автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Фонетические и морфологические особенности ашарского говора лезгинского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические и морфологические особенности ашарского говора лезгинского языка"
На правах рукописи
МУРТАЗАЕВА Динара Абумуслимовна
ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АШАРСКОГО ГОВОРА ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА
10.02.02. - «Языки народов Российской Федерации (кавказские языки)»
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Махачкала - 2005
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»
Научный руководитель- доктор педагогических наук, профессор Загиров Загир Мирзабекович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Ведущая организация- Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН •
Защита состоится «$» июня 2005 г. на заседании диссертационного совета Д 212.051.01 в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, аудитория №140.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета.
Керимов Керим Рамазанович; доктор филологических наук, профессор Эфендиев Исрафил Исмаилович.
Автореферат разослан мая 2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Объектом исследования являются фонетические и морфологические особенности ашарского говора лезгинского языка, по которому в специальной литературе до сих пор не было монографического исследования.
Актуальность темы. Выбор темы диссертации продиктован необходимостью специального исследования фонетических и морфологических особенностей ашарского говора и определения его места в системе диалектов и говоров лезгинского языка. Ашарский говор лезгинского языка не изучен ни в плане синхронии, ни в плане диахронии. Между тем без описания и углубленного анализа материала диалектов и говоров, в том числе и лёгших в основу литературного языка, диалектологическое изучение лезгинского языка невозможно рассматривать как завершенное.
Актуальность исследования ашарского говора вызвано также интенсивностью процесса нивелирования диалектных различий, обусловленного миграцией населения с горных местностей в города. Научное освещение диалектов и говоров имеет большое значение для изучения истории языка и истории народа, его этногенеза, материальной и духовной культуры.
Цель и задачи исследования. Основная цель исследования -системное синхронное описание фонетических и морфологических особенностей ашарского говора, выявление его специфических черт на исследуемых уровнях и уточнение места данной диалектной единицы в классификационной системе лезгинских диалектов и говоров. В ряде случаев диахронические экскурсы служат уяснению синхронических аспектов исследования. Достижения поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач:
з
- всестороннего исследования фонетической системы ашарского говора;
- изучения морфологического строя говора, выявления его специфики на фоне лезгинского литературного языка и других говоров и диалектов;
- описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретического осмысления и анализа. Помимо этого, опираясь на факты ашарского говора, в работе освещаются отдельные вопросы лезгинского языка, не получившие однозначного решения.
Научная новизна. В диссертационной работе впервые даются системное описание и квалификация фактов и явлений ашарского говора. Рассмотрен состав фонем говора, выявлены типичные для говора звуковые соответствия, установлены соответствия гласных и согласных звуков говора звукам литературного лезгинского языка. Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности ашарского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем, не отмеченных в специальной литературе флексии эргатива существительного, а также выявлены специфические особенности времен и наклонений, вопросительных и отрицательных форм глагола и т.д.
Научная новизна состоит также в интерпретации ряда фактов лезгинского языка на основе их сопоставления с данными ашарского говора.
Теоретическая значимость определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры лезгинского языка. Обнаруженные при исследовании ашарского говора особенности дают возможность в определенной степени уточнить классификацию лезгинских говоров, в частности,
говоров кюринского наречия. Материал и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее основные результаты могут быть использованы: 1) в преподавании лезгинского языка в школе; 2) при изучении курса диалектологии в вузах РД; 3) при составлении учебно-методических пособий по диалектологии; 4) при составлении диалектологических и орфографических словарей лезгинского языка; 5) при составлении сравнительно-сопоставительных' словарей и сравнительно-исторической грамматики дагестанских языков; 6) при составлении диалектологических карт; 7) большую помощь материалы диссертации могут оказать учителю лезгинского языка в ашарской школе.
Методы и источники исследования. Данное научное исследование носит синхронно-описательный характер, а при необходимости в нем использованы сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с лезгинским литературным языком и другими диалектами. Научно-теоретической базой работы послужили труды по лезгинскому языку и родственным языкам.
Материал, на основе которого дается описание ашарского говора, собирался непосредственно на месте его распространения - в селе Ашар.
Основным методом собирания материала был записи личных бесед автора с представителями говора на месте, записи ответов на вопросы, наблюдения над речью в общественных местах, прослушивание и запись фольклорных произведений (сказок, песен, пословиц и поговорок), получение консультации по отдельным вопросам грамматического характера у учителей местной школы и др.
На защиту выносятся следующие положения:
1) специфические особенности фонетической системы ашарского говора лезгинского языка;
2) выявление и описание звукосоответствий в вокалической и консонантной системах говора, отличающих его от современного лезгинского литературного языка и других говоров;
3) выявление и описание звуковых процессов, имеющих место в говоре, сравнительный анализ фонетических систем ашарского говора и лезгинского литературного языка;
4) анализ отличительных особенностей именных частей речи говора;
5) морфологическая характеристика глагола и отглагольных образований;
6) морфологическая характеристика служебных частей речи и междометий;
7) сравнительный анализ морфологических систем говора и лезгинского литературного языка.
Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертационной работы были доложены на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава ДГПУ и изложены в пяти публикациях в виде статей и тезисов. Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры общего языкознания Даггоспедуниверситета.
Структура диссертации. Структура диссертации определена ее целями и задачами и спецификой исследования. Работа состоит из введения, двух глав, -заключения и списка использованной литературы. К основной части прилагаются тексты на ашарском говоре и сведения принятой в работе транскрипции.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, сформулированы цель и задачи диссертации, устанавливается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, названы методы и источники исследования, дан краткий обзор истории изучения лезгинской диалектологии.
Глава 1. Фонетические особенности ашарского говора.
Звуковой состав, в частности вокализм, в ашарском говоре богаче, чем в литературном языке. В говоре наличествуют гласные [а], [аа], [у], [уь], [и], [э], [аь], [ы], из которых два звука (чистый широкий гласный [аа] и [ы]) в современном лезгинском литературном языке не встречаются.
Долгий [аа] в говоре употребляется в ограниченном количестве слов всегда в ударной позиции: 'бежать, убежать' - катЬу." агьаали 'житель' - агьали и т.д.
Употребление негубного гласного [ы] также в говоре позиционно
обусловлено: чаще встречается после аффрикат [ц, ц1, Ч, ч1] в первом и
втором слогах (более или менее системно [ы] реализуется в именах
числительных), например: цыгьам 'куст ежевики, вьющееся растение с шипами, колючками (вообще)' - лит. цагьам, ц1ылц1ам 'гладкий' -
ц1алц1ам, ц1ыргыд 'шестнадцать' - ц1уругуд, ц1ысад 'одиннадцать' -
В ашарском говоре функционируют фарингальные спиранты: звонкий [г1] и его глухой коррелят [х1]: саьг1атЬ часы' - лит. саьтЬ, г1аажиз 'слабый' - ажуз, х1амам 'баня' - гьамам и др.
Звонкий в ашарской речи употребляется чаще, чем в других говорах и литературном лезгинском языке, где этот звук находится на грани исчезновения (в литературном языке он способен к отпадению или уступает место согласным [гь] или реже [гь]). В фонетической структуре слова спирант в говоре встречается в разных позициях,
кроме конечной, предшествует только гласным, ср.: г1азаб 'гнев, ярость, страдание' - лит. гъазаб, экег1ун , стлать', раскидывать' - эк1аьгъуя, несег1атЬ 'наставление, назидание, поучение' - насигьатЬ, эцаьг1ун толкать, задевать' - эцаьгьу11 и т.д.
Из фарингальных звуков [г1] и [х1] не менее употребительным в говоре является глухой [х1]. В других диалектах лезгинского языка (гюнейский, ахтынский) фарингальный щелевой [х1] - явление архаичное, факультативно встречается всего в нескольких лексемах в основном вместо литературного ларингального глухого [гь]. Согласный [х1] в говоре реализуется в различных положениях, в конечной позиции употребляется реже, например: х1айван 'животное, скотина' - лит. гьайва", ваьх1ши 'дикий, зверь' - вагьши, руьх1 'дух' - руьгь, эцаьх1на толкать, тыкать' - эцаьйна и т.д.
Разница в звуковом составе, а также изменения, произошедшие как в говоре, так и в литературном языке, породили множество звукосоответствий и в области гласных, и в области согласных.
В системе вокализма наиболее значительными в фонетике говора являются следующие звукосоответствия:
[ы]//[а]: кыка 'яйцо' - лит. кака, гылц1ам 'бровь' - рац1ам, ц1ырнах 'лишай' - ц1арнах, ц1ыгъам 'куст ежевики' - ц1агъам и др.
Как показывают примеры, соответствие [ы]//[а] происходит в говоре в первом предударном слоге и способствует нарушению сингармонизма в словах.
[ы]//[у]: ц1ыд 'десять' - ц1уд, йахц1ыр 'сорок' - йахц1ур, рыгыд 'шесть' - ругуд, ч1ылав 'черный' - ч1улав, агьзыр 'тысяча -агьзур и т.д;
[э]//[а]: эзийатЬ 'мучение, мука, тяжесть' - лит. азийатЬ, г1езреил 'ангел смерти' - азраил, ше 'приходи, приезжай' - ша - и т.д;
[а]//[э]: чнаба 'тайно'-чинеба, ванар 'голоса' - ванер, йазна 'зять' -йезне, исла 'понедельник' - исле", хваши 'радостный' - хвеши и т.д;
[у]//[а]: йугьу11 'верить' - лит. агъун, г1умбар 'куча, амбар' -гьамбар, русу 'русый, рыжий' - расу, бач1ух 'лохматый' - бач1ах и др;
[а]//[у]: нат1уф 'ореховая халва' - нут1уфа, балушка 'платье (жен)' - булушка, чавуд 'еврей' - чувуд, йатЬур 'ляжка' - йутЬур и т.д;
[а]//[и]: вана 'наверху' - вине, нахчир 'дичь, пернатые' - ничЬхир, азаддаз 'свободно' - азадциз, афна 'огурец' - афни и т.д; ванца 'голос (эрг.п.)' - ванци (данное системное звукосоответствие в говоре встречается как в корнях, так и в грамматических формах слов);
Довольно последовательно прослеживается междиалектное соответствие губных гласных [уь]//[у]. Изоглосса [уь]//[у] (опереднение губного гласного) распространяется в говоре в основном на глаголы: элчуькЬу11 'обвивать, наматывать' - лит. алчукЬу", эруьшу" 'накручивать, наматывать' - арушун, гелеч1уь" 'расставаться, отставать' - гелаьч1уи, кЬерекЬуьл 'сорока' - кЬерекЬул, уьжуьз 'дешевый, дешево' - ужуз, йуькь 'середина' - йукь и т.д;
[и]//[у] (одним из дифференциальных признаков говора является процесс делабиализации гласного [у]: г1аажиз 'слабый, беспомощный' -ажуз, сик1ирун 'рассыпать, разрушить, разгонять' - чЬук1урун, жинжир 'цепь' - зунжур, ц1итЬ 'блоха' - ч1утЬ, ч1икЬ 'кусок, долька' - ч1укЬ, йирф заплечный' - йурф.
