автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Философская терминология славянофилов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Философская терминология славянофилов"
МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Б ОД
На правах рукописи
КЛИНШОВА Надежда Александровна
ФИЛОСОФСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ СЛАВЯНОФИЛОВ
Специальность 10.02.01 — русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва —1994
Работа выполнена на кафедре истории русского языка и общего языкознз:»» Московского педагогического университета
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Н. А. КОНДРАШОВ Официальные оппоненты:
доктор филологических наук Т. И. ВЕНДИНА, кандидат филологических наук, доцент Л. И. ОСИПОВА
Ведущая организация: Владимирский Государственный педагогический университет
Защита состоится 1994 г. в. /Г .часов на заседа-
нии диссертационного совета Й-113.1по русскому языку и методике его преподавания в Московском педа> отческом университете по адресу: 107005, Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 21 а.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПУ (Москва, ул. Радио, д. 1 Оа)
Автореферат разослан
"М" 1994 г.
Ученый секретарь диссертационного совета профессор ^
М. Ф. ТУЗОВ А
Актуальность реферируемой диссертационной работы обусловлена отсутствием специальных исследований философского наследия славянофилов — мировоззрения, оказавшего значительное влияние на многие течения русской мысли середины XIX—начала XX веков.
Славянофильство — первая самостоятельная русская идеология, время рождения которой—40—50-е годы XIX века. Историки-исследователи в разные времена называли разное количество имен, принадлежащих к этому направлению. Мы считаем славянофилами тех, кто были создателями и пропагандистами этой философии; их в историографии называют ранними славянофилами: А. С. Хомяков, братья И. В. и П. В. Киреевские, братья К. С. и И. С. Аксаковы.
Проблемам формирования русской философской терминологии изучаемого периода посвящены работы Н. В. Леоновой, Е. И. Лебедевой, Е. И. Симоновой.
Цель данной работы — изучение философской терминологии славянофилов в семантическом и структурном аспектах, определение роли славянофилов в развитии языка философской науки.
Так как ни одно явление в языке не может быть понято без учета системы, к которой оно принадлежит, мы рассматриваем терминологию славянофилов как разновидность общелитературного языка, именуемого языком науки. Идея системного подхода к анализу была подсказана самими славянофилами. А. С. Хомяков был математиком и философом, а математика и философия находятся на одном уровне абстракции и всеобщности и имеют универсальное значение.
Идея системного подхода была подсказана и историей русской философии, испытавшей на себе влияние немецкой идеалистической философии (Канта, Гегеля, Шеллинга). Славянофилы пытались создать свою собственную систему отношения к миру, действительности, что несомненно отразилось на их терминологии.
Системный подход обусловил выбор основного метода исследования — структурно-семантического, который предполагает применение частных: сопоставительного, описательного, контекстуального, словообразовательного, статистического.
Основные задачи исследования:
1) установить состав исследуемых единиц;
2) выявить преемственные связи философской терминологии славянофилов с классической немецкой философией, определить способы их взаимодействия;
3) определить источники и показать историю создания славянофилами оригинальной русской терминологии философского знания;
4) определить соотношение в философском словаре славянофилов национальных и заимствованйых лексических средств; '
5) соотнести употребление философских терминов славянофилов и западников (В. Г. Белинского, А. И. Герцена), выявить своеобразие у потребления славянофилов.
Основным материалом для диссертации послужили философские и публицистические произведения славянофилов (список приведен в работе в разделе "Источники") и выборки из журналов "Европеец", издаваемого И. В. Киреевским, "Русская беседа" — печатного органа славянофилов, "Московских сборников" (1846— 1853). Фактический иллюстративный материал составил более 10000 карточек. .
Методологической основой диссертации являются сочинения лучших представителей русской общественной мысли XIX—XX веков, русских философов, живших в России и за ее пределами.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые лингвистическому анализу подвергается философская терминология славянофилов, в научный оборот вводится значительный языковой материал, отражающий основные лингвистические особенности философского знания. Философская терминология славянофилов прослеживается в становлении, развитии и соотнесенности с конкретными историческими фактами, отражающими процесс образования русского философского словаря XIX века.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности ее использования в лексикографической работе, в преподавании вузовского курса по истории русского литературного языка и спецкурсах по исторической лексикологии, в дальнейших исследованиях пс проблемам формирования отдельных терминосистем.
Апробация работы: материалы диссертации излагались да научных конференциях в Московском педагогическом университете (1992—1994), в Тверском государственном университете (1991), I Орехово-Зуевском педагогическом институте (1992,1993), обсужда лись на заседаниях кафедры истории русского языка и общего языко знания МПУ (1994).
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух гла с выводами, заключения. К работе прилагаются перечень источнике
фактического материала, список словарей, используемых в работе, библиография, словник.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обоснованы актуальность выбранной темы, ее научная новизна, системный подход к анализу философской терминологии славянофилов; определены предмет, цели и задачи исследования; рассмотрены некоторые вопросы теории термина; здесь же приводится краткий очерк истории раннего славянофильства.
ГЛАВА I "Влияние идей немецкой идеалистической философии XIX века на формирование идсйно-философских взглядов славянофилов и отражение этого влияния в их терминологии" состоит из 7 параграфов.
В первом из них говорится о трансформации идей немецкого романтизма конца XVIII — первой половины XIX века в сфере идеалистической философии и ее отражении на развитие русского философского сознания. Самое полное подчинение романтического направления требованиям здравого смысла совершилось в сфере философии. Идеализм как одно из главных направлений философии, исходя из первичности мыслительного, духовного и вторичности природного, материального, начинает свой очередной круговорот развития, приобретя на сей раз все основные черты романтизма, его особую приподнятость и эмоциональную направленность.
Славянофильство входило в мировое движение романтической реакции XIX века против рационализма XVIII века, поэтому ему свойственны черты сходства с западноевропейским философским направлением. Однако необходимо отметить и особые черты развития русского философского сознания:
1) наряду с распространением в первые три-четыре десятилетия XIX века идеализма, в России не исчезала материалистическая традиция;
2) русский идеализм оказался теснее связан с романтизмом;
3) русская мысль навсегда осталась объединенной со своей религиозной стихией.
