 1.С. 159-172.
94. Лотман М. Ю., Лотман Ю. М. Между вещью и пустотой // Ученые записки Тартуского государственного университета, 1990. Вып. 883. С. 324-325.
95. Панченко А. М., Смирнов И. П. Метафорические архетипы в русской средневековой словесности и в поэзии начала XX века // Труды Отдела древнерусской литературы. Л., 1971. Т. XXVI. С. 3349.
96. Паперно И. А. О природе поэтического слова: Богословские источники спора Мандельштама с символизмом // Литературное обозрение. М., 1991. №1.
97. Писарева О. А. Экзистенциальные оппозиции в поэзии И. Бродского // Давлетшинские чтения: Инновационные процессы в изучении и преподавании литературы: Материалы межвузовской научной конференции 30-31 мая 1997 года. Бирск, 1997. С.59-60.
98. Полухина В. Грамматика метафоры и художественный1. Полухина, 198661. Полухина, 19891. Полухина, 19901. Полухина, 1997
99. Потебня, 1990 Проффер, 19861. Пярли, 19961. Ранчин, 19931. Расторгуев, 1990смысл // Поэтика Бродского: Сборник статей / Под ред. Л. Лосева. Tenafly, 1986.
100. Polukhina V. A Study of Metaphor in Progress: Poetry of Joseph Brodsky // Wiener Slawistisher Almanach. Bd. 17. 1986. P.149-185.
101. Polukhina V. Joseph Brodsky: A Poet for Our Time. Cambridge, 1989.
102. Polukhina V. Similarity in Disparity // Brodsky's Poetics and Aesthetics / Ed. by L. Loseff and V. Polukhina. NY, 1990. P.150-175.
103. Тележинский В. Расторгуев А. . Новая жизнь или возвращение к колыбельной // Размером подлинника: Сборник посвященный 50-летию И. Бродского. Таллинн, 1990. С.193-214.1. Реформатский, 2000
104. Ричарде, 1990 Ромашко, 19871. Себеок, 19951. Северская, 1994
105. Серебренников, Кубрякова, Постовалова и др. 19881. Славятинская, 20001. Смирнов, 19791. Смит, 1999
106. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 2000.
107. Ричарде А. А. Философия риторики // Теория метафоры, М., 1990. С.44-67.
108. Ромашко С. А. Культура, структура коммуникации и языковое сознание // Язык и культура: Сборник обзоров. М., 1987. С. 37-58.
109. Себеок Т. А. Культура и семиотика: учение о знаках // Философия языка и семиотика. Иваново, 1995. С.32-43.
110. Спивак Д. Л. Северная столица: Метафизика Петербурга. СПб., 1998.
111. Спиваковский П. Е. Оппозиция "жизнь" "смерть" у Иосифа Бродского // Социальные и гуманитарные науки. Зарубежная литература. Реферативный журнал. Серия 7. Литературоведение. М., 1995. Вып. 4. С.128-138.
112. Тоддес Е. А. Мандельштам и опоязовская филология // Тыняновский сборник: Вторые тыняновские чтения. Рига, 1986. С. 78-102.
113. Халперн Д. Психология критического мышления. СПб., 2000.
114. Ханзен-Леве, 1985 Hans en-Love A. A. Die Entfaltung des "Welt-Text"
115. Paradigmas in der Poesie V. Chlebnikovs // Velimir Chlebnikov. A Stockholm Symposium April 24-th in 1983. Motala, 1985. P. 89-121. (Stockholm Studies in1. Уорф,19601. Успенская, 20001. Фуко, 19941. Халперн, 20001. Russian Literature. 20).
116. Хёнигсвальд, 1966 Hoenigsvald H. M. A Proposal for the Study of Folk1.nguistics // Sociolinguistics. Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference, 1964 / Ed. by W. Bright. The Hague; Paris, 1966. P. 16-27.
117. Цивьян, 1990 Цивьян Т. В. Лингвистические основы балканскоймодели мира. М., 1990.
118. Цивьян, 2001 Цивьян Т. В. Происхождение и устройство языка по
119. Леониду Липавскому (Л. Липавский. «Теория слов») // Цивьян Т. В. Семиотические путешествия. СПб., 2001. С. 232-243.
120. Цурганова, 1996 Цурганова Е. А. Введение // Современное зарубежноелитературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. М., 1996. С. 3-12.
121. Черняков, 1997 Черняков А. Н. К интерпретации лингвистическойконцепции Хлебникова // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии. Калининград, 1997. С. 85-90.
122. Черняков, 2000 Черняков А. Н. Русская альтернативная теорияпоэтического языка: перспективы изучения // Семантические единицы русского языка в диахронии и синхронии. Калининград, 2000. С. 192-202.
123. Шунейко, 1994 Шунейко А. А. "Но мы живы, покамест есть прощеньеи шрифт": Взгляд на мир Иосифа Бродского // Русская речь. М., 1994. № 2. С. 15-21.
124. Эйхенбаум, 1986 Эйхенбаум Б. М. Анна Ахматова: опыт анализа //
125. Эйхенбаум Б. М. О прозе. О поэзии: Сборник статей.1. Л., 1986. С. 374-439.
126. Кожевникова, Петрова, 2000
127. Кубрякова, Демьянков и др., 19961. MAC, 19811984 РЯ, 19981. Словарьантичности,1993
128. Борковский А. Б. Англо-русский словарь по программированию и информатике. М., 1989. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4. М., 1989.
129. Кожевникова Н. А., Петрова 3. Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв. Выпуск 1: «Птицы». М., 2000. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996
130. Словарь русского языка / Под. ред. А. П. Евгеньевой: В 4 т. М., 1981-1984.
131. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1998.
132. Словарь античности / Сост. Й. Ирмшер, Р. Йоне / Пер. с нем. М., 1993.
133. ГОСУДАРСТИГГЛНАГ. библиотек/;/о юь^