Помимо указанных более или менее закономерных соответствий отмечены и некоторые звукосоответствия, носящие в говоре нерегулярный, спонтанный характер.
Следует отметить, что звукосоответствия в фонетической системе ашарского говора, зарегистрированные в сравнении с литературным языком, находят аналоги и в некоторых других диалектах лезгинского языка. Однако степень сгущения изоглосс не может быть одинаковой. Функционирование тех или иных звуковых соответствий можно рассматривать как результат развития звуковой системы в целом и каждого говора (или диалекта) в отдельности, в
котором участвовали как внутриязыковые процессы, так и внешние: экстралингвистическое влияние (контактирование с родственными и неродственными языками), а также влияние многочисленных факторов диалектных смещений.
Из звуковых процессов в области гласных наиболее характерным для ашарского говора следует считать закон сингармонизма (или т.н. гармония гласных), который, по мнению исследователей (П.К.Услар, Р.И.Гайдаров), в лезгинском языке возник под влиянием тюркских языков. Суть этого явления заключается в уподоблении гласных звуков в аффиксах гласному звуку корня. Степень этого уподобления в говоре может быть разной, но, как правило, уподобление звуков происходит по признаку принадлежности к переднему или заднему ряду. Примеры: кьех1ел 'смелый, храбрый'-кьегьал, кьебле 'южная сторона'-кьибле, к1изри 'рыба'-к1езри, гугьул 'ленивый'-кагьул, афна 'огурец'-афни и т.д.
Однаконеобходимо отметить, что по сравнению с литературным языком и в особенности с говорами кубинского наречия (куткашенским, кимильским, яргунским и др.) ашарский говор представляется не совсем сингармоничным, т.к. здесь подчинение гласных аффиксов гласным корня по признаку ряда и губности наблюдается менее последовательно.
Так, например, прогрессивная или регрессивная диссимиляция, а
имптм I [I'П1 'Ум:г пттпгп и■», им гичггтрл'кшплу я г гмрму :гр\'у I и I я I - I я1
наблюдается в большом количестве слов: эви 'кровь' - иви, эч1и 'пустой' - ич1и, нине 'зрачок, кукла' - нини, ц1ейи 'новый' - ц1ийи, т1емил мало' -т1имил и т.д.
Нарушается гармония гласных также в целом ряде слов, где в результате диссимиляции (прогрессивной или регрессивной) гласный переднего ряда [е] переходит в [а], ср.: ингьа 'вот' - ингье, 'удивительный, дивный' - маьгьтел, хваши 'радостный' - хвеши, гъвач1и 'маленький' - гьвечГи и т.д.
Среди других звуковых процессов, широко представленных в говоре и создающих одну из отличительных черт вокализма говора, следует отметить редукцию гласных, в частности, ослабление гласного до нуля или так называемое выпадение гласного:
а) в субстантивах: к1раб 'кость' - к1араб, кЬт1а 'молоток' - кЬут1а, лк1аб 'кличка' - лак1аб, мкьам 'мелодия, напев' - макьам и др.;
б) в прилагательных: шк1и 'тонкий' - шуьк1уь, ч1уь 'соленый' -уьц1уь, ц1и 'сырой' - иц1и (здесь отпадение происходит в тех случаях, когда в обоих слогах слова представлен один и тот же гласный).
Ударение в ашарском говоре, как и в литературном языке, падает на второй от начала слова слог. Расхождения с литературным языком в отношении ударения в говоре незначительны:
- в ряде слов, где вместо обычного полуоткрытого гласного [а] литературного языка выступает открытый долгий [аа], под влиянием этого, ударение перемещается со второго или третьего слогов на первый, ср.: аагьу 'яд' - агьу, ваакъиа 'происшествие, событие, случай' -вакъиа, наазикЬ 'нежный, хрупкий' - назикЬ и др;
- в говоре наблюдается тенденция подчинения заимствованных слов характерному для лезгинского языка произношению, т.е. произносятся с ударением на втором слоге, например: г1аза'рлуди 'больной' - азарлу'ди, г1езре'ил 'ангел смерти' - азраи'л, шикЬе'йатЬ 'жалоба, клевета' - шикЬайа'тЬ и др.
Зафиксированные в ашарском говоре звуковые замещения консонантов можно классифицировать в следующие группы:
1. Замещение простых смычных согласных абруптивами (дезабруптивация):
Соответствие простых смычно-гортанных литературного языка непридыхательным [къ, к, п, т] наблюдается в говоре в анлаутной и инлаутной позициях слов, преимущественно в начале слога перед гласным. Это явление в значительной степени
сближает говор с ахтынским и кубинским наречиями лезгинского языка. Примеры:
[къ]//[кь]: къу" 'держать' - лит. кьун, рекъил 'на дороге' - рекьел, къакъа" 'высокий' - кьакьа" , некьи 'земляника' - некьи, хъуркъулув 'летучая мышь' - кьаркьулув и др;
[к]//[к1]: кам 'овраг, ложбина, ущелье' - лит. к1ам, ср. ахт., куб. кам; аска" 'низкий' - аск1ан, ахт., куб. аска", квалах 'работа' - кГвалах, ахт., куб. квалах, куртЬ шуба' - лит. к1урт11, ср. ахт., куб. куртЬ, некер 'молоко' - нек1ер, ахт., куб. некер и т.д;
[п]//[п1]: пагь 'поцелуй' - лит. п1агь, ср. ахт. пагь, пир 'могила святого, святой' - лит. п1ир, ахт., куб. пир, запахъ 'чурбак' - зап1ахъ, пЬурнишар 'нос и губы' - п1урнишар и т.д;
[т]//[тГ|: тал 'болезнь, недуг, боль' - лит. т1ал, ср. ахт., куб. тал, тур 'ложка' - т1ур, ахт. тур, тамгьа 'клеймо' - лит. т1амгьа, ахт. тамгьа, тарвал 'боль, болезнь' - т1арвал, ахт. тарвал и др. .
Таким образом, в отношении фукнционирования смычно-гортанных согласных звуков (абруптивов) ашарский говор представляет собой очаг интенсивного их замещения простыми непридыхательными (сильными) звуками.
2. Замещение глухими звонких согласных.
Сравнение фонетики диалектов лезгинского языка показывает, что по употреблению звонких и глухих смычных согласных в начале слов ашарский говор сближается с говорами ахтынского и кубинского наречий в противопоставление литературному языку.
В говоре обнаруживаются регулярные, системные параллелизмы (звукосоответствия) в сравнении с литературным языком: [п, п1] - [б], [к] - [г], [т, тЬ]- [д].
Примеры: пеши 'глухой' - лит. биши, палгъа11 'мокрота' - балгьа11; казар 'морковь' - газар, каши8 'голодный' - гиши"; тедгьвер 'сливочное масло' - дуьдгьвер, тЬасмал 'полотенце' - дасмал и др.
3. Замещение аффрикатами простых смычных согласных (аффрикатизация).
Ашарский говор разнится с литературным языком и в вопросе использования аффрикат. Данный говор относится к тем диалектным единицам лезгинского языка, где вместо простых смычных согласных (и их лабиализованных коррелят) иногда используются
аффрикаты.
В этом отношении ашарский говор близок гельхенскому (курахский диалект), кимильскому, куткашенскому (кубинский диалект), а также ряду говоров ахтынского наречия. Например: чвег1ана 'позади, сзади, следом, за' - лит. гуьгъуьна, чвери 'короткий, краткий, сокращенный' - куьруь, чИуь" 'вы' - кЬуь", ч1уь 'соленый' - уыс1уь, ч1уьд 'девять' - к1уьд, нуц1 'воробей' - нуьк1 и т.д.
4. Замещение одного спиранта другим:
[х1]/У[гь]: х1ажик1а 'кукуруза' - гьажик1а, х1айваи 'животное, скотина' - гьайва" , х1адиса 'явление' - гьадиса, руьх1 'дух' - руьгь, х1авиз 'бассейн' - гьавиз, эх1уь 'кашель' - уьгьуь и др;
[г1]//[гъ]: г1азаб 'гнев, ярость' - гъазаб, эваьг1ун 'причесывать' эваыъу", кЬикЬаг1ун 'начинать что-либо делать' - кЬекЬаьгьу" и др;
[х]//[гь]: ахсакъал 'старейшина, почтенный, авторитетный старик' - агъсакъал, сах 'здоровый, цельный, неповрежденный' - сагъ, сахвал 'здоровье' - сагьвал и др;
5. Замещение одного сонорного другим (субституция): халум 'госпожа' лит. ханум, ламус 'честь, совесть, достоинство' - лит. намус ([л]//[н]), къумши 'сосед' - къу"ши къаммаз 'тупой' - къанмаз ([м]//[н]) , къайси 'сорт сладких абрикосов, курага' - къенси ([й]//[н]), маг1нинвал 'препятствие' - манийвал, ([н]//[й]) и т.д.
В системе согласных отмечены также:
1. Выпадение или же утрата согласных [й, н, в], ср.: ис 'год' - йис, эб 'веревка' - йеб, мыкьава 'поел, от, около' - мукьваа, миски 'мечеть' -
миск1ин, к1век1 'острие, кончик, глава' - к1венк1, уьл 'глаз' - вил, уьртЬ 'мед' - виртЬ, уьр 'озеро' - вир и т.д;
2. Наращение согласных [г1, гь, й, н]: г1азиз 'дорогой' - азиз, г1акьул 'ум' - акьул, гьагъа 'нижний' - агьа, гьефей 'раскаленный, хриплый' - ифей, йукъу" 'держать' - кьун, и"бур 'эти' - ибур и т.д.
3. Случаи ассимиляции-диссимиляции согласных: п1ап1ах 'папаха' - бап1ах, т1ап1ри 'туфли (деревянные)' - тЬип1ри; тедгьвер 'сливочное масло' - дуьдгьвер,кьариб 'странный' - гьариб, чугъуи 'найти' - жагъун, к1ет1е 'горшок' - гет1е и т.д.