Во втором параграфе дается общая характеристика философской лирики славянофилов. В 30-е годы XIX века все основные положения будущего мировоззрения облечены славянофилами в поэтическую
форму. Это стихи-образы, в которых выражена вся славянофильская идеология.
Облечение будущего мировоззрения в поэтические образы — это и стремление славянофилов увидеть возможности русского языка в передаче мысли, потому что поэзия, по их мнению, есть — передавание истины в образах.
Славянофилы, вслед за Шеллингом, считали, что дело поэзии, как и искусства вообще, в том, чтобы воплощать в ощутительных образах тот самый высший смысл жизни, которому философ дает определение в разумных понятиях. Наиболее ярко принципы философского мироощущения славянофилов воплотились в творчестве замечательного русского поэта Ф. И. Тютчева. Вся тематика будущих философских статей славянофилов запечатлелась в метафорических образах тютчевских стихотворений. Метафора — то средство, которое широко будет применяться славянофилами для создания философского словаря, благодаря способности этого тропа снимать изоляцию образов, понятий. Именно в поэзии славянофилы впервые употребляют философские термины, возникающие в их сознании в результате логических законов развития мышления, которые открыли немецкие идеалисты.
Истории, законам, формам развития мыслительной деятельности в немецкой идеалистической философии посвящен третий параграф.
Немецкая идеалистическая философия к этому времени находилась на той ступени философского познания, на той высоте отвлечения, абстракции, до которой русским людям еще предстояло подняться. Европа мыслила, и идеалистическая философия уже имела достаточный лексический арсенал, выражающий мысль, отвлеченность. В параграфе прослеживается история таких философских понятий, как ОТВЛЕЧЕННОСТЬ, ПРОТИВОРЕЧИЕ, КАТЕГОРИЯ от древних времен до момента знакомства с ними славянофилов, которые высоко оценивали немецкий опыт, открывавший им перспективу самобытного развития.
Славянофилы в своем стремлении усвоить европейскую образованность начали с главного — с элементов системы Гегеля и Шеллинга, продолжателей И. Канта, с их основных положений. Взяв на вооружение диалектический метод Гегеля, славянофилы тем самым навеки связали себя и свою философию с идеализмом.
Четвертый параграф посвящен анализу метода Гегеля, запечатленного в философской терминологии славянофилов. Диалектиче-
ский метод Гегеля — это не что иное, как процесс исследования того, как в понятиях выразить диалектику действительности, это процесс развития самого познания, мышления. Главным условием образования понятий, по Гегелю, является процесс АБСТРАГИрования, без которого невозможно раскрытие сущности, проникновение в глубь явления.
Усвоив диалектический метод Гегеля, его средства выражения ОТВЛЕЧЕННОГО знания — философские ТОЖДЕСТВА, ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИ, КАТЕГОРИИ, — славянофилы не только применяют его в своих рассуждениях, но и подчиняют семантическую систему русского языка действию этого метода. Диалектический закон ОТРИЦАНИЯ ОТРИЦАНИЯ Гегеля становится основным моментом в развитии философского мышления славянофилов и закономерно отражается в языке. Бинарные ОППОЗИЦИИ в языке славянофилов — результат отражения нового мышления; с их помощью славянофилы начинают строить свою систему философского мироощущения.
Категории ЕДИНИЧНОЕ-ОСОБЕННОЕ-ВСЕОБЩЕЕ как закономерные этапы процесса развития мышления от АБСТРАКТНОГО к КОНКРЕТНОМУ помогли славянофилам выделить в семантике русского языка два вида этого движения мысли, а именно: семасиологический (отЗНАКА к ЗНАЧЕНИЮ) и ономасиологический (отЗНА-ЧЕНИЯ к ЗНАКУ). Это позволило им полнее, всестороннее представить разные способы существования слов-понятий, получить полную картину различной организации понятий в категории, помогло классифицировать их с помощью терминов: тождеств, противоположностей, категорий.
Отождествление, начиная процесс развития философских понятий, выявляет СИНОНИМИЮ — внутреннюю форму языка, которая позволяет увидеть общее и различное философских понятий как представителей одного класса абстракции и говорит о начале развития категорий ВСЕОБЩЕГО и ОСОБЕННОГО в языке. Это выражается в появлении большого количества синонимических рядов: РАЗУМ-РАССУДОК — УМ — ИНТЕЛЛЕКТ — СОЗНАНИЕ — СМЫСЛ — РАССУДОЧНОСТЬ; УСТРОЙСТВО — БЫТ — ОБЩИНА — КОМ-МЮНА—ФАЛАНСТЕР — АРТЕЛЬ — ТОВАРИЩЕСТВО — БРАТСТВО — ДРУЖИНА — АССОЦИАЦИЯ; РОД — СЕМЬЯ — ПОКОЛЕНИЕ — ПЛЕМЯ и т.д.
Термины-противоположности, которых нами выявлено около 400 пар (800 терминов), согласно диалектическому закону, подразделяются славянофилами на два вида: КОНТРАДИКТОРНЫЕ (ВОЗМОЖНОСТЬ — НЕВОЗМОЖНОСТЬ, СОГЛАСИЕ — НЕСОГЛАСИЕ, ВЛАСТЬ — БЕЗВЛАСТИЕ, ОДУШЕВЛЕННЫЙ — НЕОДУШЕВЛЕННЫЙ, ТЕИЗМ — АТЕИЗМ, ЧЕЛОВЕК — НЕЧЕЛОВЕК, и т. д.) и КОНТРАРНЫЕ (СВОБОДА — НЕОБХОДИМОСТЬ, ЖИЗНЬ — СМЕРТЬ, АБСТРАКТНЫЙ — КОНКРЕТНЫЙ, СИЛА — СЛАБОСТЬ, ИСТИНА — ЛОЖЬ, ТЕОРИЯ — ПРАКТИКА, УМСТВЕННЫЙ — НРАВСТВЕННЫЙ и т. д.) Контрадикторность, выраженная формулой А-НЕА, становится логической базой АНТОНИМИИ на семасиологическом уровне, а на ономасиологическом — противопоставленность позволяет славянофилам расширить семантическую область общеупотребительных слов и приводит к их полисемии. Количество значений положительных форм противоположностей находится в зависимости от количества отрицаний.
Общим итогом действия закона отрицания применительно к терминам-противоположностям следует считать появление в русском языке многозначных слов. Именновотрицательнойформесодержатся новые семы, которые в положительной форме разовьются в соотношении 1:2, что соответствует всеобщему диалектическому закону.
Соотношение КОНТРАДИКТОРНЫХ и КОНТРАРНЫХ противоположностей также соответствует диалектическому закону развития, согласно которому 1 род равен 2 видам. Поэтому контрадикторных — в 2 раза меньше, чем контрарных, т. к. последние образуются из первых в результате отрицания и соответствуют формуле развития: А —НЕА -> не А, а В -»А — В: НЕПРАВИЛЬНЫЙ — ПРАВИЛЬНЫЙ -^ИСТИННЫЙ — ЛОЖНЫЙ, ВЕРНЫЙ — ОШИБОЧНЫЙ; ОРГАНИЧЕСКИЙ — НЕОРГАНИЧЕСКИЙ ЖИВОТНОЕ ЦАРСТВО —ЦАРСТВО РАСТЕНИЙ, ЦАРСТВО ИСКОПАЕМОЕ — СТИХИЙНОЕ ЦАРСТВО и т. д.)
Синонимия как внутренняя форма русского языка при развитии КОНТРАРНЫХ противоположностей из КОНТРАДИКТОРНЫХ проявляет себя постоянно в двух противоположных направлениях:
1) В семасиологическом направлении на первом этапе отрицания происходит образования синонимов с префиксами НЕ-, БЕЗ-, БЕС-, А-), выражающих КОНТРАДИКТОРНОСТЬ, их можно выразить формулой А-НЕА=В-НЕВ:
НЕПРАВОСУДИЕ - ПРАВОСУДИЕ-* БЕЗЗАКОНИЕ — ЗАКОН, НЕВЕРИЕ—ВЕРА-»АТЕИЗМ—ТЕИЗМ, НЕБЫТИЕ —БЫТИЕ -»• НЕСУЩЕСТВОВАНИЕ — СУЩЕСТВОВАНИЕ, и т. д.
2) В ономасиологическом направлении происходит появление новых сем, равных по значению отрицательным префиксам-"отсутст-вие", "противный", "лишение", "недостаток", например: ВКУС — БЕЗВКУСИЕ — "отсутствие хорошего вкуса, изящества", ДАРОВИТОСТЬ — БЕЗДАРНОСТЬ — "отсутствие даровитости, таланта". НРАВСТВЕННЫЙ — БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ — "противный нравственности, морали, душевной чистоте".
На этапе второго отрицания в этом направлении происходит развитие новых сем, т. к. согласно идеям славянофилов, в самом отсутствии заключено присутствие нового, но с противоположным знаком, которое отражается в семасиологическом направлении появлением КОНТРАРНЫХ противоположностей: БЕЗНАЧАЛИЕ — НАЧАЛО -» АНАРХИЯ — ВЛАСТЬ, ПРОИЗВОЛ — ВЛАСТЬ; БЕЗУСЛОВНЫЙ — УСЛОВНЫЙ -* АБСОЛЮТНЫЙ — ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ; БЕСКОНЕЧНЫЙ — КОНЕЧНЫЙ ПРОСТРАНСТВО — ВРЕМЯ.
Славянофилы в большинстве случаев этап второго отрицания выражают синтаксически (А-не А), в этом случае функцию отрицательного префикса выполняет отрицательная частица НЕ вместе с противительными союзами "А" или "НО". Такую замену славянофилы делают сознательно, т. к. в этом случае им удается избежать огромного потока отрицательных форм, т. к. при синтаксическом отрицании формула развития сокращается: "не А, а В". Славянофилы гениально заметили, что сама КОНТРАРНОСТЬ помогает выражать отрицание. Поэтому в дальнейшем синтаксическую формулу "не А, а В" они заменяют противопоставлением двух или более КОНТРАРНЫХ противоположностей (А-В). Это приводит к тому, что благодаря языковой форме выражения противопоставления — АНТОНИМИИ — язык их философских произведений становится не только ярким и образным, но и мобильным, действенным. Он настраивает читателя на то, что речь пойдет о противоречивых, сложных, но всегда закономерных явлениях философской действительности: "Единое возникает из множества". (К. С. Аксаков, т. 2, с. 40); "Физическое определяется внутренним..." (И. Киреевский, т. 2, с. 180);" ...неттайны, которая не сделалась бы явною." (Хомяков, т. 1. с. 330); "В добре и зле все связано". (И. Киреевский, т. 2, с. 343).
Этап второго отрицания — последний этап развития противоречия, который приводит опять к отождествлению понятий. Но тождество здесь другого порядка, оно — на более высшей ступени развития, на ступени философских категорий. КАТЕГОРИИ у славянофилов — это общие формы мышления, которые сходны с видовыми и родовыми понятиями, но отличаются от них тем, что к последним человечество приходит с помощью опыта, тогда как о категориях не может сообщить никакой опыт. Именно поэтому КАЧЕСТВО-КОЛИЧЕСТВО, ПРИЧИНА-СЛЕДСТВИЕ, ОТНОШЕНИЕ, СОСТОЯНИЕ, СОСТАВ, СВОЙСТВО, ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ, ДЕЙСТВИЕ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ и т. д. — те формы рассудка или мышления, которые объеди-. няют все понятия славянофилов в единую стройную систему.
Отрицание, являясь основанием происхождения противоположностей, включает любое единичное понятие в общую классификацию. Если ТОЖДЕСТВО и ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИ суть выражение ОСОБЕННОГО в русском языке, то КАТЕГОРИИ — следствие имеющейся в языке способности выражать ВСЕОБЩЕЕ. Славянофилы увидели, что каждая из категорий мышления имеет свое языковое выражение, которое закономерно проявляется в двух направлениях: семантическом и словообразовательном.