Глава 2. Морфологические особенности ашарского говора Немало интересных с точки зрения истории лезгинского языка особенностей обнаруживает морфологический строй говора:
1. Имя_существительное. Многосложные имена
существительные, образованные посредством суффикса -вал, во множественном числе принимают флексию -ар, а в литературном языке - -ер: вик1егьвалар 'смелость, храбрость - мн.ч.' - лит. вик1егьвилер,
чирвалар 'знания' - чирвилер, шадвалар 'радости' - шадвилер и т.д.
Следовательно, в говоре употребление форманта -ар гораздо шире, чем
в литературном языке.
В говоре, как и в современном литературном языке, исходными
принципами склонения имен существительных являются: а)
противопоставление прямой и косвенной основ субстантивов и б)
объединение падежных единиц как с формальной, так и с
функциональной точки зрения в группы общеграмматических
(абстрактных) и местных (пространственных, серийных) падежей.
В системе местных падежей отличительной особенностью говора
можно считать то, что падежи посредства в беглой устной речи, в
основном, заменяются соответствующими местными падежами покоя,
они как бы охвачены процессом утраты.
С морфологической точки зрения в области местных падежей
можно отметить своеобразие образования форм падежей удаления.
Флексией имен существительных всех четырех падежей удаления
является -агъ, вместо литературного -ай, которая в устной речи
произносится как долгий гласный [аа].
Кроме того, в словах говора и литературного языка наблюдается несовпадение флексий эргатива в употреблении -е, -и, -у, -уь:
Ашарский гов. Лит. яз.
кьуьитЬ-уь кьуьнтЬ-е 'локоть'
хун-у хун-и 'бязь'
къай-и къай-у 'ветер, холод'
ц1ай-и ц1ай-у 'огонь'
'бассейн, озеро1 'глаз'
В последних двух примерах несовпадений флексий связано с изменением гласных звуков в корне/основе слов в говоре (появление губного умлаутизированного [уь]).
2. Имя прилагательное. Вместо прилагательных литературного языка эрч1и 'правый', чЬапЬла 'левый', пакама" 'утренний', хъархъу" 'ореховый' в ашарском говоре употребляются слова (соответственно) къени, ч1уру, экЬуьни", хехуь".
Отличия отдельных качественных и относительных имен прилагательных в говоре сводятся к фонетическим, например: йуькьве" 'средний' - лит. йукьва", ч1ылав 'черный' - ч1улав, шитри 'коричневый' -шуьтруь,. ч1уь 'соленый' -уьц1уь и т.д.
3. Имя числительное. Кратные числительные (в специальной литературе их иногда причисляют к наречиям количественной характеристики действия) в говоре образуются посредством форманта -бара, а в литературном языке используется -ра, ср.: садбара 'один раз, однажды' - лит. садра, кьведбара 'два раза, дважды' - кьведра, рыгыдбара 'шесть раз' - ругудра, эридбара 'семь раз' - иридра, ц1ыдбара 'десять раз' - ц1удра и т.д.
Между именами числительными ашарского говора и литературным языком также наблюдаются определенные отличия фонетического порядка: ч1уьд 'девять' - к1уьд, ц1ыд 'десять' - ц1уд, ц1еэрид 'семнадцать' - ц1ерид, йахц1ыр 'сорок' - йахц1ур,агъзыр 'тысяча' - агъзур и т.д.
4. Местоимения. Вместо вопросительного местоимения вуж 'кто' в говоре, как в кубинском наречии лезгинского языка, используется слово гьим?
В исходной форме отдельные местоимения говора отличаются от соответствующих местоимений литературного языка своим звучанием:
5'сами'-1*
чЬуь 'вы'-вучЬ и т.д.
. кЬуь , а бур
■абур,
,вуш'
От I
местоимения анбур 'они' (лит. абур) в говоре косвенная основа
(эргативный падеж) образуется с помощью флексии -а, которая сохраняется в слове и в последующих двух падежных формах (род. и дат. пад.), в литературном языке это значение передается флексией -у:
5. Наречие. В говоре наречия образа действия (качественной характеристики действия) образуются от прилагательных с помощью форманта -даз, в литературном языке ему соответствует -диз: хъсандаз 'хорошо'-лит. хъсандиз, гуьрчЬекЬдаз 'красиво' - гуьрчЬегдиз, зег1ифдаз 'слабо' - зайифдиз, аскандаз 'низко' - аск1андиз и т.д.
К числу особенностей говора относится и образование наречий образа действия от существительных и прилагательных посредством контаминированного аффикса - валилди вместо литературного -вилелди, например: иисанвалилди 'по-человечески, человечно, гуманно' - лит. инсанвилелди, рех1аьтЬв алилди 'легко, просто, удобно' -регьаьтЬвилелди, кьех1елвалилди 'смело, храбро, честно' -кьегьаьлвилелди и т.д.
Наречия образа действия, мотивированные именами существительными, а также наречия времени в говоре маркируются падежными суффиксами -дилди, нилди, соответствующими литературным -далди, налди: гьевесдилди 'страстно, увлеченно' -
I 1
гьевесдалди, къастунилди нарочно, умышленно - къастунадци, къедилди 'до сегодняшнего дня' - къедалди и т.д.
Существенной морфологической особенностью ашарского говора является и то, что ряд наречий образа действия, мотивированных именами существительными и прилагательными, оформляются вариативными суффиксами -аба, -еба, -иба, -уьба, в литературном языке из которых употребляются лишь суффиксы -еба и -аба (реже), например: буьркьуьба 'слепо' - буьркьвеба, тЬерхиба 'наоборот, наизнанку, искаженно' - тЬерхеба, кьуь"тЬеба 'облокачиваясь' -кьуьнтЬеба, чинаба 'скрытно, тайно' - чинеба, къвалаба 'боком' -къвапаба и т.д.
6. Глагол. Специфической особенностью глагола ашарского говора является образование формы масдара некоторых сложных непереходных глаголов с превербами ав-, аг-, ак!1-, акъ-, хк-, къа, гь-, г-, ал- посредством суффикса - кЬу" вместо литературного -ун: аватЬкЬу11 'выпасть' - аватЬу", агатЬкЬу" 'приблизиться' - агатЬу", гьатЬкЬу" 'попасть' - гьатЬу" и т.д.
Причастия настоящего времени, маркированные суффиксом -й (формально они совпадают с формами прошедшего продолжительного времени спрягаемых глаголов) от литературных отличаются тем, что в основах этих причастий в говоре сохраняется гласный [а], восходящий к вспомогательным глаголам ава 'есть' и ама 'есть еще': гъизавай 'приносящий, приводящий' - лит. гъизвай, гъизамай 'приносящий еще, приводящий еще' - гъизмай и т.д.
В говоре представлена отсутствующая в литературном языке форма причастий будущего времени на -р, например: экъуь" 'ходить' > экъвер (лит. къекъуь" > кьекъведай), ц1ырун 'таять, растворяться' > ц1ырар (лит. ц1урун > цГурадай) и т.д.
Синтетическая форма императива с суффиксом -а, характерная для литературного языка, в говоре не зафиксирована. От сложных
глаголов с вспомогательными авун 'делать' и хьу" 'быть' повелительная форма в говоре образуется только аналитически: квалаху" 'работать' > квалах ийа//квалах йа - лит. к1валахун > к1валаха, к1валах айа и т.д.
Отрицательные формы глагола (в специальной литературе они нередко трактуются как формы наклонения) в говоре образуются присоединением к соответствующим положительным суффиксов отрицания -ш, -шир вместо -чЬ, -чЬир литературного языка, например: чуун 'тянуть, чертить' > чуунаш, чуунашир (лит. ч1угун > ч1угуначЬ, ч1угуначЬир) и т.д.
Целевая форма глагола в говоре характеризуется показателем - з, общим и для литературного языка. Однако в говоре суффиксу - з предшествует [а], когда в лит. яз. используется гласный [и]: эхкичЬу" 'вырвать' > эъкичЬаз - лит. экъуьчЬу" > экъучЬиз, эгуьч1ун 'приступать' > эгуьчГаз - эгеч1уи > эгеч1из и т.д.
7. Служебные части речи. В говоре засвидетельствованы послелоги анихъди 'по (в направлении от говорящего' - лит., абалди, инихъди 'по (в направлении к говорящему)' - ибалди, гьагьухъди 'по (направлению вниз)'.Ряд частиц и союзов в речи ашарцев произносятся несколько иначе, чем в литературном языке:
частицы: ухь 'да, точно' - лит. эхь, гьу" бес 'а как же' - гьаи бес, сабара 'ка, пока' - садра, анх1а 'вот, вон' - ангье и т.д.;
союзы: кагь-кагь 'то... то' - лит. гагь-гагь, гьанвали 'потому, в силу того' - гьавилаьаь (граф. гьавиляй), инвалагъ 'поэтому' - ивилаьаь (граф. ивиляй),амма -хьи 'однако же' - амаа-кЬи и т.д.
В заключении работы указывается, что выявленные в материалах диссертации особенности, факты и явления позволяют определить место ашарского говора в системе диалектных единиц лезгинского языка. Он характеризуется как одна из древних диалектных единиц лезгинского языка, которая сохранила свою самобытность.
Во-первых, ашарская речь является типичным говором кюринского типа.Во-вторых, несмотря на территориальную близость к гюнейским говорам, она обнаружила ряд интересных с точки зрения истории языка особенности, характерные для кубинского и ахтынского наречий лезгинского языка.
Эти и многие другие обстоятельства позволяют научно обосновать, что говор селения Ашар является реально существующей разновидностью лезгинского языка с присущими ей фонетическими и морфологическими, лексическими и синтаксическими особенностями. Намечены перспективы исследования последних уровней говора.
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:
1. Фонетические особенности ашарского говора лезгинского языка.//Актуальные проблемы языка и литературы. - Выпуск П . -Махачкала: ИПЦ ДГПУ, 2003. - С. 65-68.
2. 0 роли суффикса множественности - ар в ашарском говоре лезгинского языкаУ/Вопросы дагестанских языков и литературы. -Выпуск 1. - Махачкала: ИПЦ ДГПУ, 2003. - С. 73-75.
3. Микротопонимия ашарского говора лезгинского языкаУ/Актуальные проблемы языка и литературы. - Выпуск И . -Махачкала: , ИПЦ ДГПУ, 2004. - С. 16-17.
4. 0 лексических особенностях ашарского говора лезгинского языкаУ/Актуальные проблемы языка и литературы. - Выпуск 13. -Махачкала: ИПЦ ДГПУ, 2004. - С. 18-19.