Так, уже словарь 1847 года, в котором еще мало отвлеченных философских понятий, указывает на способность слов русского языка выражать отвлеченное понятие с помошью сем-категорий "свойство", "состояние, "отношение". Дальнейшее развитие сем-категорий "жизни", "возможности-действительности", "воли", "морали", "меры или степени" и т. д. отразили словари В. И. Даля, Д. Н. Ушакова, Сл. рус. лит. яз. в 17 т.т.
Многие категории объединяют слова не только семантически, но и с помощью словообразовательных морфем, которые становятся морфологической приметой терминов-категорий. Например, термины-сложения с корневыми морфемами МНОГО-, ПОЛИ-, ПОЛУ,-МОНО-, МАЛО— словообразовательная примета градационных синонимических рядов категорий "КАЧЕСТВО — КОЛИЧЕСТВО" (ОДНОСТОРОННИЙ — МНОГОСТОРОННИЙ — НЕОДНОСТОРОННИЙ; НАРОДНЫЙ — МНОГОНАРОДНЫЙ — БЕЗНАРОДНЫЙ; ЗНАНИЕ — ПОЛУЗНАНИЕ — МНОГОЗНАНИЕ - НЕЗНАНИЕ и т. д.); суффиксы -ОСТЬ-, -СТВО (о) ,-ИЙ- имен существительных помогают выразить категории "СВОЙСТВО" и "СОСТОЯНИЕ";
префикс ДО- со значением "предшествования тому, что названо производящей основой" — словообразовательная примета категорий "ОТНОШЕНИЯ" и "ВРЕМЕНИ".
Особенностью КАТЕГОРИЙ как философских терминов славянофилов является их универсальность, которая проявляется не только в их способности выражать ВСЕОБЩЕЕ, но и в тесном взаимодействии категорий между собой. Это, в частности, проявляется в том, как образуются новые значения положительных форм противоположностей. Два новые значения, появившись в результате отрицания, оказываются связанными одной, общей для них категорией. Например, слово НЕЖИВОЙ в словаре Ушакова имеет три значения, количество которых указывает на то, что слово подвергалось отрицанию три раза; положительная форма ЖИВОЙ имеет соответственно б значений, связанных категориями ОТНОШЕНИЯ, КАЧЕСТВА, СОСТАВА.
Благодаря диалектическому методу, примененному славянофилами, русский язык получил возможность показать свою силу, гибкость, способность образовывать терминологическую систему философского знания.
В пятом параграфе "Влияние теософии Шеллинга на формирование религиозной философии славянофилов" рассмотрены идеи другого немецкого философа, нашедшие отклик в славянофильской идеологии. Идея Шеллинга о Божественной сущности всего созданного на Земле способствовала усиленному изучению славянофилами истории мировых религий, в которых они нашли многие ответы на вопросы об оригинальности не только русской мысли. От изучения философии Шеллинга, Якоби, Стеффенса, европейских христианских писателей древнего периода славянофилы перешли к изучению русских святоотеческих писаний. Учение о святой Троице явилось поворотным этапом к самобытному развитию философской мысли славянофилов через понятие ЦЕЛЬНОСТИ ДУХА.
Шестой параграф посвящен анализу терминологического выражения понятия ЦЕЛЬНОСТИ ДУХА славянофилов. Новообразования славянофилов с префиксом ВСЕ-: ВСЕЗНАНИЕ, ВСЕВЕЩЕСТВО, ВСЕЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ, ВСЕСИЛА, ВСЕЦЕ-ЛОСТЬ, ВСЕДВИЖИМОСТЬ, ВСЕВМЕШАТЕЛЬСТВО, ВСЕПРОНИКАЮЩИЙ и т. д., — относясь к той или иной философской категории, имеют специфическое объединяющее значение "всеобщ-
ности", "цельности". Принцип "понимаемого в понимающем", заложенный в учении о Святой Троице, означает не просто противоборство двух противоположных начал, но противоборство, исходящее из одного источника, объединяющегося вместе с противоположностями в цельное единство (ВСЕВЕЩЕСТВО=ВЕЩЕСТВО-НЕВЕЩЕСТВО, ВСЕОБЩИЙ=ОБЩИЙ-НЕОБЩИЙ, ВСЕЗНАНИЕ=ЗНАНИЕ-НЕ-ЗНАНИЕ). Славянофилы увидели, что Троица выражает расчлененное множество. Она соразмерна, гармонична и совершенна. В геометрии Троице соответствует первая элементарная плоская фигура — треугольник, в природе — рождение, расцвет и завершение жизни, во времени — прошлое, настоящее и будущее, в языке—СЛОВО как единство, представленное фонемой-морфемой-лексемой. Отмстим, что в писаниях Св. Иоанна Богослова вторая из ипостасей святой Троицы—СЫН—заменена СЛОВОМ: "Три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Св. Дух: и сии три суть едино". (Библ. энциклопедия. М„ 1981, с. 706).
Благодаря открытому источнику Цельности Духа славянофилы начинают поиски своей самобытности. Их взгляд обращен к религии, т. к. именно она выражает ДУХ единого-всеобщего-особеннсго. Заслугой славянофилов следует считать развитие категории РЕЛИГИИ, которую они расширяют новообразованиями, не противоречащими диалектике мышления и языка: КУШИТСТВО-ИРАНСТВО, РЕЛИГИЯ БЫТИЯ—РЕЛИГИЯ-НЕБЫТИЯ, РЕЛИГИЯ СВОБОДЫ— РЕЛИГИЯ НЕОБХОДИМОСТИ, и т. д. Они постоянно подчеркивают, что принцип цельности как раз и проявляется в делении одного рода на два вида, а не на три, как они увидели у Гегеля. Этот принцип лежит в основе всех философских произведений славянофилов и помогает выявить ПРАВОСЛАВИЕ как особый тип культуры, отличный от западноевропейского.