5. Об особенностях склонения имен существительных ашарского говора лезгинского языкаУ/Вопросы дагестанских языков и литературы. - Выпуск 2. - Махачкала: ИПЦ ДГПУ, 2004. - С. 82-83.
Формат 60x84 1\16. Гарнитура «Таймс» Бумага офсетная Тираж 100 экз. Размножено на ризографе в Издат. Центре ДГПУ, Махачкала, ул. М.Ярагского, 72
752
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Муртазаева, Динара Абумуслимовна
ВВЕДЕНИЕ.
0.1 Транскрипция.
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Фонетические особенности говора.
1.1 Система гласных звуков.
1.2 Система согласных звуков.
1.3 Звукосоответствия гласных.
1.4 Фонетические процессы в системе гласных.
1.5 Ударение.
1.6 Звуковые соответствия в системе согласных
1.7 Звуковые процессы в системе согласных.
ГЛАВА ВТОРАЯ. Морфологические особенности говора.
2.1 Имя существительное. Образование формы множественного числа имен существительных.
2.2 Склонение имен существительных.
2.3 Особенности имен прилагательных.
2.4 Особенности имен числительных.
2.5 Особенности местоимений.
2.6 Особенности наречия.
2.7 Особенности глагола.i.
2.8 Причастие.
2.9 Особенности форм отдельных наклонений.
2.10 Особенности служебных слов.
2.11 Междометия.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Муртазаева, Динара Абумуслимовна
Лезгинский язык - один из крупных языков Дагестана, имеющий многолетние литературные традиции. По генетической классификации лезгинский язык, наряду с близкородственными табасаранским, агульским, рутульским, цахурским, арчинским, будухским, крызским, хиналугским и удинским языками, образует лезгинскую подгруппу в составе дагестанских языков. Наибольшая близость при этом обнаруживается между лезгинским, табасаранским и агульским языкам, формирующими так называемую восточно-лезгинскую подгруппу.
Обилие диалектов и говоров, существенно отличающихся друг от друга своими фонетико-морфологическими и лексико-грамматическими особенностями, - характерное свойство дагестанских языков. Лезгинский язык в этом отношении не составляет исключения, хотя по сравнению с некоторыми другими языками дагестанской группы (аварским, даргинским) он обнаруживает определенную диалектную нивелированность.
На лезгинском языке говорят жители Ахтынского, Докузпаринского, Курахского, Магарамкентского, Сулейман Стальского, Хивского (около 20 селений) районов Дагестана и Кубинского, Кусарского, Хачмасского районов Азербайджана. Отдельные лезгинские селения находятся также на территории районов РД и Варташенского, Исмаиллинского, Куткашенского и других районов Азербайджана.
Как самостоятельный язык, заслуживающий научного изучения, лезгинский язык, как известно, давно привлек к себе внимание русских и даже зарубежных исследователей. Однако, началом подлинно научного изучения лезгинского языка, так же как и ряда других дагестанских языков, считается время работы П. К. Услара. В 1896 году П. К. Услар результаты своей четырехлетней работы над лезгйнским языком (1867-1871 гг.) в Тбилиси опубликовал в виде большой монографии под названием "Кюринский язык".
П. К. Услар впервые указал на существование в лезгинском языке трех наречий: кюринского, ахтынского и кубинского.
Монографии П. К. Услара по дагестанским языкам по существу являются не чем иным, как описанием одного из диалектов этих языков. Именно такой является его работа по лезгинскому языку. Его книга "Кюринский- язык" фактически основана на данных одного из говоров яркинского диалекта.
Со времени П. К. Услара вплоть до 20-х годов XX века исследование лезгинского языка почти приостановилось.
В 1929 году появилась работа А. Н. Генко "Материалы по лезгинской диалектологии. Кубинское наречие". Основную часть этого исследования составляет сопоставление "Сборника кюринских слов", помещенного в работе П. К. Услара, с фактами кубинского наречия. При этом в сопоставительный словарь автор включает только тё слова, в которых обнаруживаются те или иные отличия по сравнению с данными П. К. Услара. Подобных единиц в "Материалах ." А. Н. Генко около 500. Во второй части своей работы А. Н. Генко делает некоторые замечания и выводы по поводу проведенного им сопоставления. Почти все замечания автора касаются грамматической и фонетической сторон особенностей кубинского наречия.
В 30-40 годы XX в. по дагестанским языкам были опубликованы несколько монографий. Среди них работы JI. И. Жиркова, который создал грамматики по пяти основным дагестанским языкам, в том числе и по лезгинскому. [Жирков 1941]
В своей "Грамматике лезгинского языка" J1. И. Жирков изложил фонетику и морфологию лезгинского языка, а также дал общую характеристику грамматического строя и определил так называемый "стадиальный тип" лезгинского языка.
С 1945 года, как известно, начинается новый период в изучении лезгинского языка. Расширяется тематика научных исследований, разрабатываются проблемы, имеющие большое теоретическое и практическое значение, исследования приобретают плановый и непрерывный характер.
В 1949 году вышла в свет работа Е. А. Бокарева "Краткие сведения о языках Дагестана", ставшая справочником по дагестанским языкам. В этой работе Е. А. Бокарев излагает свои мысли о классификации языков лезгинской группы, дает краткие сведения по фонетике и морфологии лезгинского языка, а также о его диалектном дроблении. Основой же лезгинского литературного языка Е. А. Бокарев считает один' из говоров Кюринского диалекта, а именно гюнейский говор. [Бокарев 1949:28]
В 1930-40-х годах особенно плодотворно над исследованием лезгинского языка работает Гаджиев. Завершив в 1945 году изучение синтаксиса простого предложения лезгинского языка, он выполняет большую лексикографическую работу - составление русско-лезгинского словаря, а затем исследовал синтаксис лезгинского языка в области сложного предложения. [Гаджиев 1963]
Перу М. М. Гаджиева принадлежит также описание кубинского наречия по центральным говорам под названием "Кубинский диалект лезгинского языка" . [1955]
Большой вклад в изучение диалектов и говоров лезгинского языка внесла доктор филологических наук, профессор Унейзат Азизовна Мейланова. [1964, 1970]
У. А. Мейланова делит лезгинский язык на три наречия: кюринское, самурское и кубинское.
В кюринском наречии У. А. Мейланова выделяет три диалекта: а) яркинский, который сохранил многие архаичные черты, свойственные языку -основе; б) гюнейский, лёгший в основу лезгинского литературного языка; в) курахский, имеющий в областй фонетики некоторые черты самурского наречия.
В самурском наречии, по мнению У. А. Мейлановой, представлены два диалекта: ахтынский и докузпаринский. Докузпаринский диалект носит переходный характер: в нем переплетаются черты, свойственные как для кюринского наречия, так и для наречия самурского типа.
И, наконец, третье наречие - это кубинское, диалектное дробление которого пока окончательно не известно по причине не завершения исследования этой языковой единицы в целом.
Отдельные языковые единицы, которым присущи черты разных диалектов, У. А. Мейланова называет "смешанными" говорами. В лезгинском языке она выделяет четыре смешанных говора: гилиярский, гелхенский, финский и курушский; каждый из указанных говоров соответственно занимает речь населенных пунктов Гилияр, Гельхен, Фий и Куруш. Первые два автор относит к кюринскому наречию, последние - к самурскому. [Мейланова 1964]
У. А. Мейланова первой из исследователей лезгинского языка сделала попытку установить географические границы лезгинских диалектных единиц, опубликовала первую диалектологическую карту лезгинского языка. [ 1964]
Значительное место в исследовании лезгинского языка занимают труды Р. И. Гайдарова. В таких работах, как "Фонетика лезгинского языка" [1982], "Морфология лезгинского языка" [1987], "Лексика лезгинского языка" [1966] и другие, дано научно достоверное систематическое описание фонетики, морфологии, лексики и словообразования лезгинского языка.
Определенный вклад Р. И. Гайдаровым сделан также в области лезгинской диалектологии. Отдельная монография им посвящена ахтынскому диалекту [1963], в которой дается подробное описание названного диалекта на разных его уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом.
Особо следует отметить также и работу Р. И. Гайдарова "Диалектология лезгинского языка" [1963], в которой в сжатой форме характеризуются все шесть диалектов кюринского, ахтынского и кубинского наречий. Описываются основные фонетические, морфологические и иные особенности, свойственные этим диалектным единицам; в книгу включен первый сравнительный словарь диалектов лезгинского языка. К работе приложены диалектологические тексты и таблицы склонения.
В книге введено в научный обиход множество новых интересных фактов по диалектам. В этой работе впервые дано описание фийского диалекта ахтынского наречия.
Изучением говоров кубинского наречия занимались также исследователи лезгинского языка Ш. М. Саадиев и А. Г. Гюльмагомедов.
Ш. М. Саадиев описал фонетические черты речи селения Кымыл Кубинского района, которая, по мнению автора, представляет собой особый говор, испытавший сильное влияние азербайджанского языка. [Саадиев 1961]
Обстоятельному анализу говоры селений Лаза и Дуруджа Куткашенского района подверг А. Г. Гюльмагомедов. Речь с. Лаза, по автору, ближе к докузпаринским говорам, а речь с.-Дуруджа - к ахтынским.
По мнению автора, фонетические, морфологические и лексические особенности куткашенских говоров являются результатом сложных языковых процессов, обусловленных условиями развития говоров. С одной стороны, наблюдается углубление процесса языковой дифференциации (отрыв от своего "континента", отсутствие общения с основной массой лезгин), а с другой, -процесс языковой интеграции (углубляющиеся контакты с азербайджанским населением).
Значительная работа проведена проф. А. Г. Гюльмагомедовым также по изучению лексики и фразеологии лезгинского языка. [1978, 1982]
Н.А.Абдужамалов подверг монографическому анализу фийский диалект лезгинского языка. [1965, 1966]
Многие вопросы лезгинского языкознания ставились и решались в работах таких исследователей этого языка, как Б. Б. Талибов [1980], М. Е. Алексеев, Э. М. Шейхов [1997], М. А. Алипулатов [1965], Р. А. Османова [1962], Ф. А. Ганиева [1980], Н. Ш. Абдулмуталибов [1998], В. А. Бабаев [1998], А. Р. Рамалданов [1987], М. М. Яралиев [1992] и др.
Из сделанного краткого обзора литературы видно, что диалектное дробление лезгинского языка окончательно не установлено, особенно неясным в силу слабой изученности остается структура кубинского наречия.
Многие говоры лезгинского языка, в том числе и говоры кюринского наречия, лежащего в основе литературного языка, еще не стали объектом научного исследования. Между тем, их изучение представляет немалый научный интерес для выявления всех структурных особенностей лезгинского языка.