В седьмом параграфе рассмотрена история новообразования славянофилов СОБОРНОСТЬ, выразившего ДУХ ЦЕЛЬНОСТИ через теорию семсйно-общинного быта. Основу терминологии здесь составляет синонимия, являющаяся основным диалектическим средством философской аргументации. Особенностью этой теории является тог факт, что славянофилы строят одну из сфер своего философского мировоззрения, переосмысляя такие конкретные понятия как ОБЩИНА, РОД, СЕМЬЯ, ПЛЕМЯ, ГОСУДАРСТВО, ОБЩЕСТВО и т. д. Отождествление этих понятий ведет не только к развитию у них новых
значений, но самое главное, что с их помощью славянофилы осуществляют переход мыслительной деятельности из отвлеченной сферы, к которой стремится Гегель, в сферу конкретной русской действительности. Это является значительным вкладом славянофильской деятельности, направленной на преодоление немецкого философского мышления.
Результатом процесса абстрагирования славянофилов с такими конкретными понятиями как ВОСТОК-ЗАПАД, ЗЕМЛЯ, НАРОД, БЫТ, ГО РОД-СЕЛ О, П ЕСНЯ, СОБОР, ЯЗЫ К и т. д. следует назвать образование своеобразной русской терминосистемы, способной самобытно выражать мысль. В отличие от западников, которые также "начинали философствовать с Гегеля", славянофилы наметили пути создания оригинального русского философского словаря, выражающего идеи ЦЕЛЬНОСТИ ДУХА и СОБОРНОСТИ, заложили основы философии религии, философии истории, философии мифологии, опирающихся на религиозный и исторический опыт русского народа. Западники пошли другими путями, заимствуя материалистическую терминологию вместе с идеями революционного преобразования мира.
ГЛАВА II "Калькирование — основной способ формирования и развития философской терминологии славянофилов" состоит из 5 параграфов. В первом из них дана характеристика взглядов славянофилов относительно калькирования как результата самобытного подхода их к проблеме заимствования в 30—40-е годы XIX века.
Благодаря тому, что калькирование вело к поразительному сближению языков, оно и привлекло к себе внимание лингвистов XIX века, увидевших, что это языковое явление начинает развиваться в определенные моменты и связано с развитием мышления. Оно как бы указывает путь, намеченный еще древними мыслителями и учеными. По этому пути шли Кирилл и Мефодий, переводя церковные книги с греческого языка, поэтому калькирование богато представлено уже в старославянском языке. Именно этим путем шли Готшед, Гердер, Лессинг, Лейбниц, Вольф, калькируя многочисленные термины философии из латыни для создания в немецком языке той базы философских понятий, благодаря которой стала возможна оригинальная немецкая идеалистическая философия. По этому пути пошли и русские переводчики и ученые — Кантемир, Тредьяковский, Ломоносов, Карамзин, обогащая словарный состав русского языка.
Обильное появление новых иностранных слов в русском языке вновь подняло и обострило полемику по вопросу заимствований, которая заняла видное место в журналистике 30—40-х годов XIX века. Если западники решали проблему создания русского философского словаря, предпочитая прямое заимствование, которое, по их мнению, точнее, определеннее русских эквивалентов, то славянофилы основную массу философских терминов калькируют, чтобы процесс внедрения новых понятий философской науки проходил в языке безболезненно. Калькирование используется ими еще и для более точного и полного толкования новых понятий, но самое важное, что, используя этот древний метод взаимообогащения языков, славянофилы стремятся показать удивительные возможности русского языка в передаче мысли.
Под кальками мы понимаем слова и словосочетания, которые, опираясь на структуру иноязычной модели, воспроизводят ее теми же или близкими средствами родного языка. Степень точности передачи модели при этом зависит от структуры обоих языков. Калькирование — не механическое копирование образования по частям, а творческий процесс, отражающий в своем результате в той или иной мере особенности и своего, и чужого языка.
В своей работе мы используем классификацию калек, предложенную БЕЦЕМ в работе "Немецкий язык и латынь". Он делит все кальки на две большие группы: 1) ЬсЬтЫМи^еп — словообразовательные, 2) к ЬсЪпрга^и^еп относятся семантические и фразеологические.
Второй параграф посвящен анализу словообразовательных калек с немецкого языка и новообразований славянофилов по немецким моделям. Суть калькирования славянофилов не в том, что заимствуется понятие, а в том, что заимствуется новое значение словообразовательной модели, которая уже существует в русском языке. Славянофилам достаточно было калькировать один-два термина, чтобы на основании калек образовать свои собственные слова с отвлеченным значением. Поэтому мы рассматриваем славянофильские словообразовательные кальки как своеобразную систему моделей русского языка, которая в результате немецкой трансформации понятий обогащалась новообразованиями.
Самый распространенный способ словообразования у славянофилов, как и у немцев, словосложение. Нами выявлены следующие модели:
МОДЕЛЬ 1: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ ВСЕ-: ВСЕСТОРОННИЙ (нем. — allseitig). Новообразования славянофилов: ВСЕВЕЩЕСТВО, ВСЕСИЛА, ВСЕЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ, ВСЕЦЕЛОСТЬ, ВСЕРАЗРУШАЮЩИЙ, ВСЕРАЗЛАГАЮЩИЙ, ВСЕДВИЖИМОСТЬ, ВСЕВМЕШАТЕЛЬСТВО, ВСЕПРОНИКАЮЩИЙ.
МОДЕЛЬ 2: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ МНОГО-/ ОДНО—: МНОГОСТОРОННИЙ (нем. — vielseitig), ОДНОСТОРОННИЙ (нем. — einseitig)/. Новообразования славянофилов: МНОГОНАРОДНЫЙ, МНОГОТРЕБОВАТЕЛЬНЫЙ. МНОГО-ЧАСТИЕ, МНОГОЗНАНИЕ, МНОГОМЫСЛИЕ. Немецкий компонент ein — в новообразованных славянофилов представлен как ЕДИН-: ЕДИНОСОЗНАНИЕ, ЕДИНОУЧЕНИЕ, ЕДИНОЛИЧ-НОСТЬ.