Поэтому объектом исследования в данной диссертации нами избрана речь селения Ашар, находящегося на ареале кюринского наречия. В работах лезгинских диалектологов нет никаких данных о речи этого старинного села. Синхронное сопоставление ее с литературным языком обнаружило, что речь жителей села Ашар обладает значительными интересными особенностями на всех уровнях языка, причем она существенно отличается от речи близлежащих населенных пунктов - селений Гельхен, Кукваз и Хюрехюр, что дает достаточное основание для выделения речи села Ашар в качестве самостоятельной диалектной единицы - ашарского говора лезгинского языка.
Квалификационные сведения о диссертации.
Объектом исследования являются фоно-морфологические особенности ашарского говора лезгинского языка, по которому в специальной литературе до сих пор не было никаких сведений. Исследование данного говора имеет большое значение для лезгиноведения, оно открывает возможности выявить и научно интерпретировать более обширно фонетические и морфологические особенности курахского диалекта, к которому относится ашарский говор.
Актуальность темы. Выбор темы продиктован необходимостью специального исследования фонетических и морфологических особенностей ашарского говора и определения его места в системе диалектов лезгинского языка. Ашарский говор лезгинского языка не изучен ни в плане синхронии, ни в плане диахронии. Без описания и углубленного анализа материала диалектов и говоров, лёгших в основу литературного языка, диалектологическое изучение лезгинского языка невозможно рассматривать как завершенное.
Исследование ашарского говора вызвано также интенсивностью процесса нивелирования диалектных различий, обусловленного миграцией населения с горных местностей в города. Научное освещение диалектов и говоров имеет большое значение для изучения истории языка и истории народа, его этногенеза, материальной и духовной культуры.
Цель и задачи исследования. Основная цель исследования - системное синхронное описание фонетических и морфологических особенностей ашарского говора, выявление его специфических черт на исследуемых уровнях и уточнение места данной диалектной единицы в классификационной системе лезгинских диалектов и говоров. В ряде случаев диахронические экскурсы служат уяснению синхронических аспектов исследования. Достижения поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач:
- всестороннего исследования фонетической системы говора;
- изучения морфологического строя говора, выявления его специфики на фоне лезгинского литературного языка и других говоров и диалектов; описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретического осмысления и анализа. Помимо этого, опираясь на факты ашарского говора, в работе освещаются отдельные вопросы лезгинского языка, не получившие однозначного решения.
Научная новизна. В диссертационной работе впервые даются системное описание и квалификация фактов и явлений ашарского говора. Рассматривается состав фонем говора, выявлены типичные для говора звуковые соответствия, установлены соответствия гласных и согласных звуков говора звукам литературного лезгинского языка.
Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности ашарского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем, не отмеченных в специальной литературе -флексии эргатива существительного, а также выявлены специфические особенности времен и наклонений, вопросительных и отрицательных форм глагола и т.д.
Научная новизна состоит также в интерпретации ряда фактов лезгинского языка на основе их сопоставления с данными ашарского говора.
Теоретическая значимость определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры лезгинского языка. Обнаруженные при исследовании ашарского говора особенности дают возможность в определенной степени уточнить классификацию лезгинских говоров, в частности, говоров кюринского наречия. Материал и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.
Практическая ценность исследования. Основные результаты диссертационной работы могут быть использованы: 1) в преподавании лезгинского языка в школе; 2) при изучении курса диалектологии в вузе; 3) при составлении учебно-методических пособий по диалектологии; 4) при составлении диалектологических и орфографических словарей лезгинского языка; 5) при составлении сравнительно-сопоставительных словарей и сравнительно-исторической грамматики дагестанских языков; 6) при составлении диалектологических карт; 7) большую помощь материалы диссертации могут оказать учителю лезгинского языка в ашарской школе.
Методы и источники исследования. Данное научное исследование носит синхронно-описательный характер, а при необходимости в нем использованы сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с лезгинским литературным языком и другими диалектами. Научно-теоретической базой работы послужили труды по лезгинскому языку и родственным языкам.
Материал, на основе которого дается описание ашарского говора, собирался непосредственно на месте его распространения - в селе Ашар.
Основным методом собирания материала были записи личных бесед автора с представителями говора на месте, записи ответов на вопросы, наблюдения над речью в общественных местах, прослушивание и запись фольклорных произведений (сказок, песен, пословиц и поговорок), получение консультации по отдельным вопросам грамматического характера у учителей местной школы и др.
На защиту выносятся следующие положения:
-111) специфические особенности фонетической системы ашарского говора лезгинского языка;
2) выявление и описание звукосоответствий в вокалической и консонантной системах говора, отличающих его от современного лезгинского литературного языка и других говоров;
3) выявление и описание звуковых процессов, имеющих место в говоре, сравнительный анализ фонетических систем ашарского говора и лезгинского литературного языка;
4) анализ отличительных особенностей именных частей речи говора;
5) морфологическая характеристика глагола и отглагольных образований;
6) морфологическая характеристика служебных частей речи и междометий;
7) сравнительный анализ морфологических систем говора и лезгинского литературного языка.
Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертационной работы были доложены на научных конференциях и сессиях и изложены в нескольких публикациях в виде статей и тезисов. Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры общего языкознания Даггоспедуниверситета.
Структура диссертации. Структура диссертации определена ее целями и задачами и спецификой исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. К основной части прилагаются тексты на ашарском говоре и сведения о принятой в работе транскрипции.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетические и морфологические особенности ашарского говора лезгинского языка"
Заключение
Ашарский говор, по которому в специальной литературе до сих пор не было никаких сведений, по своим основным фонетическим и морфологическим характеристикам относится к кюринскому наречию лезгинского языка, точнее -к его курахскому диалекту. Его исследование органически входит в задачу изучения лезгинского языка, подробное описание диалектов и говоров, в том числе и курахского диалекта, изучение которого пока еще нельзя считать завершенным.
Диалекты лезгинского языка взаимодействуют между собой, образуя t последовательную цепь преобразований. Наши материалы показали, что ашарский говор достаточно своеобразен и от других диалектных единиц кюринского типа он отличается и рядом особенностей фонетического и грамматического порядка, характерных для ахтынского и кубинского наречий лезгинского языка.
Основные положения и результаты проведенного нами исследования можно резюмировать следующим образом:
Звуковой состав, в частности вокализм, в ашарском говоре богаче, чем в литературном языке. В говоре наличествуют гласные [а], [аа], [у], [уь], [и], [э], [аь], [ы], из которых два звука' (чистый широкий гласный [аа] и [ы]) в современном лезгинском литературном языке не встречаются.
Долгий [аа] в говоре употребляется в ограниченном количестве слов всегда в ударной позиции: аагъу 'яд' - лит. агъу, каатЬ кЬу" 'бежать, убежать' -катЬу" и т.д.
Употребление негубного гласного [ы] также в говоре позиционно обусловлено: чаще встречается после аффрикат [ц, ц1, ч, ч1] в первом и втором слогах (более или менее системно [ы] реализуется в именах числительных), например: цыгъам 'куст ежевики, вьющееся растение с шипами, колючками (вообще)' - лит. цагъам, ц1ылц1ам 'гладкий' - ц1алц1ам, ц1ыргыд 'шестнадцать' -ц1уругуд, ц1ысад 'одиннадцать' - ц1усад и т.д.
Наличие смычно-гортанных (абруптивов), слабых и сильных глухих смычных, лабиализованных, фарингальных согласных характерно для многих кавказских языков, в разной степени они представлены также в ашарском говоре, что свидетельствует о солидном возрасте и истории говора, который наряду с новыми явлениями в фонетической системе (гармония гласных и др.) сохранил исконные черты звукового состава, особенно в системе консонантизма.
В ашарском говоре функционируют фарингальные спиранты: звонкий [г1] и его глухой коррелят [х1].
Звонкий [г1] в ашарской речи употребляется чаще, чем в других говорах и литературном лезгинском языке, где этот звук находится на грани исчезновения (в литературном языке он способен к отпадению или уступает место согласным [гъ] или реже [гь]). В фонетической структуре слова спирант [г1] в говоре встречается в разных позициях, кроме конечной, предшествует только гласным, ср.: г1азаб 'гнев, ярость, страдание' - лит гъазаб, экег1ун 'стлать, раскидывать' — эк1аьгъун, несег1атЬ 'наставление, назидание, поучение' -насигьатЬ и т.д.
Из фарингальных звуков [г1] и [xl] наиболее употребительным в говоре является глухой [х1]. В других диалектах лезгинского языка (гюнейский, ахтынский) фарингальный щелевой [xl] - явление архаичное, факультативно встречается всего в нескольких лексемах в основном вместо литературного ларингального глухого [гь]. Согласный [xl] в говоре реализуется в различных положениях, в конечной позиции употребляется реже, например: х1айван 'животное, скотина' - лит. гьайва , ваьх1ши 'дикий, зверь' - вагьши, руьх1 'дух' -руьгь и т.д.
Звонкая альвеолярная шипящая аффриката [дж] (наиболее характерная для кубинского наречия лезгинского языка) и звонкая свистящая аффриката (все еще встречающаяся в речи старшего поколения носителей гюнейского диалекта) в ашарском говоре не зафиксированы вовсе.
Разница в звуковом составе, а также изменения, произошедшие как в говоре, так и в литературном языке, породили множество звукосоответствий и в области гласных, и в области согласных.
В системе вокализма наиболее значительными в фонетике говора являются следующие звукосоответствия: ы]//[а]: кыка 'яйцо' - лит. кака, гылц1ам 'бровь' - рац1ам, ц1ырнах 'гусеница, лишай' - ц1арнах и др.