МОДЕЛЬ 3: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ НОВО-: НОВОВВЕДЕНИЕ (нем. — Neurung), НОВОСОЗДАННЫЙ (нем. — neugeschaffen). Славянофилы по этой модели создают русские сложения: НОВОПРОБУЖДЕННЫЙ, НОВОПРОСВЕЩАЕМЫЙ, НОВОВВОДИТЕЛЬНЫЙ, НОВОУСТРОЙСТВО, НОВОСТРОЯ-ЩИЙСЯ.
МОДЕЛЬ 4: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ МИРО-: МИРОСОЗЕРЦАНИЕ (нем. — Weltbetrachtung), МИРОВОЗЗРЕНИЕ (нем. — Weltanchauung). Новообразования славянофилов: МИРОЗДАНИЕ, МИРОТВОРСТВО, МИРОТВОРЯЩИЙ.
МОДЕЛЬ 5: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ САМО-: САМОУНИЖЕНИЕ (нем. — Selbsterniedrigung), САМОУВАЖЕНИЕ (нем. — Selbstachtung), САМОУВЕРЕННОСТЬ (нем.
— Selbstvertrauen), САМООТРЕЧЕНИЕ (нем. — Selbstensagung), САМООБМАН (нем. — Selbstbetrug), САМОПОЖЕРТВОВАНИЕ (нем. — Selbstaufopferung), САМОМЫШЛЕНИЕ (нем. — Selbstdenken), САМООБОЛЬЩЕНИЕ (нем. — Selbsttäuschung), САМОСОЗНАНИЕ (нем.—Selbstbewußtsein), САМОПОЗНАНИЕ (нем.
— Selbsterkenntnis), САМОДЕЯТЕЛЬНОСТЬ (нем. — Selbsttätigkeit), САМОДОВОЛЬСТВО (нем. — Selbstzufriedenheit), САМОСОХРАНЕНИЕ (нем. — Selbsterhaltung), САМОЗАБВЕНИЕ (нем. — Selbstvergessenheit), САМОРАЗВИТИЕ (нем. — Selbstenwichlung). Продуктивность немецкой модели с начальным Selbst — отразилась на продуктивности новообразований славянофи-
лов: САМООТРИЦАНИЕ, САМОРАЗРУШЕНИЕ, САМОРАСПАДЕНИЕ, САМОТРУДНЫЙ, САМОСУЩИЙ, САМООСУЖДЕННЫЙ, САМОПОСТАВЛЕНИЕ,САМОПОКЛОНЕНИЕ, САМОУГЛУБЛЕНИЕ, САМОУПОЕНИЕ, САМОУЛИЧАЮЩИЙСЯ, САМОУЛУЧШЕНИЕ, САМООСУЖДЕНИЕ, САМОДЕЛЬНЫЙ, САМОПРИЗНАВАЕМЫЙ, САМОСУЩНОСТЬ, САМОРОЖДЕНИЕ, СА-• МООБОЖАНИЕ, САМОСЛОЖЕНИЕ, САМОПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО, САМОБЫТИЕ.
МОДЕЛЬ 6: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ СЛОВО-: СЛОВООБРАЗОВАНИЕ (нем. — Wortbildung). Новообразования: СЛОВОТВОРЧЕСКИЙ, СЛОВОРАЗВИТИЕ, СЛОВОСОЧЕТАНИЕ.
МОДЕЛЬ 7: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ ПРАВО-: ПРАВОМЕРНЫЙ (нем. — rechtmäßig). Новообразования: ПРАВООСНОВА, ПРАВОВЕРНОСТЬг немецкий компонент recht — славянофилы переводили и по-другому — "судо" —, о чем свидетельствует калька СУДОГОВОРЕНИЕ (нем. —Rechtsprechung).
МОДЕЛЬ 8: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ ПЕРВО-: ПЕРВОВЕЩЕСТВО (нем. — Urstoff). Новообразования: ПЕРВОНАЧАЛО, ПЕРВОЕДИНСТВО, ПЕРВОЕДИНОБОЖИЕ, ПЕРВАЯ ПРИЧИНА, ПЕРВЫЙ ВОЗРАСТ.
МОДЕЛЬ 9: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ ОБЩЕ-: ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (нем.—allmenschlich). Новообразования: ОБЩЕЕВРОПЕЕЦ, ОБЩЕЕВРОПЕЙСКИЙ, ОБЩЕРУССКИЙ.
МОДЕЛЬ 10: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ ЗАКОНО-:ЗАКОНОМЕРНЫЙ (нем. — gesetzmäßig). Новообразования: ЗАК0Н0П0СТР0ЕНИЕ, ЗАКОНОВЕД, ЗАКОНОСООБРАЗНОСТЬ.
МОДЕЛЬ 11: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ СВЕРХ-: СВЕРХЧЕЛОВЕК (нем. —Übermensch). О том, что новообразование славянофилов СВЕРХЧУВСТВЕННЫЙ — калька с немецкого, говорит тот факт, что оно зафиксировано словарями русского языка как термин идеалистической философии.
МОДЕЛЬ 12: СЛОЖЕНИЕ С НАЧАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ — ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ (дефисное написание): ПОЛОЖИТЕЛЬНО-РАЗУМНЫЙ (нем. — positiv-vernünftig), ОТРИЦАТЕЛЬНО-РАЗУМНЫЙ (нем. — negativ-vernünftig). Группа новообразований
славянофилов по данной модели довольно многочисленна: ПОЛОЖИТЕЛЬНО-СУЩИЙ, ВЕЩЕСТВЕННО-ИЗЯЩНЫЙ, БЕЗНРАВСТВЕННО-ТУПОЙ, АРИСТОКРАТИЧЕСКИ-РЫЦАРСКИЙ, ГОРДО-СОЗЕРЦАТЕЛЬНЫЙ, ЛОГИЧЕСКИ-ПОЗНАВАЕМЫЙ, ЛИЧНО-ДУХОВНЫЙ, НРАВСТВЕННО-НИЗКИЙ, МНИМО-ПРАВЕДНЫЙ, и. т. д.