Как показывают примеры, соответствие [ы]//[а] происходит в говоре в первом предударном слоге и способствует нарушению сингармонизма в словах. ы]//[у]: ц1ыд 'десять' - ц1уд, йахц1ыр 'сорок' - йахц1ур, рыгыд 'шесть' -ругуд и т.д. э]//[а]: эзийатЬ 'мучение, мука, тяжесть' - лит. азийатИ, г1езреил 'ангел смерти' - азраил, ше 'приходи, приезжай' - ша, цев 'небо' - цав и т.д. а]//[э]: чнаба 'тайно, скрытно' - чинеба, ванар 'голоса' - ванер, йазна 'зять' - йезне, исла 'понедельник' — ислен и т.д. у]//[а]: йугъу" 'верить' - лит. агъу", г1умбар 'куча, амбар' - гьамбар, русу 'русый, рыжий' — расу и др. а]//[у]: нат1уф 'ореховая халва' - нутГуфа, балушка 'платье (жен)' -булушка, чавуд 'еврей, тат' - чувуд, йатЬур 'ляжка' - йутЬур и т.д. а]//[и]: вана 'наверху' — вине, нахчир 'дичь, пернатые' - ничЬхир, азаддаз свободно' - азаддиз, афна 'огурец' - афни и т.д; ва ца 'голос (эрг.п.)' - ванци данное системное зву ко соответствие в говоре встречается как в корнях, так и в грамматических формах слов);
Довольно последовательно прослеживается междиалектное соответствие губных гласных [уь]//[у]. Изоглосса [уь]//[у] (опереднение губного гласного) распространяется в говоре в основном на глаголы: элчуькЬу 'обвивать, н н н наматывать' - лит. алчукЬу , эруыиу 'накручивать, наматывать' - арушу ,
Н Н гелеч1уь 'расставаться, отставать' - гелаьч1у , кЬерекЬуьл 'сорока' - кЬерекЬул, уьжуьз 'дешевый, дешево' - ужуз, йуькь 'середина' - йукь и т.д. и]//[у] (одним из дифференциальных признаков говора является процесс делабиализации гласного [у]: г1аажиз 'слабый, беспомощный' - ажуз, сик1ирун 'рассыпать, разрушить, разгонять' - чЬук1урун, жинжир 'цепь' - зунжур, ч1итЬ 'блоха' - ч1утЬ, ч1икЬ 'кусок, долька' - ч1укЬ и др.
Помимо указанных более или менее закономерных соответствий отмечены и некоторые звукосоответствия, носящие в говоре нерегулярный, спонтанный характер.
Следует отметить, что звукосоответствия в фонетической системе ашарского говора, зарегистрированные в сравнении с литературным языком, находят аналоги и в других диалектах лезгинского языка. Однако степень сгущения изоглосс не может быть одинаковой. Функционирование тех или иных звуковых соответствий можно рассматривать как результат развития звуковой системы в целом и каждого говора (или диалекта) в отдельности, в котором участвовали как внутриязыковые процессы, так и внешние: экстралингвистическое влияние (контактирование с родственными и неродственными языками), а также влияние многочисленных факторов диалектных смещений.
Из звуковых процессов в области гласных наиболее характерным для ашарского говора следует считать закон сингармонизма (или т.н. гармония гласных), который, по мнению исследователей (П.К.Услар, Р.И.Гайдаров), в лезгинском языке возник под влиянием тюркских языков. Суть этого явления заключается в уподоблении гласных звуков в аффиксах гласному звуку корня. Степень этого уподобления в гороре может быть разной, но, как правило, уподобление звуков происходит по признаку принадлежности к переднему или заднему ряду. Примеры: кьех1ел 'смелый, храбрый' - кьегьал, кьебле 'южная сторона' — кьибле, к1изри 'рыба' — к1езри, гугьул 'ленивый' — кагьул, афна 'огурец' - афни и т.д.
Однако необходимо отметить, что по сравнению с литературным языком и в особенности с говорами кубинского наречия (куткашенским, кимильским, яргунским и др.) ашарский говор представляется несингармоничным, т.к. здесь подчинение гласных аффиксов гласным корня по признаку ряда и губности наблюдается менее последовательно.
Так, прогрессивная или регрессивная диссимиляция, а именно переход одного из наличествующих в словах двух [и] в [э, а], наблюдается в большом количестве слов: эви 'кровь' - иви, эч1и 'пустой' - ич1и, нине 'зрачок, кукла' -нини, ц1ейи 'новый' - ц1ийи и т.д.
Нарушается гармония гласных также в целом ряде слов, где в результате диссимиляции (прогрессивной или регрессивной) гласный переднего ряда [е] переходит в [а], ср.: ингьа 'вот' — ингье, мехГгал 'удивительный, дивный' -маьгьтел, хваши 'радостный' - хвеши, гъвач1и 'маленький' - гъвеч1и и т.д.
Среди других звуковых процессов, широко представленных в говоре и создающих одну из отличительных черт вокализма говора, следует отметить редукцию гласных, в частности, ослабление гласного до нуля или так называемое выпадение гласного: а) в субстантивах: к1раб 'кость' - к1араб, кЬт1а 'молоток' - кЬут1а, лк1аб 'кличка' - лак1аб, мкьам 'мелодия, йапев' - макьам и др.; б) в прилагательных: шк1и 'тонкий' - шуьк1уь, ч1уь 'соленый' - уьц1уь, ц1и 'сырой' - иц1и (здесь отпадение происходит в тех случаях, когда в обоих слогах слова представлен один и тот же гласный).
Ударение в ашарском говоре, как и в литературном языке, падает на второй от начала слова слог. Расхождения с литературным языком в отношении ударения в говоре незначительны: в ряде слов, где вместо обычного полуоткрытого гласного [а] литературного языка выступает открытый долгий [аа], под влиянием этого ударение перемещается со второго или третьего слогов на первый, ср.: аагъу 'яд' — агъу, ваакъиа 'происшествие, событие, случай' - вакъиа, наазикЬ 'нежный, хрупкий1 - назикЬ и др. в говоре наблюдается тенденция подчинения заимствованных слов характерному для лезгинского языка произношению, т.е. произносятся с ударением на втором слоге, например: г1азарлуди 'больной' - азарлуди, г1езреил 'ангел смерти' - азраил, шикЬейатЬ 'жалоба, клевета' - шикЬайатЬ и др.
Зафиксированные в ашарском говоре звуковые замещения консонантов можно классифицировать в следующие группы:
1. Замещение простых смычных согласных абруптивами (дезабруптивация).
Ашарский гов. Лит. язык [къ] - [кь] [к] - [к1] [п] - [п1] [т] - [т1]
Соответствие простых смычно-гортанных [кь, к1, п1, т1] литературного языка непридыхательным [къ, к, п, т] наблюдается в говоре в анлаутной и инлаутной позициях слов, преимущественно в начале слога перед гласным. Это явление в значительной степени сближает говор с ахтынским и кубинским наречиями лезгинского языка. Примеры: н н н къ]//[кь]: къу 'держать' - лит. кьу , рекъил 'на дороге' - рекьел, къакъа 'высокий' - кьакьа и др. к]//[к1]: кам 'овраг, ложбина, ущелье' - лит. к1ам, ср. ахтын., куб. кам; аска" 'низкий' - аск1ан, ахт., куб. аска", квалах 'работа' - к1валах, ахт., куб. квалах и др.; п]//[п1]: пагь 'поцелуй' - лит. п1агь, ср. ахт. пагь, пир 'могила святого, святой' - лит. п1ир, ахт., куб. пир и др. т]//[т1]: тал 'болезнь, недуг, боль' - лит. т1ал, ср. ахт., куб. тал, тур 'ложка' - т1ур, ахт. тур и др.
Таким образом, в отношении фукнционирования смычно-гортанных согласных звуков (абруптивов) ашарский говор представляет собой очаг интенсивного их замещения простыми непридыхательными (сильными) звуками.
2. Замещение глухими звонких согласных.
Сравнение фонетики диалектов лезгинского языка показывает, что по употреблению звонких и глухих смычных согласных в начале слов ашарский говор сближается с говорами ахтынского и кубинского наречий в противопоставление литературному языку.
В говоре обнаруживаются регулярные, системные параллелизмы (звукосоответствия) в сравнении с литературным языком: [п, п1] - [б] [к] - [г] т, тЬ] - [д] Примеры: пеши 'глухой' - лит. биши, палгъа" 'мокрота' - балгъа"; казар
Н Н морковь' - газар, каши 'голодный' - гиши ; тедгъвер 'сливочное масло' -дуьдгъвер, тИасмал 'полотенце' — дасмал и др.
3. Замещение аффрикатами простых смычных согласных (аффрикатизация). Ашарский говор разнится с литературным языком и в вопросе использования аффрикат. Данный говор относится к тем диалектным единицам лезгинского языка, где вместо простых смычных согласных [к], [кЬ], [к1], [г] (и их лабиализованных коррелят) иногда используются аффрикаты.
В этом отношении ашарский говор близок гельхенскому (курахский диалект), кимильскому, куткашенским (кубинский диалект), а также ряду говоров ахтынского наречия. Например: чвег1ана 'позади, сзади, следом, за' -лит. гуьгъуьна, чвери 'короткий, краткий, сокращенный' - куьруь, чЬуь" 'вы' -кЬуь , ч1уь 'соленый' — уьк1уь, ч1уьд 'девять' — к1уьд, нуц1 'маленькая птица, воробей' - нуьк1 и т.д.
4. Замещение одного спиранта другим: [х1]//[гь]: х1ажик1а 'кукуруза' — гьажик1а, х1айван 'животное, скотина' -гьайва" и др. г1]//[гъ]: г1азаб 'гнев, ярость' — гъазаб, эваьг1ун 'причесывать, чесать' -эваьгъу" и др. х]//[гъ]: ахсакъал 'старейшина, почтенный, авторитетный старик' -агъсакъал, сах 'здоровый, цельный, неповрежденный' - сагъ и др.
5. Замещение одного сонорного другим (субституция): ламус 'честь, совесть, достоинство' - лит. намус ([л]//[н]), къумши 'сосед' -къунши ([м]//[н]), къайси 'сорт сладких абрикосов, курага' - къенси ([й]//[н]) и др.
В системе согласных отмечены также:
1. Выпадение или же утрата согласных [й, н, в], ср.: ис 'год' - йис, эб 'веревка' - йеб, мыкьава 'поел, от, около' - мукьваа, миски 'мечеть' - миск1и , к1век1 'острие, кончик, глава' - к1ве"к1, уьл 'глаз' - вил, уьртЬ 'мед' - виртЬ и др.
2. Наращение согласных [г1, гь, й, н]: г1азиз 'дорогой, милый' - азиз, г1акьул 'ум, разум' - акьул, гьагъа 'нижний' - агъа, гьефей 'раскаленный,
Н Н хриплый' - ифей, йукъу 'держать' - кьун, и бур 'эти' - ибур и т.д.
3. Случаи ассимиляции-диссимиляции согласных: nlanlax 'папаха' -бап1ах, т1ап1ри 'туфли (деревянные)' — тЬип1ри; тедгъвер 'сливочное масло' -дуьдгъвер и др.
Немало интересных с точки зрения истории лезгинского языка особенностей обнаруживает морфологический строй говора:
1. Имя существительное. Многосложные имена существительные, образованные посредством суффикса -вал, во множественном числе принимают флексию -ар, а в литературном языке - -ер: вик1егьвалар 'смелость, храбрость - мн.ч.' - лит. вик1егьвилер, чирвалар 'знания' - чирвилер, шадвалар 'радости' - шадвилер и т.д. Следовательно, в говоре употребление форманта -ар гораздо шире, чем в литературном языке.
В говоре, как и в современном литературном языке, исходными принципами склонения имен существительных являются: а) противопоставление прямой и косвенной основ субстантивов и б) объединение падежных единиц как с формальной, так и с функциональной точки зрения в группы общеграмматических (абстрактных) и местных (пространственных, серийных) падежей.
В системе местных падежей отличительной особенностью говора можно считать то, что падежи посредства в беглой устной речи, в основном, заменяются соответствующими .местными падежами покоя, они как бы охвачены процессом утраты.
С морфологической точки зрения в области местных падежей можно отметить своеобразие образования форм падежей удаления. Флексией имен существительных всех четырех падежей удаления является -агъ, вместо литературного -ай, которая в устной речи произносится как долгий гласный [аа].
Кроме того, в словах говора и литературного языка наблюдается несовпадение флексий эргатива в употреблении -е, -и, -у, -уь:
Ашарский гов. Лит. язык кьуьнтЬ-уь кьуь"тЬ-е 'локоть' хун-у хун-и 'бязь' къай-и къай-у 'ветер, холод' ц1ай-и ц1ай-у 'огонь' уьр-уь вир-и 'бассейн, озеро, небольшой водоем' уьл-уь вил-и 'глаз'
В последних двух примерах несовпадений флексий связано с изменением гласных звуков в корне/основе слов в говоре (появление губного умлаутизированного [уь]).
2. Имя прилагательное. Вместо прилагательных литературного языка эрч1и 'правый', чЬапЬла 'левый', пакама" 'утренний', хъархъу" 'ореховый' в ашарском говоре употребляются слова (соответственно) къени, ч1уру, экЬуьни", хехуь".
Отличия отдельных качественных и относительных имен прилагательных в говоре сводятся к фонетическим, например: йуькьве" средний' - лит. йукьва", ч1ылав 'черный' - ч1улав, шитри 'коричневый' -шуьтруь, ч1уь 'соленый' -уьц1уь и т.д.
3. Имя числительное. Кратные числительные (в специальной литературе их иногда причисляют к наречиям количественной характеристики действия) в говоре образуются посредством форманта -бара, а в литературном языке используется -ра, ср.: садбара 'один раз, однажды' - лит. садра, кьведбара 'два раза, дважды' - кьведра, рыгыдбара 'шесть раз' - ругудра, эридбара 'семь раз' - иридра и т.д.
Между именами числительными ашарского говора и литературным языком также наблюдаются определенные отличия фонетического порядка: ч1уьд 'девять' - к1уьд, ц1ыд 'десять' - ц1уд, ц1еэрид 'семнадцать' - ц1ерид, йахц1ыр 'сорок' — йахц1ур и т.д.
4. Местоимения. Вместо вопросительного местоимения вуж 'кто' в говоре, как в кубинском наречии лезгинского языка, используется слово гьим?
В исходной форме отдельные местоимения говора отличаются от соответствующих местоимений литературного языка своим звучанием: чЬуьн 'вы' - лит. кЬуь", анбур 'они' - абур, чЬиб 'сами' - чЬеб, вуш 'что' - вучЬ и т.д.
От местоимения а бур 'они' (лит. абур) в говоре косвенная основа (эргативный падеж) образуется с помощью флексии -а, которая сохраняется в слове и в последующих двух падежных формах (род. и дат. пад.), в литературном языке это значение передается флексией -у:
Ашарский гов. Лит. язык
Им. а бур абур 'они'
Эрг. анбур-а абур-у 'их'
Род. анбур-ан абур-ун 'их'
Дат. анбур-аз абур-уз 'им'
5. Наречие. В говоре наречия образа действия (качественной характеристики действия образуются от прилагательных с помощью форманта -даз, в литературном языке ему соответствует -диз: хъсандаз 'хорошо, хорошенько'- лит. хъса"диз, гуьрчЬекЬдаз 'красиво' - гуьрчЬегдиз, зег1ифдаз
Н Н слабо' - зайифдиз, аска даз 'низко' - аск1а диз и т.д.
К числу особенностей говора относится и образование наречий образа действия от сущ. и прилагательных посредством контаминированного аффикса
Н Н валилди вместо литературного - вилелди, например: и са валилди 'по-человечески, человечно, гуманно' - лит. инса"вилелди, рех1аьтЬвалилди 'легко, просто, удобно' - регьаьтЬвилелди, кьех1елвалилди 'смело, храбро, честно' -кьегьаьлвилелди и т.д.
Наречия образа действия, мотивированные именами существительными, а также наречия времени в говоре маркируются падежными суффиксами -дилди, нилди, соответствующими литературным -далди, налди: гьевесдилди 'страстно, увлеченно' - гьевесдалди, къастунилди 'нарочно, умышленно' -къастуналди, къедилди 'до сегодняшнего дня' — къедалди и т.д.
Существенной морфологической особенностью ашарского говора является и то, что ряд наречий образа действия, мотивированных именами существительными и прилагательными, оформляется вариативными суффиксами -аба, -еба, -иба, -уьба', в литературном языке из них употребляются лишь суффиксы -еба и -аба (реже), например: буьркьуьба 'слепо' — буьркьвеба, тЬерхиба 'наоборот, наизнанку, искаженно' — тЬерхеба, кьуь тЬеба 'облокачиваясь' - кьуь тЬеба, чинаба 'скрытно, тайно' - чинеба, къвалаба 'боком' къвалаба и т.д.
6. Глагол. Специфической особенностью глагола ашарского говора является образование формы масдара некоторых сложных непереходных глаголов с превербами ав-, аг-, акЬ-, акъ-, хк-, къа, гь-, г-, ал- посредством суффикса - кЬу" вместо литературного -ун: аватЬкЬу" 'выпасть' - аватЬу", агатЬкЬу" 'приблизиться' - агатЬу", гьатЬкЬу" 'попасть' - гьатЬу" и т.д.
Причастия настоящего времени, маркированные суффиксом -й (формально они совпадают с формами прошедшего продолжительного времени спрягаемых глаголов) от литературных отличаются тем, что в основах этих причастий в говоре сохраняется гласный [а], восходящий к вспомогательным глаголам ава 'есть' и ама 'есть еще': гъизавай 'приносящий, приводящий' - лит. гъизвай, гъизамай 'приносящий еще, приводящий еще' - гъизмай и т.д.
В говоре представлена отсутствующая в литературном языке форма причастий будущего времени на -р, например: экъуь" 'ходить' > экъвер (лит. къекъуь" > къекъведай), ц1ырун 'таять, растворяться' > ц1ырар (лит. ц1уру" > ц1урадай) и т.д.
Синтетическая форма императива с суффиксом -а, характерная для литературного языка, в говоре не зафиксирована. От сложных глаголов с вспомогательными авун 'делать' и хьун 'быть' повелительная форма в говоре образуется только аналитически: квалаху" 'работать' > квалах ийа//квалах йа -лит. к1валаху > к1валаха, к1валах айа и т.д.
Отрицательные формы глагола (в специальной литературе они нередко трактуются как формы наклонения) в говоре образуются присоединением к соответствующим положительным суффиксов отрицания -ш, -шир вместо -чЬ, -ч1шр литературного языка, например: чуун 'тянуть, чертить' > чуунаш, чуунашир (лит. ч1угун > ч1угуначИ, ч1угуначЬир) и т.д.
Целевая форма глагола в говоре характеризуется показателем -з, общим и для литературного языка. Однако в говоре суффиксу -з предшествует [а], когда в Лит. язык используется гласный [и]: эхкичЬу" 'вырвать' > эхкичЬаз -лит. экъуьчЬу" > экъуьчЬиз, эгуьч1ун 'приступать' > эгуьч1аз - эгеч1ун > эгеч1из и т.д.
7. Служебные части речи. В говоре засвидетельствованы послелоги анихъди 'по (в направлении от говорящего' — лит., абалди, инихъди 'по (в направлении к говорящему)' - ибалди, гьагъухъди 'по (направлению вниз)'.
Ряд частиц и союзов в речи ашарцев произносятся несколько иначе, чем в литературном языке: частицы: ухь 'да, точно' - лит. эхь, гьун бес 'а как же' — гьан бес, сабара 'ка, пока' - садра и др.; союзы: кагь-кагь 'то. то' - лит. гагь-гагь, гьанвали 'потому, в силу того' - гьавилаьаь (граф. гьавиляй), инвалагъ 'поэтому' - ивилаьаь (граф. ивиляй) и др.
Выявленные в материалах диссертации особенности, факты и явления позволяют определить место ашарского говора в системе диалектных единиц лезгинского языка. Он характеризуется как одна из древних диалектных единиц лезгинского языка, которая сохранила свою самобытность.
Во-первых, ашарская речь является типичным говором кюринского типа.
Во-вторых, несмотря на территориальную близость к гюнейским говорам, она обнаружила ряд интересных с точки зрения истории особенности, характерные для кубинского и ахтынского наречий лезгинского языка.
- 173
Список научной литературыМуртазаева, Динара Абумуслимовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Абдужамалов Н.А. Фийский диалект лезгинского языка (Особенности консонантизма. Система глагола). Махачкала, Дагучпедгиз, 1965 г.
2. Абдуллаев И.Ш. Введение в генетику дагестанских языков. Махачкала, 1999 г.
3. Абдуллаев И.Х. Межкавказский лексический фонд и дагестанские языки//Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1997. С. 24-25.
4. Абдулмуталибов Н.Ш. Отглагольные образования в лезгинском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1998 г.
5. Алексеев М. Е. Консонантные показатели косвенной основы имен в лезгинских языках. Тбилиси, 1984 1\
6. Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. О генетической связи суффиксов каузатива и показателя множественного числа в лезгинском языке//Категория числа в лезгинских языках. Махачкала, 1986 г. С. 107-113.
7. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. Москва: Наука, 1985 г.
8. Алексеев М. Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык. Москва: «Академия». 1997 г.
9. Алипулатов М.А. Имя числительное в языках лезгинской группы. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1965 г.
10. Алипулатов М.А. Категория грамматического класса в языках лезгинской группы. ЕИКЯ, 1974. Т.1.
11. Асалиев Ж.А. Фонетические особенности кимильского говора кубинского диалекта лезгинского языка//Актуальные проблемы языка и литературы. Выпуск 9. Махачкала, 2002. С. 93-95.
12. Махачкала, 1997. С. 41-42.