Большинству новообразований славянофилов присуща книжность, которая усиливается тем, что нередко эти слова оформлены в старославянском стиле. Более того, новое отвлеченное значение модели словообразования немецкого языка переносится на "русскую почву", следствием чего являются многочисленные новые переносные значения, которые появляются у старых русских форм. В диссертации это прослеживается на примере сложных слов с начальными компонентами САМО-, ЕДИНО-, ПЕРВО-. В результате переосмысления, переноса новых отвлеченных значений на старые формы, язык произведений славянофилов становился похожим на проповедь.
Из немецких моделей, по которым славянофилы создавали собственный философский словарь, помимо сложения, широко представлены аффиксальные. Нами выявлено несколько моделей с префиксальными морфемами:
МОДЕЛЬ 1: ОБРАЗОВАНИЯ С ПРЕФИКСОМ СО-: СОГРАЖДАНИН (нем. — Mitbürger), СОЧЕЛОВЕК (нем. — Mitmensch). Новообразования славянофилов: СОПРОНИКНОВЕНИЕ, СОПРОНИ-ЦАНИЕ, СОВОПЛОЩАТЬСЯ; семантическому переосмыслению подвергаются такие слова, как СОЧУВСТВИЕ, СОСРЕДОТОЧЕНИЕ, СОВРЕМЕННОСТЬ.
МОДЕЛЬ 2: ОБРАЗОВАНИЯ С ПРЕФИКСОМ НЕ-, БЕЗ-: НЕМЫСЛИМЫЙ (нем. — undenkbar), НЕВЕРУЮЩИЙ (нем. — ungläubig). Данная модель словообразования оказалась у славянофилов самой продуктивной в силу того, что она является важной в процессе ОТРИЦАНИЯ. Новообразования: НЕЧЕЛОВЕК, НЕСЛУЧАЙНЫЙ, НЕВЕЩЕСТВО, НЕСУЩЕСТВОВАНИЕ, НЕЯ, НЕНАЦИОНАЛЬНЫЙ, НЕРУССКОСТЬ, НЕЦЕЛЬНОСТЬ, НЕДРОБИМОЕ, НЕХУДОЖЕСТВЕННЫЙ, НЕОТРЕШИВШИЙСЯ, НЕЧУВСТВЕННЫЙ, НЕВМЕСТИМОСТЬ, НЕСАМОСУЩИЙ, НЕНАРОДНЫЙ, НЕОБЩЕЕ, НЕПРОЯВЛЕННЫЙ и. т. д. Около 100 отрицательных форм подвергается славянофилами переосмыслению, которое расширяет сематический диапазон отвлеченных понятий. Но-
вообразования славянофилов по этой модели способствуют раскрытию удивительных возможностей русского языка в передаче мысли через КОНТРАДИКТОРНЫЕ противоположности.
Суффиксальные образования представлены следующими моделями:
МОДЕЛЬ!: ОБРАЗОВАНИЯ С СУФФИКСОМ -ОСТЬ: МНОГОСТОРОННОСТЬ (нем. — Vielseitigkeit), ОДНОСТОРОННОСТЬ (нем. — Einseitigkeit), ЕДИНИЧНОСТЬ (нем. — Einzelheit), ЦЕЛОСТНОСТЬ (нем. — Ganzheit), ВСЕОБЩНОСТЬ (нем. — Allgemeinheit), и. т. д. Новообразования славянофилов по этой модели многочисленны — около 50 терминов —: ОБЩНОСТЬ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, БУДУЩНОСТЬ, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТЬ, ОБЩИН-НОСТЬ и. т. д.; почти у такого же количества слов ссуффиксом - ОСТЬ в результате процесса метафоризации образуются новые переносные значения.
МОДЕЛЬ 2: ОБРАЗОВАНИЯ-СУБСТАНТИВЫ НА -ОЕ/-ЕЕ:
ЗЛОЕ (нем. — BÖse), ДОБРОЕ (нем. — Gute), ВОЗМОЖНОЕ (нем. —Möglich), ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ (нем.—wirklich), НЕОБХОДИМОЕ (нем. — Nothwendig), СЛУЧАЙНОЕ (нем. — zufällig) и. т. д. Славянофилами по этой модели было создано около 100 форм.
МОДЕЛЬ 3: ОБРАЗОВАНИЯ С СУФФИКСОМ -ЕНИЙ-:
ОБОСОБЛЕНИЕ (нем. — Besonderung), ВООДУХОТВОРЕНИЕ (нем. — Einvcrgeistigung). Новообразования: ОДУХОТВОРЕНИЕ, РАЗЪЕДИНЕНИЕ, ПРОСВЕТЛЕНИЕ, МЕСТНИЧЕНИЕ, ОБОБЩЕНИЕ. Более, чем у 80 старых форм с суффиксом -ЕНИЙ- появляются новые отвлеченные значения.
МОДЕЛЬ 4: ОБРАЗОВАНИЯ С СУФФИКСОМ -НИЙ-:
СОЗНАНИЕ (нем. — Bewustsein), СОСУЩЕСТВОВАНИЕ (нем. — Zugleichsein); новообразования славянофилов: УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ, СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ, ПОМЕЩЕСТВОВАНИЕ; более 10 форм переосмыслено.
Третий параграф "Пол у кальки по немецкой модели в философском языке славянофилов" освещает процесс образования терминов, которые в качестве иноязычной основы содержат или интернационализм, или иностранную фамилию, т.е. такую основу, которая незаменима русским эквивалентом. К первой группе мы относим следующие термины: ГУМАННОСТЬ (нем. — Humanität), ОБЪЕКТИВНОСТЬ (нем. — Objectivität), СУБЪЕКТИВНОСТЬ (нем. — Subjektivität),
РЕАЛЬНОСТЬ (нем. — Realität). По этой модели славянофилы образуют большую группу слов: ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ, КАМЕРАЛЬ-НОСТЬ, КОНКРЕТНОСТЬ, КОЛЛЕГИАЛЬНОСТЬ, РЕЛИГИОЗНОСТЬ, РАЦИОНАЛЬНОСТЬ и. т. д.