13. Бабаев В.А. Яргунский говор лезгинского языка. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Махачкала, 1998.
14. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
15. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кавказских языков. Москва: Наука, 1981.
16. Гаджиев М.М. Русско-лезгинский словарь. Махачкала, 1950.
17. Гаджиев М.М. (Из лингвистического наследия) Кубинский диалект лезгинского языка. Махачкала, 1997.
18. Гаджиев М.М. Особенности аныхского говора лезгинского языка. УЗИИЯЛ, 1957, Т.2. С. 211-223.
19. Гаджиев М.М., Гайдаров Р.И., Мейланова У.А. Орфографический словарь лезгинского языка. Махачкала, 1978.
20. Гаджиев М.М. Лезги ч1алан грамматика. 1 лагьай пай. Фонетика ва морфология. Махачкала, 1940.
21. Гайдаров Р.И. Ахтынский диалект лезгинского языка. По данным села Ахты. Махачкала, Дагучпедгиз, 1961.
22. Гайдаров Р.И. Лезги ч1алан диалектология. Махачкала, 1963.
23. Гайдаров Р.И. Лезги ч!ал. I пай. Фонетика, графика ва орфография. Махачкала, 1959.
24. Гайдаров Р.И., Алипулатов М.А. Лезги ч1ал. Педучилище патал учебник. Махачкала, 1975.
25. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. Махачкала, 1987.-17527. Гайдаров Р.И. О некоторых исторически значимых особенностяхдиалектов в области склонения//Падежный состав и система склонения влезгинских языках. Махачкала, 1987. С. 128-132.
26. Гайдаров Р.И. Звукосоответствия в табасаранском и лезгинском языках//Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск III. Махачкала, 2001. С. 98-111.
27. Гайдаров Р.И. Хрестоматия фонетической литературы по лезгинскому языку. Махачкала, ДГУ, 2002.
28. Ганиева Ф.А. Джабинский диалект лезгинского языка. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Тбилиси, 1980.
29. Ганиева Ф.А. Некоторые вопросы глагола джабинского диалекта лезгинского языка// Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981. С. 103-122.
30. Ганиева Ф.А. Словообразование глагола в ахтынском диалекте лезгинского языка//Материалы 13 региональной научной сессии по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков. Махачкала, 1990.
31. Генко А.Н. Материалы по лезгинской диалектологии. Кубинское наречие//Известия АН СССР, отделение гуманитарных наук, серия УП, 1929 № 4. С. 317-342.
32. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси, 1977.
33. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков. Тбилиси, 1964.
34. Гудава Т.Е. Историко-сравнительный анализ консонантизма дидойских языков. Тбилиси, 1979.-17638. Гюльмагомедов А.Г. ' Куткашенские говоры лезгинского языка.
35. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1966.
36. Гюльмагомедов А.Г. О некоторых общих моментах изменения лабиализованных согласных в лезгинском и в других дагестанских языках//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания, 1974. T.I. Тбилиси. С. 185-190.
37. Об изучении диалектов лезгинского языка на территории Азербайджанской ССР//Материалы научно-теоретической конференции молодых ученых, часть I. Баку, 1967.
38. Гюльмагомедов А.Г., Саадиев Ш.И. Существует ли двойственное число в лезгинских языках?//ЕИКЯ T.XV. Тбилиси, 1988.
39. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблема происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963.
40. Джейранишвили Е.Ф. Лабиализованные согласные и их изменения в цахско-мухадском (-рутульском) и других языках лезгинской группы//ЕИКЯ -T.XV, Тбилиси, 1966.
41. Джейранишвили Е.Ф.Основные вопросы фонетики и морфологии цахского и мухадского (-рутульского) языков. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Тбилиси, 1966.
42. Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. Махачкала, 1941.
43. Ибрагимов Г.Х. Фонетика цахурского языка. Махачкала, 1968.
44. Ибрагимов Г.Х . Рутульский язык. Москва, 1978.
45. Ибрагимов Г.Х. Фарингализованные звуки в цахурском и рутульском языках. ЕИКЯ, 1974. T.I.
46. Кадибагомаев А.А. Фонетические особенности сирхинского диалекта даргинского языка. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1985.
47. Керимов К.Р. Контрастивная аспектология лезгинского и русского языков. Махачкала, 2002.- 17751. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучениедагестанских языков. Москва, 1988.
48. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. Москва, 1990. с. 364.
49. Климов Г.А., Талибов Б.Б. К вопросу о сравнительно-историческом изучении лезгинских языков//Ученые записки ИИЯЛ. Т. 13. 1964.
50. Климов Г.А. Кавказские языки. Москва, 1965.
51. Климов Г.А. Очерк общей теории эргативности. Москва: «Наука»,1973.
52. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. Москва: «Наука», 1980.
53. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. Москва: «Наука»,1986.
54. Курбанов К.К. Грамматические классы слов табасаранского языка. Махачкала, 1995.
55. Магомедов А.А. Табасаранский язык. Тбилиси, 1965.
56. Магомедов А.А. Агульский язык. Тбилиси: «Мецниереба», 1970.
57. Махмудова С.М. Морфология рутульского языка. Москва, 2001.
58. Мейланова У.А. Гилиярский смешанный говор и его место в системе лезгинских диалектов//Ученые записки ИИЯЛ Дагестанского филиала АН СССР. Т.5, Махачкала, 1958. С. 248-263.
59. Мейланова У.А. Стальский говор лезгинского языка//Ученые записки ИИЯЛ АН СССР. Т. 6, Махачкала, 1959. С. 307-330.
60. Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала, 1960.
61. Мейланова У.А. Очерки лезгинской диалектологии. Москва: «Наука», 1964.
62. Мейланова У.А. Гюнейский диалект-основа лезгинского литературного языка. Махачкала, 1970. С. 133.- 17867. Мейланова У.А. Диалектологическое изучение дагестанских языковитоги и перспективы)//Языки Дагестана, III. Махачкала, 1976.
63. Мейланова У.А. К лингвистико-квалификационной характеристике кубинского наречия лезгинского языка//Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований ИЯЛ в 1980-81 гг. Тезисы докладов. Махачкала, 1981. С. 57-58.
64. Звуковые процессы в консонантной системе юго-западных говоров кубинского наречия лезгинского языка//Фонетическая система дагестанских языков. Махачкала, 1981. С. 13-26.
65. К вопросу о критёриях выделения диалектных единиц в дагестанских языках//Диалектологическое изучение дагестанских языков. Сборник статей. Махачкала: ДНЦ ИЯЛИ, 1992.
66. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958.
67. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. Москва Издательство АН СССР, 1959.
68. Муркелинский Г.Б. Значение диалектологии для изучения истории языка. (На материале дагестанских языков). Тезисы докладов. Махачкала, 1965. С. 11-137.
69. Мусаев М.-С. М. Система глагольного словоизменения даргинского языка (синхронно-диахроническое описание). Махачкала, 1980.
70. Мусаев М.-С.М. Именное словоизменение даргинского языка (категория числа, синхронно-диахроническое описание). Махачкала, 1980. С. 110.- 17977. Муталов P.O. Ицаринский диалект даргинского языка. Автореф.дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1992.
71. Муталов P.O. Глагол даргинского языка. Махачкала, ИПЦ ДГУ,2002.
72. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. Москва: «Наука», 1973.
73. Ольмесов Н.Х. Сравнительно-историческое исследование диалектной системы кумыкского языка. Махачкала, 1997.
74. Ольмесов Н.Х. Брагунский говор кумыкского языка. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1981.
75. Саадиев Ш.М. Кимильский говор лезгинского языка (Из фонетики)//Известия АН Азерб. ССР, 1961, № 4. С. 83-96.
76. Саадиев Ш.А. Звукосоответствия в крызском и лезгинском языках//Материалы Первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков. Махачкала, 1969.
77. Степанов Ю.С. Основь! общего языкознания. Москва, 1975.
78. Сулейманов Н.Д. Сравнительно-историческое исследование диалектов агульского языка. Махачкала, 1993.
79. Словообразование и структура слова в восточно-лезгинских языках. Махачкала: ДНЦ РАН, 2000.
80. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. Москва,1966.
81. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. Москва: «Наука», 1980.
82. Талибов Б.Б. Консонантизм лезгинских языков. Автореф. дисс.1докт. филол. наук. Москва, 1980.
83. Топуриа Г.В. Основные морфологические категории лезгинского глагола (по данным кюринского и ахтынского диалектов). Тбилиси: Издательство АН Груз ССР, 1959.-18091. Топуриа Г.В. Основы грамматических категорий лезгинскогоглагола. ЕИКЯ, 1974, т. I.
84. Топуриа Г.В. Фонетика дагестанских языков в типологическом освещении. Грозный, 1995.
85. Топуриа Г.В. Морфология склонения в дагестанских языках. Тбилиси, 1995.
86. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Москва, 1960.
87. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. VI. Кюринский язык. Тифлис, 1896.
88. Хайдаков С.М. Очерки по лакской диалектологии. Москва, 1966.
89. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках (на материале аварского, арчинского и цахурского языков). Москва: «Наука», 1975.
90. Ханмагомедов Б.Г.-К.'К истории образования эргатива в языках восточно-лезгинской подгруппы//Ученые записки ИИЯЛ. Т. 4. Махачкала, 1958. С. 305-320.
91. Хидиров B.C. Сравнительный анализ категории грамматических классов в крызском, хиналугском и лезгинском языках//Ученые записки Азербайджанского пединститута языков им. Ахундова, серия XII, Баку, 1967, №4.
92. Чикобава А.С. Введение в иберийско-кавказское языкознание. Общие принципы и основные положения. ЕИКЯ, Тбилиси, 1980. Т. 7.
93. Шаумян P.M. Яфетические языки шахдагской «подгруппы»//Язык и мышление. Вып. 10. Москва, 1940.
94. Шейхов Э.М. Вопросы образования и истории указательных местоимений в лезгинском языке//Местоимения в дагестанских языках. Махачкала, 1983.
95. Эльдарова Р.Г. Лакский глагол. (Структура и семантика глагольного слова. Категории вида и залога. Вербоиды). Махачкала: ДГУ, 1993.
96. Яралиев М.М. Лабиализованные согласные в лезгинском языке. Махачкала, 1992г.- 181 1. Условные сокращения
97. Ед. ч. единственное число.1. Им.п. именительный падеж.1. Лит. литературный.1. Лаб. лабиализованный.1. Мест. п. местный падеж.
98. Мн.ч. множественное число.
99. Повел. повелительное наклонение.1. Сущ. существительное.1. Эрг.п. эргативный падеж.-182