Вторая группа полукалек представлена следующими новообразованиями: ГЕРБАРТИЯНЕЦ, ГЕГЕЛЬЯНЕЦ, ВОЛЬТЕРЬЯНЕЦ, ЖАН-ЖАКИСТ, ШЕЛЛИНГИСТ и. т. д.
Четвертый параграф посвящен анализу семантических калек славянофилов. Суть семантических калек состоит в том, что слово принимает новое, более общее значение под влиянием другого языка. Для славянофилов такими общими значениями стали значения философских КАТЕГОРИЙ. Именно с перевода системы философских категорий они начали создание собственного философского словаря:
БЫТИЕ (нем. — Sein), ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ (нем. — Wirklichkeil), ЖИЗНЬ (нем. — Leben), СЛУЧАЙНОСТЬ (нем. — Zufallichkeit), ПРИЧИНА (нем. — Ursache), СЛЕДСТВИЕ (нем. — Wirkung), ОСНОВАНИЕ (нем. — Grund), СОСТОЯНИЕ (нем. — Gemütszustand), КАЧЕСТВО (нем. — Qualität), КОЛИЧЕСТВО (нем. — Quantum), ДОБРО И ЗЛО (нем. — Wohl und Übel), ЗАКОН (нем. — Gesetz), ИСКУССТВО (нем. — Kunst), НАУКА (нем. — Wissenschaft), ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ (нем. — Form und Gehalt), КРАСОТА (нем. — Schönheit), ДЕЙСТВИЕ (нем. — Tätigkeit), ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ (нем. — Zeit und Raum), ПРАВО (нем. — Recht), НРАВСТВЕННОСТЬ (нем. — Sittlichkeit), ВОЛЯ (нем. — Willen), ЛИЦО (нем. — Einzelne), НЕОБХОДИМОСТЬ (нем. — Notwendigkeit), ОСОБЕННОСТЬ (нем. — Besonderheit), и. т. д.
Таким же образом славянофилы скалькировали те основные понятия немецкой науки, которые были необходимы им для выражения всего философского: СИЛА (Kraft), ВЕЩЬ (Ding), ВОСПРИЯТИЕ (Wahrnehmung), СЧАСТЬЕ (Glückseligkeit), ВКУС (Geschmack), МИР (Welt), ДУХ И ТЕЛО (Geist, Körper), ДУША (Seele), СЛУЧАЙ (Zufall), ОПРЕДЕЛЕНИЕ (Bestimmung), ПРОСВЕЩЕНИЕ (Aufklärung), РАССУДОК (Verstand), РАЗУМ (Vernunft), ЦЕЛЬ (Zweck), ТОЖДЕСТВО (Identität), и. т. д.
Все переведенные славянофилами понятия зафиксированы в русских словарях как омонимы. Славянофилы прекрасно это почувствовали, поэтому они не боялись семантического засилья иноязычных понятий, т.к. понимали, что то понятие, которое будет развиваться в
мышлении, будет отражаться в языке в виде новых видовых значений к тем основным, которые славянофилы калькировали; если по каким-то причинам понятие не будет развиваться, семантическая омонимия всегда подскажет, какое значение является заимствованным. Поэтому, заимствуя те немногие немецкие философские понятия, славянофилы одновременно начинают процесс их развития. В диссертации процесс творческой деятельности славянофилов показан на примере термина ЛЮБОВЬ, который они развили до значения философской категории.
В пятом параграфе анализируются семантические и фразеологические кальки с латинского языка как средство стилизации научных трудов славянофилов. Сематические кальки с латинского языка немногочисленны, в основном — это термины, ставшие всеобщими, интернациональными: СУЩНОСТЬ (лат. — substantia), СУДЬБА (лат. — fatum), ИСТИНА (лат. — Veritas), ВЕЩЬ (лат. — res), ПРЕДМЕТ (лат. — object), ЛИЧНОСТЬ (лат. — individuum).
Фразеологические кальки передают значения терминов древних философов, их выражений, ставших общеизвестными, например: НЕЗАВИСИМО ОТ ОПЫТА (лат. — a priori), ЧЕЛОВЕК РАЗУМНЫЙ (лат. — homo sapiens), ДО КРАЙНИХ ПРЕДЕЛОВ (лат. — пес plus ultra), НАОБОРОТ (лат. — vice versa) и. т. д.
Фразеологические кальки славянофилов—это не только возможность пополнения русского философского словаря новыми представлениями о мире, его философской культуре, но и стремление показать пример уважительного отношения к тому, что создало человечество по пути поиска истины. Именно этим можно объяснить столь пристальное их внимание к опыту латинского философского словаря.
В заключении на основании лексико-семантического анализа терминологии славянофилов мы делаем вывод о том, что влияние немецкой идеалистической философии в лице Гегеля и Шеллинга имело благотворное действие, обогащая русскую мысль новым знанием, расширяя кругозор, давая свежий материал для мыслительной работы, и этим способствовало выработке форм для проявления самобытного творчества.
Приложение представляет собой перечень философских терминов (противоположностей, категорий), наблюдающихся в произведениях славянофилов.
Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:
1. О немецком влиянии на формирование философской терминологии славянофилов. — Орехово-Зуево, 1993 г.— 19 с. — Рукопись депонирована в ИНИОН РАН 15. 04.1993 г. № 47920.
2. Философская терминология славянофилов. / / Русский язык: история и современность. Сборник научных трудов кафедры истории русского языка и общего языкознания МПУ. -М., 1993, -С. 115-126.
3. Об иноязычных заимствованиях в славянофильской терминологии. //Русский язык: синхрония и диахрония: Межвуз. сб. н. тр. (МПУ)- М., 1993.— с. 146 — 155,— Деп. в ИНИОН РАН 2. 06. 1993. №48122.
4. Антонимия как выражение антиномии в философской терминологии славянофилов. //Лексика и словообразование русского языка в синхронии и диахронии: Тезисы межвузовской конференции.
— Орехово-Зуево; ОЗПИ, 1993. -С. 33—35.
ы "
1 , fMiif
14/1 TMO—2261—100—1994